1 00:00:16,590 --> 00:00:25,630 Сага о Винланде 2 00:01:57,730 --> 00:01:58,820 А он быстр! 3 00:02:02,640 --> 00:02:04,940 Куда быстрее всех, с кем я бился! 4 00:02:18,910 --> 00:02:21,200 Так ещё… и меч этот! 5 00:02:21,970 --> 00:02:24,240 Змей умело пользуется его формой… 6 00:02:24,560 --> 00:02:27,060 Не подпускает кинжальщика на расстояние удара! 7 00:02:29,160 --> 00:02:32,240 Какого лешего? Он ведь не вооружён! 8 00:02:33,480 --> 00:02:36,330 Я, вообще-то, из дружины Миклагарда! 9 00:02:40,610 --> 00:02:44,180 Говоришь, что в жизни не видел ничего хорошего?.. 10 00:02:42,140 --> 00:02:47,140 Дорога домой 11 00:02:42,140 --> 00:02:47,140 Дорога домой 12 00:02:46,000 --> 00:02:47,040 Да уж… 13 00:02:47,620 --> 00:02:51,720 Страшно и подумать, среди каких чудовищ он прежде жил. 14 00:03:07,040 --> 00:03:08,540 Задавлю его быстротой ударов! 15 00:03:13,380 --> 00:03:14,870 Не попадёшь! 16 00:03:30,120 --> 00:03:31,270 Силён! 17 00:03:33,110 --> 00:03:37,000 Не понимаю… как такой воин стал стражником в имении?! 18 00:03:37,840 --> 00:03:41,040 Как такой боец докатился до положения трэлла? 19 00:03:42,560 --> 00:03:44,740 Хватит! Не заводись. 20 00:03:44,890 --> 00:03:47,180 Зачем ты под него подстраиваешься? 21 00:03:48,930 --> 00:03:50,260 Сейчас надо… 22 00:04:02,560 --> 00:04:04,100 Он может бить ещё быстрее?! 23 00:04:05,960 --> 00:04:06,930 И пусть! 24 00:04:08,790 --> 00:04:09,830 Я всё вижу. 25 00:04:25,300 --> 00:04:26,540 Чёрт, попался! 26 00:04:28,080 --> 00:04:29,640 Он добрался до Гардара… 27 00:04:52,240 --> 00:04:52,840 Змей! 28 00:04:52,840 --> 00:04:54,080 Прошу вас, не надо! 29 00:04:58,280 --> 00:04:59,380 Умоляю… 30 00:05:00,960 --> 00:05:02,120 не убивайте Гардара. 31 00:05:04,280 --> 00:05:05,200 Пожалуйста… 32 00:05:06,340 --> 00:05:07,940 закройте на нас глаза… 33 00:05:15,800 --> 00:05:19,020 Совесть-то хоть немного имей, Арнхейд. 34 00:05:20,320 --> 00:05:23,240 Этот гад убил пятерых моих людей! 35 00:05:23,720 --> 00:05:25,500 Как я его отпущу?! 36 00:05:26,430 --> 00:05:27,180 Змей! 37 00:05:27,540 --> 00:05:29,640 Мы почтим память твоих воинов! 38 00:05:29,740 --> 00:05:32,780 Я дам им славное, богатое погребение! 39 00:05:33,050 --> 00:05:35,220 — Ради этого я и поля свои продам!.. 40 00:05:34,990 --> 00:05:36,280 — Замолчи, старик! 41 00:05:36,460 --> 00:05:38,220 Тут дело вовсе не в золоте! 42 00:05:42,010 --> 00:05:43,360 Нет, я не спорю! 43 00:05:43,740 --> 00:05:45,340 Я со своей братией — 44 00:05:45,540 --> 00:05:48,180 сборище дураков, жулья и просто сволочей! 45 00:05:48,920 --> 00:05:50,900 Из-за того, что наворотили делов, 46 00:05:51,240 --> 00:05:54,180 мы даже именами своими не можем называться! 47 00:05:54,860 --> 00:05:57,280 Но что же, наша жизнь ничего не стоит?! 48 00:05:57,600 --> 00:05:58,320 Так?! 49 00:05:59,450 --> 00:06:02,360 Или Гардар достоин жить, невзирая ни на что?! 50 00:06:02,640 --> 00:06:04,720 Достоин больше, чем мои парни?! 51 00:06:05,370 --> 00:06:08,540 Ну же, отвечайте! Торфинн! Арнхейд! 52 00:06:09,320 --> 00:06:11,620 В чём же между ними разница?! 53 00:06:21,540 --> 00:06:24,200 Раз молчите, то её точно нет. 54 00:06:26,120 --> 00:06:27,160 Славно! 55 00:06:27,490 --> 00:06:28,300 Нет! 56 00:06:28,960 --> 00:06:30,880 Гардар отнял чужую жизнь! 57 00:06:31,740 --> 00:06:34,740 Расплатой за это может быть… только его жизнь! 58 00:07:12,010 --> 00:07:15,000 Сага о Винланде 59 00:07:20,160 --> 00:07:21,850 Будешь ещё сражаться? 60 00:07:23,750 --> 00:07:25,480 Станешь мне мстить… 61 00:07:26,280 --> 00:07:27,420 за Гардара? 62 00:07:32,480 --> 00:07:36,160 Это ведь ты срезала с него путы, Арнхейд? 63 00:07:38,200 --> 00:07:41,260 Вы оба понесёте соответствующее наказание. 64 00:07:42,480 --> 00:07:45,500 Пока господин не вернётся, будете сидеть связа… 65 00:08:15,800 --> 00:08:16,980 Пусти его! 66 00:08:17,360 --> 00:08:18,540 Гардар! 67 00:08:22,340 --> 00:08:24,400 Если не разожмёшь руки, он умрёт! 68 00:08:25,140 --> 00:08:26,240 Гардар! 69 00:08:27,040 --> 00:08:29,200 Вот чёрт! Ну и силища! 70 00:08:34,740 --> 00:08:36,120 Гардар! 71 00:08:39,160 --> 00:08:40,540 Отпусти его! 72 00:08:43,040 --> 00:08:44,410 Гардар! 73 00:08:55,320 --> 00:08:56,260 Гардар… 74 00:08:58,930 --> 00:09:00,220 Поехали домой… 75 00:09:00,580 --> 00:09:01,460 Гардар. 76 00:09:10,340 --> 00:09:11,840 Уже всё хорошо. 77 00:09:13,140 --> 00:09:16,700 Больше… никто не встанет у нас на пути. 78 00:09:17,880 --> 00:09:20,340 Да и Хьялти… давно уже ждёт. 79 00:09:47,140 --> 00:09:48,260 Хьялти… 80 00:09:51,590 --> 00:09:52,960 Где он сейчас?.. 81 00:09:54,700 --> 00:09:56,540 Арнхейд… где наш сын? 82 00:10:11,430 --> 00:10:12,700 Он у Вилки… 83 00:10:12,900 --> 00:10:15,660 Твой брат сейчас за ним присматривает. 84 00:10:16,200 --> 00:10:19,480 Я отвезла его к нему… до того, как началась война. 85 00:10:21,730 --> 00:10:23,720 Так вот оно, значит, как… 86 00:10:24,340 --> 00:10:27,500 Брат к нам с тобой всегда хорошо относился… 87 00:10:28,150 --> 00:10:33,540 Когда поедем забирать домой Хьялти… надо будет привезти ему богатых гостинцев. 88 00:10:36,680 --> 00:10:39,100 Позвольте… уважаемый… 89 00:10:40,610 --> 00:10:43,940 Повозка эта… не вашей ли будет? 90 00:10:44,540 --> 00:10:45,900 Можете мне её одолжить? 91 00:10:46,090 --> 00:10:47,850 Что? Нет!.. 92 00:10:48,450 --> 00:10:49,760 Телега моя. 93 00:10:51,410 --> 00:10:53,380 Но я отдаю её тебе… 94 00:10:53,880 --> 00:10:55,060 Гардар! 95 00:10:56,160 --> 00:10:57,210 О-о! 96 00:11:01,240 --> 00:11:03,740 Простите, что обращаюсь к вам с высоты… 97 00:11:04,050 --> 00:11:06,570 Достопочтенный, как вас зовут? 98 00:11:07,920 --> 00:11:09,700 Сверкель я. 99 00:11:11,060 --> 00:11:12,320 Езжай скорей! 100 00:11:12,780 --> 00:11:14,700 Тебе давно пора домой. 101 00:11:16,150 --> 00:11:19,500 Благодарю… достопочтенный Сверкель. 102 00:11:26,760 --> 00:11:28,020 Торфинн… 103 00:11:29,670 --> 00:11:31,110 вы и Эйнар… 104 00:11:31,560 --> 00:11:35,820 Даже не знаю… как мне и отблагодарить вас. 105 00:11:37,080 --> 00:11:39,630 Арнхейд, это безумие… 106 00:11:40,370 --> 00:11:43,310 Гардар не сможет… доехать… 107 00:11:50,530 --> 00:11:51,440 Ничего. 108 00:11:57,440 --> 00:11:59,190 Прошу, проводите нас. 109 00:12:46,880 --> 00:12:48,260 Морозит… 110 00:12:50,530 --> 00:12:53,700 Я чувствую страшный холод… внутри. 111 00:13:07,510 --> 00:13:08,860 Бедняги… 112 00:13:10,520 --> 00:13:13,140 Боги давным-давно отвернулись от них. 113 00:13:13,740 --> 00:13:15,680 Несчастная братия. 114 00:14:27,600 --> 00:14:28,920 Знай же, сын! 115 00:14:31,400 --> 00:14:34,230 С этого дня ты моя гордость, мой наследник! 116 00:14:35,650 --> 00:14:36,890 Хьялти! 117 00:14:37,490 --> 00:14:40,070 Ты Хьялти, сын Гардара! 118 00:14:41,890 --> 00:14:43,780 Клянусь тебе, я пойду на войну! 119 00:14:44,960 --> 00:14:47,780 Добьюсь славы, чтобы ты гордился мной! 120 00:14:48,800 --> 00:14:51,950 Принесу в дом богатства, что однажды станут твоими! 121 00:15:54,840 --> 00:15:55,830 Тише! 122 00:17:16,900 --> 00:17:18,280 Я добьюсь… 123 00:17:19,120 --> 00:17:20,540 славы и богатства… 124 00:17:23,810 --> 00:17:25,100 Что, Гардар? 125 00:17:32,470 --> 00:17:34,360 Сколько лет уже… 126 00:17:35,280 --> 00:17:36,760 нашему Хьялти? 127 00:17:38,630 --> 00:17:39,860 Восемь ли? 128 00:17:40,360 --> 00:17:41,660 Может, девять? 129 00:17:46,140 --> 00:17:47,120 Ему шесть. 130 00:17:50,160 --> 00:17:51,780 Опростоволосился… 131 00:17:52,420 --> 00:17:56,280 С тех пор, как в рабах оказался, потерял счёт годам… 132 00:17:57,990 --> 00:17:59,320 Ему шесть… 133 00:17:59,540 --> 00:18:01,060 Понятно… 134 00:18:01,460 --> 00:18:02,880 и печально… 135 00:18:03,910 --> 00:18:07,440 Пропустил я всё его младенчество… 136 00:18:08,850 --> 00:18:12,020 Когда расстались… ему ведь всего годик был. 137 00:18:14,800 --> 00:18:16,160 Чует сердце… 138 00:18:17,080 --> 00:18:20,720 он про нас с тобой… наверное, давно уж позабыл. 139 00:18:24,740 --> 00:18:26,300 Но это всё же мой сын. 140 00:18:26,660 --> 00:18:30,520 Уверен… растёт сейчас большим проказником. 141 00:18:31,820 --> 00:18:34,590 Небось, коням хвосты поджигает… 142 00:18:36,360 --> 00:18:40,060 Дорогой, а ты что, поджигал, когда ребёнком был? 143 00:18:40,880 --> 00:18:41,760 Да-а… 144 00:18:42,200 --> 00:18:44,500 Отец страшно на меня ругался. 145 00:18:51,250 --> 00:18:53,040 Хьялти, как подрастёт… 146 00:18:53,880 --> 00:18:57,220 точно заговорит о том, что хочет викингом стать. 147 00:18:58,100 --> 00:18:59,500 Мальчик всё-таки… 148 00:19:04,820 --> 00:19:07,560 Но нет. Я ему не позволю! 149 00:19:23,360 --> 00:19:24,460 Гардар! 150 00:19:40,580 --> 00:19:42,080 Не переживай… 151 00:19:43,740 --> 00:19:46,040 Я просто самую малость устал. 152 00:19:48,370 --> 00:19:50,080 Позволь вздремнуть… 153 00:20:32,210 --> 00:20:34,240 Вы всерьёз на это решились? 154 00:20:34,600 --> 00:20:37,320 Да! Мы с мужиками готовы идти! 155 00:20:37,860 --> 00:20:41,280 Если обзаведёмся железом, деревня мигом разбогатеет! 156 00:20:41,540 --> 00:20:43,160 Твоя семья заживёт в достатке! 157 00:20:49,140 --> 00:20:50,940 Хорошо, я с вами. 158 00:20:51,000 --> 00:20:51,880 Отлично! 159 00:20:54,040 --> 00:20:56,340 Наши уже все на площади собрались. 160 00:20:56,620 --> 00:20:58,230 Пойдём скорей! 161 00:21:23,720 --> 00:21:25,300 Арнхейд… 162 00:21:27,490 --> 00:21:28,920 Хьялти… 163 00:21:32,120 --> 00:21:34,080 больше никогда… 164 00:21:35,560 --> 00:21:37,940 я не оставлю вас одних… 165 00:21:39,520 --> 00:21:41,880 Я буду… с вами… 166 00:23:30,580 --> 00:23:31,380 Вот я… 167 00:23:32,440 --> 00:23:33,100 и… 168 00:23:34,100 --> 00:23:34,720 до… 169 00:23:37,220 --> 00:23:39,920 ма-а… 170 00:23:53,140 --> 00:23:54,500 Милый… 171 00:23:56,770 --> 00:23:58,180 С возвращением… 172 00:24:00,920 --> 00:24:02,540 Гардар. 173 00:25:52,110 --> 00:25:55,070 Первейшая из мер 174 00:25:52,110 --> 00:25:55,070 Первейшая из мер 175 00:25:52,600 --> 00:25:54,330 {\an8}«Первейшая из мер».