1
00:01:49,900 --> 00:01:52,820
{\an8}श्रापित सिर
2
00:02:39,660 --> 00:02:41,240
तो तैयार हो ना?
3
00:02:41,820 --> 00:02:42,660
ज़ोर लगाके।
4
00:03:01,300 --> 00:03:05,680
हमने आख़िरी पेड़ भी गिरा दिया।
5
00:03:19,490 --> 00:03:21,320
मुझे तो विश्वास ही नहीं होता।
6
00:03:22,240 --> 00:03:24,370
सोचा ही नहीं था कि हम यह कर लेंगे।
7
00:03:24,780 --> 00:03:27,490
हम दोनों ने मिलकर पूरे
जंगल को खेत में बदल दिया।
8
00:03:28,450 --> 00:03:32,670
हाँ मेरे ख़्याल से
तीन साल से ज़्यादा लग गए।
9
00:03:33,420 --> 00:03:37,210
कितना अच्छा होता अगर ये
सारी की सारी ज़मीन हमारी होती।
10
00:03:38,880 --> 00:03:41,430
ज़मीन का मालिक बनना ग़ुलाम
की क़िस्मत में नहीं होता।
11
00:03:44,510 --> 00:03:46,100
हमने बहुत मेहनत की।
12
00:03:47,510 --> 00:03:49,020
हम आज़ाद होने वाले हैं।
13
00:03:49,680 --> 00:03:54,270
हाँ उस दिन पातेर ने मुझे कुछ बताया था।
14
00:03:55,810 --> 00:03:58,650
इस साफ़ की हुई ज़मीन
पर जो अगली फ़सल उगेगी
15
00:03:59,190 --> 00:04:01,650
उससे हम अपनी ज़िन्दगी
की आज़ादी पा सकते हैं।
16
00:04:02,990 --> 00:04:04,910
उससे हमें कुछ पैसे भी मिल जाएँगे।
17
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
अच्छा।
18
00:04:11,460 --> 00:04:15,960
एनार तुम आज़ाद होने
के बाद क्या करने वाले हो?
19
00:04:19,340 --> 00:04:20,510
ह्म्म्म मैं नहीं जानता।
20
00:04:21,380 --> 00:04:23,930
अगर अपने देश लौट भी
जाऊँ तो परिवार तो है नहीं।
21
00:04:25,590 --> 00:04:26,680
और...
22
00:04:28,390 --> 00:04:30,270
तुमको अर्न्हेड की फिकर है न?
23
00:04:32,270 --> 00:04:33,600
मुझे उसके लिए दुख है।
24
00:04:36,560 --> 00:04:39,070
अगर अर्न्हेड भी हमारे साथ आज़ाद हो पाए
25
00:04:40,530 --> 00:04:43,820
तो तभी मेरे दिल को असली ख़ुशी मिल पाएगी।
26
00:04:46,950 --> 00:04:50,200
लेकिन मालिक उसे यहाँ
से कभी जाने नहीं देंगे।
27
00:04:54,750 --> 00:04:56,080
तुम क्या करोगे थॉरफिन?
28
00:04:57,250 --> 00:04:59,840
क्या तुम वापस अपने
देश आइसलैंड चले जाओगे?
29
00:05:02,090 --> 00:05:06,180
हाँ मेरे ख़्याल से ऐसा ही करूँगा।
30
00:05:06,260 --> 00:05:10,260
वाकई में लगता है कि तुमने
अभी तक तय नहीं किया है।
31
00:05:10,640 --> 00:05:11,890
तुमने भी तो नहीं किया है।
32
00:05:16,650 --> 00:05:18,150
ठीक कह रहे हो।
33
00:05:18,610 --> 00:05:20,570
वैसे है तो अजीब बात ही न?
34
00:05:21,440 --> 00:05:24,240
हमें आज़ादी मिलने वाली है
और हमने अब तक कुछ सोचा ही नहीं।
35
00:05:24,570 --> 00:05:25,400
क्या बात है!
36
00:05:37,750 --> 00:05:40,670
कुछ है जो मैं करने की कोशिश करूँगा।
37
00:05:44,460 --> 00:05:45,380
अच्छा?
38
00:05:47,260 --> 00:05:50,890
कुछ ऐसा जिसके बारे में
मैं अभी पक्का नहीं कह सकता।
39
00:05:58,020 --> 00:06:00,440
तुम्हें क्या लगता है एनार?
40
00:06:03,400 --> 00:06:07,860
क्या इस दुनिया से जंग को
हमेशा के लिए ख़त्म किया जा सकता है
41
00:06:08,910 --> 00:06:10,120
और ग़ुलामी को भी?
42
00:06:25,710 --> 00:06:29,680
यह तो किसी सपने के पूरे होने जैसा होगा।
43
00:06:37,940 --> 00:06:41,900
अरे वाह तो तुमने मिलकर
आख़िरी पेड़ भी गिरा ही दिया।
44
00:06:42,560 --> 00:06:44,940
बहुत बढ़िया काम किया तुम दोनों ने।
45
00:06:45,570 --> 00:06:46,440
जी मालिक।
46
00:06:47,150 --> 00:06:51,320
अच्छा क्या तुम लोग फ़सल लगाने
के मौसम से पहले ज़मीन तैयार कर लोगे?
47
00:06:51,820 --> 00:06:54,160
जी हम तेज़ी से काम करेंगे तो हो जायेगा।
48
00:06:57,200 --> 00:06:58,210
ठीक है।
49
00:06:59,710 --> 00:07:01,710
मैं तुम्हें कुछ और छूट देता हूँ।
50
00:07:03,040 --> 00:07:07,420
जब तुम बीज बोने का काम पूरा
कर लोगे तुम दोनों तभी से आज़ाद हो जाओगे।
51
00:07:09,590 --> 00:07:13,600
तुमने कड़ी मेहनत की है थॉरफिन और एनार।
52
00:07:21,100 --> 00:07:24,360
क्यों क्या हुआ?
ये सुनकर तुम दोनों को ख़ुशी नहीं हुई।
53
00:07:24,570 --> 00:07:27,230
हुंह? नहीं नहीं। ऐसा कुछ नहीं है।
54
00:07:27,320 --> 00:07:29,700
मुझे तो बहुत खुशी हुई है।
55
00:07:30,030 --> 00:07:33,410
हे देखो थॉरफिन हमारी मेहनत रंग लाई।
56
00:07:33,990 --> 00:07:35,530
हाँ मज़ा आ गया। ओह हो।
57
00:07:35,910 --> 00:07:37,290
हे रुक जाओ।
58
00:07:38,290 --> 00:07:39,620
अभी से ख़ुशी मत मनाओ।
59
00:07:39,910 --> 00:07:40,870
अह?
60
00:07:40,960 --> 00:07:42,170
मेरा इंतज़ार करना।
61
00:07:42,250 --> 00:07:44,790
मेरे वापस आने पर ही
तुम्हें आज़ादी मिलेगी।
62
00:07:45,750 --> 00:07:46,920
आप कहीं जा रहे हैं?
63
00:07:48,630 --> 00:07:52,130
अच्छा बताओ तुमने कहीं
बड़े मालिक को देखा है यहाँ?
64
00:07:52,760 --> 00:07:54,180
वो इस तरफ़ तो नहीं आए।
65
00:07:55,640 --> 00:07:56,850
अच्छा ठीक है।
66
00:07:57,140 --> 00:07:59,390
तो फिर वो अपने खेत में काम कर रहे होंगे।
67
00:08:00,640 --> 00:08:02,350
सुनो मेरा एक काम करना।
68
00:08:02,690 --> 00:08:04,940
अगर वो तुम्हें मिलें
तो एक संदेश दे देना।
69
00:08:06,320 --> 00:08:10,400
उनसे कहना कि मैं किंग हैरल्ड
से मिलने के लिए जेलिंग जा रहा हूँ।
70
00:08:10,530 --> 00:08:12,360
उनके महल में जल्दी लौट आऊँगा।
71
00:08:13,360 --> 00:08:16,990
मुझे यक़ीन है मैं फ़सल
की बुआई से पहले वापस आ जाऊँगा।
72
00:08:17,410 --> 00:08:20,250
तुम तब तक खेती के
लिए ज़मीन तैयार कर लेना।
73
00:08:20,750 --> 00:08:21,580
जी मालिक।
74
00:08:23,620 --> 00:08:25,830
आपकी यात्रा अच्छी हो।
75
00:08:27,460 --> 00:08:29,130
हाँ ये ठीक रहेगा।
76
00:08:30,090 --> 00:08:33,340
आज़ाद होने के बाद क्या
तुम मेरे लिए काम करोगे?
77
00:08:33,590 --> 00:08:37,050
मेरे ग़ुलाम बनकर नहीं
बल्कि मेरे सेवक बनकर।
78
00:08:37,140 --> 00:08:41,230
तुम जैसे मेहनती लोगों
को अपने साथ रखना मुझे पसंद है।
79
00:08:42,810 --> 00:08:45,150
चलता हूँ मेरे आने से पहले सोच लेना।
80
00:09:01,290 --> 00:09:04,160
{\an8}उस मज़दूर को वो काम करके क्या फ़ायदा,
जिसके लिये वो इतनी कडी मेहनत करता है?
81
00:09:04,250 --> 00:09:07,630
{\an8}मैंने वह कार्य देखा है जो परमेश्वर ने
मानवजाति के पुत्रों को सौंपा है जिसके साथ
82
00:09:07,710 --> 00:09:10,920
{\an8}वो स्वयं को जोड़ सकते हैं। उसने अपने
समय में सब कुछ बिल्कुल उचित बनाया है।
83
00:09:11,000 --> 00:09:13,970
{\an8}उस ईश्वर ने उनके हृदय में अनंत काल भी
स्थापित कर दिया है, इस संभावना के बिना
84
00:09:14,090 --> 00:09:17,800
{\an8}कि मानवजाति उस कार्य को खोज लेगी जिसे
परमेश्वर ने आदि से लेकर अंत तक किया है।
85
00:09:17,890 --> 00:09:22,270
{\an8}अकलेसिआस्टीस 3:9-11
86
00:09:33,690 --> 00:09:35,700
जल्दी जल्दी हाँथ चलाओ भाई जल्दी...
87
00:09:35,780 --> 00:09:38,070
क्या कर रहे हो?
88
00:09:49,790 --> 00:09:51,750
माफ़ी चाहता हूँ महाराज।
89
00:09:52,920 --> 00:09:56,340
बस कुछ ही देर में हमारा
जहाज़ जेलिंग पहुँच जाएगा।
90
00:09:57,010 --> 00:09:59,720
अब जाग जाइए महाराज कनूट।
91
00:10:33,670 --> 00:10:34,880
चलो सब खेल शुरू करते है।
92
00:10:34,960 --> 00:10:35,840
चलो ठीक है।
93
00:10:35,920 --> 00:10:37,380
चलो ये लो।
94
00:10:38,880 --> 00:10:40,470
थोड़ा जोर से मारो।
95
00:10:40,550 --> 00:10:41,680
ये लो।
96
00:10:42,100 --> 00:10:43,970
आज तो बहुत मजा आ रहा है ना खेलने में?
97
00:10:44,060 --> 00:10:45,600
-हाँ सही कहा।
-अब इधर फेंको गेंद।
98
00:10:45,680 --> 00:10:47,480
ये बताइए महाराज
99
00:10:47,560 --> 00:10:49,560
भला आप यहाँ क्या करने आए हैं?
100
00:10:49,850 --> 00:10:51,520
घोड़े जल्दी ही तैयार हो जाएँगे।
101
00:10:51,860 --> 00:10:53,480
कमरे में इंतज़ार कीजिए।
102
00:10:53,820 --> 00:10:54,690
यहीं ठीक है।
103
00:10:54,780 --> 00:10:56,570
-ये लो।
-मुझे गेंद दो।
104
00:10:56,650 --> 00:10:58,360
मैं बहुत वक़्त से घर नहीं गया।
105
00:10:58,700 --> 00:11:00,280
मैं खुली हवा में रहना चाहता हूँ।
106
00:11:01,240 --> 00:11:02,320
अरे भागो भागो।
107
00:11:03,080 --> 00:11:04,280
आप पहुँच गए महाराज?
108
00:11:07,910 --> 00:11:09,370
मुझे इस बात की ख़ुशी हुई
109
00:11:10,000 --> 00:11:11,710
कि आप इंग्लैंड से सुरक्षित लौट आए हैं।
110
00:11:11,790 --> 00:11:13,880
वुल्फ तुम्हारा शुक्रिया।
111
00:11:14,090 --> 00:11:16,460
पहले मुझे ये बताओ कि मेरा भाई कैसा है?
112
00:11:17,840 --> 00:11:21,300
किंग हैरल्ड की तबीयत खराब है
मुझे अफ़सोस है महाराज।
113
00:11:22,140 --> 00:11:24,180
पिछले एक महीने में उनका दर्द बढ़ गया है।
114
00:11:24,680 --> 00:11:25,850
और उनकी तबीयत
115
00:11:26,430 --> 00:11:28,680
इतनी ख़राब है कि अब
वो बोल भी नहीं पाते हैं।
116
00:11:30,440 --> 00:11:31,270
समझ गया।
117
00:11:31,350 --> 00:11:32,440
चलो गेंद उठा कर लाओ।
118
00:11:32,520 --> 00:11:34,110
कितने दिन है उनके पास।
119
00:11:34,770 --> 00:11:36,940
उनका इलाज करने वाले लोगों ने कहा है
120
00:11:37,900 --> 00:11:39,860
कि अगले कुछ दिनों में कुछ भी हो सकता है।
121
00:11:42,740 --> 00:11:43,910
ठीक है।
122
00:11:44,240 --> 00:11:46,620
मेरे बदले उनकी देखरेख
करने के लिए शुक्रिया।
123
00:11:46,990 --> 00:11:47,870
जी महाराज।
124
00:11:49,830 --> 00:11:51,000
संभलकर।
125
00:11:53,580 --> 00:11:54,670
देखा मैं फिर से जीत गई।
126
00:11:54,750 --> 00:11:56,210
यह खेल जो बच्चे खेल रहे हैं।
127
00:11:56,300 --> 00:11:57,340
चलो फिर से खेलते हैं।
128
00:11:57,500 --> 00:11:58,920
जब हम छोटे थे।
129
00:11:59,300 --> 00:12:02,010
तब मेरा भाई इस खेल
को बहुत अच्छा खेलता था।
130
00:12:02,090 --> 00:12:03,050
चलो शुरू करें।
131
00:12:03,140 --> 00:12:04,140
ठीक है आ जाओ।
132
00:12:05,640 --> 00:12:08,850
कभी-कभी वो मेरे साथ भी खेलता था।
133
00:12:13,900 --> 00:12:15,900
हैरल्ड भइया फिर से मारो फिर से।
134
00:12:18,440 --> 00:12:21,110
ठीक है। गेंद को ध्यान से देखना कनूट।
135
00:12:22,240 --> 00:12:25,910
महल में जो लोग थे वो
इसी उधेड़बुन में लगे रहते थे।
136
00:12:25,990 --> 00:12:28,330
कि हमारे पिता के बाद हम
दोनों में से कौन राजा बनेगा।
137
00:12:28,410 --> 00:12:29,830
यह लो?
138
00:12:29,910 --> 00:12:31,830
लेकिन मेरे भाई ने इन
139
00:12:31,910 --> 00:12:33,580
बातों पर कभी ध्यान नहीं दिया।
140
00:12:35,170 --> 00:12:36,460
तैयार हो?
141
00:12:36,540 --> 00:12:37,840
यह लो।
142
00:12:43,800 --> 00:12:44,890
युवराज।
143
00:12:45,220 --> 00:12:46,090
रैगनर!
144
00:12:46,180 --> 00:12:47,180
हाँ
145
00:12:50,430 --> 00:12:53,560
हाँ ओह...
146
00:12:55,400 --> 00:12:56,690
मैं बिलकुल ठीक हूँ।
147
00:12:56,940 --> 00:12:58,400
विश्वास नहीं होता।
148
00:12:59,820 --> 00:13:03,240
देखा? जितना तुम सोचते हो
ये उससे ज़्यादा हिम्मत वाला है।
149
00:13:04,240 --> 00:13:07,200
जानते हो आप उसका कुछ
ज़्यादा ही ध्यान रखते हैं।
150
00:13:07,570 --> 00:13:09,620
-जबकि आपको उसे...
-बहुत बढ़िया युवराज।
151
00:13:13,540 --> 00:13:15,120
पता था आपमें हिम्मत है।
152
00:13:15,210 --> 00:13:17,500
अच्छा बताइए आपको कहीं चोट तो नहीं लगी?
153
00:13:17,790 --> 00:13:20,170
नहीं। पूछने के लिए शुक्रिया।
154
00:13:21,460 --> 00:13:24,220
लेकिन इतने कपड़े पहनकर भागना मुश्किल है।
155
00:13:24,470 --> 00:13:27,010
गर्मी भी लग रही है। से उतार दूँ?
156
00:13:27,140 --> 00:13:28,600
बिलकुल नहीं युवराज।
157
00:13:28,680 --> 00:13:31,680
एक योद्धा को हमेशा कवच पहनकर रहना चाहिए।
158
00:13:31,770 --> 00:13:33,140
समझ गए ना आप?
159
00:13:33,390 --> 00:13:35,600
एक पल के लिए भी कवच उतारना
160
00:13:35,690 --> 00:13:37,150
जानलेवा हो सकता है।
161
00:13:37,270 --> 00:13:38,770
-यह आपके लिए...
-वो ताक़तवर
162
00:13:38,860 --> 00:13:41,110
-आपको कभी भी...
-और एक अच्छे इंसान हैं।
163
00:13:44,030 --> 00:13:45,990
-अब मेरी बारी।
-मेरे बड़े भाई ने मेरी
164
00:13:46,240 --> 00:13:47,910
एक बार नहीं कई बार मदद की है।
165
00:13:47,990 --> 00:13:49,620
जल्दी फेंको न क्या कर रहे हो?
166
00:13:49,700 --> 00:13:51,580
मैं उनका शुक्रगुज़ार रहूँगा।
167
00:13:52,450 --> 00:13:53,410
देखो गेंद को छोड़ना मत।
168
00:13:54,410 --> 00:13:55,250
पकड़ो!
169
00:14:11,470 --> 00:14:14,220
हम कुछ बात कर रहे हैं बच्चों।
कहीं और जाकर खेलो।
170
00:14:14,310 --> 00:14:16,730
हमें माफ़ कर दीजिए।
171
00:14:24,320 --> 00:14:25,820
इतनी तेज़ मत मारना आस्था
172
00:14:25,900 --> 00:14:26,780
तुम तो बहुत धीरे भागते हो।
173
00:14:26,860 --> 00:14:28,110
देखा महाराज।
174
00:14:28,200 --> 00:14:29,870
बच्चों को कोई चिन्ता नहीं होती।
175
00:14:31,990 --> 00:14:33,120
क्या हुआ महाराज?
176
00:14:33,580 --> 00:14:35,620
-जाओ गेंद लेकर आओ।
-नहीं मैं नहीं लाऊंगी।
177
00:14:39,750 --> 00:14:40,580
कुछ नहीं।
178
00:14:46,670 --> 00:14:51,140
हैरल्ड और कनूट को विरासत
में अलग-अलग इलाक़ा मिला
179
00:14:51,220 --> 00:14:52,550
अपने पिता स्वेयन से।
180
00:14:54,180 --> 00:14:56,890
बड़े भाई हैरल्ड को मिला डेनमार्क।
181
00:14:57,600 --> 00:15:00,480
और छोटे भाई कनूट को मिला इंग्लैंड।
182
00:15:01,190 --> 00:15:04,020
उन दोनों का रिश्ता बहुत अच्छा था।
183
00:15:06,280 --> 00:15:08,650
कनूट की इंग्लैंड पर जीत के लिए
184
00:15:09,320 --> 00:15:12,660
उसके भाई हैरल्ड ने सीधे उसकी मदद की थी
185
00:15:12,990 --> 00:15:15,490
समुद्री जहाज़ों का बेड़ा भेजकर।
186
00:15:16,910 --> 00:15:17,830
लेकिन...
187
00:15:19,120 --> 00:15:22,790
कनूट के इंग्लैंड का राजा
बनने के कुछ वक़्त बाद ही
188
00:15:22,880 --> 00:15:25,710
हैरल्ड बीमार हो गया।
189
00:15:27,420 --> 00:15:30,430
हैरल्ड का कोई उत्तराधिकारी नहीं था।
190
00:15:33,510 --> 00:15:35,180
अरे कनूट भइया!
191
00:15:36,470 --> 00:15:38,310
हाँ बहुत अच्छा किया कि आप जेलिंग आ गए।
192
00:15:39,270 --> 00:15:41,770
मुझे महाराज कहकर पुकारो एस्त्रिड।
193
00:15:42,060 --> 00:15:44,480
आप अचानक ऐसे आ गए मैं तो हैरान ही हो गई।
194
00:15:47,530 --> 00:15:48,940
आपसे मिलकर अच्छा लगा
195
00:15:50,450 --> 00:15:51,320
किंग हैरल्ड।
196
00:15:56,490 --> 00:16:00,910
हैरल्ड भइया सुनिए कनूट भइया आपसे
मिलने के लिए इतनी दूर से यहाँ पर आए हैं।
197
00:16:01,710 --> 00:16:03,290
क्या आपको पता चला वो यहाँ हैं?
198
00:16:04,420 --> 00:16:06,750
छोडो। इन्हें जगाओ मत एस्त्रिड।
199
00:16:07,300 --> 00:16:08,880
मैं यहीं रहूँगा।
200
00:16:09,460 --> 00:16:12,630
और इनसे तब बात करूंगा
जब इनकी हालत बेहतर होगी।
201
00:16:15,970 --> 00:16:17,430
कनूट।
202
00:16:27,020 --> 00:16:30,070
किंग हैरल्ड मैं आपके पास ही हूँ।
203
00:16:32,650 --> 00:16:34,620
आप किसी भी बात की फ़िक्र मत कीजिए।
204
00:16:36,160 --> 00:16:39,540
आप अपने राज्य की बिलकुल
भी चिन्ता मत कीजिये।
205
00:16:44,040 --> 00:16:47,630
मुझे तुम्हारा ही इंतज़ार था।
206
00:16:50,130 --> 00:16:51,380
डेनमार्क...
207
00:16:55,090 --> 00:17:00,640
डेनमार्क की बागडोर अब
तुम्हारे ही हाथों में है।
208
00:17:01,230 --> 00:17:02,390
हाँ?
209
00:17:07,360 --> 00:17:10,530
आप ऐसी दिल दुखाने वाली
बात मत कीजिए किंग हैरल्ड।
210
00:17:11,320 --> 00:17:15,860
आप बस जल्दी से ठीक हो जाइए
ताकि हम दोबारा बचपन वाला खेल खेल पायें।
211
00:17:17,370 --> 00:17:20,910
वैसे तुममें बहुत हुनर है कनूट।
212
00:17:21,540 --> 00:17:25,540
तुम ऐसे झूठ बोल सकते
हो जैसे कुछ जानते ही नहीं।
213
00:17:29,420 --> 00:17:30,380
भइया?
214
00:17:32,090 --> 00:17:35,970
तुम उसके पास आए हो जिसे
तुमने ख़ुद ज़हर दिलवाया।
215
00:17:36,340 --> 00:17:38,430
यह कितनी अजीब बात है ना?
216
00:17:38,760 --> 00:17:40,760
आखिर तुम्हें क्या हासिल हो जाएगा?
217
00:17:40,850 --> 00:17:44,020
अपने बड़े भाई को ज़हर देकर मारने से?
218
00:17:45,140 --> 00:17:49,440
हैरल्ड का तुम्हारे साथ
अच्छे दोस्तों जैसा रिश्ता था।
219
00:17:49,980 --> 00:17:52,990
तुम्हें उसे मारने की क्या ज़रूरत पड़ गयी?
220
00:17:53,360 --> 00:17:57,070
तुम दोनों मिलकर रहते
तो पूरी दुनिया पर राज करते।
221
00:17:58,740 --> 00:18:02,450
तुमने शांति और समृद्धि
के लिए ये नहीं किया।
222
00:18:02,540 --> 00:18:06,710
तुम्हारे दिल में एक बहुत
बड़ा सपना जगह बना चुका है।
223
00:18:08,710 --> 00:18:09,710
पूरे उत्तरी
224
00:18:09,790 --> 00:18:13,800
सागर पर राज करने का सपना।
225
00:18:17,630 --> 00:18:19,970
ये एक अभिशाप है।
226
00:18:20,680 --> 00:18:23,310
राज-मुकुट का अभिशाप।
227
00:18:24,980 --> 00:18:28,690
और इससे कोई भी नहीं बच सकता।
228
00:18:29,730 --> 00:18:31,690
डेनमार्क और इंग्लैंड
229
00:18:32,400 --> 00:18:36,200
दोनों के ताज पहनकर तुम उससे
230
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
दुगुने दुख भोगोगे
231
00:18:39,280 --> 00:18:43,450
जितने मैंने अपनी ज़िन्दगी में भोगे थे।
232
00:18:51,760 --> 00:18:52,710
भइया।
233
00:19:00,010 --> 00:19:02,350
क्या हुआ? आप इतना परेशान क्यों हो गए?
234
00:19:03,140 --> 00:19:05,020
आपकी तबीयत खराब तो नहीं हो गयी?
235
00:19:15,650 --> 00:19:16,610
मैं ठीक हूँ।
236
00:19:17,780 --> 00:19:19,200
बस थोडा थक गया हूँ।
237
00:19:23,530 --> 00:19:25,240
सोने का कमरा तैयार करो।
238
00:19:25,330 --> 00:19:27,660
समुद्री सफ़र करके महाराज थक गए हैं।
239
00:19:58,610 --> 00:19:59,990
क्या बात है?
240
00:20:00,070 --> 00:20:04,070
राजकुमारी एस्त्रिड ने मुझे आदेश दिया
है कि मैं आपको पीने के लिए कुछ देकर आऊँ।
241
00:20:06,330 --> 00:20:07,790
तुम कहाँ से लाई हो ये?
242
00:20:08,450 --> 00:20:11,670
हाँ? क्या कहा? कहाँ से लाई हूँ मैं ये?
243
00:20:14,000 --> 00:20:16,710
नहीं चाहिए। मुझे अभी प्यास नहीं लगी है।
244
00:20:18,510 --> 00:20:21,760
तुम्हें डर है कि
कोई तुम्हें ज़हर दे देगा
245
00:20:21,930 --> 00:20:23,930
जैसे तुम दूसरों को देते हो।
246
00:20:24,850 --> 00:20:27,140
क्यों यहीं बात है न कनूट?
247
00:20:32,480 --> 00:20:34,560
अब दोपहर के वक़्त में भी दिखाई देकर
248
00:20:34,690 --> 00:20:38,280
आप मुझे और ज़्यादा परेशान
करने लगे हैं महाराज स्वेयन।
249
00:20:39,360 --> 00:20:42,610
अगर तुम मुझे दिन में भी देख पा रहे हो
250
00:20:42,950 --> 00:20:47,280
तो मतलब ये है कि अभिशाप
लगातार बढ़ता जा रहा है।
251
00:20:47,370 --> 00:20:49,450
हाँ खुद से बात कर रहे हैं।
252
00:20:50,620 --> 00:20:53,250
कब तक खड़ी रहोगी बाहर?
मुझे कुछ नहीं चाहिए।
253
00:20:53,750 --> 00:20:54,630
चली जाओ।
254
00:20:54,710 --> 00:20:56,250
हाँ हाँ जा रही हूँ।
255
00:20:59,590 --> 00:21:03,340
राजकाज बेहतर चले इसलिए
देशों को जोड़ना ज़रूरी है।
256
00:21:03,800 --> 00:21:07,430
दो राजाओं के होने से आख़िरकार
परेशानी ही ज़्यादा होगी।
257
00:21:08,470 --> 00:21:10,890
इसलिए किंग हैरल्ड का मरना ज़रूरी है।
258
00:21:15,440 --> 00:21:17,940
बहुत हैरानी हुई मुझे।
259
00:21:18,650 --> 00:21:22,190
तुम अब असलियत में वैसे सोचने लगे हो कनूट
260
00:21:22,530 --> 00:21:25,200
जैसे आमतौर पर राजा सोचा करते हैं।
261
00:21:31,040 --> 00:21:33,210
इस तरह से क्यों हँस रहे हो?
262
00:21:34,460 --> 00:21:38,540
महाराज एक वक्त था
जब मैं आपसे नफ़रत करता था
263
00:21:38,670 --> 00:21:40,300
और चाहता था कि आप मर जाएँ।
264
00:21:40,960 --> 00:21:42,840
लेकिन अगर सच कहूं तो
265
00:21:43,880 --> 00:21:46,760
अब एक आप ही हैं जिनसे
मैं खुलकर बात कर पाता हूँ।
266
00:21:47,300 --> 00:21:48,640
और किसी से भी नहीं।
267
00:21:51,430 --> 00:21:53,430
क्यों ना हम दोस्त बन जायें।
268
00:21:56,020 --> 00:21:59,150
दो श्राप लगे लोगों के लिए यही ठीक रहेगा।
269
00:22:12,620 --> 00:22:14,710
हैरल्ड भइया फिर से मारो।
270
00:22:18,330 --> 00:22:19,460
ठीक है।
271
00:22:21,170 --> 00:22:22,380
ठीक से देखना कनूट।
272
00:22:22,840 --> 00:22:23,760
अच्छा।
273
00:22:24,340 --> 00:22:25,260
हैरल्ड।
274
00:22:29,010 --> 00:22:31,970
यहाँ आओ युद्ध की बात करनी है।
275
00:22:33,020 --> 00:22:34,470
ठीक है पिताजी।
276
00:22:37,270 --> 00:22:38,310
माफ़ करना कनूट।
277
00:22:39,520 --> 00:22:40,690
हम फिर कभी खेलेंगे।
278
00:22:43,400 --> 00:22:44,900
आपका शुक्रिया भइया।
279
00:23:02,420 --> 00:23:04,760
हिम्मत वाले बनना कनूट।
280
00:23:06,920 --> 00:23:09,590
पिताजी और मुझसे ज़्यादा ताक़तवर।
281
00:23:11,350 --> 00:23:12,390
समझ गए?
282
00:23:15,680 --> 00:23:16,980
हाँ।
283
00:23:37,450 --> 00:23:41,330
आइए युवराज अब मैं खेलूँगा
और आप मुझे हराकर दिखाइए।
284
00:23:41,420 --> 00:23:43,710
अच्छा? तो खेलना आता भी है बताइए?
285
00:23:43,790 --> 00:23:45,420
कैसी बातें कर रहे हैं।
286
00:23:45,550 --> 00:23:47,590
कभी मैं यहाँ का सबसे अच्छा खिलाड़ी था
287
00:23:47,670 --> 00:23:51,430
और पता है लगातार सात साल
तक मैं इस खेल में जीतता रहा था और...
288
00:24:00,940 --> 00:24:02,150
बस इतना ही है क्या?
289
00:24:05,980 --> 00:24:07,650
अभी तो खेल शुरू ही नहीं हुआ।
290
00:25:52,460 --> 00:25:54,220
राजा और तलवारें।
291
00:25:54,300 --> 00:25:55,180
{\an8}राजा और तलवारें