1
00:01:48,750 --> 00:01:55,590
{\an1}Ein Pferd muss her
2
00:02:27,000 --> 00:02:30,660
Dieser verschissene Baumstumpf!
3
00:02:34,420 --> 00:02:36,640
Einar! Warte, Einar!
4
00:02:37,790 --> 00:02:40,390
Graben wir noch etwas und schneiden
ein paar Wurzeln durch.
5
00:02:41,060 --> 00:02:42,730
So schaffen wir das nicht.
6
00:02:46,650 --> 00:02:50,020
Jetzt beweg dich, du Mistding!
7
00:02:50,310 --> 00:02:52,020
Reicht immer noch nicht.
8
00:03:01,870 --> 00:03:03,790
Komm schon!
9
00:03:13,760 --> 00:03:15,580
Wir brauchen ein Pferd.
10
00:03:15,580 --> 00:03:18,110
Ohne Pferd wird das nix.
11
00:03:19,460 --> 00:03:22,420
Beim Transport der Baumstämme
haben sie’s uns auch geliehen.
12
00:03:22,420 --> 00:03:25,260
Wieso also jetzt nicht
bei der Bodenvorbereitung?
13
00:03:25,260 --> 00:03:26,940
Kann doch nicht angehen.
14
00:03:27,630 --> 00:03:29,520
Sie haben es uns nicht geliehen.
15
00:03:30,160 --> 00:03:33,110
Die Bediensteten haben
uns nur ihre Arbeit aufgehalst.
16
00:03:35,110 --> 00:03:36,570
Was meinst du, Einar?
17
00:03:36,870 --> 00:03:39,980
Wollen wir die Feldvorbereitung etwas
aufschieben und mehr Bäume fällen?
18
00:03:42,590 --> 00:03:46,270
Nein, lass sie uns noch mal fragen.
19
00:03:46,270 --> 00:03:48,210
Auch wenn’s vermutlich nix bringt …
20
00:03:49,740 --> 00:03:52,080
Wie oft denn noch, ihr Nervensägen?!
21
00:03:52,080 --> 00:03:54,250
Nein heißt nein!
22
00:03:54,710 --> 00:03:58,550
Aber Patel hat es uns erlaubt!
23
00:03:58,940 --> 00:04:00,450
Patel?
24
00:04:00,450 --> 00:04:02,930
Hmpf, der war doch
selbst mal Sklave!
25
00:04:02,930 --> 00:04:07,090
Schlagt euch das aus dem Kopf!
Die Pferde werden woanders gebraucht.
26
00:04:07,090 --> 00:04:09,440
Wir können es uns nicht leisten,
sie euch zu geben.
27
00:04:12,470 --> 00:04:15,580
Vergesst es, ihr Sklavenschweine.
28
00:04:15,580 --> 00:04:18,250
Und jetzt husch, macht
euch wieder an die Arbeit!
29
00:04:18,710 --> 00:04:19,680
Guten Tag.
30
00:04:20,860 --> 00:04:25,020
Nanu? Höre ich da etwa
nur einen von euch?
31
00:04:25,020 --> 00:04:28,370
Der Große kennt immer noch keine Manieren!
32
00:04:29,170 --> 00:04:31,700
He, ich borge mir eins!
33
00:04:31,700 --> 00:04:32,790
Ist gut!
34
00:04:36,250 --> 00:04:41,680
Vergesst nicht, dass ihr Sklaven
auch nur wie Vieh seid!
35
00:04:42,750 --> 00:04:48,290
Ihr könnt froh sein, dass ihr Land pachten
und ein Feld bestellen dürft.
36
00:04:50,730 --> 00:04:53,650
Also packt gefälligst selbst an!
37
00:04:57,860 --> 00:04:59,780
Dieses Arschloch!
38
00:04:59,780 --> 00:05:01,980
Dann fragen wir den Meister
eben selbst!
39
00:05:02,320 --> 00:05:04,210
Ohne Pferd kommen wir nicht weit!
40
00:05:04,210 --> 00:05:07,130
Weder bei den Baumstümpfen,
noch beim Pflügen.
41
00:05:07,660 --> 00:05:10,950
Deren Schikane kann mich
nicht unterbuttern!
42
00:05:11,920 --> 00:05:16,070
Aber selbst wenn wir durch
den Meister an ein Pferd kämen,
43
00:05:16,070 --> 00:05:18,910
würde das die Bediensteten
nur verstimmen
44
00:05:18,910 --> 00:05:21,050
und weiter gegen uns aufbringen.
45
00:05:21,580 --> 00:05:23,230
Was sollen wir dann tun?
46
00:05:23,230 --> 00:05:25,230
Alles per Hand erledigen?
47
00:05:25,230 --> 00:05:29,130
Dann würden Jahre vergehen,
bevor wir ein anständiges Feld hätten!
48
00:05:29,770 --> 00:05:31,760
Der Wald ist noch groß.
49
00:05:31,760 --> 00:05:35,390
Lass uns doch erst mal
noch ein paar Bäume fällen.
50
00:05:35,950 --> 00:05:38,580
Wir können eh nicht beides
gleichzeitig machen.
51
00:05:42,820 --> 00:05:44,570
Thorfinn!
52
00:05:44,570 --> 00:05:47,930
Warum bist du nur so lustlos?!
53
00:05:47,930 --> 00:05:49,830
Willst du kein freier Mann sein?!
54
00:05:49,830 --> 00:05:52,980
Wir pflanzen was an,
darauf bestehe ich!
55
00:05:52,980 --> 00:05:57,000
Und dann kaufen wir uns
mit der Ernte beim Meister frei!
56
00:05:57,280 --> 00:05:58,380
Und dafür … brauchen wir … ein Pferd!
57
00:05:58,380 --> 00:05:59,210
Und dafür … brauchen wir … ein Pferd!
58
00:05:59,210 --> 00:06:00,700
Und dafür … brauchen wir … ein Pferd!
59
00:06:03,070 --> 00:06:05,570
Du bist vielleicht eifrig, Einar.
60
00:06:05,570 --> 00:06:07,270
Obwohl du nie anständig isst.
61
00:06:07,270 --> 00:06:10,850
Schwachkopf! Du könntest dich
mal etwas mehr ereifern!
62
00:06:12,070 --> 00:06:14,520
So langsam ist mir klar,
worum es geht.
63
00:06:18,370 --> 00:06:21,210
Und hepp …
64
00:06:21,770 --> 00:06:24,400
Au, au, au …
65
00:06:30,540 --> 00:06:33,540
Was glotzt ihr so?
Kommt rüber, Jungs.
66
00:06:33,870 --> 00:06:36,210
Wir können doch
von dort nicht reden.
67
00:06:38,330 --> 00:06:40,080
Tretet ja nicht auf die Furchen.
68
00:06:46,550 --> 00:06:50,940
Guten Tag. Ähm, können wir
irgendwie behilflich sein?
69
00:06:50,940 --> 00:06:52,370
Wie heißt ihr?
70
00:06:52,370 --> 00:06:54,880
Ah, also … ich bin Einar.
71
00:06:54,880 --> 00:06:56,160
Ich bin Thorfinn.
72
00:06:56,560 --> 00:06:58,030
Wollt ihr eins?
73
00:06:58,030 --> 00:06:58,890
Hm?
74
00:06:59,310 --> 00:07:02,440
Ein Pferd. Ihr braucht doch eines.
75
00:07:06,890 --> 00:07:09,130
J-Ja, unbedingt!
76
00:07:09,130 --> 00:07:11,290
Echt?! Dürfen wir wirklich?!
77
00:07:12,430 --> 00:07:15,840
Ihr seid unsere Rettung!
78
00:07:16,160 --> 00:07:17,840
Aber sagt mal …
79
00:07:17,840 --> 00:07:20,620
Blöde Frage, aber …
80
00:07:21,060 --> 00:07:22,620
wer seid Ihr?
81
00:07:36,850 --> 00:07:38,850
Das geht in den Rücken.
82
00:07:46,750 --> 00:07:49,070
Äh, hört mal, ähm …
83
00:07:49,070 --> 00:07:50,370
Großväterchen?
84
00:07:50,830 --> 00:07:54,130
Sverkel. Herr Sverkel für euch.
85
00:07:55,310 --> 00:07:56,820
Herr Sverkel?
86
00:07:57,430 --> 00:07:59,750
Wie viele Steine sollen wir
noch ausbuddeln?
87
00:07:59,750 --> 00:08:01,990
Bis keine mehr da sind.
88
00:08:02,500 --> 00:08:05,030
He! Mach gefälligst weiter!
89
00:08:05,030 --> 00:08:06,670
Ah, V-Verzeihung.
90
00:08:09,290 --> 00:08:11,310
Autsch, das schmerzt.
91
00:08:11,310 --> 00:08:13,050
Gut, das genügt.
92
00:08:14,190 --> 00:08:16,520
Also dann, Herr Sverkel …
93
00:08:16,850 --> 00:08:20,160
Ihr meintet, Ihr würdet
uns ein Pferd leihen?
94
00:08:20,160 --> 00:08:21,740
Nehmt den Korb mit.
95
00:08:29,240 --> 00:08:32,190
Wenn ihr damit fertig seid, holt Wasser.
96
00:08:32,190 --> 00:08:33,300
Sputet euch.
97
00:08:33,300 --> 00:08:34,990
Jawoll!
98
00:08:40,070 --> 00:08:42,690
Der knechtet uns wie sonst was!
99
00:08:42,690 --> 00:08:44,960
Wir haben selbst genug zu tun!
100
00:08:45,900 --> 00:08:50,470
Aber sag mal, lebt der Alte
hier ganz alleine?
101
00:08:52,370 --> 00:08:55,850
Keine Ahnung. Ich sehe ihn
heute auch zum ersten Mal.
102
00:08:56,780 --> 00:08:59,070
Ob der uns echt eins leiht?
103
00:08:59,420 --> 00:09:04,020
Vielleicht lässt er uns einfach
für Gotteslohn ackern.
104
00:09:04,930 --> 00:09:07,860
Selbst wenn, wäre das
nichts Ungewöhnliches.
105
00:09:08,480 --> 00:09:10,320
Wir sind immerhin Sklaven.
106
00:09:11,110 --> 00:09:13,070
Aber die vom Meister.
107
00:09:13,620 --> 00:09:16,740
Mir ist gleich, wer ihr seid.
108
00:09:17,120 --> 00:09:19,010
Eine Hand wäscht die andere.
109
00:09:19,010 --> 00:09:23,000
Ich leihe euch ein Pferd
und ihr erledigt meine Arbeit hier.
110
00:09:23,410 --> 00:09:26,380
Bevor ihr’s mitnehmt
und wenn ihr’s zurückbringt.
111
00:09:27,370 --> 00:09:29,020
Ist das klar?
112
00:09:39,010 --> 00:09:42,140
So, auf zum Nächsten!
113
00:09:42,540 --> 00:09:44,580
Hau ruck!
114
00:09:45,500 --> 00:09:48,900
Hach, das war doch ’n Klacks!
So macht Arbeit Freude!
115
00:09:49,510 --> 00:09:52,030
Wer hätte gedacht,
dass er uns echt eins leiht?
116
00:09:52,030 --> 00:09:53,910
Ein richtig feiner Kerl!
117
00:10:00,250 --> 00:10:01,820
Hau ruck!
118
00:10:10,670 --> 00:10:13,200
Ja, du schaffst das!
Gut, weiter so!
119
00:10:13,510 --> 00:10:15,180
Bist ein liebes Pferdchen!
120
00:10:17,380 --> 00:10:19,590
Sauber!
121
00:10:19,590 --> 00:10:21,670
Und der Nächste!
122
00:10:58,630 --> 00:11:02,830
Wenn’s so weitergeht,
schaffen wir’s bis zur Aussaat im Herbst!
123
00:11:06,270 --> 00:11:09,200
Vielleicht leiht er uns auch einen Pflug.
124
00:11:09,200 --> 00:11:12,250
Am besten einen
schweren mit Rädern!
125
00:11:13,060 --> 00:11:15,240
Was sät man im Herbst eigentlich aus?
126
00:11:15,570 --> 00:11:16,490
Hä?
127
00:11:17,790 --> 00:11:20,630
Na, Weizen natürlich.
128
00:11:21,250 --> 00:11:24,310
Ach, Weizen wird im Herbst gesät?
129
00:11:27,920 --> 00:11:33,030
H-He, Moment mal. Hast du noch
nie auf dem Feld gearbeitet?
130
00:11:33,030 --> 00:11:33,860
Nein.
131
00:11:35,350 --> 00:11:38,330
In meinem Land gab es keine Äcker.
132
00:11:39,050 --> 00:11:42,140
Das einzige Feld,
das ich je kannte, war das Schlachtfeld.
133
00:11:43,230 --> 00:11:45,470
Ein Land ohne Felder?
134
00:11:46,090 --> 00:11:48,570
Hui, kaum zu glauben.
135
00:11:53,670 --> 00:11:57,100
Meine Mutter und meine Schwester
wären ganz baff, wenn sie das wüssten.
136
00:12:01,440 --> 00:12:03,030
Aber ist ja auch egal!
137
00:12:03,030 --> 00:12:05,220
Überlass die Feldarbeit einfach mir!
138
00:12:05,220 --> 00:12:07,790
Ich hab Erfahrung, vertrau mir!
139
00:12:07,790 --> 00:12:08,710
Gut.
140
00:12:09,310 --> 00:12:11,170
He, ihr Sklavenschweine!
141
00:12:11,620 --> 00:12:15,670
Wer hat euch erlaubt,
das Pferd zu benutzen?!
142
00:12:16,510 --> 00:12:18,240
Nicht der schon wieder.
143
00:12:18,650 --> 00:12:19,680
Guten Tag.
144
00:12:20,240 --> 00:12:24,250
Du wirst es nicht glauben,
aber wir haben die Erlaubnis.
145
00:12:24,250 --> 00:12:26,310
Der gute Herr Sverkel
hat’s uns geliehen.
146
00:12:26,310 --> 00:12:28,630
Hä? Bitte wer?
147
00:12:28,630 --> 00:12:30,780
Herr Sverkel.
148
00:12:30,780 --> 00:12:33,190
Der wohnt in die Richtung.
149
00:12:33,500 --> 00:12:37,900
Erzähl das deiner Mutter!
Hier gibt es keinen Sverkel!
150
00:12:38,160 --> 00:12:40,350
Ich wusste doch,
dass ihr Diebe seid!
151
00:12:41,540 --> 00:12:45,280
Nanu? Haben wir echt
so ein Pferd auf dem Hof?
152
00:12:45,280 --> 00:12:48,160
Sprich, Sklave!
Wem gehört dieses Pferd?
153
00:12:48,610 --> 00:12:50,820
Wie oft denn noch?!
154
00:12:51,110 --> 00:12:53,590
Es gehört Herrn Sverkel!
155
00:12:53,590 --> 00:12:54,840
Kennt ihr den nicht?
156
00:12:54,840 --> 00:12:57,630
So ein buckeliger
alter Mann mit Glatze.
157
00:12:58,230 --> 00:13:02,340
Ein buckeliger,
alter Mann mit Glatze?
158
00:13:03,730 --> 00:13:05,250
Der Großmeister!
159
00:13:05,250 --> 00:13:08,770
A-Ach stimmt ja, der hieß ja so.
160
00:13:09,380 --> 00:13:11,650
Groß…meister?
161
00:13:12,190 --> 00:13:14,020
Ich wusste doch, dass du lügst.
162
00:13:14,910 --> 00:13:19,280
Der mürrische Alte
würde euch nie ein Pferd leihen.
163
00:13:21,470 --> 00:13:23,900
Er ist Meister Ketils Vater.
164
00:13:24,850 --> 00:13:28,660
Auf dem ganzen Hof
steht niemand über ihm.
165
00:13:39,200 --> 00:13:42,470
Oje, das sieht nach Regen aus.
166
00:13:43,390 --> 00:13:47,220
Thorfinn, lass uns Feierabend machen,
wenn die Bahn durch ist.
167
00:13:47,620 --> 00:13:48,790
Ist gut.
168
00:13:49,390 --> 00:13:52,110
Hm? Halt! Stopp!
169
00:13:54,210 --> 00:13:56,230
Schon wieder ’ne Wurzel.
170
00:13:56,230 --> 00:14:00,180
Die Baumstümpfe sind weg, aber
ein paar tiefe Wurzeln sind immer noch da.
171
00:14:03,040 --> 00:14:06,610
Hilft alles nichts. Dieses Jahr
pflügen wir nur oberflächlich.
172
00:14:06,610 --> 00:14:09,780
Der Pflug gehört nicht uns,
den dürfen wir nicht ruinieren.
173
00:14:15,500 --> 00:14:17,040
Kaum zu fassen.
174
00:14:17,700 --> 00:14:20,260
Heute Morgen war das
alles noch Brachland.
175
00:14:24,100 --> 00:14:26,190
Sieh mal, da ist auch einer.
176
00:14:27,420 --> 00:14:28,400
Und da auch.
177
00:14:29,510 --> 00:14:32,060
Die haben sogar zwei.
178
00:14:32,380 --> 00:14:34,600
Dieses Jahr haben sie
vier neue Pflüge gekauft
179
00:14:34,600 --> 00:14:37,360
und somit insgesamt zehn.
180
00:14:37,890 --> 00:14:40,530
Der Meister muss es
echt dicke haben.
181
00:14:41,520 --> 00:14:43,360
Sind die so teuer?
182
00:14:43,360 --> 00:14:45,210
Wenn du wüsstest!
183
00:14:45,210 --> 00:14:48,540
In meinem Dorf haben sich
acht Familien einen geteilt.
184
00:14:49,490 --> 00:14:52,850
Wir können von Glück reden,
dass der Großmeister einen hatte.
185
00:14:52,850 --> 00:14:56,470
Die Bediensteten hätten uns
nie und nimmer einen geliehen!
186
00:14:57,360 --> 00:15:01,970
Muss anstrengend sein, dieselbe Arbeit
nur mit einer Hacke zu erledigen.
187
00:15:01,970 --> 00:15:06,760
Allerdings. Ein Pflug und ein Pferd
machen einen himmelweiten Unterschied!
188
00:15:08,740 --> 00:15:10,890
Was für eine geniale Erfindung.
189
00:15:10,890 --> 00:15:13,820
Den muss gewiss ein Bauer
entwickelt haben.
190
00:15:14,480 --> 00:15:17,520
Nur wer weiß, wie schwer
Bauern es haben,
191
00:15:17,520 --> 00:15:19,230
könnte so was bauen.
192
00:15:20,980 --> 00:15:24,570
Feldarbeit ist echt was Neues
für dich, was, Thorfinn?
193
00:15:24,570 --> 00:15:26,570
Keine Ahnung von nix.
194
00:15:26,570 --> 00:15:28,820
Wie ein riesiges Wickelkind!
195
00:15:36,770 --> 00:15:39,300
Jetzt schüttet’s aber!
Beeilung, Thorfinn!
196
00:15:45,130 --> 00:15:48,140
Hast du alles für den Regen vorbereitet?
197
00:15:48,910 --> 00:15:51,270
Jetzt lenk nicht vom Thema ab!
198
00:15:51,270 --> 00:15:54,180
Ich sorge mich um dein Wohl, Vater!
199
00:15:54,780 --> 00:15:57,410
In deinem Alter sollte man es
ruhig angehen lassen.
200
00:15:57,410 --> 00:15:59,690
Du kannst von Glück reden,
dass Schlange da war,
201
00:15:59,690 --> 00:16:02,620
als du neulich auf dem Feld
zusammengebrochen bist.
202
00:16:03,520 --> 00:16:06,820
Ich würde mich freuen, meinen
letzten Atemzug auf dem Feld zu tun.
203
00:16:07,170 --> 00:16:11,130
Dass du in dem Alter überhaupt
noch alleine lebst, ist ein Unding!
204
00:16:11,130 --> 00:16:13,080
Bist doch längst zu schwach
für harte Arbeit.
205
00:16:13,340 --> 00:16:16,320
Lass mich in Frieden.
Ich schaff das schon.
206
00:16:16,320 --> 00:16:18,460
Jetzt sei doch nicht so stur, Vater!
207
00:16:19,950 --> 00:16:24,460
Ketil, mein Sohn. Wir denken
einfach zu verschieden.
208
00:16:24,710 --> 00:16:27,540
Wir würden uns nur wieder streiten.
209
00:16:27,540 --> 00:16:29,540
Weil du so störrisch bist!
210
00:16:30,240 --> 00:16:33,100
Bisschen schwierig,
jetzt reinzuplatzen.
211
00:16:36,580 --> 00:16:40,020
Lass dir meine Worte
durch den Kopf gehen.
212
00:16:40,500 --> 00:16:43,900
Hm? Was treibt ihr denn hier?
213
00:16:44,470 --> 00:16:45,470
Guten Abend.
214
00:16:46,170 --> 00:16:49,270
Vater, treib es nicht
zu wild mit ihnen.
215
00:16:49,270 --> 00:16:51,270
Das sind meine Sklaven.
216
00:17:03,120 --> 00:17:07,210
Ihr seid nass. Nutzt die Gelegenheit,
um eure Kleider zu waschen.
217
00:17:09,730 --> 00:17:12,350
Die beiden kommen
echt nicht miteinander aus.
218
00:17:12,640 --> 00:17:13,430
Ja.
219
00:17:13,750 --> 00:17:16,340
Wo ist denn die Waschschüssel?
220
00:17:18,570 --> 00:17:19,680
Was hast du?
221
00:17:19,980 --> 00:17:22,080
Schlange! Schlange!
222
00:17:22,080 --> 00:17:23,020
Eine Schlange?
223
00:17:27,100 --> 00:17:29,150
Was macht der hier?
224
00:17:29,150 --> 00:17:33,700
Ich frag mich eher, wie der
bei dem Lärm so tief schlafen kann.
225
00:17:34,130 --> 00:17:35,970
Der muss echt abgehärtet sein.
226
00:17:36,540 --> 00:17:38,340
Seine Haltung sieht
ungesund aus.
227
00:17:46,040 --> 00:17:48,250
Alter! Ich weiß, dass du kochst!
228
00:17:48,250 --> 00:17:51,270
Glaub ja nicht, dass ich dich
alleine futtern lasse!
229
00:17:51,270 --> 00:17:53,270
Pff, endlich wach?
230
00:17:54,850 --> 00:17:57,730
Und ihr? Wollt ihr was von mir?
231
00:17:59,260 --> 00:18:00,790
Guten Morgen.
232
00:18:02,160 --> 00:18:04,440
Bist echt ein hoffnungsloser Fall.
233
00:18:05,110 --> 00:18:07,820
Lässt dich nur blicken,
wenn’s Essen gibt.
234
00:18:08,260 --> 00:18:10,560
Dass du dich nicht schämst!
235
00:18:10,560 --> 00:18:15,290
Ein ausgewachsener Mann, der nicht arbeitet,
aber sich schamlos durchfuttert.
236
00:18:15,700 --> 00:18:17,290
Halt den Rand, Opi.
237
00:18:18,060 --> 00:18:20,710
Diebe kommen doch in der Nacht.
238
00:18:20,710 --> 00:18:25,570
Der Hof ist nur deshalb sicher,
weil wir jede Nacht patrouillieren.
239
00:18:25,570 --> 00:18:27,290
Deshalb schlag ich beherzt zu.
240
00:18:28,460 --> 00:18:32,210
Ihr hängt doch nur in den
Häusern der jungen Frauen rum.
241
00:18:32,210 --> 00:18:36,050
Wir bewachen sie,
damit sie nicht entführt werden.
242
00:18:37,170 --> 00:18:39,060
Dir gehen die Ausreden
auch nie aus.
243
00:18:39,580 --> 00:18:41,900
Und dir dein Gemecker nicht.
244
00:18:44,370 --> 00:18:46,480
He, was treibt ihr denn da?
245
00:18:46,480 --> 00:18:49,400
Kommt her und esst.
Ihr hattet doch noch nichts.
246
00:18:52,690 --> 00:18:54,150
Dürfen wir wirklich?
247
00:18:54,150 --> 00:18:57,430
Nur zu, nur zu! Den Fraß kriegt
sonst eh niemand runter.
248
00:18:57,430 --> 00:18:58,660
Was fällt dir ein?
249
00:18:59,630 --> 00:19:00,790
Setzt euch.
250
00:19:00,790 --> 00:19:03,540
Wer gearbeitet hat, soll auch essen.
251
00:19:08,570 --> 00:19:11,920
Sagt mal, tauchen hier echt Diebe auf?
252
00:19:12,350 --> 00:19:14,780
Und ob. Im Grunde ständig.
253
00:19:14,780 --> 00:19:18,400
Die krallen sich zum Beispiel den Weizen
vor der Ernte und die Schweine.
254
00:19:20,530 --> 00:19:22,550
Manche sind sogar bewaffnet.
255
00:19:22,820 --> 00:19:26,790
Es ist unsere Aufgabe,
die zu vertreiben oder zu fangen.
256
00:19:27,260 --> 00:19:30,060
Ich sag doch, wir leisten echte Arbeit.
257
00:19:31,290 --> 00:19:36,640
Ihr fresst so viel, dass man auch gleich
die Diebe kommen lassen könnte.
258
00:19:36,640 --> 00:19:40,450
Dein Gemecker geht mir echt
auf den Keks, du seniler Tattergreis.
259
00:19:41,090 --> 00:19:44,700
Ein paar Diebe könnten wir auch
ohne eure Hilfe vertreiben.
260
00:19:45,280 --> 00:19:47,460
Wir sind Normannen …
261
00:19:47,690 --> 00:19:50,050
und können mit Schwert und Speer umgehen.
262
00:19:50,830 --> 00:19:54,340
Ach, in deinem Alter willst
du mit dem Schwert rumfuchteln?
263
00:19:54,340 --> 00:19:56,780
Du bist ein Tor, Schlange.
264
00:19:56,780 --> 00:20:00,170
Wir haben weit fähigere Krieger
als euresgleichen.
265
00:20:00,170 --> 00:20:03,350
Ich mach mir bloß Sorgen
um deine Gesundheit, alter Sack.
266
00:20:03,630 --> 00:20:06,860
So schlecht ist es um mich
noch nicht bestellt.
267
00:20:06,860 --> 00:20:10,610
Jetzt reg dich nicht auf, sonst
brichst du wieder zusammen, Opi.
268
00:20:11,730 --> 00:20:14,310
Du kannst so viel daherreden
wie du lustig bist,
269
00:20:14,310 --> 00:20:18,170
aber in echt hat dieser Hof
für seine Größe zu wenig Streitkräfte.
270
00:20:18,170 --> 00:20:21,990
Ich befehlige 13 Mann. Wir haben
schon mit Dieben genug zu tun.
271
00:20:22,490 --> 00:20:23,990
Denk mal nach.
272
00:20:23,990 --> 00:20:28,500
Es bräuchte nur 50, 60 Soldaten
und dieser Hof wäre geliefert.
273
00:20:29,180 --> 00:20:30,590
Oder, Thorfinn?
274
00:20:34,790 --> 00:20:37,760
Ja … Ich meine, keine Ahnung.
275
00:20:41,200 --> 00:20:45,520
Schlimmere Leute als Diebe
verirren sich nicht hierher.
276
00:20:45,780 --> 00:20:50,250
Du kapierst es auch nicht.
Wenn es erst mal so weit ist, ist es zu spät.
277
00:20:50,250 --> 00:20:54,900
Nur keine Sorge. Komme, was wolle,
ich werde mich sicher nicht bei euch ausheulen.
278
00:20:55,970 --> 00:20:59,650
Wieso kommen denn keine
Schlimmeren als Diebe her?
279
00:21:01,790 --> 00:21:03,910
V-Verzeihung.
280
00:21:04,970 --> 00:21:07,290
Weil König Harald das verhindert.
281
00:21:07,980 --> 00:21:14,470
Mein Sohn Ketil entrichtet ihm zweimal
jährlich stattliche Tributzahlungen.
282
00:21:14,470 --> 00:21:19,610
Im Austausch hat der König
die Pflicht, Ketil zu beschützen.
283
00:21:22,340 --> 00:21:24,300
Ein törichtes Unterfangen, …
284
00:21:24,540 --> 00:21:27,020
Frieden mit Geld
erkaufen zu wollen.
285
00:21:27,470 --> 00:21:33,810
Wozu braucht ein niederer Bauer
mehr Land, als er beschützen kann?
286
00:21:34,900 --> 00:21:38,900
Was glaubst du, wie viele
Tagesmärsche Jelling weg ist?
287
00:21:38,900 --> 00:21:42,450
Letztlich sind wir es,
die den Hof wirklich beschützen.
288
00:21:42,450 --> 00:21:45,910
Zu großer Reichtum bringt nur Unheil.
289
00:21:45,910 --> 00:21:47,290
Ignorier mich nicht!
290
00:21:47,290 --> 00:21:50,640
Je größer der Reichtum, umso größer
die Furcht, ihn zu verlieren.
291
00:21:50,640 --> 00:21:55,040
Um diese Furcht zu lindern, zahlt man Geld,
nur um es dann wieder zu verdienen.
292
00:21:55,570 --> 00:21:59,800
Mein närrischer Sohn begreift nicht,
wie absurd das ist.
293
00:22:03,840 --> 00:22:07,930
Hach, jetzt fängt er wieder
mit seinen Predigten an.
294
00:22:11,170 --> 00:22:13,470
Oh, es hat sich aufgeklärt.
295
00:22:18,640 --> 00:22:21,850
So, ich glaube,
ich dreh mal meine Runden.
296
00:22:21,850 --> 00:22:23,150
Lass dich nie wieder blicken!
297
00:22:29,580 --> 00:22:32,210
Ohne mich vereinsamst du doch nur.
298
00:22:32,210 --> 00:22:33,860
Los, verzieh dich!
299
00:22:41,340 --> 00:22:43,340
Ein komisches Gespann, die beiden.
300
00:22:43,340 --> 00:22:46,220
Die verstehen sich viel besser
als Vater und Sohn.
301
00:22:46,540 --> 00:22:47,300
Ja.
302
00:22:48,350 --> 00:22:49,950
Irgendwie habe ich heute …
303
00:22:50,810 --> 00:22:53,430
eine ganze Menge gelernt.
304
00:22:56,400 --> 00:22:59,280
Freut mich, du riesiges Wickelkind!
305
00:22:59,280 --> 00:23:00,690
Nenn mich nicht so.
306
00:23:11,820 --> 00:23:14,210
Zu großer Reichtum, hm?
307
00:23:31,710 --> 00:23:34,270
Streu’s ruhig frei überall hin.
308
00:23:35,740 --> 00:23:37,220
Wir haben doch nur das.
309
00:23:37,950 --> 00:23:41,550
Keine Sorge, hau das Zeugs ruhig raus.
310
00:23:41,890 --> 00:23:43,990
Vertrau deinem Kumpel einfach.
311
00:23:44,540 --> 00:23:45,530
Kumpel?
312
00:23:46,620 --> 00:23:50,160
Was? Meinst du das ernst?
313
00:23:50,160 --> 00:23:51,530
Wir sind doch Freunde?
314
00:23:51,840 --> 00:23:54,190
Was? Etwa nicht?
315
00:24:04,180 --> 00:24:05,260
Doch.
316
00:24:09,500 --> 00:24:11,050
Wir sind Freunde.
317
00:24:21,890 --> 00:24:26,650
{\an8}Übersetzung & Spotting:
Ruben Grest
318
00:24:33,070 --> 00:24:36,620
{\an8}Revision & Typesetting:
Sandra Ritzer
319
00:24:37,200 --> 00:24:41,250
{\an8}Qualitätskontrolle:
Christina Rinnerthaler
320
00:24:42,460 --> 00:24:46,830
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
321
00:25:51,480 --> 00:25:55,300
{\an8}Ketil Eisenfaust