1 00:00:16,642 --> 00:00:19,394 JANUARI 1014 E.KR. VID GAINSBOROUGH I NORDÖSTRA ENGLAND 2 00:00:19,478 --> 00:00:21,396 Det här är Torkels verk! 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,774 Jag kan inte tänka mig nåt annat. 4 00:00:23,857 --> 00:00:25,359 Men Floke, 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,777 rapporten från Derby… 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,320 Det är för få till vänster! 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,990 Förringa inte 500 krigare! Vi står inför Torkels armé! 8 00:00:32,658 --> 00:00:37,246 Floke, om rapporterna stämmer skulle det vara ytterst oförskämt… 9 00:00:37,329 --> 00:00:38,830 Otroligt. 10 00:00:38,914 --> 00:00:43,168 Att tro att prins Knut skulle återvända hem med Torkel i hasorna… 11 00:00:43,835 --> 00:00:45,837 Det är otänkbart! 12 00:00:54,471 --> 00:00:58,642 Hej Floke! Vill du slåss? Jag blir din motståndare. 13 00:00:58,725 --> 00:01:00,602 Vänta, Torkel. 14 00:01:01,562 --> 00:01:06,692 Ett sändebud borde ha anlänt och meddelat om min hemkomst, Floke. 15 00:01:07,526 --> 00:01:10,696 Välkomnar ni oss med spjut i handen? 16 00:01:10,779 --> 00:01:14,449 Nej, jag skulle aldrig göra nåt så… 17 00:01:15,784 --> 00:01:19,204 Askeladd! Vad gör du här? 18 00:01:19,288 --> 00:01:21,707 Hör du dåligt? 19 00:01:23,250 --> 00:01:28,589 Jag frågar om ni tänker rikta era pilar mot en dansk kunglighet. 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,466 Nej, det… 21 00:01:32,134 --> 00:01:38,724 Vi jomsvikingar fick en felaktig rapport om att en fiendearmé skulle attackera. 22 00:01:42,269 --> 00:01:44,730 Jag ber verkligen om ursäkt. 23 00:01:46,106 --> 00:01:49,985 Meddela att jag kommer att besöka kungens residens ikväll. 24 00:01:50,986 --> 00:01:52,321 Var noga med det. 25 00:02:04,416 --> 00:02:06,501 Vad tusan var det där? 26 00:02:07,044 --> 00:02:09,880 Det är som om han är en helt annan människa. 27 00:03:42,013 --> 00:03:44,933 DEN DANSKA ARMÉNS HUVUDBAS, GAINSBOROUGH SLOTT 28 00:03:45,851 --> 00:03:48,186 Allihop, följ med mig och lyssna. 29 00:03:49,229 --> 00:03:54,693 I nuläget ska vi inte inleda strider. Jag har få allierade bland dessa män. 30 00:03:55,569 --> 00:03:58,196 Minsta snedsteg så framstår vi som förrädare. 31 00:03:58,280 --> 00:04:00,115 Vi behöver tid att ordna saker. 32 00:04:00,657 --> 00:04:05,912 Torkel, du har förrått dem en gång, men du är populär bland krigarna. 33 00:04:06,663 --> 00:04:10,500 Försök att återställa relationerna med varje klan. 34 00:04:11,168 --> 00:04:16,631 Så du vill att jag ska supa mig full på din bekostnad? 35 00:04:16,715 --> 00:04:19,092 Så länge du bjuder in de andra ledarna, varsågod. 36 00:04:19,176 --> 00:04:21,970 Vilken fantastisk order! 37 00:04:22,053 --> 00:04:25,515 Jag gjorde rätt i att följa dig. 38 00:04:25,599 --> 00:04:27,225 -Kom igen! -Vänta! 39 00:04:28,685 --> 00:04:31,605 Askeladd, du följer med mig för att träffa kungen. 40 00:04:31,688 --> 00:04:34,483 -Jag vill höra din bedömning av honom. -Ja. 41 00:04:35,150 --> 00:04:39,070 Hur tycker du att vi ska gå vidare härifrån? 42 00:04:39,154 --> 00:04:43,116 Tja, med så begränsad tid skulle ett lönnmord vara bäst. 43 00:04:44,993 --> 00:04:50,499 Din storebror prins Harald är långt borta i Danmark. Det här är ett bra tillfälle. 44 00:04:50,582 --> 00:04:53,418 Om kungen mötte sitt öde nu 45 00:04:53,502 --> 00:04:57,756 skulle du bli överbefälhavare för den engelska fältarmén. 46 00:04:58,256 --> 00:05:02,928 I så fall måste vi assistera personen som ska utföra dådet. 47 00:05:07,182 --> 00:05:12,020 Torfinn, från och med nu behöver du göra mer än att beskydda mig. 48 00:05:12,103 --> 00:05:13,063 Jag räknar med dig. 49 00:05:13,146 --> 00:05:17,567 Ge inte mig order. Jag har aldrig sagt att jag ska tjäna dig. 50 00:05:19,152 --> 00:05:21,446 Snälla, förlåt hans oförskämdhet. 51 00:05:21,530 --> 00:05:24,574 Jag vidarebefordrar dina order till dumskallen. 52 00:05:30,330 --> 00:05:36,336 Jag undrar om Gud ser oss nu också. 53 00:05:38,380 --> 00:05:42,592 Att förlora vänner, föräldrar och barn som dödar varandra… 54 00:05:43,426 --> 00:05:49,432 Högt upp i himlen ser Gud oss göra allt sånt. 55 00:05:52,811 --> 00:05:54,354 Jag förlåter honom aldrig. 56 00:05:57,023 --> 00:06:00,443 Jag ska ta det här landet och göra det till ett paradis. 57 00:06:00,527 --> 00:06:02,946 Det skulle vara fridfullt, bördigt 58 00:06:03,029 --> 00:06:06,283 och ett idealiskt land för de som har det svårt. 59 00:06:07,826 --> 00:06:10,203 Det kanske inte händer i min generation, 60 00:06:10,871 --> 00:06:14,624 men jag ska ta det första steget. 61 00:06:15,959 --> 00:06:20,171 Gud kommer säkert att kalla mig till sin sida med kärlek. 62 00:06:20,714 --> 00:06:25,260 Men när det händer ska jag säga: 63 00:06:26,177 --> 00:06:29,097 "Vi behöver inte himmelriket eller dess prövningar längre. 64 00:06:29,639 --> 00:06:33,310 Vårt paradis är här på jorden." 65 00:06:36,730 --> 00:06:39,691 Vi ska ta tillbaka det vi förlorade. 66 00:06:40,483 --> 00:06:43,528 Om jag måste bli en demon för att uppnå det, må så vara. 67 00:06:46,489 --> 00:06:47,908 Jag ska hjälpa dig, 68 00:06:49,200 --> 00:06:50,243 Ers Höghet. 69 00:07:05,800 --> 00:07:07,719 Jag är glad att du har återvänt. 70 00:07:08,887 --> 00:07:11,556 Jag är glad, Knut. 71 00:07:12,766 --> 00:07:14,517 Jag är tacksam för dina ord. 72 00:07:15,143 --> 00:07:20,065 Jag är ovärdig dem efter att ha mist soldaterna du gav mig. 73 00:07:21,441 --> 00:07:23,068 Kom närmre. 74 00:07:25,654 --> 00:07:27,030 Vänta lite. 75 00:07:28,573 --> 00:07:31,743 -Vad tror du, Torfinn? -De är här. 76 00:07:31,826 --> 00:07:36,748 Ungefär 20 personer, även bågskyttar. 77 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 Ers Höghet, 78 00:07:38,583 --> 00:07:40,251 det är ett bakhåll. 79 00:07:40,335 --> 00:07:45,465 Kungen har tydligen redan tagit våra planer i beräkning. 80 00:07:47,133 --> 00:07:51,054 Vad står på? Varför kommer ni inte fram? 81 00:07:52,555 --> 00:07:56,810 Oavsett vad som händer, dra inte era svärd. 82 00:07:57,560 --> 00:08:03,817 Den första som drar sitt svärd förlorar. Det här är en sån kamp. 83 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 Mina ögon har anpassats till mörkret. 84 00:08:19,416 --> 00:08:23,712 Lite närmare, så kan jag se kungens ansikte. 85 00:08:24,671 --> 00:08:26,548 Om jag kan se hans ansikte… 86 00:08:27,048 --> 00:08:28,466 Stanna. 87 00:08:32,095 --> 00:08:35,598 Det är nära nog. Ner på knä. 88 00:08:42,188 --> 00:08:43,648 Han har trötta ögon. 89 00:08:44,441 --> 00:08:48,278 Så det här är danskarnas kung? 90 00:08:48,361 --> 00:08:49,362 Askeladd. 91 00:08:56,411 --> 00:09:00,373 Vad hände med Ragnar? Jag ser honom inte. 92 00:09:01,291 --> 00:09:03,668 Han omkom i Mercia. 93 00:09:04,836 --> 00:09:08,131 Jag förstår. Det är beklagligt. 94 00:09:09,090 --> 00:09:11,843 Han var en uppriktig och lojal tjänare. 95 00:09:15,346 --> 00:09:19,893 I normala fall skulle vi fira din återkomst med mat och dryck, 96 00:09:21,478 --> 00:09:27,734 men jag vill prata med dig informellt ett ögonblick. 97 00:09:30,070 --> 00:09:31,905 Knut, res dig upp. 98 00:09:33,656 --> 00:09:35,617 Ta tio steg framåt. 99 00:09:51,800 --> 00:09:54,052 På väldigt kort tid 100 00:09:54,594 --> 00:09:57,013 har ditt ansikte förändrats. 101 00:09:57,639 --> 00:10:00,266 Du ser ut som jag gjorde i min ungdom. 102 00:10:01,017 --> 00:10:05,647 Då måste du också förstå mina inre tankar. 103 00:10:07,357 --> 00:10:09,609 Ett besvärligt barn. 104 00:10:09,692 --> 00:10:13,404 Tänk att du skulle likna mig även på det viset. 105 00:10:14,697 --> 00:10:18,326 Under uppväxten ser barn hur föräldrarna agerar. 106 00:10:19,035 --> 00:10:21,788 Klandra inte dig själv. 107 00:10:23,957 --> 00:10:26,292 När jag var ung 108 00:10:27,001 --> 00:10:30,922 drev jag min far ut ur landet 109 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 och lade beslag på den här kronan. 110 00:10:34,384 --> 00:10:39,180 Jag trodde att det var för kungarikets bästa. 111 00:10:39,931 --> 00:10:44,644 Trots att han var grym var han även en ynkrygg. 112 00:10:45,687 --> 00:10:50,567 Världen skulle fara illa med en sån man på tronen. 113 00:10:51,734 --> 00:10:54,946 Hur kan han säga det när han är skyddad från alla håll? 114 00:10:55,029 --> 00:10:56,739 Tig. Han kan höra dig. 115 00:10:58,116 --> 00:11:01,452 Så du tänker inte insistera, Ers Höghet? 116 00:11:02,287 --> 00:11:05,456 Glöm inte att du är i lejonkulan nu. 117 00:11:07,000 --> 00:11:09,252 Jag trodde mig göra en god gärning, 118 00:11:09,335 --> 00:11:12,338 Jag trodde att jag skulle frambringa godhet, 119 00:11:12,922 --> 00:11:15,466 tills jag tog på mig den här. 120 00:11:17,927 --> 00:11:22,765 Den här kronan har en egen vilja. 121 00:11:25,393 --> 00:11:30,064 När man bär den kommenderar man 1 000 skepp och 10 000 krigare. 122 00:11:30,148 --> 00:11:34,402 Man kan få alla skatter från avlägsna länder. 123 00:11:36,237 --> 00:11:39,782 Man besitter gudomliga krafter. 124 00:11:42,368 --> 00:11:43,203 Men… 125 00:11:45,622 --> 00:11:47,665 Men, Knut, 126 00:11:48,208 --> 00:11:51,211 det är inte kungen som använder makten. 127 00:11:51,878 --> 00:11:54,839 Makten används av kronans vilja. 128 00:11:58,384 --> 00:12:05,308 Menar du att det var kronan som gav order om att döda mig? 129 00:12:07,435 --> 00:12:11,731 Kronan beordrar kungen att göra endast två saker: 130 00:12:11,814 --> 00:12:16,194 Att använda makten och att skaffa sig mer makt. 131 00:12:16,277 --> 00:12:18,905 Det är meningslöst att göra motstånd. 132 00:12:19,739 --> 00:12:23,409 Kronan vill inte ha dig. 133 00:12:44,764 --> 00:12:46,015 Knut, 134 00:12:47,267 --> 00:12:49,936 jag ger dig en del av Cornwall. 135 00:12:50,937 --> 00:12:55,692 Där kan du läsa bibeln och leva i lugn och ro. 136 00:12:56,442 --> 00:13:01,197 Om du vägrar dör du här. 137 00:13:03,241 --> 00:13:07,704 Tvingar kronan dig att säga även de orden, Ers Majestät? 138 00:13:07,787 --> 00:13:08,955 Ers Majestät! 139 00:13:09,789 --> 00:13:12,709 Med all respekt, förlåt mitt utbrott. 140 00:13:16,004 --> 00:13:16,963 Uppge ditt namn. 141 00:13:18,464 --> 00:13:22,969 Jag är prins Knuts vasall, Olofs son, Askeladd. 142 00:13:23,636 --> 00:13:28,349 Ursäkta mig, men kommer dina order att uppfylla kronans vilja? 143 00:13:31,227 --> 00:13:32,437 Fortsätt. 144 00:13:34,188 --> 00:13:39,444 Hans höghet stal Torkels militära styrka från London. 145 00:13:39,527 --> 00:13:43,072 Om Ers Majestät gör anspråk på Englands tron 146 00:13:43,156 --> 00:13:47,076 har staden inget annat val än att ge upp. 147 00:13:47,160 --> 00:13:51,581 Londons alla rikedomar blir dina. 148 00:13:52,248 --> 00:13:58,338 Den som gjorde stora uppoffringar i kriget var ingen annan än prins Knut. 149 00:13:59,505 --> 00:14:02,925 Är det rimligt att straffa mannen som möjliggjorde detta? 150 00:14:03,426 --> 00:14:09,223 Dessa befallningar skulle bekymra dina generaler när ny mark ska delas upp. 151 00:14:10,099 --> 00:14:12,602 Jag ber dig att tänka om. 152 00:14:16,356 --> 00:14:18,524 Du är en vältalig man. 153 00:14:19,692 --> 00:14:22,779 Askeladd… "Täckt av aska", va? 154 00:14:25,198 --> 00:14:27,075 Det är bara ett smeknamn. 155 00:14:27,950 --> 00:14:31,162 Berätta vilket namn din far gav dig. 156 00:14:32,789 --> 00:14:38,169 Det är bara Askeladd. Min far gav mig inget namn. 157 00:14:40,963 --> 00:14:46,302 Ett oäkting från hans älskarinna? Nej, du föddes till slav. 158 00:14:58,523 --> 00:14:59,857 Vad? 159 00:14:59,941 --> 00:15:02,527 Jag har aldrig sett Askeladd så arg. 160 00:15:03,528 --> 00:15:07,907 Knut, du tog med dig en bra vasall. 161 00:15:08,825 --> 00:15:10,827 Det är precis som han sa. 162 00:15:10,910 --> 00:15:14,831 Jag bör belöna dig och dina män. 163 00:15:16,165 --> 00:15:21,462 Imorgon åker jag till York. Där ska ett gästabud förberedas. 164 00:15:21,546 --> 00:15:24,048 Jag ska ge dig dina belöningar där. 165 00:15:44,068 --> 00:15:46,988 Jag var livrädd, Ers Höghet. 166 00:15:47,697 --> 00:15:49,740 Vad finns det att oroa sig för? 167 00:15:50,283 --> 00:15:56,122 Som du antog har kungen ingen bra anledning att döda mig nu. 168 00:15:57,248 --> 00:15:59,375 Han vill bli kallad en vis kung. 169 00:16:00,460 --> 00:16:05,047 Om vi inte förhastar oss är vi tryggare i hans närhet. 170 00:16:05,840 --> 00:16:10,386 Desto större anledning att inte provocera honom som du nyss gjorde. 171 00:16:13,347 --> 00:16:15,057 Det blir inget problem. 172 00:16:15,558 --> 00:16:18,561 Kung Sven är en slav till sin krona. 173 00:16:21,272 --> 00:16:26,652 Jag ska visa honom hur han bemästrar kronan. 174 00:16:28,070 --> 00:16:29,864 Askeladd, minsann? 175 00:16:33,075 --> 00:16:36,287 Jag bör vara försiktig med honom. 176 00:16:39,332 --> 00:16:41,751 -Skål! -Skål! 177 00:16:41,834 --> 00:16:44,670 Kom igen, drick så mycket ni vill! 178 00:16:44,754 --> 00:16:47,548 Prins Knut bjuder! 179 00:16:48,591 --> 00:16:51,260 Länge leve prinsen! 180 00:16:56,974 --> 00:17:00,144 Det är hans 57:e stop! Han är ett monster! 181 00:17:00,770 --> 00:17:04,899 Du där, som sveper stop efter stop. Vem är du? 182 00:17:05,483 --> 00:17:11,280 -Jag minns inte att jag bjöd in en munk. -Jag heter Willibald. Har du glömt mig? 183 00:17:11,364 --> 00:17:12,281 -Va? -Va? 184 00:17:16,118 --> 00:17:16,953 Den skäggige? 185 00:17:17,036 --> 00:17:19,705 -Hur gammal är du? -Jag är 33. 186 00:17:19,789 --> 00:17:21,958 -Aldrig! -Är han i 20-årsåldern? 187 00:17:22,041 --> 00:17:26,254 -Okej, jag ska tävla mot dig! -Det är befälhavarens tur! 188 00:17:26,337 --> 00:17:29,090 Han har ett handikapp på 58 stop! 189 00:17:29,173 --> 00:17:30,591 Han är en märklig man. 190 00:17:30,675 --> 00:17:34,804 Han gör som han vill, men ingen tycker illa om honom. 191 00:17:35,429 --> 00:17:36,264 Ja. 192 00:17:38,641 --> 00:17:40,226 Nå, hur verkar det? 193 00:17:41,352 --> 00:17:44,230 Tror du att du kan döda kungen? 194 00:17:46,065 --> 00:17:50,236 Jag kan inte säga att det inte blir svårt. 195 00:17:52,154 --> 00:17:55,241 Han verkar smart. 196 00:17:55,324 --> 00:17:59,370 Han är insiktsfull  och vill ligga steget före. 197 00:18:00,496 --> 00:18:05,501 Om han ser att vi inte ger vika för hans hot byter han taktik. 198 00:18:05,585 --> 00:18:07,878 Jag tror att han är skicklig i strid. 199 00:18:08,921 --> 00:18:13,259 Det är kanske det som gör honom till kung av hela landet. 200 00:18:13,342 --> 00:18:14,802 Han blir svår. 201 00:18:16,095 --> 00:18:20,266 Även om vi kunde döda honom kan vi väl inte göra det nu? 202 00:18:20,349 --> 00:18:24,103 För tillfället, medan vi letar efter kungens svagheter, 203 00:18:24,186 --> 00:18:25,938 bör vi låtsas vara lydiga. 204 00:18:27,356 --> 00:18:29,525 Ers Höghet! 205 00:18:31,861 --> 00:18:35,072 Jag är så glad att du har återvänt helskinnad. 206 00:18:35,156 --> 00:18:38,618 Du anar inte hur orolig jag, Gunnar, var! 207 00:18:38,701 --> 00:18:41,912 Förlåt för att jag inte välkomnade dig när du kom hit. 208 00:18:41,996 --> 00:18:45,583 Jag har nyss återvänt från ett främmande land. 209 00:18:45,666 --> 00:18:48,669 Självklart räknade jag med att du skulle återvända välbehållen. 210 00:18:48,753 --> 00:18:52,632 Är den här mannen din nya vasall? 211 00:18:52,715 --> 00:18:54,800 Får jag hälsa på honom? 212 00:18:55,301 --> 00:18:58,679 Det här är Ragnars lillebror Gunnar. 213 00:18:59,889 --> 00:19:02,933 Jag är Olofs son, Askeladd. 214 00:19:03,017 --> 00:19:07,938 Himmel, du verkar väldigt stabil. Jag är Gunnar. 215 00:19:08,648 --> 00:19:10,024 Förresten, Ers Höghet, 216 00:19:11,609 --> 00:19:14,862 angående planen tycks förutsättningarna ha förbättrats. 217 00:19:14,945 --> 00:19:16,989 Hertigdömet Normandie… 218 00:19:17,073 --> 00:19:20,159 Jag vill prata med dig och min bror om det senare. 219 00:19:21,369 --> 00:19:22,912 Ragnar har omkommit. 220 00:19:23,537 --> 00:19:26,040 Jag är ledsen alla förberedelser du gjort. 221 00:19:26,666 --> 00:19:29,043 Jag ska inte gå i exil. 222 00:19:29,126 --> 00:19:30,169 Ers Höghet… 223 00:19:30,252 --> 00:19:34,173 Det måste ha varit jobbigt för dig  att ränna runt i andra länder. 224 00:19:34,799 --> 00:19:37,718 Jag har nyss varit i dispyt med kung Sven. 225 00:19:37,802 --> 00:19:40,346 -Jag behöver din hjälp. -Ragnar är… 226 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Gunnar. 227 00:19:43,182 --> 00:19:46,977 Ditt jobb är att bevaka kungen och rapportera tillbaka till mig. 228 00:19:47,061 --> 00:19:49,522 Välj bra krigare som du kan lita på. 229 00:19:49,605 --> 00:19:53,901 Ers Höghet, prata inte om sånt på en sån här plats! 230 00:19:53,984 --> 00:19:57,029 Det kvittar. Det är en bra plats att prata. 231 00:19:57,613 --> 00:19:58,989 Ers Höghet… 232 00:20:00,157 --> 00:20:02,034 Du har förändrats. 233 00:20:06,288 --> 00:20:10,042 Det har jag. Och jag måste förändra allt. 234 00:20:21,262 --> 00:20:23,931 Den där Gunnar kan bli ett problem. 235 00:20:24,014 --> 00:20:27,560 Jag tror inte att han är så lojal mot prinsen som han hävdar. 236 00:20:40,406 --> 00:20:45,578 Du ser till att vara väl förberedd. Din arm verkar inte göra ont längre. 237 00:20:46,245 --> 00:20:47,663 Askeladd. 238 00:20:52,501 --> 00:20:55,171 På så vis. Ni tänker bege er hem? 239 00:20:56,422 --> 00:21:01,302 Jag vet att du sa att du inte bryr dig, men vi förrådde dig. 240 00:21:01,385 --> 00:21:04,513 Jag vet inte hur vi skulle kunna se dig i ögonen… 241 00:21:04,597 --> 00:21:05,431 Aj! 242 00:21:05,514 --> 00:21:08,392 Där fick jag dig! 243 00:21:08,476 --> 00:21:12,021 Och min bror har blivit sådär nu. 244 00:21:12,855 --> 00:21:15,524 Jag hoppas att Björns skador läker. 245 00:21:16,525 --> 00:21:20,696 Atli, kan du fortfarande kalla dig för viking efter allt det där? 246 00:21:20,780 --> 00:21:24,700 Hur skulle en ärlig man som du nånsin kunna bli min lakej? 247 00:21:27,828 --> 00:21:29,872 Björn klarar sig inte länge till. 248 00:21:30,456 --> 00:21:32,333 Skadorna nådde hans inälvor. 249 00:21:34,418 --> 00:21:39,089 Snart är det bara Torfinn kvar av det gamla gänget. 250 00:21:39,965 --> 00:21:42,092 Tiden är perfekt för en nystart. 251 00:21:44,220 --> 00:21:47,181 -Ditt armband? -Det är av guld. Ta det. 252 00:21:47,264 --> 00:21:52,061 -Vad? Jag har ingen anledning att ta det! -Ta det bara. 253 00:21:52,144 --> 00:21:54,980 Ni kan aldrig ha för mycket guld för era resor. 254 00:21:57,107 --> 00:21:58,776 Förlåt mig! 255 00:21:58,859 --> 00:22:01,403 Då är jag tacksam… 256 00:22:01,487 --> 00:22:02,905 Va? 257 00:22:02,988 --> 00:22:07,910 -Vad i Helheim? Får jag det eller inte? -Jag har ett villkor. 258 00:22:09,954 --> 00:22:14,416 Dra aldrig ditt svärd igen. Det passar dig inte, Atli. 259 00:22:14,500 --> 00:22:19,421 Skaffa några får, en fru och barn och dö i din säng. 260 00:22:20,548 --> 00:22:25,678 Om jag nånsin ser dig på ett slagfält igen dödar jag dig, även om du är en vän. 261 00:22:27,221 --> 00:22:28,097 Okej. 262 00:22:29,056 --> 00:22:30,057 Jag förstår. 263 00:22:39,775 --> 00:22:44,655 -Vad är det? -Det här? Det är nåt värdefullt. 264 00:22:54,999 --> 00:22:56,625 Det är dyrt! Sänk priset! 265 00:22:56,709 --> 00:22:59,920 -Ta fram en yngre kvinna! -Unga kvinnor! 266 00:23:00,004 --> 00:23:02,464 Vill nån ha henne? Hon är en skönhet! 267 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Undertexter: Daniel Rehnfeldt