1 00:00:42,700 --> 00:00:43,430 Ué? 2 00:01:04,080 --> 00:01:05,640 O quê? 3 00:01:07,580 --> 00:01:09,560 Isso foi um sonho? 4 00:01:11,400 --> 00:01:13,500 Que medo! 5 00:01:13,500 --> 00:01:16,380 Achei que meu pai tivesse sido morto. 6 00:01:16,380 --> 00:01:18,760 Eu andei por tantas batalhas... 7 00:01:18,760 --> 00:01:21,560 Eu lutei contra um cara grandão que parecia um monstro. 8 00:01:22,380 --> 00:01:24,660 No fim, acabei virando escravo. 9 00:01:32,620 --> 00:01:33,940 Que bom! 10 00:01:42,420 --> 00:01:43,720 Paz... 11 00:01:59,460 --> 00:02:02,100 Qual é a desse cara? 12 00:02:02,100 --> 00:02:04,580 Cara insistente... 13 00:02:04,580 --> 00:02:06,740 Que desgraçado... 14 00:02:07,860 --> 00:02:08,980 Cai de uma vez! 15 00:02:12,760 --> 00:02:14,260 Ah, que droga! 16 00:02:17,560 --> 00:02:18,920 O que foi? 17 00:02:19,900 --> 00:02:21,820 É só isso que consegue fazer? 18 00:02:23,720 --> 00:02:24,820 Vamos ver... 19 00:02:25,680 --> 00:02:28,040 Será que que somos mesmo inferiores a vocês... 20 00:02:29,560 --> 00:02:32,420 Vamos deixar isso claro de uma vez por todas... 21 00:02:39,300 --> 00:02:41,600 Como se fôssemos fazer isso, idiota. 22 00:02:43,580 --> 00:02:46,230 Droga, para, para! 23 00:02:49,580 --> 00:02:51,480 Se prepare... 24 00:02:52,520 --> 00:02:55,600 É um escravo e resolve fazer uma coisa dessas... 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,320 Sua punição não vai ser simples. 26 00:03:10,780 --> 00:03:12,900 Vencemos... 27 00:04:48,750 --> 00:04:55,480 {\an1}Juramento 28 00:05:10,480 --> 00:05:11,940 Papai! 29 00:05:16,960 --> 00:05:18,820 Escuta só! 30 00:05:18,820 --> 00:05:21,140 Eu acabei de ter um sonho que foi uma loucura. 31 00:05:22,440 --> 00:05:25,500 Um monte de flechas vieram voando e você... 32 00:05:25,500 --> 00:05:27,020 Estou sentindo cheiro de sangue. 33 00:05:31,260 --> 00:05:32,720 Quem você matou? 34 00:05:35,180 --> 00:05:36,780 Usando essa espada? 35 00:06:23,240 --> 00:06:25,420 Para proteger você... 36 00:06:28,240 --> 00:06:31,040 Era a força que eu tinha para protegê-lo. 37 00:06:34,140 --> 00:06:36,940 Me desculpe. 38 00:06:38,620 --> 00:06:41,800 Ainda tinham coisas que eu devia te contar... 39 00:06:43,200 --> 00:06:46,960 Havia muitas coisas que eu devia te ensinar. 40 00:06:51,810 --> 00:06:52,920 Não mesmo... 41 00:06:53,980 --> 00:06:55,060 Papai... 42 00:06:57,820 --> 00:06:58,720 Isto é... 43 00:06:59,740 --> 00:07:00,560 Eu... 44 00:07:01,380 --> 00:07:02,860 Me desculpe. 45 00:07:02,120 --> 00:07:02,860 Fui eu! 46 00:07:03,560 --> 00:07:04,990 São coisas que eu fiz. 47 00:07:05,660 --> 00:07:08,300 Eu deixei você sozinho... 48 00:07:07,940 --> 00:07:08,990 Papai... 49 00:07:09,500 --> 00:07:10,240 Espere! 50 00:07:10,720 --> 00:07:11,460 Espere! 51 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 Papai! 52 00:07:16,060 --> 00:07:18,380 Agora você também deve entender. 53 00:07:21,780 --> 00:07:23,860 Você não tem inimigos. 54 00:07:24,600 --> 00:07:25,520 Ninguém... 55 00:07:26,520 --> 00:07:28,040 ...tem inimigos. 56 00:07:45,620 --> 00:07:47,760 Não tem lugar nenhum com pessoas que... 57 00:07:48,580 --> 00:07:49,720 ...você pode machucar. 58 00:07:52,560 --> 00:07:54,000 Não tinha... 59 00:09:20,160 --> 00:09:21,240 O quê? 60 00:09:21,760 --> 00:09:22,520 Onde eu estou? 61 00:09:23,900 --> 00:09:24,840 Val... 62 00:09:25,420 --> 00:09:26,500 ...halla? 63 00:10:00,820 --> 00:10:02,260 Ele está rindo... 64 00:10:26,180 --> 00:10:27,240 Bjorn... 65 00:10:40,940 --> 00:10:44,060 Ainda está preso aí? 66 00:10:44,700 --> 00:10:45,940 Thorfinn. 67 00:10:56,220 --> 00:10:56,960 E aí! 68 00:10:58,060 --> 00:10:59,400 Quanto tempo. 69 00:11:13,070 --> 00:11:15,100 Askeladd... 70 00:11:17,140 --> 00:11:21,140 Você não aprende mesmo. 71 00:11:21,140 --> 00:11:23,280 Voltou pra cá de novo... 72 00:11:27,500 --> 00:11:28,560 Aqui é... 73 00:11:29,340 --> 00:11:30,980 Valhalla? 74 00:11:34,080 --> 00:11:36,440 Hã? Valhalla? 75 00:11:43,980 --> 00:11:45,880 Acha que viemos para o "outro mundo"? 76 00:11:46,760 --> 00:11:49,320 Não brinca, cara. 77 00:11:49,320 --> 00:11:51,820 O outro mundo é um lugar muito melhor. 78 00:11:53,660 --> 00:11:54,990 Olhe bem. 79 00:11:56,860 --> 00:11:59,480 Este é o nosso mundo. 80 00:12:02,420 --> 00:12:05,000 Aqui é onde se junta todo o lixo. 81 00:12:07,940 --> 00:12:11,080 O último lugar aonde os guerreiros vão. 82 00:12:13,900 --> 00:12:16,480 É uma situação de guerra extrema. 83 00:12:19,720 --> 00:12:21,740 Não há vitória ou derrota. 84 00:12:21,740 --> 00:12:23,470 Também não tem fim. 85 00:12:24,700 --> 00:12:26,920 Aqui, tirando você mesmo, 86 00:12:26,920 --> 00:12:28,940 todos são inimigos. 87 00:12:32,300 --> 00:12:34,480 Tirando você mesmo... 88 00:12:35,500 --> 00:12:37,480 Todos são inimigos... 89 00:12:40,040 --> 00:12:42,380 Você se lembra, Thorfinn? 90 00:12:43,240 --> 00:12:44,990 Antigamente... 91 00:12:45,640 --> 00:12:48,020 Você morava neste mundo. 92 00:12:49,940 --> 00:12:51,500 Sorte ou azar... 93 00:12:53,120 --> 00:12:56,780 Um dia você ficou vazio... 94 00:13:03,320 --> 00:13:07,300 Por isso você conseguiu sair daqui. 95 00:13:10,540 --> 00:13:14,520 Como o grande culpado por arrastar você aqui, talvez não devesse dizer isso. 96 00:13:14,520 --> 00:13:16,700 Você tem sorte. 97 00:13:17,800 --> 00:13:21,660 Não tem muita gente que consegue sair daqui. 98 00:13:24,680 --> 00:13:26,900 Olhe para o Bjorn. 99 00:13:32,000 --> 00:13:34,280 Ser um guerreiro era tudo, 100 00:13:34,280 --> 00:13:36,780 mas o recipiente dentro de você, 101 00:13:36,780 --> 00:13:38,980 um dia, ficou completamente vazio. 102 00:13:40,640 --> 00:13:42,680 O que tem dentro agora? 103 00:13:48,780 --> 00:13:49,420 Eu ainda... 104 00:13:51,740 --> 00:13:52,960 ...sou um guerreiro. 105 00:13:57,500 --> 00:13:59,690 Eu me deixei levar pela raiva e bati numa pessoa. 106 00:14:00,800 --> 00:14:01,560 Por isso... 107 00:14:02,560 --> 00:14:04,060 Eu voltei para cá de novo. 108 00:14:06,400 --> 00:14:08,580 Eu continuo sendo um habitante daqui. 109 00:14:10,160 --> 00:14:11,420 Mesmo agora... 110 00:14:12,300 --> 00:14:13,760 Minhas mãos estão no limite... 111 00:14:16,120 --> 00:14:17,300 Sou patético... 112 00:14:18,300 --> 00:14:19,040 Eu sou... 113 00:14:20,240 --> 00:14:22,900 ...um humano que não consegue crescer. 114 00:14:25,440 --> 00:14:27,960 "Eu sou... Eu sou..."? 115 00:14:27,960 --> 00:14:29,740 Puxa vida... 116 00:14:29,740 --> 00:14:33,600 Pode refletir nisso o quanto quiser, mas abra os seus olhos. 117 00:14:37,980 --> 00:14:42,080 A coisa mais incrível está se aproximando dos seus pés. 118 00:14:59,740 --> 00:15:01,920 Ei, ei, vai chutar, é? 119 00:15:01,920 --> 00:15:03,590 Que maldade! 120 00:15:04,900 --> 00:15:08,960 Não devia ao menos ouvir por que eles sentem esse ódio? 121 00:15:10,020 --> 00:15:11,260 Ódio? 122 00:15:12,400 --> 00:15:13,800 Isso mesmo. 123 00:15:13,800 --> 00:15:15,200 Olhe com atenção. 124 00:15:15,200 --> 00:15:17,040 Você deve reconhecer os rostos. 125 00:15:18,720 --> 00:15:21,460 Todos eles são gente... 126 00:15:21,460 --> 00:15:24,300 Humanos que você matou. 127 00:15:37,000 --> 00:15:37,940 Eu? 128 00:16:12,120 --> 00:16:13,100 Você... 129 00:16:15,660 --> 00:16:16,980 Vocês... 130 00:16:18,880 --> 00:16:20,380 De onde vocês são? 131 00:16:22,380 --> 00:16:23,200 Eu não sei. 132 00:16:25,000 --> 00:16:25,740 Quando? 133 00:16:26,420 --> 00:16:27,320 Onde? 134 00:16:28,960 --> 00:16:30,860 Eu matei vocês mesmo? 135 00:16:32,780 --> 00:16:34,120 Eu não me lembro. 136 00:17:01,060 --> 00:17:02,640 Me desculpem! 137 00:17:23,260 --> 00:17:24,560 Droga... 138 00:17:25,340 --> 00:17:27,940 Essa não, que gente mais bruta. 139 00:17:34,440 --> 00:17:35,600 Ei! 140 00:17:35,600 --> 00:17:38,220 Você não tem tempo para ficar perdendo. 141 00:17:38,220 --> 00:17:41,160 Não deve querer cair aqui de novo! 142 00:17:44,180 --> 00:17:47,170 Então não deixe eles ficarem pendurados em você e suba. 143 00:17:47,880 --> 00:17:49,340 Suba! 144 00:17:54,700 --> 00:17:57,480 Essa é a sua luta! 145 00:18:06,520 --> 00:18:07,500 Vai! 146 00:18:09,300 --> 00:18:12,080 E leve aqueles que matou junto! 147 00:18:13,040 --> 00:18:15,500 Lute sua verdadeira luta! 148 00:18:16,440 --> 00:18:19,020 Se torne um verdadeiro guerreiro! 149 00:18:19,740 --> 00:18:21,180 Thorfinn! 150 00:19:07,880 --> 00:19:09,000 Um sonho? 151 00:19:13,420 --> 00:19:14,580 É de verdade... 152 00:19:31,940 --> 00:19:32,500 Einar! 153 00:19:33,020 --> 00:19:34,300 Einar! 154 00:19:34,300 --> 00:19:36,300 Ei, você está vivo? 155 00:19:44,000 --> 00:19:45,520 Sim... 156 00:19:47,340 --> 00:19:49,660 Nós vencemos... 157 00:19:49,660 --> 00:19:51,420 A briga... 158 00:19:59,560 --> 00:20:02,040 Chegamos no fundo do poço... 159 00:20:03,180 --> 00:20:07,120 Cheios de dívidas... Perdemos nosso trigo... 160 00:20:07,120 --> 00:20:09,600 Nosso corpo está acabado... 161 00:20:10,440 --> 00:20:14,520 E agora ainda vamos ficar esperando a punição. 162 00:20:17,840 --> 00:20:22,900 Mas, bem, quando você deu aquele socão naquele desgraçado, 163 00:20:22,900 --> 00:20:24,950 eu senti um alívio no peito. 164 00:20:27,240 --> 00:20:28,100 Ah, isso dói... 165 00:20:31,200 --> 00:20:31,800 O que foi? 166 00:20:32,720 --> 00:20:34,200 Você também está com dor? 167 00:20:44,480 --> 00:20:45,200 Einar... 168 00:20:46,680 --> 00:20:47,460 Eu... 169 00:20:48,180 --> 00:20:49,300 Até agora... 170 00:20:50,520 --> 00:20:51,980 Matei um monte de gente... 171 00:20:51,980 --> 00:20:54,220 com essas minhas mãos. 172 00:20:57,480 --> 00:20:58,320 Do mesmo jeito... 173 00:20:59,020 --> 00:21:00,360 que a sua família. 174 00:21:02,620 --> 00:21:04,700 Pessoas que eu não sabia o nome... 175 00:21:06,100 --> 00:21:08,320 Pessoas que não tinham nada contra mim. 176 00:21:19,560 --> 00:21:20,960 Mesmo assim, hoje... 177 00:21:22,880 --> 00:21:24,620 Eu bati de novo em uma pessoa. 178 00:21:30,700 --> 00:21:32,380 Agora deu. 179 00:21:37,560 --> 00:21:38,940 Eu não vou mais... 180 00:21:38,940 --> 00:21:40,700 Nunca mais vou ferir mais ninguém. 181 00:21:42,080 --> 00:21:45,700 Hoje eu vou me separar da violência. 182 00:21:47,240 --> 00:21:48,620 Eu vou renascer. 183 00:21:49,780 --> 00:21:51,080 Renascer... 184 00:21:52,040 --> 00:21:53,620 Eu preciso reparar o que eu fiz. 185 00:22:13,180 --> 00:22:14,230 A verdadeira... 186 00:22:15,460 --> 00:22:17,720 A verdadeira luta... 187 00:22:17,720 --> 00:22:19,060 É a que vamos lutar. 188 00:22:22,680 --> 00:22:24,240 Então é isso... 189 00:22:25,080 --> 00:22:26,200 Entendi. 190 00:22:27,360 --> 00:22:29,520 Eu não entendi direito, 191 00:22:29,520 --> 00:22:31,460 mas entendi muito bem. 192 00:22:37,320 --> 00:22:38,820 Vamos renascer. 193 00:22:48,820 --> 00:22:50,720 Não vai puni-los? 194 00:22:50,720 --> 00:22:52,390 Que palhaçada é essa? 195 00:22:52,390 --> 00:22:57,150 Mas esse é um problema que envolve a ordem na fazenda! 196 00:22:59,680 --> 00:23:02,360 Hoje de manhã, na plantação destruída, 197 00:23:02,360 --> 00:23:04,400 o Pater encontrou isso. 198 00:23:08,440 --> 00:23:10,180 Falando nisso, Trygve, 199 00:23:10,180 --> 00:23:12,260 o que aconteceu com seu casaco de sempre? 200 00:23:12,260 --> 00:23:14,460 Essa não... Não pode ser... 201 00:23:15,620 --> 00:23:17,680 A plantação foi destruída por um javali. 202 00:23:18,320 --> 00:23:20,000 Não teve nenhuma briga. 203 00:23:20,000 --> 00:23:21,560 Foi isso que aconteceu. 204 00:23:22,240 --> 00:23:24,200 Vocês todos entenderam, não é? 205 00:23:28,360 --> 00:23:31,280 Muito obrigado, senhor. 206 00:23:32,600 --> 00:23:35,980 Mas você é forte mesmo, Pater. 207 00:23:35,980 --> 00:23:40,120 Não tem o mínimo medo de ser excluído por seus colegas de trabalho. 208 00:23:41,180 --> 00:23:43,020 Eu fui treinado assim. 209 00:23:43,760 --> 00:23:45,980 Afinal, eu já fui um escavo. 210 00:23:48,200 --> 00:23:49,840 Menos força! 211 00:23:49,840 --> 00:23:51,040 Vocês vão se cansar. 212 00:23:51,760 --> 00:23:53,830 Cave só com o peso da enxada. 213 00:23:57,280 --> 00:23:57,860 Sim. 214 00:25:51,720 --> 00:25:55,270 {\an1}Pescoço amaldiçoado 215 00:25:52,580 --> 00:25:54,160 {\an8}"Pescoço amaldiçoado".