1
00:00:58,976 --> 00:01:03,272
Beklager! Jeg ramte intet livsvigtigt.
Jeg gør en hurtig ende på det.
2
00:01:03,355 --> 00:01:05,816
Askeladd…
3
00:01:07,484 --> 00:01:10,654
Jeg ville være venner…
4
00:01:15,659 --> 00:01:17,327
Ja, Bjørn.
5
00:01:18,370 --> 00:01:19,496
Du…
6
00:01:20,914 --> 00:01:22,791
…er min eneste…
7
00:01:24,209 --> 00:01:25,377
…ven.
8
00:01:35,804 --> 00:01:38,348
Send mig afsted…
9
00:01:57,784 --> 00:01:59,119
Godt, så.
10
00:01:59,828 --> 00:02:01,538
Jeg beklager, du måtte vente.
11
00:02:02,414 --> 00:02:03,540
Kom.
12
00:02:08,754 --> 00:02:10,297
Nu kan jeg lege.
13
00:04:05,370 --> 00:04:06,329
Fordømt!
14
00:04:06,997 --> 00:04:08,790
Han er ikke, som han plejer.
15
00:04:11,960 --> 00:04:15,172
Hvem tror du vinder, prins?
16
00:04:16,006 --> 00:04:17,299
Vil du satse noget?
17
00:04:17,883 --> 00:04:21,970
Det er lige meget, hvem der vinder.
Jeg stopper dem, før en af dem dør.
18
00:04:22,053 --> 00:04:25,056
Det må du ikke sige.
19
00:04:25,140 --> 00:04:30,103
En duel mellem to dygtige krigere
er et sjældent syn.
20
00:04:32,189 --> 00:04:36,109
Så sig mig,
hvem du tror, er den stærkeste af dem?
21
00:04:36,777 --> 00:04:37,652
Mig?
22
00:04:39,070 --> 00:04:40,864
Lad os se…
23
00:04:41,573 --> 00:04:45,202
Det er Askeladd nok.
Jeg satser et pund sølv på ham.
24
00:04:45,285 --> 00:04:46,536
Jeg satser intet.
25
00:04:46,620 --> 00:04:47,871
Hvorfor tror du det?
26
00:04:49,998 --> 00:04:52,876
Det er bare en fornemmelse.
Hans aura måske?
27
00:04:53,543 --> 00:04:55,962
Thorfinn har vundet over dig.
28
00:04:56,797 --> 00:04:58,673
Er Askeladd stærkere end ham?
29
00:04:58,757 --> 00:05:02,010
Møgprins, gør du grin med mig?
30
00:05:02,552 --> 00:05:08,183
Jeg er ikke den svageste af os tre,
er du med?
31
00:05:10,727 --> 00:05:14,356
Det er ikke et spørgsmål om,
hvem der er stærkest og svagest.
32
00:05:14,940 --> 00:05:19,444
Det er spændende, da man ikke kan måle,
hvem der vinder og taber.
33
00:05:21,238 --> 00:05:22,280
Jeg er ligeglad.
34
00:05:22,781 --> 00:05:24,866
Så er du nok en pige alligevel!
35
00:05:27,994 --> 00:05:30,622
Hvad venter du på, Thorfinn?
Angrib mig nu.
36
00:05:31,790 --> 00:05:34,251
Lad os afgøre det,
før sneen falder tættere.
37
00:05:41,091 --> 00:05:42,926
Så har jeg nok intet valg.
38
00:05:50,600 --> 00:05:53,562
Her. Er det lettere at angribe mig nu?
39
00:05:55,897 --> 00:05:57,899
Kom nu, din spradebasse.
40
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
Kan du se?
41
00:06:17,544 --> 00:06:22,173
Du forstår stadig ikke,
hvorfor det ender sådan her, vel?
42
00:06:38,148 --> 00:06:42,527
Jeg tog fejl. Det der er ingen duel.
43
00:06:42,611 --> 00:06:47,115
Askeladd kender alle Thorfinns træk.
Han har gennemskuet alt ved ham.
44
00:06:48,241 --> 00:06:52,120
De har kæmpet mod hinanden før.
Hvorfor duellerer de mon?
45
00:06:52,746 --> 00:06:55,665
Det spurgte jeg ikke om.
46
00:07:00,545 --> 00:07:01,796
Hold da op.
47
00:07:02,339 --> 00:07:04,549
Han lærer det jo aldrig.
48
00:07:05,884 --> 00:07:08,553
Blev du for kæphøj,
fordi du slog Thorkild?
49
00:07:13,934 --> 00:07:16,102
Jeg er dødtræt af det her.
50
00:07:18,396 --> 00:07:20,440
Stop! Det er nok!
51
00:07:24,486 --> 00:07:27,447
Troede du virkelig,
du kunne slå mig med én arm?
52
00:07:31,576 --> 00:07:33,370
Helt ærligt.
53
00:07:33,453 --> 00:07:36,581
Jeg har en virkelig god dag i dag.
54
00:07:37,123 --> 00:07:38,291
Stop!
55
00:07:46,716 --> 00:07:49,386
Det er gået vidt nok. Han er bevidstløs.
56
00:07:49,469 --> 00:07:50,929
Du vandt.
57
00:07:53,139 --> 00:07:54,933
Stopper han dem virkelig?
58
00:07:55,558 --> 00:07:58,186
Thorfinn. Hallo, Thorfinn.
59
00:08:06,319 --> 00:08:07,320
Forstår du det?
60
00:08:07,821 --> 00:08:09,447
Duellen er slut.
61
00:08:09,990 --> 00:08:11,449
Du tabte.
62
00:08:16,579 --> 00:08:18,623
Stop. Det er slut.
63
00:08:19,374 --> 00:08:20,291
Din idiot!
64
00:08:20,375 --> 00:08:22,252
Du mistede bevidstheden.
65
00:08:22,877 --> 00:08:24,546
Han var klar til at dræbe dig.
66
00:08:28,717 --> 00:08:31,344
I kan duellere igen, når din arm er helet.
67
00:08:34,723 --> 00:08:36,307
Udfaldet bliver det samme.
68
00:08:37,017 --> 00:08:38,518
Det var ikke skaden.
69
00:08:39,185 --> 00:08:41,688
Idioten tabte, fordi han er en idiot.
70
00:08:42,564 --> 00:08:46,192
Normalt tænker man, mens man kæmper,
71
00:08:47,569 --> 00:08:51,322
men blodet stiger dig til hovedet,
og så klokker du i det.
72
00:08:52,532 --> 00:08:56,828
Jeg kan se på dit blik,
når du går efter min halspulsåre.
73
00:09:00,165 --> 00:09:03,918
Du mister straks temperamentet,
hyler og skriger
74
00:09:04,002 --> 00:09:06,796
og vifter med dit sværd
som en idiot på slagmarken.
75
00:09:07,380 --> 00:09:12,594
Ingen af jer har nogen form for finesse.
76
00:09:13,762 --> 00:09:15,847
Det er, ligesom Bjørn sagde.
77
00:09:16,556 --> 00:09:19,184
Jeg hader krigere.
78
00:09:20,393 --> 00:09:24,564
Især vikingekrigere fra Norden.
79
00:09:27,150 --> 00:09:30,236
Den første, jeg dræbte,
var også viking fra Norden.
80
00:09:30,945 --> 00:09:33,823
Der var intet godt ved den mand.
81
00:09:37,952 --> 00:09:39,662
Den mand var min far.
82
00:09:42,415 --> 00:09:43,500
Knægt…
83
00:09:44,459 --> 00:09:46,920
…notér dig for fremtiden…
84
00:09:48,338 --> 00:09:52,550
…hvordan man dræber en, man hader.
85
00:10:05,605 --> 00:10:07,440
Godt. Av, det er varmt…
86
00:10:07,524 --> 00:10:09,901
-Jeg er for gammel til det…
-Pas på ryggen.
87
00:10:14,614 --> 00:10:18,076
Min mor var træl.
88
00:10:21,913 --> 00:10:25,959
Min mor var så syg,
hun ikke kunne arbejde.
89
00:10:27,544 --> 00:10:32,924
Lige så længe jeg kan huske,
arbejdede jeg med smeden og i stalden.
90
00:10:36,052 --> 00:10:40,181
Jeg var altid smurt ind
i aske, sod eller hestepærer.
91
00:10:40,265 --> 00:10:42,517
Jeg var altid sort og hvid af det.
92
00:10:43,184 --> 00:10:45,562
Derfor kaldte de mig Askeladd.
93
00:10:47,272 --> 00:10:49,315
Det betyder "indsmurt i aske".
94
00:10:50,650 --> 00:10:53,695
Høvding Olaf er vendt hjem.
95
00:10:53,778 --> 00:10:56,698
Han har atter sejret.
96
00:11:02,996 --> 00:11:05,707
Min far kom
fra en mægtig familie i Jylland.
97
00:11:05,790 --> 00:11:08,710
-Høvding Olaf!
-Velkommen hjem!
98
00:11:09,377 --> 00:11:15,466
Han elskede sprut, kvinder og at dræbe …
Han var rundt regnet en typisk viking.
99
00:11:16,426 --> 00:11:20,471
Han havde en masse børn som mig,
som en række kvinder havde født.
100
00:11:21,139 --> 00:11:26,060
Men han navngav kun sine ældre børn,
som hans hustru havde født.
101
00:11:29,063 --> 00:11:33,484
Han kunne nok ikke huske,
hvordan de andre børn så ud.
102
00:11:38,031 --> 00:11:39,490
Da min mor var ung,
103
00:11:40,074 --> 00:11:42,869
var hun vist min fars foretrukne træl.
104
00:11:44,037 --> 00:11:47,874
Men så blev hun syg,
og han behandlede hende som en køter.
105
00:11:49,334 --> 00:11:52,879
Jeg var klar over, at livet var hårdt,
106
00:11:53,463 --> 00:11:56,257
men det var alligevel
anderledes for min mor.
107
00:12:00,345 --> 00:12:05,308
Min mor talte tit
om vores forfader, helten Arthur.
108
00:12:05,850 --> 00:12:08,603
Hun fortalte
den samme historie utallige gange.
109
00:12:10,230 --> 00:12:13,024
Det var legenden om en general,
110
00:12:13,107 --> 00:12:16,611
der beskyttede min mors land
mod barbarerne for 500 år siden.
111
00:12:18,613 --> 00:12:21,991
Hun troede på legenden om,
at helten ville vende tilbage,
112
00:12:22,617 --> 00:12:28,414
at han en dag ville komme
og befri hende fra sygdom og trældom.
113
00:12:31,084 --> 00:12:35,797
Hun gentog historien så tit,
at jeg også var ved at tro på den.
114
00:12:36,714 --> 00:12:38,716
Langt borte mod vest
115
00:12:39,259 --> 00:12:43,179
ligger det perfekte sted,
almindelige mennesker ikke kan nå.
116
00:12:44,472 --> 00:12:48,309
De siger,
at helten Arthur boede der i paradiset.
117
00:12:54,399 --> 00:13:00,238
Et fredeligt og frodigt, forjættet land,
hvor ingen ældes eller dør.
118
00:13:02,865 --> 00:13:08,246
Helten siges at være der nu,
hvor han plejer krigens sår.
119
00:13:09,914 --> 00:13:15,420
En dag vil han lede en hær
og dømme barbarerne til døden
120
00:13:15,920 --> 00:13:18,339
og herske over verden.
121
00:13:19,257 --> 00:13:23,136
Det fortsatte
min mors klan med at vente på.
122
00:13:26,889 --> 00:13:29,350
De har ventet og ventet i 500 år.
123
00:13:30,810 --> 00:13:34,397
Der er ikke … kommet nogen helt.
124
00:13:38,192 --> 00:13:40,153
Men tænk over det.
125
00:13:40,862 --> 00:13:45,616
Levede mine forfader
sådan et vidunderligt sted,
126
00:13:45,700 --> 00:13:49,329
ville han aldrig opgive det
og vende tilbage til denne verden.
127
00:13:54,125 --> 00:13:55,376
Men så,
128
00:13:56,085 --> 00:13:59,839
da jeg var 11 år,
knækkede min mors sind endelig.
129
00:14:08,973 --> 00:14:09,891
Mor!
130
00:14:22,362 --> 00:14:23,738
Og af alle mennesker
131
00:14:24,280 --> 00:14:30,078
var det min far, der kom forbi,
og som hun troede, var helten Arthur.
132
00:14:44,258 --> 00:14:46,344
I det øjeblik forstod jeg alt.
133
00:14:47,887 --> 00:14:51,599
Kom Arthur ikke og reddede min mor,
134
00:14:51,682 --> 00:14:54,769
ville en helt som ham
aldrig nogensinde komme.
135
00:14:55,561 --> 00:14:58,231
Forstår I det, drenge?
136
00:14:59,023 --> 00:15:01,275
Nogen måtte gøre noget.
137
00:15:01,359 --> 00:15:03,861
Det ville ikke blive en helt eller gud,
138
00:15:03,945 --> 00:15:05,279
men en anden.
139
00:15:20,294 --> 00:15:22,380
Det var forunderligt.
140
00:15:22,463 --> 00:15:27,051
Det var første gang, jeg brugte et sværd,
men det føltes perfekt.
141
00:15:27,135 --> 00:15:30,054
Jeg forstod, hvordan man svingede det.
142
00:15:30,638 --> 00:15:35,810
Jeg mente, det var bevis på,
at jeg havde den skideriks blod i årerne.
143
00:15:35,893 --> 00:15:39,439
Det er sådan en elendig følelse.
Det får mig til at græde.
144
00:15:52,243 --> 00:15:53,619
Du der…
145
00:15:54,328 --> 00:15:56,414
Er du barn af den kvinde?
146
00:16:01,127 --> 00:16:02,920
Er du mit barn?
147
00:16:05,173 --> 00:16:06,382
Ja.
148
00:16:17,435 --> 00:16:18,895
Du har talent.
149
00:16:19,687 --> 00:16:21,647
Fra i dag bor du i mit hjem.
150
00:16:24,609 --> 00:16:28,988
Jeg troede bestemt ikke,
en 11-årig kunne dræbe ham.
151
00:16:29,989 --> 00:16:32,658
Men mit første skridt mod,
at min far skulle se mig,
152
00:16:33,117 --> 00:16:34,410
var en succes.
153
00:16:36,621 --> 00:16:39,123
I hans hjem sugede jeg lærdommen til mig.
154
00:16:39,207 --> 00:16:42,585
Jeg forsømte aldrig
min kamptræning eller hestelektioner.
155
00:16:42,668 --> 00:16:46,589
Jeg kom også godt ud af det
med mine halvbrødre.
156
00:16:53,679 --> 00:16:55,848
-Flot, Askeladd.
-Slet ikke ringe.
157
00:16:56,849 --> 00:17:00,478
Jeg var altid påpasselig
med at vise min far respekt.
158
00:17:13,783 --> 00:17:16,077
Jeg var hans trofaste søn,
159
00:17:16,160 --> 00:17:19,747
og jeg glemte ikke,
han befriede mig fra trældommen.
160
00:17:19,830 --> 00:17:26,546
Hans tjenere og folk omkring ham
accepterede mig som hans søn.
161
00:17:29,340 --> 00:17:33,219
Sådan gik der to år.
162
00:17:48,651 --> 00:17:50,403
Jeg holdt øje med to ting:
163
00:17:51,237 --> 00:17:55,074
Min fars skødesløshed og min arveret.
164
00:17:59,495 --> 00:18:02,081
Jeg ville også vise jer det.
165
00:18:02,665 --> 00:18:05,293
Min fars ansigtsudtryk
vidnede om et "hvorfor".
166
00:18:11,090 --> 00:18:13,634
Jeg brugte min storebrors sværd.
167
00:18:13,718 --> 00:18:17,013
Jeg tog det fra den søn,
som min far tit skændtes med.
168
00:18:18,014 --> 00:18:20,850
De andre brødre troede,
han slog ham ihjel,
169
00:18:20,933 --> 00:18:23,811
så de klyngede ham op.
170
00:18:23,894 --> 00:18:26,564
De tåber var lette at narre.
171
00:18:28,149 --> 00:18:30,234
De var dumme og primitive,
172
00:18:30,318 --> 00:18:33,988
bare et slæng tabere,
der kun kendte til gerrighed.
173
00:18:36,073 --> 00:18:42,788
Grimme skiderikker som dem myldrer
altid frem for at gøre sig bemærkede.
174
00:18:43,497 --> 00:18:46,042
De var der altid,
uanset hvor mange jeg dræbte.
175
00:18:47,001 --> 00:18:52,256
Jeg blæser på, om det er Arthur,
Ragnarok eller Dommedag,
176
00:18:52,340 --> 00:18:55,676
men hvad der end kommer,
skal det komme snart.
177
00:18:58,054 --> 00:19:02,975
Når den dag kommer,
tror jeg ikke, jeg overlever.
178
00:19:06,979 --> 00:19:08,814
Jeg har ævlet løs længe nok.
179
00:19:08,898 --> 00:19:10,816
For at sige det simpelt, Thorfinn…
180
00:19:12,068 --> 00:19:15,696
Da du ikke har besejret mig i over ti år,
181
00:19:16,322 --> 00:19:18,240
er du altså en idiot.
182
00:19:22,495 --> 00:19:23,663
Hold kæft!
183
00:19:24,288 --> 00:19:28,125
Uanset hvad der sker, dræber jeg dig.
184
00:19:28,834 --> 00:19:30,753
Jeg dræber dig helt sikkert!
185
00:19:37,176 --> 00:19:38,344
Hold nu op!
186
00:19:39,595 --> 00:19:41,972
Siger du det efter alt, jeg har sagt?
187
00:19:43,683 --> 00:19:47,395
Du er som en køter efter kødben.
188
00:19:49,647 --> 00:19:52,942
Men jeg er imponeret
over din vedholdenhed.
189
00:19:53,567 --> 00:19:56,779
Jeg har tækkedes dig og dine dueller,
190
00:19:57,279 --> 00:20:00,950
og du udfordrede også Thorkild ivrigt nok.
191
00:20:02,451 --> 00:20:05,913
Du er en nyttig møgunge.
192
00:20:09,083 --> 00:20:10,418
Du godeste.
193
00:20:11,669 --> 00:20:14,672
Jeg burde også være Thors taknemmelig.
194
00:20:24,432 --> 00:20:25,558
Vent…
195
00:20:27,268 --> 00:20:28,227
Vent!
196
00:20:28,811 --> 00:20:30,062
Så er det nok.
197
00:20:30,146 --> 00:20:32,648
Hold kæft!
198
00:20:32,732 --> 00:20:34,066
Hold din fede kæft!
199
00:20:34,775 --> 00:20:36,569
Nu lader du dine sår hele.
200
00:20:37,653 --> 00:20:38,946
Vent…
201
00:20:42,283 --> 00:20:43,492
Stop så.
202
00:20:52,293 --> 00:20:53,586
Ynkeligt.
203
00:20:57,047 --> 00:20:57,965
Helt ærligt.
204
00:20:58,466 --> 00:21:01,177
Du er jo stiv som et bræt, Bjørn.
205
00:21:10,352 --> 00:21:12,938
Hvorfor mig?
206
00:21:16,484 --> 00:21:19,278
Du nedstammer fra en helt, Askeladd.
207
00:21:19,862 --> 00:21:20,905
Og du er klog.
208
00:21:22,323 --> 00:21:26,619
Hvis du var konge,
tror du så, du kunne ændre verden?
209
00:21:29,872 --> 00:21:33,876
Det mener du ikke.
Lyttede du ikke til min historie?
210
00:21:38,506 --> 00:21:41,050
Du er bedre egnet som konge.
211
00:21:41,842 --> 00:21:43,886
Bedre end mig eller Svend Tveskæg.
212
00:21:45,221 --> 00:21:46,972
Det kan jeg se på dit ansigt.
213
00:21:51,018 --> 00:21:54,313
Jeg er blot viking.
214
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen