1 00:01:48,330 --> 00:01:53,210 Freedom 2 00:01:48,330 --> 00:01:53,210 Freedom 3 00:01:49,940 --> 00:01:51,800 Arnheid. 4 00:01:54,260 --> 00:01:57,860 Which means this is Ketil's farm. 5 00:01:59,210 --> 00:02:01,450 I don't believe it. 6 00:02:01,450 --> 00:02:05,660 The two of you were just a few days' walk away. 7 00:02:07,180 --> 00:02:09,020 You look a little haggard... 8 00:02:10,100 --> 00:02:15,020 But you're even more beautiful than before. 9 00:02:21,410 --> 00:02:26,040 What? Is he Arnheid's husband? 10 00:02:31,600 --> 00:02:33,610 Is Hjalti doing well? 11 00:02:34,640 --> 00:02:38,050 He must be so big by now. 12 00:02:47,940 --> 00:02:49,050 Gardar... 13 00:02:51,780 --> 00:02:53,080 Hjalti is... 14 00:03:01,570 --> 00:03:02,440 Come. 15 00:03:03,300 --> 00:03:08,260 Let's return to our home together. All three of us. 16 00:03:10,710 --> 00:03:11,660 Our home? 17 00:03:12,790 --> 00:03:15,170 Don't take his hand, Arnheid. 18 00:03:21,980 --> 00:03:24,410 If you do, I'll kill him. 19 00:03:40,610 --> 00:03:41,820 Gardar! 20 00:03:41,820 --> 00:03:42,490 Fox! 21 00:03:43,490 --> 00:03:45,440 Take Arnheid and get out of here. 22 00:03:45,440 --> 00:03:46,410 Yes, boss. 23 00:03:54,060 --> 00:03:56,560 There's something wrong with him, boss. 24 00:03:56,560 --> 00:03:59,700 Did he forget he's being chased? 25 00:04:01,750 --> 00:04:04,590 Is it true that he killed Lizard? 26 00:04:07,580 --> 00:04:10,570 Yes. Split his head wide open. 27 00:04:12,360 --> 00:04:13,700 I see. 28 00:04:16,400 --> 00:04:19,520 He's here to kidnap Arnheid. 29 00:04:19,520 --> 00:04:21,380 Protect her with your life. 30 00:04:21,380 --> 00:04:22,140 Yes, boss. 31 00:04:24,530 --> 00:04:26,410 Are you Ketil? 32 00:04:29,380 --> 00:04:31,060 What if I am? 33 00:04:33,080 --> 00:04:34,710 I'll kill you! 34 00:04:35,540 --> 00:04:38,540 Stop, Gardar! This is reckless! 35 00:04:38,540 --> 00:04:40,180 Gardar! 36 00:04:49,110 --> 00:04:50,620 Don't, Einar. 37 00:04:50,620 --> 00:04:53,140 We don't even know what's going on. What are you going to do? 38 00:04:53,400 --> 00:04:55,810 Are you going to attack Snake? 39 00:04:56,250 --> 00:04:58,060 I know exactly what's going on here! 40 00:04:58,400 --> 00:05:01,940 Arnheid's husband is here to rescue her. 41 00:05:02,350 --> 00:05:05,700 Don't you want her to be free? 42 00:05:05,950 --> 00:05:08,600 I do, but look at what you're dealing with. 43 00:05:08,600 --> 00:05:11,080 You'd have to kill three men to get away. 44 00:05:11,080 --> 00:05:14,560 I know I'm not strong enough, but... 45 00:05:14,560 --> 00:05:17,770 Einar, that's not what I'm trying to say. 46 00:05:18,650 --> 00:05:20,620 Can you kill a man? 47 00:05:21,070 --> 00:05:23,460 Whether it's a guest or anyone else, 48 00:05:23,460 --> 00:05:25,990 could you use this axe to kill a man? 49 00:05:31,910 --> 00:05:36,900 Then... what am I supposed to do? 50 00:05:39,410 --> 00:05:41,440 Smart choice, Thorfinn. 51 00:05:42,470 --> 00:05:44,690 You guys watch quietly from over there. 52 00:05:46,290 --> 00:05:48,120 I'll capture him alive. 53 00:05:48,860 --> 00:05:52,070 I still need to question him and confirm his identity. 54 00:06:00,790 --> 00:06:04,090 Be careful, boss. He's strong. 55 00:06:04,440 --> 00:06:09,450 Who do you think you're talking to, dumbass? 56 00:06:10,970 --> 00:06:12,820 Whoa. 57 00:06:17,800 --> 00:06:21,310 You can't take him alive, boss. Kill him. 58 00:06:21,310 --> 00:06:25,900 Shut up. That was just a warm-up. 59 00:06:26,360 --> 00:06:29,780 Were you guys able to land a single blow on him? 60 00:06:29,780 --> 00:06:33,530 What? Well, embarrassingly... 61 00:06:34,980 --> 00:06:37,110 He's injured. 62 00:06:37,110 --> 00:06:40,760 How'd the three of you lose to an injured man? 63 00:06:54,600 --> 00:06:56,300 So that's where it was after all. 64 00:07:03,250 --> 00:07:06,170 Badger, tie him up. 65 00:07:06,690 --> 00:07:09,590 {\an8}Gardar! Gardar! 66 00:07:07,130 --> 00:07:10,320 Wow, you beat him in an instant. 67 00:07:11,970 --> 00:07:14,100 Gardar! 68 00:07:18,620 --> 00:07:20,490 Arnheid! 69 00:07:22,330 --> 00:07:24,330 Arnheid! 70 00:07:28,340 --> 00:07:30,420 Arnheid! 71 00:07:32,620 --> 00:07:34,390 {\an8}Arnheid! 72 00:07:33,140 --> 00:07:34,730 Come on, walk. 73 00:07:37,430 --> 00:07:39,180 Don't let your guard down. 74 00:07:39,180 --> 00:07:42,570 Always keep five guys watching him. 75 00:07:40,340 --> 00:07:42,570 {\an8}Arnheid! 76 00:07:42,570 --> 00:07:47,740 And tell Kjallakr's uncle that we've apprehended the suspect. 77 00:07:46,100 --> 00:07:47,740 {\an8}Arnheid! 78 00:07:47,740 --> 00:07:48,950 Got it. 79 00:07:54,550 --> 00:07:55,900 Now then... 80 00:07:56,880 --> 00:07:59,480 You look like you've got something to say. 81 00:07:59,480 --> 00:08:02,460 But a slave's opinion doesn't matter. 82 00:08:06,530 --> 00:08:08,360 Can't you let him off the hook? 83 00:08:09,040 --> 00:08:11,220 This is too much to bear. 84 00:08:11,220 --> 00:08:13,870 He killed one of my men. 85 00:08:13,870 --> 00:08:16,090 He's suspected of killing others, too. 86 00:08:17,810 --> 00:08:20,460 Not only that, but he wants to kill the master, 87 00:08:20,460 --> 00:08:23,720 and he intends to kidnap the master's darling Arnheid. 88 00:08:25,580 --> 00:08:28,760 We can't let someone like that off the hook. 89 00:08:38,550 --> 00:08:41,500 Forget about him, Arnheid. 90 00:08:41,900 --> 00:08:44,250 That's not your husband. 91 00:08:44,730 --> 00:08:47,140 He's just a runaway slave who's lost his mind. 92 00:08:52,660 --> 00:08:58,060 Stay out of this matter. Look after Gramps for me. 93 00:09:41,160 --> 00:09:42,040 Einar, wait. 94 00:09:42,040 --> 00:09:43,030 Einar. 95 00:09:48,070 --> 00:09:49,860 Please have a seat. 96 00:09:51,940 --> 00:09:55,000 It's almost time for dinner. 97 00:09:59,300 --> 00:10:02,760 At night, under cover of darkness, 98 00:10:02,760 --> 00:10:06,790 we might be able to sneak into the fort and rescue Gardar. 99 00:10:07,890 --> 00:10:12,180 If we don't do something, your husband will be executed. 100 00:10:14,480 --> 00:10:17,880 Thank you, but it's all right. 101 00:10:18,580 --> 00:10:21,060 Sometimes, things can't be changed. 102 00:10:23,880 --> 00:10:27,270 And it's better not to do anything in those situations. 103 00:10:29,040 --> 00:10:33,160 It's better to sit still and wait for the storm to pass. 104 00:10:35,240 --> 00:10:38,810 I don't want you to get caught in the storm, Einar. 105 00:10:43,090 --> 00:10:47,420 Don't you love Gardar? 106 00:10:48,840 --> 00:10:49,930 I do. 107 00:10:50,880 --> 00:10:58,490 Our parents arranged our marriage, but he was kind to me and our son. 108 00:10:59,810 --> 00:11:02,170 Then we should go. 109 00:11:02,170 --> 00:11:06,200 Even if we end up having to fight Snake and his men, it's better than doing nothing. 110 00:11:06,950 --> 00:11:08,950 Isn't that right, Thorfinn? 111 00:11:12,480 --> 00:11:15,500 Please, Thorfinn. Lend me your strength. 112 00:11:15,500 --> 00:11:17,840 I'll draw the guards to me, so you... 113 00:11:17,840 --> 00:11:22,570 I lost my son because of pots. 114 00:11:29,090 --> 00:11:34,010 Could I tell you a little about myself? 115 00:11:43,760 --> 00:11:46,570 About the past. 116 00:12:13,700 --> 00:12:19,320 Our family lived in a village in Sweden. 117 00:12:20,370 --> 00:12:25,030 Neither wealthy nor poor, we lived a quiet life. 118 00:12:33,040 --> 00:12:35,260 When our son was one year old, 119 00:12:35,260 --> 00:12:39,290 deep in a distant forest, a marsh containing iron was found. 120 00:12:40,440 --> 00:12:47,380 Fighting broke out between several groups competing for ownership of the marsh. 121 00:12:48,890 --> 00:12:52,910 Gardar's friend was among those involved in the conflict, 122 00:12:53,800 --> 00:12:56,150 and he asked for his help. 123 00:12:58,550 --> 00:13:04,930 Gardar told the rest of the village about it, and the men gathered to discuss it. 124 00:13:05,890 --> 00:13:08,970 Should we join the fighting or not? 125 00:13:10,000 --> 00:13:12,430 If we won, we'd acquire iron. 126 00:13:17,480 --> 00:13:22,040 So the men decided to join the fight. 127 00:13:29,920 --> 00:13:33,960 The women were shocked when we heard this. 128 00:13:34,680 --> 00:13:40,860 After all, our village had all the pots and sickle blades we needed. 129 00:13:43,910 --> 00:13:50,250 But women can't overturn a decision made by men. 130 00:13:53,140 --> 00:13:55,980 Please reconsider, Gardar. 131 00:13:55,980 --> 00:13:59,640 It's not as though we're currently suffering from a lack of iron. 132 00:14:03,470 --> 00:14:07,030 Why are you risking your life for something we don't need? 133 00:14:07,890 --> 00:14:09,180 Arnheid. 134 00:14:12,200 --> 00:14:13,430 We do need it. 135 00:14:15,520 --> 00:14:18,960 Yngve of the West is an ambitious man. 136 00:14:19,940 --> 00:14:25,210 If his clan acquires the iron, it'll upset the balance of power in the area. 137 00:14:29,680 --> 00:14:31,580 And our village will become wealthy. 138 00:14:32,640 --> 00:14:34,280 So will the two of you. 139 00:14:45,340 --> 00:14:50,410 Hjalti, your father is going to fight to protect you. 140 00:14:52,450 --> 00:14:54,830 I couldn't understand it. 141 00:14:54,830 --> 00:14:56,360 Ow, that hurts. 142 00:14:58,290 --> 00:15:02,900 He could've protected us better by staying with us. 143 00:15:10,360 --> 00:15:13,750 All the young men went off to battle, 144 00:15:14,190 --> 00:15:17,260 while the women and children were left behind to defend our homes. 145 00:15:17,260 --> 00:15:19,520 Several weeks passed. 146 00:15:21,490 --> 00:15:22,650 And then... 147 00:15:28,820 --> 00:15:30,030 Look. 148 00:15:31,700 --> 00:15:36,420 When we saw the ships, we thought the men had returned. 149 00:15:40,000 --> 00:15:41,900 But instead... 150 00:15:53,920 --> 00:15:57,110 They attacked while the men were gone. 151 00:15:58,950 --> 00:16:02,490 Our homes were burned. The elderly were killed. 152 00:16:02,940 --> 00:16:08,170 The women were put on ships and taken away. 153 00:16:09,880 --> 00:16:14,310 And I... lost Hjalti... 154 00:16:23,810 --> 00:16:31,670 Hjalti! No! Hjalti! 155 00:16:45,920 --> 00:16:51,240 When I met Gardar today, I was afraid of him. 156 00:16:52,960 --> 00:16:57,300 I'm sure all the suffering he's experienced has changed him. 157 00:16:58,360 --> 00:17:02,710 He is the storm itself now. 158 00:17:06,240 --> 00:17:14,310 This time, I must protect my child, from the men's storm. 159 00:17:17,350 --> 00:17:19,130 Your child? 160 00:17:22,020 --> 00:17:24,630 I just learned the other day 161 00:17:26,020 --> 00:17:30,940 that I'm pregnant with Master Ketil's child. 162 00:17:35,880 --> 00:17:39,910 I'm sure he'll welcome this child. 163 00:17:40,720 --> 00:17:42,900 After all, he's been wanting one. 164 00:17:44,770 --> 00:17:52,460 On this farm, I could peacefully raise a healthy child. 165 00:17:55,940 --> 00:17:58,680 So Einar, 166 00:17:59,540 --> 00:18:04,090 stay here until the storm passes. 167 00:18:06,740 --> 00:18:07,900 Stay here. 168 00:19:08,100 --> 00:19:13,960 I thought you were waiting for the storm to pass, Arnheid. 169 00:19:16,390 --> 00:19:19,500 You were listening, sir? 170 00:19:21,570 --> 00:19:26,560 You seem to think I've gone completely senile, 171 00:19:26,920 --> 00:19:30,600 but I haven't lost my senses yet. Don't underestimate me. 172 00:19:36,100 --> 00:19:39,620 I thought I could at least tend his wounds. 173 00:19:45,750 --> 00:19:50,500 I know I shouldn't see him again, 174 00:19:52,390 --> 00:19:55,350 so why? 175 00:20:01,000 --> 00:20:07,780 I once patiently waited for a storm to pass, too. 176 00:20:10,960 --> 00:20:17,770 No, I trembled as I hid. 177 00:20:30,120 --> 00:20:35,000 It was more than 20 years ago. 178 00:20:38,130 --> 00:20:45,910 My son Ketil and a beautiful girl from our village were in love back then. 179 00:20:49,090 --> 00:20:54,600 But one day, a man from a nearby village named Ebbe 180 00:20:54,600 --> 00:20:58,360 who'd been growing his power fell in love with her, 181 00:20:58,360 --> 00:21:01,990 and I was forced to make a painful decision. 182 00:21:03,480 --> 00:21:08,980 Ketil was prepared to fight to protect her. 183 00:21:10,560 --> 00:21:14,730 But at the time, we were still weak. 184 00:21:14,730 --> 00:21:18,060 Many were afraid of Ebbe. 185 00:21:18,620 --> 00:21:21,910 They thought we'd be wiped out if we defied him. 186 00:21:24,980 --> 00:21:30,170 So we made the decision to submit. 187 00:21:34,000 --> 00:21:37,130 Norse men would be disgusted to hear that. 188 00:21:37,610 --> 00:21:43,050 I offered up a young woman to protect myself. 189 00:21:47,520 --> 00:21:52,460 And yet, on the day of her wedding... 190 00:22:07,570 --> 00:22:13,660 It was the work of a man who envied and resented Ebbe's wealth. 191 00:22:18,050 --> 00:22:21,510 By the time I heard the news and rushed there, 192 00:22:22,050 --> 00:22:26,430 everything had already burned to ashes. 193 00:22:37,780 --> 00:22:43,190 Why? Why does this always happen? 194 00:22:50,000 --> 00:22:52,510 The only thing I can say is... 195 00:22:56,040 --> 00:23:04,340 Even if you can wait out the storm, it leaves scars behind. 196 00:23:19,220 --> 00:23:23,320 I'm sorry I can't help you. 197 00:23:37,990 --> 00:23:40,540 I'll be back soon. 198 00:25:52,150 --> 00:25:55,030 Storm 199 00:25:52,150 --> 00:25:55,030 Storm 200 00:25:53,030 --> 00:25:54,100 "Storm."