1 00:00:58,976 --> 00:01:03,272 Beklager! Jeg ramte intet livsvigtigt. Jeg gør en hurtig ende på det. 2 00:01:03,355 --> 00:01:05,816 Askeladd… 3 00:01:07,484 --> 00:01:10,654 Jeg ville være venner… 4 00:01:15,659 --> 00:01:17,327 Ja, Bjørn. 5 00:01:18,370 --> 00:01:19,496 Du… 6 00:01:20,914 --> 00:01:22,791 …er min eneste… 7 00:01:24,209 --> 00:01:25,377 …ven. 8 00:01:35,804 --> 00:01:38,348 Send mig afsted… 9 00:01:57,784 --> 00:01:59,119 Godt, så. 10 00:01:59,828 --> 00:02:01,538 Jeg beklager, du måtte vente. 11 00:02:02,414 --> 00:02:03,540 Kom. 12 00:02:08,754 --> 00:02:10,297 Nu kan jeg lege. 13 00:04:05,370 --> 00:04:06,329 Fordømt! 14 00:04:06,997 --> 00:04:08,790 Han er ikke, som han plejer. 15 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 Hvem tror du vinder, prins? 16 00:04:16,006 --> 00:04:17,299 Vil du satse noget? 17 00:04:17,883 --> 00:04:21,970 Det er lige meget, hvem der vinder. Jeg stopper dem, før en af dem dør. 18 00:04:22,053 --> 00:04:25,056 Det må du ikke sige. 19 00:04:25,140 --> 00:04:30,103 En duel mellem to dygtige krigere er et sjældent syn. 20 00:04:32,189 --> 00:04:36,109 Så sig mig, hvem du tror, er den stærkeste af dem? 21 00:04:36,777 --> 00:04:37,652 Mig? 22 00:04:39,070 --> 00:04:40,864 Lad os se… 23 00:04:41,573 --> 00:04:45,202 Det er Askeladd nok. Jeg satser et pund sølv på ham. 24 00:04:45,285 --> 00:04:46,536 Jeg satser intet. 25 00:04:46,620 --> 00:04:47,871 Hvorfor tror du det? 26 00:04:49,998 --> 00:04:52,876 Det er bare en fornemmelse. Hans aura måske? 27 00:04:53,543 --> 00:04:55,962 Thorfinn har vundet over dig. 28 00:04:56,797 --> 00:04:58,673 Er Askeladd stærkere end ham? 29 00:04:58,757 --> 00:05:02,010 Møgprins, gør du grin med mig? 30 00:05:02,552 --> 00:05:08,183 Jeg er ikke den svageste af os tre, er du med? 31 00:05:10,727 --> 00:05:14,356 Det er ikke et spørgsmål om, hvem der er stærkest og svagest. 32 00:05:14,940 --> 00:05:19,444 Det er spændende, da man ikke kan måle, hvem der vinder og taber. 33 00:05:21,238 --> 00:05:22,280 Jeg er ligeglad. 34 00:05:22,781 --> 00:05:24,866 Så er du nok en pige alligevel! 35 00:05:27,994 --> 00:05:30,622 Hvad venter du på, Thorfinn? Angrib mig nu. 36 00:05:31,790 --> 00:05:34,251 Lad os afgøre det, før sneen falder tættere. 37 00:05:41,091 --> 00:05:42,926 Så har jeg nok intet valg. 38 00:05:50,600 --> 00:05:53,562 Her. Er det lettere at angribe mig nu? 39 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 Kom nu, din spradebasse. 40 00:06:13,957 --> 00:06:14,875 Kan du se? 41 00:06:17,544 --> 00:06:22,173 Du forstår stadig ikke, hvorfor det ender sådan her, vel? 42 00:06:38,148 --> 00:06:42,527 Jeg tog fejl. Det der er ingen duel. 43 00:06:42,611 --> 00:06:47,115 Askeladd kender alle Thorfinns træk. Han har gennemskuet alt ved ham. 44 00:06:48,241 --> 00:06:52,120 De har kæmpet mod hinanden før. Hvorfor duellerer de mon? 45 00:06:52,746 --> 00:06:55,665 Det spurgte jeg ikke om. 46 00:07:00,545 --> 00:07:01,796 Hold da op. 47 00:07:02,339 --> 00:07:04,549 Han lærer det jo aldrig. 48 00:07:05,884 --> 00:07:08,553 Blev du for kæphøj, fordi du slog Thorkild? 49 00:07:13,934 --> 00:07:16,102 Jeg er dødtræt af det her. 50 00:07:18,396 --> 00:07:20,440 Stop! Det er nok! 51 00:07:24,486 --> 00:07:27,447 Troede du virkelig, du kunne slå mig med én arm? 52 00:07:31,576 --> 00:07:33,370 Helt ærligt. 53 00:07:33,453 --> 00:07:36,581 Jeg har en virkelig god dag i dag. 54 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 Stop! 55 00:07:46,716 --> 00:07:49,386 Det er gået vidt nok. Han er bevidstløs. 56 00:07:49,469 --> 00:07:50,929 Du vandt. 57 00:07:53,139 --> 00:07:54,933 Stopper han dem virkelig? 58 00:07:55,558 --> 00:07:58,186 Thorfinn. Hallo, Thorfinn. 59 00:08:06,319 --> 00:08:07,320 Forstår du det? 60 00:08:07,821 --> 00:08:09,447 Duellen er slut. 61 00:08:09,990 --> 00:08:11,449 Du tabte. 62 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 Stop. Det er slut. 63 00:08:19,374 --> 00:08:20,291 Din idiot! 64 00:08:20,375 --> 00:08:22,252 Du mistede bevidstheden. 65 00:08:22,877 --> 00:08:24,546 Han var klar til at dræbe dig. 66 00:08:28,717 --> 00:08:31,344 I kan duellere igen, når din arm er helet. 67 00:08:34,723 --> 00:08:36,307 Udfaldet bliver det samme. 68 00:08:37,017 --> 00:08:38,518 Det var ikke skaden. 69 00:08:39,185 --> 00:08:41,688 Idioten tabte, fordi han er en idiot. 70 00:08:42,564 --> 00:08:46,192 Normalt tænker man, mens man kæmper, 71 00:08:47,569 --> 00:08:51,322 men blodet stiger dig til hovedet, og så klokker du i det. 72 00:08:52,532 --> 00:08:56,828 Jeg kan se på dit blik, når du går efter min halspulsåre. 73 00:09:00,165 --> 00:09:03,918 Du mister straks temperamentet, hyler og skriger 74 00:09:04,002 --> 00:09:06,796 og vifter med dit sværd som en idiot på slagmarken. 75 00:09:07,380 --> 00:09:12,594 Ingen af jer har nogen form for finesse. 76 00:09:13,762 --> 00:09:15,847 Det er, ligesom Bjørn sagde. 77 00:09:16,556 --> 00:09:19,184 Jeg hader krigere. 78 00:09:20,393 --> 00:09:24,564 Især vikingekrigere fra Norden. 79 00:09:27,150 --> 00:09:30,236 Den første, jeg dræbte, var også viking fra Norden. 80 00:09:30,945 --> 00:09:33,823 Der var intet godt ved den mand. 81 00:09:37,952 --> 00:09:39,662 Den mand var min far. 82 00:09:42,415 --> 00:09:43,500 Knægt… 83 00:09:44,459 --> 00:09:46,920 …notér dig for fremtiden… 84 00:09:48,338 --> 00:09:52,550 …hvordan man dræber en, man hader. 85 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 Godt. Av, det er varmt… 86 00:10:07,524 --> 00:10:09,901 -Jeg er for gammel til det… -Pas på ryggen. 87 00:10:14,614 --> 00:10:18,076 Min mor var træl. 88 00:10:21,913 --> 00:10:25,959 Min mor var så syg, hun ikke kunne arbejde. 89 00:10:27,544 --> 00:10:32,924 Lige så længe jeg kan huske, arbejdede jeg med smeden og i stalden. 90 00:10:36,052 --> 00:10:40,181 Jeg var altid smurt ind i aske, sod eller hestepærer. 91 00:10:40,265 --> 00:10:42,517 Jeg var altid sort og hvid af det. 92 00:10:43,184 --> 00:10:45,562 Derfor kaldte de mig Askeladd. 93 00:10:47,272 --> 00:10:49,315 Det betyder "indsmurt i aske". 94 00:10:50,650 --> 00:10:53,695 Høvding Olaf er vendt hjem. 95 00:10:53,778 --> 00:10:56,698 Han har atter sejret. 96 00:11:02,996 --> 00:11:05,707 Min far kom fra en mægtig familie i Jylland. 97 00:11:05,790 --> 00:11:08,710 -Høvding Olaf! -Velkommen hjem! 98 00:11:09,377 --> 00:11:15,466 Han elskede sprut, kvinder og at dræbe Han var rundt regnet en typisk viking. 99 00:11:16,426 --> 00:11:20,471 Han havde en masse børn som mig, som en række kvinder havde født. 100 00:11:21,139 --> 00:11:26,060 Men han navngav kun sine ældre børn, som hans hustru havde født. 101 00:11:29,063 --> 00:11:33,484 Han kunne nok ikke huske, hvordan de andre børn så ud. 102 00:11:38,031 --> 00:11:39,490 Da min mor var ung, 103 00:11:40,074 --> 00:11:42,869 var hun vist min fars foretrukne træl. 104 00:11:44,037 --> 00:11:47,874 Men så blev hun syg, og han behandlede hende som en køter. 105 00:11:49,334 --> 00:11:52,879 Jeg var klar over, at livet var hårdt, 106 00:11:53,463 --> 00:11:56,257 men det var alligevel anderledes for min mor. 107 00:12:00,345 --> 00:12:05,308 Min mor talte tit om vores forfader, helten Arthur. 108 00:12:05,850 --> 00:12:08,603 Hun fortalte den samme historie utallige gange. 109 00:12:10,230 --> 00:12:13,024 Det var legenden om en general, 110 00:12:13,107 --> 00:12:16,611 der beskyttede min mors land mod barbarerne for 500 år siden. 111 00:12:18,613 --> 00:12:21,991 Hun troede på legenden om, at helten ville vende tilbage, 112 00:12:22,617 --> 00:12:28,414 at han en dag ville komme og befri hende fra sygdom og trældom. 113 00:12:31,084 --> 00:12:35,797 Hun gentog historien så tit, at jeg også var ved at tro på den. 114 00:12:36,714 --> 00:12:38,716 Langt borte mod vest 115 00:12:39,259 --> 00:12:43,179 ligger det perfekte sted, almindelige mennesker ikke kan nå. 116 00:12:44,472 --> 00:12:48,309 De siger, at helten Arthur boede der i paradiset. 117 00:12:54,399 --> 00:13:00,238 Et fredeligt og frodigt, forjættet land, hvor ingen ældes eller dør. 118 00:13:02,865 --> 00:13:08,246 Helten siges at være der nu, hvor han plejer krigens sår. 119 00:13:09,914 --> 00:13:15,420 En dag vil han lede en hær og dømme barbarerne til døden 120 00:13:15,920 --> 00:13:18,339 og herske over verden. 121 00:13:19,257 --> 00:13:23,136 Det fortsatte min mors klan med at vente på. 122 00:13:26,889 --> 00:13:29,350 De har ventet og ventet i 500 år. 123 00:13:30,810 --> 00:13:34,397 Der er ikke … kommet nogen helt. 124 00:13:38,192 --> 00:13:40,153 Men tænk over det. 125 00:13:40,862 --> 00:13:45,616 Levede mine forfader sådan et vidunderligt sted, 126 00:13:45,700 --> 00:13:49,329 ville han aldrig opgive det og vende tilbage til denne verden. 127 00:13:54,125 --> 00:13:55,376 Men så, 128 00:13:56,085 --> 00:13:59,839 da jeg var 11 år, knækkede min mors sind endelig. 129 00:14:08,973 --> 00:14:09,891 Mor! 130 00:14:22,362 --> 00:14:23,738 Og af alle mennesker 131 00:14:24,280 --> 00:14:30,078 var det min far, der kom forbi, og som hun troede, var helten Arthur. 132 00:14:44,258 --> 00:14:46,344 I det øjeblik forstod jeg alt. 133 00:14:47,887 --> 00:14:51,599 Kom Arthur ikke og reddede min mor, 134 00:14:51,682 --> 00:14:54,769 ville en helt som ham aldrig nogensinde komme. 135 00:14:55,561 --> 00:14:58,231 Forstår I det, drenge? 136 00:14:59,023 --> 00:15:01,275 Nogen måtte gøre noget. 137 00:15:01,359 --> 00:15:03,861 Det ville ikke blive en helt eller gud, 138 00:15:03,945 --> 00:15:05,279 men en anden. 139 00:15:20,294 --> 00:15:22,380 Det var forunderligt. 140 00:15:22,463 --> 00:15:27,051 Det var første gang, jeg brugte et sværd, men det føltes perfekt. 141 00:15:27,135 --> 00:15:30,054 Jeg forstod, hvordan man svingede det. 142 00:15:30,638 --> 00:15:35,810 Jeg mente, det var bevis på, at jeg havde den skideriks blod i årerne. 143 00:15:35,893 --> 00:15:39,439 Det er sådan en elendig følelse. Det får mig til at græde. 144 00:15:52,243 --> 00:15:53,619 Du der… 145 00:15:54,328 --> 00:15:56,414 Er du barn af den kvinde? 146 00:16:01,127 --> 00:16:02,920 Er du mit barn? 147 00:16:05,173 --> 00:16:06,382 Ja. 148 00:16:17,435 --> 00:16:18,895 Du har talent. 149 00:16:19,687 --> 00:16:21,647 Fra i dag bor du i mit hjem. 150 00:16:24,609 --> 00:16:28,988 Jeg troede bestemt ikke, en 11-årig kunne dræbe ham. 151 00:16:29,989 --> 00:16:32,658 Men mit første skridt mod, at min far skulle se mig, 152 00:16:33,117 --> 00:16:34,410 var en succes. 153 00:16:36,621 --> 00:16:39,123 I hans hjem sugede jeg lærdommen til mig. 154 00:16:39,207 --> 00:16:42,585 Jeg forsømte aldrig min kamptræning eller hestelektioner. 155 00:16:42,668 --> 00:16:46,589 Jeg kom også godt ud af det med mine halvbrødre. 156 00:16:53,679 --> 00:16:55,848 -Flot, Askeladd. -Slet ikke ringe. 157 00:16:56,849 --> 00:17:00,478 Jeg var altid påpasselig med at vise min far respekt. 158 00:17:13,783 --> 00:17:16,077 Jeg var hans trofaste søn, 159 00:17:16,160 --> 00:17:19,747 og jeg glemte ikke, han befriede mig fra trældommen. 160 00:17:19,830 --> 00:17:26,546 Hans tjenere og folk omkring ham accepterede mig som hans søn. 161 00:17:29,340 --> 00:17:33,219 Sådan gik der to år. 162 00:17:48,651 --> 00:17:50,403 Jeg holdt øje med to ting: 163 00:17:51,237 --> 00:17:55,074 Min fars skødesløshed og min arveret. 164 00:17:59,495 --> 00:18:02,081 Jeg ville også vise jer det. 165 00:18:02,665 --> 00:18:05,293 Min fars ansigtsudtryk vidnede om et "hvorfor". 166 00:18:11,090 --> 00:18:13,634 Jeg brugte min storebrors sværd. 167 00:18:13,718 --> 00:18:17,013 Jeg tog det fra den søn, som min far tit skændtes med. 168 00:18:18,014 --> 00:18:20,850 De andre brødre troede, han slog ham ihjel, 169 00:18:20,933 --> 00:18:23,811 så de klyngede ham op. 170 00:18:23,894 --> 00:18:26,564 De tåber var lette at narre. 171 00:18:28,149 --> 00:18:30,234 De var dumme og primitive, 172 00:18:30,318 --> 00:18:33,988 bare et slæng tabere, der kun kendte til gerrighed. 173 00:18:36,073 --> 00:18:42,788 Grimme skiderikker som dem myldrer altid frem for at gøre sig bemærkede. 174 00:18:43,497 --> 00:18:46,042 De var der altid, uanset hvor mange jeg dræbte. 175 00:18:47,001 --> 00:18:52,256 Jeg blæser på, om det er Arthur, Ragnarok eller Dommedag, 176 00:18:52,340 --> 00:18:55,676 men hvad der end kommer, skal det komme snart. 177 00:18:58,054 --> 00:19:02,975 Når den dag kommer, tror jeg ikke, jeg overlever. 178 00:19:06,979 --> 00:19:08,814 Jeg har ævlet løs længe nok. 179 00:19:08,898 --> 00:19:10,816 For at sige det simpelt, Thorfinn… 180 00:19:12,068 --> 00:19:15,696 Da du ikke har besejret mig i over ti år, 181 00:19:16,322 --> 00:19:18,240 er du altså en idiot. 182 00:19:22,495 --> 00:19:23,663 Hold kæft! 183 00:19:24,288 --> 00:19:28,125 Uanset hvad der sker, dræber jeg dig. 184 00:19:28,834 --> 00:19:30,753 Jeg dræber dig helt sikkert! 185 00:19:37,176 --> 00:19:38,344 Hold nu op! 186 00:19:39,595 --> 00:19:41,972 Siger du det efter alt, jeg har sagt? 187 00:19:43,683 --> 00:19:47,395 Du er som en køter efter kødben. 188 00:19:49,647 --> 00:19:52,942 Men jeg er imponeret over din vedholdenhed. 189 00:19:53,567 --> 00:19:56,779 Jeg har tækkedes dig og dine dueller, 190 00:19:57,279 --> 00:20:00,950 og du udfordrede også Thorkild ivrigt nok. 191 00:20:02,451 --> 00:20:05,913 Du er en nyttig møgunge. 192 00:20:09,083 --> 00:20:10,418 Du godeste. 193 00:20:11,669 --> 00:20:14,672 Jeg burde også være Thors taknemmelig. 194 00:20:24,432 --> 00:20:25,558 Vent… 195 00:20:27,268 --> 00:20:28,227 Vent! 196 00:20:28,811 --> 00:20:30,062 Så er det nok. 197 00:20:30,146 --> 00:20:32,648 Hold kæft! 198 00:20:32,732 --> 00:20:34,066 Hold din fede kæft! 199 00:20:34,775 --> 00:20:36,569 Nu lader du dine sår hele. 200 00:20:37,653 --> 00:20:38,946 Vent… 201 00:20:42,283 --> 00:20:43,492 Stop så. 202 00:20:52,293 --> 00:20:53,586 Ynkeligt. 203 00:20:57,047 --> 00:20:57,965 Helt ærligt. 204 00:20:58,466 --> 00:21:01,177 Du er jo stiv som et bræt, Bjørn. 205 00:21:10,352 --> 00:21:12,938 Hvorfor mig? 206 00:21:16,484 --> 00:21:19,278 Du nedstammer fra en helt, Askeladd. 207 00:21:19,862 --> 00:21:20,905 Og du er klog. 208 00:21:22,323 --> 00:21:26,619 Hvis du var konge, tror du så, du kunne ændre verden? 209 00:21:29,872 --> 00:21:33,876 Det mener du ikke. Lyttede du ikke til min historie? 210 00:21:38,506 --> 00:21:41,050 Du er bedre egnet som konge. 211 00:21:41,842 --> 00:21:43,886 Bedre end mig eller Svend Tveskæg. 212 00:21:45,221 --> 00:21:46,972 Det kan jeg se på dit ansigt. 213 00:21:51,018 --> 00:21:54,313 Jeg er blot viking. 214 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen