1 00:00:20,140 --> 00:00:22,120 .إنّهما شخصان 2 00:00:22,120 --> 00:00:24,990 .لا بدّ أنّهما ثانية 3 00:00:25,170 --> 00:00:32,090 {\an1}الحلقة 07 كتيل ذو القبضة الحديديّة 4 00:00:25,170 --> 00:00:32,090 {\an1}الحلقة 07 كتيل ذو القبضة الحديديّة 5 00:00:26,010 --> 00:00:28,250 {\an8}.تبدو آثار أقدامهما مماثلة 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,710 {\an8}لماذا حدث هذا في غياب السّيّد من بين كلّ الأوقات؟ 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,050 ما الأضرار؟ 8 00:00:35,250 --> 00:00:38,610 .كيس من الطّحين وبعض اللّحم المجفّف 9 00:00:40,570 --> 00:00:42,720 .لا فائدة يا زعيم 10 00:00:42,720 --> 00:00:46,580 .اختلطت آثار أقدامهما مع آثار أخرى .لا أستطيع تعقّبهما 11 00:00:46,580 --> 00:00:48,270 .لا يهمّ 12 00:00:48,640 --> 00:00:53,060 ،إنّهما لم يسرقا الكثير .لكنّهما بدآ يحبّان هذا الوضع 13 00:00:53,060 --> 00:00:56,030 هل يظنّان أنّنا لا نعرف يا ثعبان؟ 14 00:00:58,770 --> 00:01:02,830 .لا بأس. يبدو أنّهما بحاجة للعقاب 15 00:02:42,170 --> 00:02:44,940 .ماذا؟ هذا لا يُصدّق 16 00:02:44,940 --> 00:02:48,020 .هذا يعني أنّ السّيّد الكبير معجب بكما 17 00:02:50,020 --> 00:02:51,680 فعلاً؟ 18 00:02:51,680 --> 00:02:53,240 .بالطّبع 19 00:02:53,240 --> 00:02:55,380 ،إنّه لا يعيركما حصانه وأدواته فحسب 20 00:02:55,380 --> 00:02:57,740 بل ويدعوكما لتناول الطّعام .على نفس المائدة معه 21 00:02:57,740 --> 00:03:01,610 .إنّه يدفع لنا لقاء ما نعمله له فحسب 22 00:03:03,390 --> 00:03:05,560 .نحن عبيد 23 00:03:05,560 --> 00:03:08,170 .لا يدفع لنا النّاس أيّ شيء في العادة 24 00:03:09,990 --> 00:03:11,240 .معك حقّ 25 00:03:15,250 --> 00:03:18,010 .أظنّك محقّة بعد التّفكير في الأمر 26 00:03:18,010 --> 00:03:20,010 .هذا صحيح 27 00:03:20,010 --> 00:03:24,270 لكن لماذا هو معجب بنا؟ 28 00:03:26,870 --> 00:03:29,020 ...ماذا؟ عـ-عفوًا 29 00:03:29,020 --> 00:03:30,630 .أنا آسفة 30 00:03:31,340 --> 00:03:33,780 .أنت شخص طيّب يا إينار 31 00:03:33,780 --> 00:03:35,450 .أنت لا تدرك ذلك فحسب 32 00:03:41,800 --> 00:03:45,440 ...ماذا؟ لا، مهلاً، لا يمكن 33 00:03:45,440 --> 00:03:48,170 .سأسبقك يا إينار 34 00:03:46,060 --> 00:03:49,160 {\an8}.لستُ مميّزًا لذلك القدر 35 00:03:50,290 --> 00:03:52,540 .ماذا؟ أكيد 36 00:03:54,230 --> 00:03:56,910 هل يحاول التّصرّف بمراعاة؟ 37 00:03:59,920 --> 00:04:03,880 .إنّه شخص طيّب أيضًا. لكنّ كلامه قليل 38 00:04:03,880 --> 00:04:04,990 .صحيح 39 00:04:04,990 --> 00:04:06,680 !أرنيد 40 00:04:06,680 --> 00:04:09,300 .كلاّ. السّيّدة تنادي 41 00:04:09,300 --> 00:04:11,480 .آسف لتأخيرك هكذا 42 00:04:11,480 --> 00:04:12,890 .على الإطلاق 43 00:04:12,890 --> 00:04:17,650 أتطلّع قُدمًا لكلّ صباح الآن .بما أنّ لديّ من أتحدّث معه 44 00:04:19,530 --> 00:04:20,870 .إلى اللّقاء 45 00:04:22,420 --> 00:04:24,690 .إلى اللّقاء غدًا صباحًا 46 00:04:28,830 --> 00:04:30,910 !مرحى 47 00:04:32,410 --> 00:04:34,330 .وصفتني بالشّخص الطّيّب 48 00:04:35,790 --> 00:04:37,630 !أنا شخص طيّب 49 00:04:41,960 --> 00:04:47,430 كيف تجرئين على البقاء هناك لتبادل أطراف الحديث والفطور لم يجهز بعد؟ 50 00:04:47,430 --> 00:04:49,700 .آسفة يا سيّدتي 51 00:04:49,700 --> 00:04:52,600 .لا نبقيكم هنا بغرض المرح كما تعلمين 52 00:04:52,600 --> 00:04:55,090 .عليك العمل لقاء ذلك 53 00:04:55,090 --> 00:04:56,940 .حاضرة يا سيّدتي 54 00:04:56,940 --> 00:05:00,820 .سيعود السّيّد من اجتماع السّكّان اليوم 55 00:05:00,820 --> 00:05:05,820 .قد يحضر معه ضيوفًا، لذلك تجهّزي حسب ذلك 56 00:05:07,820 --> 00:05:13,210 .أفترض أنّ عبدًا سيكون مناسبًا بالفعل لعبدة مثله 57 00:05:16,090 --> 00:05:18,400 .بدأت تنبت 58 00:05:18,400 --> 00:05:20,460 .هذه شتلات قمح يا ثورفين 59 00:05:22,350 --> 00:05:26,090 .تبدو... ضعيفة 60 00:05:26,870 --> 00:05:28,450 هل تبدو هكذا دائمًا؟ 61 00:05:29,160 --> 00:05:30,890 .نعم، هكذا تبدو 62 00:05:33,260 --> 00:05:37,850 كم هذا غريب. إذًا فهذه تصير خبزًا؟ 63 00:05:37,850 --> 00:05:39,800 أأنت متفاجئ؟ 64 00:05:39,800 --> 00:05:40,560 .نعم 65 00:05:41,220 --> 00:05:42,980 هذا مذهل، صحيح؟ 66 00:05:44,090 --> 00:05:46,290 .نعم، إنّه مذهل 67 00:05:46,860 --> 00:05:50,700 ،سنزرع ونبيع، نزرع ونبيع 68 00:05:50,700 --> 00:05:53,370 .وسنشتري حرّيّتنا في نهاية المطاف 69 00:05:54,030 --> 00:05:56,170 ...قد يأخذ ذلك سنوات، ولكن يومًا ما 70 00:05:59,790 --> 00:06:02,800 .حسنًا. أنا متحفّز كثيرًا 71 00:06:02,800 --> 00:06:05,600 .هذه خطوتنا الأولى نحو الحرّيّة 72 00:06:05,600 --> 00:06:10,170 لنحطب هذه الغابة لنتمكّن من زرع .الضِّعف السّنة القادمة 73 00:06:12,670 --> 00:06:13,480 74 00:06:15,180 --> 00:06:21,440 ،بإمكاننا شراء حرّيّتنا بالزّراعة في نهاية المطاف 75 00:06:21,960 --> 00:06:25,080 .ولكن أتساءل إن كان الوضع مماثلاً لأرنيد 76 00:06:28,190 --> 00:06:31,430 لا أدري. لماذا لا تسألها؟ 77 00:06:34,270 --> 00:06:36,930 أتعتقد أنّه مسموح لي أن أسألها عن ذلك؟ 78 00:06:37,960 --> 00:06:41,020 الأهمّ من ذلك الآن، ماذا سنفعل بهذه اليوم؟ 79 00:06:41,020 --> 00:06:45,340 ماذا؟ تقصد القمح؟ .لسنا مضطرّين لفعل أيّ شيء لبعض الوقت 80 00:06:45,960 --> 00:06:48,880 .فهمت. لنواصل حطب الغابة إذًا 81 00:06:48,880 --> 00:06:50,720 .لنصلّ 82 00:06:50,720 --> 00:06:52,470 ماذا؟ نصلّي؟ 83 00:06:58,680 --> 00:07:00,190 !يا إلهي 84 00:07:00,190 --> 00:07:02,020 !اجعل مزروعاتنا تكبر 85 00:07:02,020 --> 00:07:04,060 !اجعلها تنضح وتكبر 86 00:07:04,060 --> 00:07:05,650 !أبق الحشرات والعفن بعيدًا عنها 87 00:07:05,650 --> 00:07:09,400 !أرسل المطر ناحيتنا 88 00:07:11,430 --> 00:07:13,520 .انضمّ لي 89 00:07:13,520 --> 00:07:14,620 ماذا؟ 90 00:07:15,530 --> 00:07:19,370 إ-إلى من يفترض بي أن أصلّي؟ 91 00:07:19,370 --> 00:07:21,280 .لا يهمّ من يكون 92 00:07:21,280 --> 00:07:26,210 .للإله يهوه، للإلهة فريا... صلّ لأيّ أحد وكلّ شيء 93 00:07:28,050 --> 00:07:29,730 .انزل على ركبتيك 94 00:07:33,370 --> 00:07:37,620 ،إن أردنا حصادًا ناجحًا .فكلّ ما بوسعنا فعله هو الصّلاة 95 00:07:37,620 --> 00:07:39,160 .لا نملك ما نقدّمه 96 00:07:39,160 --> 00:07:41,980 .لكنّنا سنصلّي بشدّة للتّعويض عن ذلك 97 00:07:42,640 --> 00:07:45,320 !اجعل مزروعاتنا تكبر 98 00:07:45,320 --> 00:07:47,460 .هيّا. ضمّ يديك لبعضهما وصلّ معي 99 00:07:47,460 --> 00:07:48,890 ...ماذا؟ حـ-حسنًا 100 00:07:50,440 --> 00:07:53,740 ...ا-اجعل مزروعاتنا تكبر 101 00:07:53,740 --> 00:07:55,240 !لا يمكنني سماعك 102 00:07:55,240 --> 00:07:56,370 !حاضر 103 00:07:56,370 --> 00:07:58,160 !اجعل مزروعاتنا تكبر 104 00:07:58,160 --> 00:07:59,440 .لا تشعر بالإحراج 105 00:07:59,440 --> 00:08:02,120 .لا شيء أكثر إحراجًا من عدم بذل كلّ ما لديك 106 00:08:02,120 --> 00:08:03,700 !حا-حاضر 107 00:08:03,700 --> 00:08:04,980 ...استعداد 108 00:08:04,980 --> 00:08:06,880 !أبعد الحشرات والعفن عنها 109 00:08:06,880 --> 00:08:10,630 !أرسل المطر ناحيتنا 110 00:08:22,360 --> 00:08:27,030 .هذا مذهل، لم تتغيّر المزرعة على الإطلاق 111 00:08:27,770 --> 00:08:31,540 هل أمّي وأولمار بخير يا أبي؟ 112 00:08:31,540 --> 00:08:35,900 .نعم. أولمار مليء بالنّشاط لدرجة الإزعاج 113 00:08:35,900 --> 00:08:39,030 .إنّه متلهّف للذّهاب للقتال مثلك 114 00:08:41,590 --> 00:08:44,600 ،لم يتغيّر مذ كان طفلاً أيضًا 115 00:08:44,600 --> 00:08:46,580 .رغم أنّه جبان 116 00:08:46,580 --> 00:08:50,210 .لكلّ امرئ نقاط قوّة وضعف يا ثورغيل 117 00:08:50,210 --> 00:08:52,440 .أرض المعركة لا تناسبه 118 00:08:52,440 --> 00:08:56,050 .على النّاس البقاء حيث ينتمون 119 00:08:57,050 --> 00:08:59,680 .ما كنتُ لأجزم بذلك 120 00:08:59,680 --> 00:09:03,730 تُغيّر ساحات المعارك المرء أحيانًا .كما حدث للملك كنوت 121 00:09:03,730 --> 00:09:05,180 الملك"؟" 122 00:09:05,180 --> 00:09:08,280 .ما عاد أحد يناديه الأمير 123 00:09:08,280 --> 00:09:11,720 .تغيّر كثيرًا في هذه الحرب 124 00:09:11,720 --> 00:09:14,470 .إنّه قائد عسكريّ حقيقيّ الآن 125 00:09:16,250 --> 00:09:19,580 لماذا لا ترسل أولمار لساحة القتال وترى كيف سيُبلي؟ 126 00:09:20,160 --> 00:09:22,000 .لا بدّ أنّك تمزح 127 00:09:22,000 --> 00:09:24,050 .لن ينجو أبدًا بمهاراته تلك 128 00:09:29,170 --> 00:09:31,580 أليس هذا هو السّيّد؟ 129 00:09:31,580 --> 00:09:33,850 .توقيت ممتاز 130 00:09:35,550 --> 00:09:37,300 ...ذاك الّذي معه 131 00:09:37,760 --> 00:09:41,180 .هذا أنت يا ثورغيل 132 00:09:42,110 --> 00:09:43,640 متى عدت؟ 133 00:09:43,640 --> 00:09:45,310 .قبل خمسة أو ستّة أيّام 134 00:09:45,800 --> 00:09:50,230 ،قابلت أبي في اجتماع السّكّان .لذلك فكّرت في المرور إلى هنا 135 00:09:50,740 --> 00:09:53,730 أنت شديد بالفعل. لم تمت بعد؟ 136 00:09:53,730 --> 00:09:57,990 .هذا بفضل التّدريب الّذي أخضعتني له يا ثعبان 137 00:09:58,460 --> 00:10:01,370 ثعبان، ما الّذي تجرّه خلفك؟ 138 00:10:01,860 --> 00:10:03,120 .صحيح 139 00:10:03,120 --> 00:10:04,530 .أنتما 140 00:10:06,080 --> 00:10:08,540 .هيّا، أسرعا 141 00:10:10,580 --> 00:10:12,100 .إنّهما لصّان 142 00:10:12,100 --> 00:10:14,600 .كنتُ سأسلّمهما إليك 143 00:10:14,600 --> 00:10:15,840 لصّان؟ 144 00:10:15,840 --> 00:10:20,020 .شهدنا الكثير من السّرقات المماثلة مؤخّرًا 145 00:10:20,020 --> 00:10:24,150 .يُنبئني حدسي أنّهما خلف كلّ ذلك 146 00:10:27,810 --> 00:10:30,730 .قد يكونان طفلين، لكنّ اللّصّ يظلّ لصًّا 147 00:10:31,120 --> 00:10:34,950 .يحتاجان للعقاب أيّها السّيّد 148 00:10:56,850 --> 00:10:59,430 .أخي، يداي تؤلمانني 149 00:11:00,660 --> 00:11:02,970 ما الّذي سيحدث لنا؟ 150 00:11:07,910 --> 00:11:09,450 هل سنموت؟ 151 00:11:11,030 --> 00:11:14,610 .سنكون بخير. سنكون بخير 152 00:11:15,750 --> 00:11:17,370 .أنا إلى جانبك 153 00:11:20,130 --> 00:11:22,110 ...بعبارة أخرى 154 00:11:22,110 --> 00:11:24,660 ،يتحدّث النّاس عن الوحدات العسكريّة 155 00:11:24,660 --> 00:11:27,740 لكنّ لا أحد يهتمّ بالفعل من يفترض .أن يكون حلفاؤه أو أعداؤه 156 00:11:28,360 --> 00:11:33,380 بمجرّد أن يبدأ القتال، تختار أنت ورفاقك .في القتال أهدافكم وتهاجمون 157 00:11:33,990 --> 00:11:37,310 الجميع يائس ليثبت أنّه الأكثر إقدامًا .في البحر الشّماليّ 158 00:11:39,510 --> 00:11:42,760 .وبعد المعركة، نستمتع بنهب الغنائم 159 00:11:42,760 --> 00:11:46,600 يقتل الرّجال بعضهم طوال الوقت .على النّساء اللاّتي يمكنهم بيعهنّ 160 00:11:48,210 --> 00:11:49,030 .أولمار 161 00:11:49,030 --> 00:11:49,980 ماذا؟ 162 00:11:49,980 --> 00:11:53,500 ما قولك؟ أتريد الذّهاب إلى إنجلترا؟ 163 00:11:53,500 --> 00:11:55,160 ...أ-أنا 164 00:11:55,730 --> 00:11:57,980 ماذا؟ لا تريد ذلك؟ 165 00:11:57,980 --> 00:12:01,280 !بـ-بـ-بالطّبع أريد الذّهاب للحرب 166 00:12:01,280 --> 00:12:03,350 !كم أودّ الحصول على فرصة لإثبات نفسي 167 00:12:03,770 --> 00:12:06,490 !هذا هو أخي الصّغير 168 00:12:06,490 --> 00:12:09,920 .ربّما سأعطيك تذكارًا 169 00:12:09,920 --> 00:12:11,980 .أحضر لي عُقدي 170 00:12:11,980 --> 00:12:12,730 .حاضر 171 00:12:21,230 --> 00:12:24,310 هل هذا لحم مجفّف؟ أيمكنني أكله؟ 172 00:12:25,410 --> 00:12:28,560 .أكيد، لكنّ مذاق الآذان ليس جيّدًا 173 00:12:28,560 --> 00:12:29,640 ماذا؟ 174 00:12:30,390 --> 00:12:32,890 .إنّها آذان الإنجليز 175 00:12:33,300 --> 00:12:35,810 آذان؟ 176 00:12:46,740 --> 00:12:48,180 ....إ-إنّ 177 00:12:48,180 --> 00:12:50,420 .إنّك جبان بالفعل 178 00:12:50,420 --> 00:12:52,470 كيف ستقاتل على هذا الحال؟ 179 00:12:54,000 --> 00:12:57,430 .نحن أبناء كتيل ذو القبضة الحديديّة 180 00:12:58,750 --> 00:12:59,290 ...القبضة 181 00:12:59,850 --> 00:13:01,130 الحديديّة؟ 182 00:13:01,130 --> 00:13:03,060 ألا تدري؟ 183 00:13:03,060 --> 00:13:05,630 .كان والدنا أسطورة في شبابه 184 00:13:06,870 --> 00:13:13,390 بمجرّد أن يبدأ القتال، كان سلاحه ،يتحطّم بسبب قوّة قبضته 185 00:13:14,490 --> 00:13:17,520 .لذلك كان يقاتل بقيّة المعركة بيديه العاريتين 186 00:13:17,520 --> 00:13:21,050 .أنجز أكثر من أيّ أحد آخر بقتاله ذاك 187 00:13:23,940 --> 00:13:27,570 ماذا؟ والدنا هذا؟ 188 00:13:27,570 --> 00:13:32,220 ،عندما أتحدّث مع المحاربين القدامى .يُذكر اسم القبضة الحديديّة كثيرًا 189 00:13:32,220 --> 00:13:34,810 .عليك أن تظهر احترامًا أكثر لوالدنا 190 00:13:36,960 --> 00:13:40,140 .ثورغيل، لا بدّ أنّك متعب من رحلتك 191 00:13:40,140 --> 00:13:42,550 لماذا لا ترتاح في الدّاخل؟ 192 00:13:42,550 --> 00:13:45,300 .لستُ ضعيفًا لذلك الحدّ 193 00:13:45,300 --> 00:13:46,650 .ثورغيل 194 00:13:52,090 --> 00:13:55,560 .سمعًا وطاعة يا كتيل ذو القبضة الحديديّة العظيم 195 00:13:56,650 --> 00:13:57,690 .أيّها السّيّد 196 00:13:59,440 --> 00:14:04,770 أنا آسف، هل يمكنك تولّي أمر هذين الاثنين قبل ذهابك لترتاح؟ 197 00:14:14,090 --> 00:14:17,270 .أوّلاً، أطلعاني على اسميكما 198 00:14:19,490 --> 00:14:21,390 .هيّا، أخبراه باسميكما 199 00:14:21,960 --> 00:14:23,620 .لا تفعل ذلك 200 00:14:23,620 --> 00:14:26,120 .لا يمكنهما الكلام لأنّهما خائفين 201 00:14:26,120 --> 00:14:27,170 .آسف 202 00:14:29,570 --> 00:14:32,100 .أخبراني باسميكما 203 00:14:34,010 --> 00:14:39,230 .أ-أنا ستور. وهذه أختي الصّغيرة ثورا 204 00:14:39,230 --> 00:14:43,620 .نعم، نعم. ستور وثورا 205 00:14:43,620 --> 00:14:46,480 هل لديكما من قد يتحدّث دفاعًا عنكما؟ 206 00:14:47,020 --> 00:14:50,360 .عداهما، تتكوّن عائلتهما من أمّهما وطفل رضيع 207 00:14:50,860 --> 00:14:54,900 ،كانت أمّهما طريحة الفراش .لذلك لم أحضرها إلى هنا 208 00:14:54,900 --> 00:14:57,030 .أمّا والدهما فهو مفقود 209 00:14:57,820 --> 00:15:01,000 ما اسم والدكما؟ أهو بخير؟ 210 00:15:03,110 --> 00:15:04,500 .أجيباه 211 00:15:06,570 --> 00:15:08,810 .ا-اسم أبي هو سنوري 212 00:15:09,520 --> 00:15:17,320 خرج في الخريف السّابق لبيع .الخضروات ولم يعد بعد 213 00:15:18,320 --> 00:15:23,230 هل اسم جدّكما هو بو؟ 214 00:15:25,150 --> 00:15:26,110 .نعم 215 00:15:28,190 --> 00:15:30,360 .والدهما هو سنوري بن بو 216 00:15:30,360 --> 00:15:33,680 .يدين لك بمال على الأرض الّتي يستأجرها منك 217 00:15:33,680 --> 00:15:36,480 .سنوري ذاك 218 00:15:36,480 --> 00:15:38,970 .لهذا السّبب لم أره كثيرًا مؤخّرًا 219 00:15:39,620 --> 00:15:41,820 .لا بدّ أنّه مات 220 00:15:41,820 --> 00:15:43,780 .لم يعد للمنزل طوال سنة 221 00:15:43,780 --> 00:15:45,250 .ولن يعود 222 00:15:45,740 --> 00:15:47,920 —على الأرجح أنّ لصًّا قتله 223 00:15:47,920 --> 00:15:50,720 !أنت مخطئ! ذهب أبي لعمل ما فحسب 224 00:15:59,160 --> 00:16:01,900 في العادة، العائلات الّتي فقدت معيلها 225 00:16:01,900 --> 00:16:06,110 .تُعيّن من طرف العائلات الأخرى للقيام بالعمل 226 00:16:06,580 --> 00:16:11,940 ،قد يكونان في صحّة جيّدة .لكن لديهما أمًّا مريضة وطفلاً رضيعًا 227 00:16:11,940 --> 00:16:13,900 .لن يقبل بهم أيّ أحد 228 00:16:15,120 --> 00:16:17,410 ما الخطب يا عزيزي؟ 229 00:16:19,490 --> 00:16:22,270 .د-دخل غبار في عيني فحسب 230 00:16:26,630 --> 00:16:30,260 أخبرني، ما الّذي سرقاه؟ 231 00:16:30,260 --> 00:16:36,820 جرائمهما عديدة، لكنّهما اعترفا .بسرقة كيس طحين 232 00:16:36,820 --> 00:16:39,310 .يمكنني أنا ورجال أن نشهد بذلك 233 00:16:39,720 --> 00:16:42,430 لم تهدّدهما لقول ذلك، صحيح؟ 234 00:16:42,430 --> 00:16:47,690 .بالطّبع لم أهدّدهما. مع أنّي أقنعتهما بالحديث 235 00:16:50,810 --> 00:16:55,570 .سأنتظر حتّى يفرغ هذا الكيس 236 00:16:56,040 --> 00:16:59,510 .ستكون العواقب أخفّ ما دمتم صادقين 237 00:17:01,760 --> 00:17:07,230 .أخبرتهم أنّ اسمك مكتوب في أسفل الأكياس 238 00:17:09,400 --> 00:17:11,500 !ذلك بالضّبط ما يعنيه التّهديد 239 00:17:11,500 --> 00:17:17,220 ماذا؟ ما كان ذلك ليكون كافيًا .لجعلهما يعترفان إن لم يكونا مذنبين 240 00:17:17,850 --> 00:17:21,470 .الأمر بسيط إذًا. ذراع واحدة 241 00:17:24,640 --> 00:17:29,230 !أ-أختي ما زالت صغيرة! ترأّفوا بها رجاءً 242 00:17:29,700 --> 00:17:34,940 .ماذا؟ إذًا ستقبل بعقاب أختك أيضًا 243 00:17:34,940 --> 00:17:36,990 .سنقطع كلتا يديك 244 00:17:39,070 --> 00:17:41,050 ...لا... أخي 245 00:17:42,910 --> 00:17:49,960 حسنًا... أعلم ما قلتُه، لكنّي أريد .أن أطلب منك التّرأّف بهما أيضًا 246 00:17:52,710 --> 00:17:55,590 قضي الأمر إذًا. صحيح يا أبي؟ 247 00:17:59,110 --> 00:18:00,570 .إنّه مرعب 248 00:18:01,100 --> 00:18:03,570 .بالكاد أصدّق أنّه ابني 249 00:18:05,330 --> 00:18:09,100 لماذا وجب عليكما السّرقة منّي؟ 250 00:18:09,780 --> 00:18:14,580 .لا خيار أمامي سوى معاقبتكما 251 00:18:17,480 --> 00:18:19,200 .أنا أعارض ذلك 252 00:18:19,200 --> 00:18:21,800 .وكأنّك ستحكم عليه بالإعدام هكذا 253 00:18:21,800 --> 00:18:24,540 .هذا العقاب أعظم من الجرم بكثير 254 00:18:24,540 --> 00:18:25,690 ...باتر 255 00:18:26,300 --> 00:18:30,380 هل يمكنني أن أقدّم رأيي أيّها السّيّد؟ 256 00:18:31,890 --> 00:18:36,380 .نعم. نعم، تكلّم يا باتر 257 00:18:37,670 --> 00:18:41,400 ،بصفتي أساعدك في إدارة هذه المزرعة 258 00:18:41,400 --> 00:18:45,600 لا أعتقد أنّ من الصّواب معاقبة .هذا الفتى بشدّة هكذا 259 00:18:45,600 --> 00:18:49,020 .إنّ قطع كلتا ذراعيه سيجعله بلا فائدة 260 00:18:49,990 --> 00:18:52,520 ستور، كم عمرك؟ 261 00:18:53,710 --> 00:18:55,020 .اثنا عشر 262 00:18:55,020 --> 00:18:59,510 .جيّد. أنت كبير بما يكفي لتبدأ العمل مع الكبار 263 00:19:01,390 --> 00:19:05,920 ،يجب أن تُعوّض على ما سرقاه منك .كما يجب سداد دين والدهما أيضًا 264 00:19:05,920 --> 00:19:09,400 .بإمكانهما أن يدفعا لك بالعمل هنا 265 00:19:09,400 --> 00:19:16,050 أوصي أن تعيّن هذين الطّفلين .ووالدتهما للعمل في مزرعتك 266 00:19:16,560 --> 00:19:23,300 .بإمكانهما الزّراعة في الأرض الّتي أجّرتَها لوالدهما 267 00:19:23,300 --> 00:19:26,520 .سأعلّم ستور ما يفعل 268 00:19:26,520 --> 00:19:31,940 ،إن كبر وصار عاملاً جيّدًا .فستُعوّض بالكامل على هذه المسألة 269 00:19:32,710 --> 00:19:35,700 .ولن يضطرّا للسّرقة بعد الآن أيضًا 270 00:19:35,700 --> 00:19:37,680 .وبهذا تُحلّ المشكلة 271 00:19:38,580 --> 00:19:41,060 .نعم، نعم. أوافقك تمامًا 272 00:19:41,060 --> 00:19:44,070 .نعم، يجب تعويضي على الخسارة —في تلك الحالة 273 00:19:44,070 --> 00:19:50,080 أعتقد أنّ الضّرب سيكون عقابًا مناسبًا .في تلك الحالة حسب الأسباب السّالف ذكرها 274 00:19:54,370 --> 00:19:55,470 ماذا؟ 275 00:19:57,010 --> 00:19:59,230 .حسنًا، أتفهّم حجّتك 276 00:20:00,970 --> 00:20:06,820 لا. لا، مهلاً. بإمكانهما دفع مقابل .ما سرقاه بالعمل عندي 277 00:20:06,820 --> 00:20:09,930 .يمكن أن يكون سداد دينهم هو عقابهما 278 00:20:11,310 --> 00:20:16,290 .لا يجب أن يفلتا من العقاب بشكل كامل أيّها السّيّد 279 00:20:16,840 --> 00:20:20,610 .وإن حدث ذلك، فلن يأخذنا النّاس على محمل الجدّ 280 00:20:26,250 --> 00:20:29,890 .ولا أحد يحبّ الأطفال ذوي الأنامل الخفيفة 281 00:20:30,740 --> 00:20:33,540 .العقاب لصالحهما 282 00:20:39,950 --> 00:20:42,310 كم ضربة سيكون العقاب؟ 283 00:20:50,090 --> 00:20:55,050 .خمـ... عشرة. عشر ضربات 284 00:20:55,940 --> 00:20:58,010 .إنّها عشر ضربات إذًا 285 00:20:59,330 --> 00:21:02,550 .أنت الأوّل يا فتى. عضّ على شيء ما 286 00:21:04,270 --> 00:21:05,840 ...أخي 287 00:21:05,840 --> 00:21:07,240 !تراجعي 288 00:21:07,240 --> 00:21:08,280 !أخي 289 00:21:08,280 --> 00:21:12,140 !عشرون! اضربني عشرين مرّة 290 00:21:12,140 --> 00:21:15,370 !أرجوك، لا تضرب أختي أرجوك 291 00:21:17,880 --> 00:21:21,500 .ماذا؟ إنّه مثير للاهتمام. أنت شجاع يا فتى 292 00:21:21,940 --> 00:21:24,380 .أبي، دعني أقوم بذلك 293 00:21:24,780 --> 00:21:28,360 .ماذا؟ لكنّك لا تعرف كيف تكبح نفسك 294 00:21:27,270 --> 00:21:29,530 {\an8}...كـ-كلاّ 295 00:21:28,360 --> 00:21:29,660 .إيّاك أن تقتله 296 00:21:29,660 --> 00:21:30,510 .أعلم 297 00:21:30,510 --> 00:21:31,980 .كن لطيفًا 298 00:21:31,980 --> 00:21:33,040 .أعلم 299 00:21:33,040 --> 00:21:35,060 .لا تضرب رأسه أو أيّ شيء 300 00:21:35,060 --> 00:21:36,520 .حسنًا، حسنًا 301 00:21:36,520 --> 00:21:40,730 .بلطف، صحيح؟ لنبدأ يا فتى 302 00:21:46,560 --> 00:21:47,570 !أخي 303 00:21:51,140 --> 00:21:52,800 .واحدة 304 00:21:52,130 --> 00:21:54,160 {\an8}!أخي 305 00:21:52,800 --> 00:21:55,200 !ا-انتظر. توقّف يا ثورغيل 306 00:21:55,200 --> 00:21:57,070 .أنا سأفعلها. سأضربه بنفسي 307 00:22:25,610 --> 00:22:26,970 أين أبي؟ 308 00:22:27,650 --> 00:22:29,500 .ذهب للنّوم 309 00:22:29,500 --> 00:22:33,870 يا إلهي. لا بدّ أنّ كتيل ذو القبضة .الحديديّة قد كبر في السّنّ 310 00:22:37,850 --> 00:22:41,310 .كلّ ذلك الحديث عن القبضة الحديديّة كذب 311 00:22:43,550 --> 00:22:48,090 لا يُمكن أن يكون الرّجل النّورديّ .جبانًا ويتوقّع النّجاة في هذا العالم 312 00:22:50,650 --> 00:22:55,570 .يتوقّع الجميع منّي أن أكون شجاعًا 313 00:23:00,350 --> 00:23:08,850 "لا يشكّ أيّ أحد أنّ "رجلاً عظيمًا .مثلي قد يكذب بشأن ذلك 314 00:23:15,540 --> 00:23:20,450 .أنا خائف من ابني ثورغيل 315 00:23:22,070 --> 00:23:26,010 .خائف من الحرب. خائف من العنف 316 00:23:29,990 --> 00:23:34,700 .لا يعقل أبدًا أن يكون اللّطف شيئًا سيّئًا 317 00:23:35,790 --> 00:23:39,680 .أعرف ألمك حقّ المعرفة 318 00:23:41,250 --> 00:23:45,450 .أنت الوحيدة الّتي قد تقول هذا لي 319 00:23:46,200 --> 00:23:51,690 .أنت الوحيدة الّتي أستطيع إخبارها بكلّ شيء 320 00:23:54,990 --> 00:23:56,490 .ابقي معي 321 00:23:58,240 --> 00:24:05,370 .بدونك، سيخيّم الظّلام على عالمي 322 00:25:51,520 --> 00:25:55,030 الحلقة 08 رجل فارغ 323 00:25:51,520 --> 00:25:55,030 الحلقة 08 رجل فارغ 324 00:25:52,480 --> 00:25:54,190 {\an8}."رجل فارغ"