1
00:01:50,986 --> 00:01:54,114
YORK, 1014 E.KR.
2
00:01:54,197 --> 00:01:56,575
DAGEN FOR RÅDSMØTET
3
00:02:03,206 --> 00:02:04,708
Hva har du der?
4
00:02:05,834 --> 00:02:06,877
Det er vin.
5
00:02:08,170 --> 00:02:10,339
Det er iallfall mange krigere der.
6
00:02:10,422 --> 00:02:15,594
Selvfølgelig.
Mange av de eldre møtes der i dag.
7
00:02:15,677 --> 00:02:16,970
Jøss!
8
00:02:17,054 --> 00:02:20,891
Skal de spise alt det her?
9
00:02:45,832 --> 00:02:47,125
Tuller du?
10
00:02:47,209 --> 00:02:50,545
-Du lyver mye.
-Det er ikke sant.
11
00:02:50,629 --> 00:02:54,049
Han holdt på å bli knivstukket,
men merket det ikke engang.
12
00:02:54,758 --> 00:02:56,885
Det kan jeg godt tro med han der.
13
00:03:06,812 --> 00:03:10,273
Hva er dine tanker om forleden dag?
14
00:03:11,274 --> 00:03:14,027
Drapsforsøket på kongssønnen?
15
00:03:15,112 --> 00:03:19,241
Det er nok respektløst å si det,
men vi kan ikke overse ryktene.
16
00:03:19,741 --> 00:03:24,663
Så kongen har mer forkjærlighet
for Harald enn for Knut?
17
00:03:24,746 --> 00:03:27,249
Knuts side er nok ikke glad for det.
18
00:03:27,332 --> 00:03:31,586
Hysj! Du snakker for høyt.
Det er fremdeles bare et rykte.
19
00:03:32,170 --> 00:03:35,132
Kanskje vi må endre planene…
20
00:03:35,215 --> 00:03:39,594
Nei, Knut har også Torkjell på sin side.
21
00:03:39,678 --> 00:03:43,306
Han kompenserer
for tapet av Ragnar, og så litt til.
22
00:03:44,391 --> 00:03:48,103
Torkjell kan ikke styre.
23
00:03:48,186 --> 00:03:51,398
Han er mer enn selv Knut kan ta seg av.
24
00:03:51,481 --> 00:03:55,944
Det er enda en
som har knyttet seg til Knuts side.
25
00:03:56,027 --> 00:03:59,698
Jeg tror han heter Askeladd,
som betyr "dekket av aske".
26
00:04:00,198 --> 00:04:02,033
Det navnet har jeg ikke hørt.
27
00:04:02,993 --> 00:04:05,871
Reis dere, mine herrer.
28
00:04:06,496 --> 00:04:10,417
Hans Majestet kongen
og hans sønn kommer nå inn i hallen.
29
00:04:36,276 --> 00:04:38,320
Se på all maten.
30
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
Hva skjedde med Thorfinn?
31
00:04:45,827 --> 00:04:46,912
Vel…
32
00:04:47,829 --> 00:04:52,083
Jeg tror ikke du trenger
en vakt akkurat nå.
33
00:04:52,167 --> 00:04:57,005
Det er ingen idioter
som ville begynne å drepe noen her.
34
00:05:27,494 --> 00:05:31,289
Kan dere ikke gå raskere? Slutt å somle!
35
00:05:40,841 --> 00:05:42,342
Dumme gutt.
36
00:05:54,729 --> 00:05:55,730
Hei!
37
00:06:20,171 --> 00:06:22,465
Hva vil du?
38
00:06:30,181 --> 00:06:33,101
Hva? Det er bare en guttunge.
39
00:06:33,768 --> 00:06:35,395
Vent litt.
40
00:06:39,941 --> 00:06:42,819
Hvordan våger du å ta på meg
med skitne hender?
41
00:06:42,903 --> 00:06:45,155
Hva er det med guttungen?
42
00:06:45,697 --> 00:06:47,741
Ikke ignorer oss, din jævel.
43
00:06:48,491 --> 00:06:51,077
Hei, si noe!
44
00:06:53,830 --> 00:06:55,415
Du!
45
00:06:56,166 --> 00:06:58,001
Gjør du narr av oss?
46
00:06:59,294 --> 00:07:01,254
Gi oss pengene dine!
47
00:07:14,100 --> 00:07:15,310
Du, din lille…
48
00:07:25,487 --> 00:07:28,114
Flytt dere! Unna vei!
49
00:07:28,198 --> 00:07:29,491
Idioter!
50
00:07:33,411 --> 00:07:35,038
Deg igjen?
51
00:07:41,336 --> 00:07:46,591
Du vil få din straff senere.
Må jeg kaste bort tiden på deg?
52
00:07:47,217 --> 00:07:51,304
Går det her bra?
Jeg hørte han var kongssønnens livvakt.
53
00:07:51,388 --> 00:07:54,933
Kongssønnen er med på rådsmøtet.
54
00:07:55,016 --> 00:07:58,395
Vaktene hans
ville ikke vandre rundt i gatene.
55
00:08:09,906 --> 00:08:12,450
Danmarks høvdinger,
56
00:08:13,952 --> 00:08:16,746
takk for at dere har kommet hit i dag.
57
00:08:19,416 --> 00:08:21,668
Etter å ha holdt fast i denne drømmen,
58
00:08:21,751 --> 00:08:27,298
er jeg nå formelt herskeren over England.
59
00:08:27,382 --> 00:08:32,595
Denne gode dagen har kommet
på grunn av deres harde kamp.
60
00:08:33,722 --> 00:08:37,392
Samtidig har min gamle venn Torkjell
61
00:08:38,184 --> 00:08:40,311
og min sønn Knut
62
00:08:40,812 --> 00:08:44,774
kommet tilbake
under gudenes gudommelige beskyttelse.
63
00:08:45,525 --> 00:08:47,986
Det er en lykke over all forventning.
64
00:08:49,529 --> 00:08:52,365
Jeg er glad du er tilbake, Knut.
65
00:08:52,866 --> 00:08:55,368
Din far er glad.
66
00:09:04,127 --> 00:09:09,424
Jeg vil gi deg en del av vårt nye område,
Mercia, så du kan herske over det.
67
00:09:09,507 --> 00:09:13,303
Side ved side kan vi berike dette landet.
68
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
Torkjell.
69
00:09:16,056 --> 00:09:20,143
Du må støtte min sønn. Det er mitt ønske.
70
00:09:20,226 --> 00:09:21,061
Greit.
71
00:09:21,144 --> 00:09:22,771
Mercia?
72
00:09:23,313 --> 00:09:26,149
Det rikeste området i hele England?
73
00:09:26,858 --> 00:09:30,070
Så ryktene var visst ikke mer enn rykter.
74
00:09:30,153 --> 00:09:31,863
Man vet aldri.
75
00:09:31,946 --> 00:09:35,325
Kanskje han sier det
fordi ryktene er sanne.
76
00:09:35,408 --> 00:09:40,121
Mine herrer, jeg vil belønne dere
for det dere har oppnådd i kamp.
77
00:09:40,705 --> 00:09:45,960
La oss også kjempe med all vår styrke
ved vår neste front i Irland.
78
00:09:48,963 --> 00:09:55,136
I Irland finner vi
den arrogante tyrannen Brian Boru,
79
00:09:55,220 --> 00:10:00,183
som gjorde vår gamle kong Håkon forlegen.
80
00:10:02,852 --> 00:10:03,895
Jeg vinner!
81
00:10:04,729 --> 00:10:08,566
Kongens reaksjon
er akkurat slik jeg forutså.
82
00:10:08,650 --> 00:10:12,195
Det er et bevis på at han
ikke kunne håndtere strategien min.
83
00:10:12,278 --> 00:10:15,365
I en intellektets kamp
er det jeg som har overtaket.
84
00:10:18,993 --> 00:10:21,538
Floki har et fint ansiktsuttrykk.
85
00:10:21,621 --> 00:10:25,208
Beklager, men du vil fra nå av
trekke det korteste strået.
86
00:10:27,627 --> 00:10:30,421
Det er jeg som har overtaket
i denne kampen.
87
00:10:30,505 --> 00:10:33,800
Alle bitene er på plass.
Bare jeg kan få det til.
88
00:10:35,802 --> 00:10:37,846
Men, mine herrer,
89
00:10:39,639 --> 00:10:41,558
dette landet er fremdeles bebodd
90
00:10:41,641 --> 00:10:45,895
av uforskammede menn
som ikke vil respektere kongen.
91
00:10:46,396 --> 00:10:49,357
Det er noe jeg må få snakke om.
92
00:10:51,609 --> 00:10:56,406
Jeg sendte utsendinger
for å anbefale at de blir mine vasaller.
93
00:10:56,489 --> 00:11:02,203
Til tross for min innsats,
har de nektet å føye seg hele to ganger.
94
00:11:03,288 --> 00:11:08,168
Dersom et opprør
truer med å slå rot i det nye territoriet,
95
00:11:08,251 --> 00:11:11,379
må vi med all makt
få stoppet det så fort som mulig.
96
00:11:17,760 --> 00:11:19,179
Wales.
97
00:11:20,138 --> 00:11:21,848
Vi vil tvinge innbyggerne der
98
00:11:21,931 --> 00:11:27,312
til å forstå hvor mye makt
en ekte konge har.
99
00:11:29,230 --> 00:11:32,150
Vi vil lede an med et angrep til våren.
100
00:11:32,233 --> 00:11:34,277
Forbered dere, mine herrer.
101
00:11:55,131 --> 00:11:56,174
Du må våkne.
102
00:11:57,383 --> 00:11:59,052
Hørte du meg ikke?
103
00:11:59,761 --> 00:12:01,763
Våkne! Opp!
104
00:12:02,513 --> 00:12:03,765
Du har besøk!
105
00:12:06,893 --> 00:12:08,603
En av Knuts menn.
106
00:12:10,438 --> 00:12:11,606
Send ham bort.
107
00:12:13,399 --> 00:12:16,194
Det er selvfølgelig ikke en av Knuts menn.
108
00:12:16,277 --> 00:12:17,946
Bare en sjømann.
109
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
Thorfinn.
110
00:12:48,393 --> 00:12:54,274
Jeg hørte fra en kjøpmann
at en som deg ble ført bort.
111
00:12:55,775 --> 00:12:58,027
Jeg ble skremt, Thorfinn.
112
00:13:03,283 --> 00:13:05,743
Det har ikke noe med deg å gjøre.
113
00:13:09,289 --> 00:13:11,332
Elleve år?
114
00:13:14,043 --> 00:13:16,963
Hvor mye har du lidd?
115
00:13:18,298 --> 00:13:19,799
Det er som du sa.
116
00:13:21,050 --> 00:13:22,552
Jeg vil aldri forstå.
117
00:13:27,640 --> 00:13:32,770
Så lenge den mannen lever,
vil hjertet ditt aldri få fred.
118
00:13:34,272 --> 00:13:36,941
Hvis du sier
at du fremdeles ikke er fornøyd,
119
00:13:38,234 --> 00:13:40,611
så må det være sant.
120
00:13:47,285 --> 00:13:48,286
Men…
121
00:13:52,123 --> 00:13:56,169
Jeg husker det som om det var i går.
122
00:13:58,421 --> 00:14:00,381
Det knitrende ildstedet.
123
00:14:00,965 --> 00:14:02,884
Lukten av en deilig gryte.
124
00:14:03,551 --> 00:14:07,388
Thors, Helga, Ylva…
125
00:14:10,183 --> 00:14:11,184
Og…
126
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
smilet ditt da du var barn.
127
00:14:22,070 --> 00:14:26,032
Jeg fortalte deg en gang om en gang
for lenge siden da jeg satt fast
128
00:14:26,115 --> 00:14:28,951
på et isflak utenfor Brattahlid.
129
00:14:35,958 --> 00:14:39,545
Jeg gikk tom for mat. Skipet var knust.
130
00:14:40,380 --> 00:14:43,549
Alle mine seks følgesvenner var døde.
131
00:14:49,847 --> 00:14:51,057
Uansett
132
00:14:51,599 --> 00:14:55,812
så fortsatte jeg å gå over isen.
133
00:14:57,814 --> 00:14:59,649
Vet du hvorfor?
134
00:15:06,697 --> 00:15:09,867
Uansett hvor grov sjøen er,
135
00:15:10,451 --> 00:15:13,162
hvor frossen den blir…
136
00:15:35,601 --> 00:15:41,399
…vil sjømenn slåss mot havet
som om de var krigere.
137
00:15:44,277 --> 00:15:47,280
Vi satte æren på spill.
138
00:15:54,078 --> 00:15:56,122
Så døde Thors,
139
00:15:56,914 --> 00:15:58,958
du forsvant,
140
00:15:59,459 --> 00:16:02,670
og jeg sverget ved min ære.
141
00:16:04,172 --> 00:16:05,506
Derfor, Thorfinn,
142
00:16:06,007 --> 00:16:10,428
sier jeg ikke dette for din skyld,
men for min egen skyld.
143
00:16:11,429 --> 00:16:16,559
Jeg tar deg med hjem til Island,
uansett hva du sier!
144
00:16:16,642 --> 00:16:21,105
Slik kan jeg gjøre det rette
overfor Thors!
145
00:16:28,279 --> 00:16:31,324
Deretter har vi lensherren av Schleswig,
146
00:16:31,949 --> 00:16:34,744
sønn av Erik, Ivar.
147
00:16:35,286 --> 00:16:37,038
Kom fram.
148
00:16:37,872 --> 00:16:39,707
For dine prestasjoner i kamp
149
00:16:39,790 --> 00:16:43,294
vil kongen gi deg sølv og landområder
i det nye området.
150
00:16:43,836 --> 00:16:45,963
Godta belønningen med takknemlighet.
151
00:16:50,718 --> 00:16:53,846
Det ser ikke ut til å påvirke ham.
152
00:16:53,930 --> 00:16:56,557
Det skjedde nå nettopp.
153
00:16:56,641 --> 00:16:59,810
Da han hørte at du sa "Wales",
ble han helt blek.
154
00:17:01,312 --> 00:17:06,901
Han kan ha en svakhet
i forbindelse med Wales.
155
00:17:07,610 --> 00:17:09,403
Husk på det.
156
00:17:18,996 --> 00:17:22,291
Ikke bare hiv det i deg. Det er skammelig.
157
00:17:22,375 --> 00:17:23,668
Hold kjeft!
158
00:17:23,751 --> 00:17:27,421
Det er min måte å vise takknemlighet
til avlingens gud.
159
00:17:28,381 --> 00:17:31,676
Prøver du å bli større? At det går an…
160
00:17:32,927 --> 00:17:33,928
Pokker.
161
00:17:35,054 --> 00:17:38,975
Hva var det? Hva skjer, kong Svein?
162
00:17:39,559 --> 00:17:42,395
Kjenner han til mitt forhold til Wales?
163
00:17:42,478 --> 00:17:45,231
Nei, det er ikke mulig.
164
00:17:45,314 --> 00:17:47,316
Jeg har ikke fortalt Floki om det.
165
00:17:47,400 --> 00:17:48,776
Selv om han visste det,
166
00:17:49,485 --> 00:17:54,282
ville han ikke samle troppene
bare for å irritere meg.
167
00:17:54,365 --> 00:17:56,909
Var det bare en tilfeldighet?
168
00:17:57,660 --> 00:18:00,288
Nei, det spiller ingen rolle.
169
00:18:00,871 --> 00:18:05,751
Problemet er at til våren vil Wales bli
som et hav av ild.
170
00:18:06,752 --> 00:18:07,753
Pokker.
171
00:18:10,756 --> 00:18:13,384
Tenk! Vi har liten tid.
172
00:18:13,926 --> 00:18:15,845
Hva kan jeg gjøre før våren?
173
00:18:17,305 --> 00:18:19,682
Få kongssønnen til å lede et opprør?
174
00:18:19,765 --> 00:18:23,728
Nei, jeg kan kun sette min lit
til Torkjells 500 menn.
175
00:18:23,811 --> 00:18:26,022
Det gir meg altfor få styrker.
176
00:18:26,606 --> 00:18:30,026
Det vil ta tid
å få generalene på vår side.
177
00:18:30,860 --> 00:18:34,071
Hva med å få engelskmennene
til å krangle seg imellom?
178
00:18:34,155 --> 00:18:37,325
Det går ikke.
Wales vil allikevel bli slagmarken.
179
00:18:37,408 --> 00:18:39,785
Finn på noe som ikke innebærer kamper.
180
00:18:39,869 --> 00:18:45,207
Dessuten kan kongens menn utnytte
forvirringen og prøve å drepe Knut.
181
00:18:53,883 --> 00:18:54,884
Hjem…
182
00:19:01,932 --> 00:19:03,351
Måtte det skje nå?
183
00:19:10,524 --> 00:19:12,193
Langt mot vest
184
00:19:13,069 --> 00:19:14,528
og bortenfor havet…
185
00:19:17,156 --> 00:19:19,825
…ligger et land med rikelige avlinger,
186
00:19:20,910 --> 00:19:25,247
og grønne sletter dekker markene.
187
00:19:37,343 --> 00:19:38,803
Det er Vinland.
188
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Thorfinn…
189
00:19:44,266 --> 00:19:45,559
Vinland!
190
00:19:49,230 --> 00:19:54,402
Bli med hjem igjen når ting roer seg.
La oss dra til Vinland sammen.
191
00:19:57,279 --> 00:19:58,280
Hvorfor?
192
00:19:59,407 --> 00:20:02,243
Du sa det selv.
193
00:20:03,411 --> 00:20:06,205
Du sa at Thors ville dra dit.
194
00:20:07,790 --> 00:20:12,128
Thors dro til Island
for å unnslippe kampene.
195
00:20:12,628 --> 00:20:14,130
Om han var i live…
196
00:20:20,386 --> 00:20:24,348
Da ville han ha ønsket å dra dit også.
197
00:20:28,477 --> 00:20:30,938
Et sted uten treller eller kriger,
198
00:20:31,605 --> 00:20:33,941
hvor alle kan bo i fred
199
00:20:34,442 --> 00:20:36,652
i et godt og rikt land.
200
00:20:37,570 --> 00:20:39,238
La oss skape et slikt land.
201
00:20:43,743 --> 00:20:45,202
I Vinland…
202
00:20:46,704 --> 00:20:49,331
Jeg er sikker på at vi kan det i Vinland.
203
00:21:08,392 --> 00:21:09,351
Forresten…
204
00:21:10,227 --> 00:21:12,021
Når det gjelder Wales…
205
00:21:14,106 --> 00:21:18,027
Da jeg kom etter deg der,
hva gjorde du for å unnslippe meg?
206
00:21:20,946 --> 00:21:24,533
Hva slags triks brukte du
for å få det til?
207
00:21:25,826 --> 00:21:30,289
Hvorfor hjalp waliserne deg
når du er dansk?
208
00:21:36,921 --> 00:21:38,839
Min mors grav er der.
209
00:21:41,217 --> 00:21:42,551
Det landet er…
210
00:21:44,804 --> 00:21:46,514
…mitt hjem.
211
00:21:49,183 --> 00:21:50,726
Mitt land.
212
00:21:52,102 --> 00:21:55,940
Landet er fattig,
men folket mangler ikke stolthet.
213
00:21:57,024 --> 00:21:59,193
Det er landet min mor elsket.
214
00:22:02,446 --> 00:22:03,948
Jeg forstår.
215
00:22:04,573 --> 00:22:06,992
Du vet…
216
00:22:07,493 --> 00:22:09,245
Det er synd.
217
00:22:12,248 --> 00:22:15,167
Ikke fortell det til noen andre.
218
00:22:15,876 --> 00:22:17,002
Jeg vet det.
219
00:22:19,964 --> 00:22:21,799
Kongssønn Knuts hjon,
220
00:22:22,383 --> 00:22:24,802
sønn av Olaf, Askeladd.
221
00:22:25,553 --> 00:22:27,137
Kom fram.
222
00:22:30,683 --> 00:22:31,976
Vel, vel…
223
00:22:57,334 --> 00:22:59,253
Hvordan har det seg
224
00:23:00,337 --> 00:23:01,755
at en mann som jeg
225
00:23:02,339 --> 00:23:05,259
aldri har noe hell når det gjelder?
226
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Tekst: Tina Shortland