1 00:00:20,410 --> 00:00:25,460 The Battle of Ketil's Farm 2 00:00:20,410 --> 00:00:25,460 The Battle of Ketil's Farm 3 00:00:23,730 --> 00:00:26,080 {\an8}There's about 350 here. 4 00:00:26,580 --> 00:00:30,150 Only around 100 of them will be any good in a fight. 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,800 Get an exact head count later. 6 00:00:35,360 --> 00:00:39,220 Are we really doing this, boss? 7 00:00:40,240 --> 00:00:43,230 The master insists on fighting. 8 00:00:43,230 --> 00:00:44,620 We have no choice. 9 00:00:47,840 --> 00:00:50,440 They're out of their minds. 10 00:00:51,200 --> 00:00:55,610 Do they think they stand a chance against the king's forces? 11 00:00:56,480 --> 00:00:59,930 They all owe money to the master. 12 00:00:59,930 --> 00:01:04,360 They were told he'd cancel their debts if they fought in the battle. 13 00:01:05,300 --> 00:01:09,510 If they'd known they'd be fighting the king, they probably wouldn't have shown up. 14 00:01:09,510 --> 00:01:14,180 But now that they're here, their vanity as Norse men won't allow them to leave. 15 00:01:15,590 --> 00:01:18,730 And the more of them there are, the bolder they get. 16 00:01:19,260 --> 00:01:21,610 They start feeling like they could actually win. 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,560 Waiting until they were gathered to tell them they'd be fighting the king 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,440 was a smart choice. 19 00:01:30,520 --> 00:01:34,920 Thorgil's a better strategist than I expected. 20 00:01:55,160 --> 00:01:56,680 The master intends to fight. 21 00:01:57,180 --> 00:01:59,090 The soldiers have gathered. 22 00:02:00,230 --> 00:02:03,050 This place will become a battlefield. 23 00:02:04,670 --> 00:02:06,880 See? It's just like we told you. 24 00:02:06,880 --> 00:02:11,480 We need to leave this farm right away, or we'll get caught up in it, Thorfinn. 25 00:02:12,180 --> 00:02:14,980 I know, but... 26 00:02:24,870 --> 00:02:26,300 Mister Leif. 27 00:02:28,520 --> 00:02:34,500 We can't leave the farm with Arnheid in this condition, sir. 28 00:02:36,640 --> 00:02:43,560 Thank you for caring about me. 29 00:02:46,660 --> 00:02:49,020 You've changed, Thorfinn. 30 00:02:50,160 --> 00:02:53,540 When I first saw you, I thought you were someone else. 31 00:02:57,240 --> 00:03:00,950 The look on your face is better these days, Thorfinn. 32 00:03:06,550 --> 00:03:08,890 I finally got to see you. 33 00:03:08,890 --> 00:03:13,860 I can't leave without you. 34 00:03:16,400 --> 00:03:17,950 Mr. Pater, she's coughing again. 35 00:03:17,950 --> 00:03:19,710 Roll her onto her side. 36 00:03:19,710 --> 00:03:22,120 Don't let her choke on anything she spits up. 37 00:03:23,540 --> 00:03:28,810 Pater, would it be possible to move Arnheid? 38 00:03:29,720 --> 00:03:33,400 We should be cautious with her now. 39 00:03:34,050 --> 00:03:37,850 We'd know how she's doing if she'd wake up, 40 00:03:38,520 --> 00:03:43,940 but honestly, not even I can tell her condition right now. 41 00:03:45,030 --> 00:03:48,340 There's also the child inside her to consider. 42 00:03:48,760 --> 00:03:52,030 Rest is what she needs most right now, 43 00:03:52,030 --> 00:03:55,080 at least until she regains consciousness. 44 00:03:57,520 --> 00:04:03,290 One day. Let's wait and see how things go for just one more day. 45 00:04:04,190 --> 00:04:06,410 Are you serious? 46 00:04:06,410 --> 00:04:08,970 What about after that? 47 00:04:17,910 --> 00:04:19,940 Boss, hurry. 48 00:04:21,200 --> 00:04:22,350 North? 49 00:04:22,350 --> 00:04:23,200 Yes. 50 00:04:24,000 --> 00:04:25,690 Where I'm pointing. 51 00:04:30,870 --> 00:04:32,840 They're here sooner than expected. 52 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 Notify the master! 53 00:04:35,360 --> 00:04:37,540 Ships have been spotted in the sea to the north! 54 00:04:38,870 --> 00:04:42,120 The king's forces have arrived. 55 00:06:30,450 --> 00:06:32,700 Idiot, don't shoot unless you're told to! 56 00:06:33,080 --> 00:06:35,660 You'll never reach them at this range. 57 00:06:35,960 --> 00:06:38,660 Once they're closer, we'll fire off a— 58 00:06:51,840 --> 00:06:55,060 Crap! Retreat, retreat! 59 00:06:55,870 --> 00:06:57,100 Damn it! 60 00:06:57,530 --> 00:07:00,120 How are they reaching us from so far away? 61 00:07:09,490 --> 00:07:12,620 Fan out and take control of the area! 62 00:07:12,620 --> 00:07:14,990 Aid His Majesty's landing! 63 00:07:25,760 --> 00:07:29,720 It seems Ketil intends to fight me. 64 00:07:31,060 --> 00:07:33,310 Send a messenger, Ulf. 65 00:07:33,310 --> 00:07:36,860 We'll take up position here and await Ketil's response. 66 00:07:36,860 --> 00:07:37,750 Yes, Your Majesty. 67 00:07:43,030 --> 00:07:44,410 This is good land. 68 00:07:45,080 --> 00:07:47,140 It'd be a shame to stain it with blood. 69 00:07:56,440 --> 00:08:00,330 For the aforementioned reasons, His Majesty, King Canute, 70 00:08:00,330 --> 00:08:07,880 has sentenced the insurrectionist Ketil and his clan to ten years of outlawry. 71 00:08:08,470 --> 00:08:12,280 Though normally they would be executed for their crimes, 72 00:08:12,280 --> 00:08:19,500 Ketil's clan shall be allowed to live thanks to His Majesty's kindness. 73 00:08:19,500 --> 00:08:21,940 Humbly accept your punishment. 74 00:08:24,960 --> 00:08:29,520 That's all. If you don't want to die, then get out of the country. 75 00:08:29,520 --> 00:08:32,360 We'll wait until tomorrow morning for your response. 76 00:08:40,290 --> 00:08:44,290 How could you useless lot let them land without a fight? 77 00:08:46,040 --> 00:08:49,550 Insurrectionist? Outlawry? 78 00:08:49,550 --> 00:08:52,920 Don't push your luck, boy. 79 00:08:53,680 --> 00:08:55,380 I'm back. 80 00:08:56,300 --> 00:09:00,810 Ah, Thorgil. How did Canute's forces look? 81 00:09:01,780 --> 00:09:05,440 They were cooking and eating their lunch at leisure. 82 00:09:06,200 --> 00:09:09,200 Two warships, two cargo ships. 83 00:09:09,200 --> 00:09:12,570 They've pitched tents right next to their landing site. 84 00:09:12,570 --> 00:09:15,450 There are about 100 of them. 85 00:09:17,520 --> 00:09:19,050 100? 86 00:09:19,050 --> 00:09:22,380 Yeah, excluding slaves and servants. 87 00:09:28,130 --> 00:09:33,590 That's less than a third of our numbers. 88 00:09:34,200 --> 00:09:41,240 Did Canute think we'd kneel if the king himself came? 89 00:09:41,760 --> 00:09:46,870 This land is full of reckless men who won't yield to the king. 90 00:09:47,350 --> 00:09:49,800 Muster your courage, men! 91 00:09:49,800 --> 00:09:54,940 Whoever brings me the king's head will receive whatever he wants! 92 00:09:58,210 --> 00:10:00,060 What fools. 93 00:10:02,640 --> 00:10:04,760 That's not just any 100 men. 94 00:10:06,260 --> 00:10:11,610 The guys around the big tent are thegns. 95 00:10:12,600 --> 00:10:16,260 Y-You mean the king's really here? 96 00:10:17,360 --> 00:10:23,060 And if they're the king's guard, they're among the strongest men in Denmark. 97 00:10:23,560 --> 00:10:26,150 They're Thorgil's former brothers-in-arms. 98 00:10:26,940 --> 00:10:30,090 I-In other words, 99 00:10:30,870 --> 00:10:34,470 they're all about as strong as Thorgil? 100 00:10:35,640 --> 00:10:39,480 Wh-What about the guys in white capes? 101 00:10:39,480 --> 00:10:42,430 Are they weaker than the king's guard? 102 00:10:42,430 --> 00:10:45,400 You mean you've never seen them before? 103 00:10:46,560 --> 00:10:49,500 Those are Jomsvikings. 104 00:10:53,440 --> 00:10:57,300 I've never seen you open your eyes so wide before. 105 00:11:01,170 --> 00:11:03,670 We can't beat them. 106 00:11:05,520 --> 00:11:10,700 They far outclass our ragtag group of peasant soldiers. 107 00:11:10,700 --> 00:11:15,600 They're the kind of guys who think about war and nothing else from morning 'til night. 108 00:11:16,760 --> 00:11:20,760 The master won't understand that until we fight them once. 109 00:11:22,920 --> 00:11:25,390 If you want to run, then run. 110 00:11:25,390 --> 00:11:28,410 King Canute has given us time to flee. 111 00:11:29,490 --> 00:11:32,710 B-Boss, what are you going to do? 112 00:11:33,430 --> 00:11:36,590 I'm the commander. I can't run. 113 00:11:37,490 --> 00:11:43,960 I'll do my best to keep as many of those 350 cocky idiots alive as I can. 114 00:11:44,860 --> 00:11:51,160 Th-Then let's tie up Ketil's clan and hand them over. 115 00:11:51,160 --> 00:11:54,350 Yeah, then we won't have to fight. 116 00:11:54,890 --> 00:11:57,470 Are we going to tie up Thorgil, too? 117 00:11:57,470 --> 00:12:01,260 Don't be a wuss. I bet eight of us could take him. 118 00:12:01,260 --> 00:12:04,110 Thorgil isn't the only problem. 119 00:12:04,540 --> 00:12:07,370 There's also the renowned Iron Fist Ketil. 120 00:12:07,370 --> 00:12:10,750 You heard he beat a bear to death with his bare hands, right? 121 00:12:13,910 --> 00:12:17,520 Run away with us, boss. 122 00:12:17,520 --> 00:12:20,900 There's no point in being stubborn. 123 00:12:23,800 --> 00:12:25,640 Iron Fist, huh? 124 00:12:27,040 --> 00:12:30,180 I know all about the Iron Fist. 125 00:12:31,990 --> 00:12:34,600 I met him when I was around 15 or 16. 126 00:12:35,130 --> 00:12:38,510 He taught me how to fight on the battlefield. 127 00:12:38,510 --> 00:12:41,350 He was insanely strong. 128 00:12:42,770 --> 00:12:46,410 He was like an older brother or boss to me. 129 00:12:48,780 --> 00:12:52,990 Years ago, I screwed up. 130 00:12:52,990 --> 00:12:55,290 I ended up on the run. 131 00:12:55,960 --> 00:12:59,790 I thought Ketil would shelter me. 132 00:12:59,790 --> 00:13:03,980 I followed the rumors to this farm. 133 00:13:05,640 --> 00:13:10,390 But when I finally arrived... 134 00:13:11,540 --> 00:13:14,890 Who are you? Do you have business with me? 135 00:13:16,000 --> 00:13:19,670 ...I found a completely different person. 136 00:13:23,150 --> 00:13:26,410 Wh-What? Seriously? 137 00:13:27,360 --> 00:13:30,150 The master's full of shit. 138 00:13:30,150 --> 00:13:33,410 He's taking advantage of the fact that they share the same name. 139 00:13:34,900 --> 00:13:36,440 That's appalling. 140 00:13:36,440 --> 00:13:39,290 I'm amazed he's never been exposed before now. 141 00:13:39,680 --> 00:13:46,720 With nowhere else to go, I've stayed here as his guard dog. 142 00:13:48,430 --> 00:13:51,450 I've been getting a free ride for long enough. 143 00:13:53,120 --> 00:13:56,500 It's time to pay my tab. 144 00:14:07,810 --> 00:14:10,530 You boys do what you want. 145 00:14:10,530 --> 00:14:15,270 All I meant is that the master is a con artist not worth dying for. 146 00:14:18,640 --> 00:14:20,790 Take care. 147 00:14:41,700 --> 00:14:44,380 Don't try to show off, idiots. 148 00:14:44,380 --> 00:14:47,820 You'll die before you get the chance to pay off your tabs. 149 00:14:47,820 --> 00:14:49,850 Sh-Sh-Shut up! 150 00:14:50,870 --> 00:14:57,580 Dine-and-dashing on a con artist would make us absolute scumbags. 151 00:14:57,580 --> 00:15:00,790 We'll work to earn our board. 152 00:15:04,040 --> 00:15:07,720 Don't go telling anyone else what I just told you. 153 00:15:37,600 --> 00:15:40,120 Their backs are to the sea. 154 00:15:40,120 --> 00:15:43,110 The king's forces have formed two lines here. 155 00:15:44,530 --> 00:15:46,780 This circle is King Canute. 156 00:15:46,780 --> 00:15:52,260 They've beached their ships, and their backs are completely undefended. 157 00:15:53,300 --> 00:15:57,390 They know we don't have proper forces. 158 00:15:59,890 --> 00:16:04,160 The terrain provides good visibility. Surprise attacks won't work. 159 00:16:04,160 --> 00:16:06,570 Olmar, how would you attack? 160 00:16:07,400 --> 00:16:11,200 What? U-Uh, at night? 161 00:16:11,200 --> 00:16:16,000 Wrong. Only first-class soldiers attack at night. 162 00:16:16,000 --> 00:16:18,910 Amateurs can't pull that off. 163 00:16:19,760 --> 00:16:23,580 They're useless pieces of shit. 164 00:16:23,580 --> 00:16:26,170 They'll all be dead by the time you count to 100. 165 00:16:26,560 --> 00:16:31,910 Wh-What? Then why did we bother gathering them? 166 00:16:34,040 --> 00:16:35,550 You amateur. 167 00:16:35,930 --> 00:16:38,180 Isn't it obvious? 168 00:16:39,490 --> 00:16:44,920 They'll draw the king's attention while you're counting to 100. 169 00:16:59,480 --> 00:17:03,160 Thorgil! Where are you, Thorgil? 170 00:17:04,120 --> 00:17:06,790 This is an important moment. 171 00:17:07,800 --> 00:17:10,550 Master, everyone's ready. 172 00:17:10,550 --> 00:17:14,330 All right. Fire on my command. 173 00:17:15,240 --> 00:17:16,660 Draw! 174 00:17:19,140 --> 00:17:22,270 Master, this is my final warning. 175 00:17:23,410 --> 00:17:25,240 If we fight, we'll lose. 176 00:17:26,250 --> 00:17:28,100 Enough, Snake. 177 00:17:28,640 --> 00:17:34,070 The great Iron Fist Ketil is a match for that youngster in every way. 178 00:17:38,840 --> 00:17:40,890 Fire! 179 00:17:55,770 --> 00:17:57,260 It's started. 180 00:18:01,400 --> 00:18:03,580 Stay safe, Mister Pater. 181 00:18:06,020 --> 00:18:06,950 Damn it! 182 00:18:11,880 --> 00:18:14,110 It's all right. Let's keep going. 183 00:18:14,800 --> 00:18:16,950 Both forces are locked in combat. 184 00:18:19,510 --> 00:18:21,620 Slowly. Try not to shake the wagon. 185 00:18:28,160 --> 00:18:30,970 Don't blame me for whatever happens. 186 00:18:30,970 --> 00:18:34,840 This is theft, isn't it? I'm a thief now... 187 00:18:35,210 --> 00:18:39,160 Don't worry about it. We left behind enough to pay for her. 188 00:18:40,760 --> 00:18:43,850 You get things done when you need to, huh? 189 00:18:44,280 --> 00:18:47,910 She's Thorfinn's friend. We can't abandon her. 190 00:18:47,910 --> 00:18:50,820 If she stays here, she'll be killed. 191 00:18:57,380 --> 00:19:01,700 We didn't get to say goodbye to the old master. 192 00:19:36,680 --> 00:19:39,430 Are the children asleep? 193 00:19:44,610 --> 00:19:45,740 Yes. 194 00:19:47,300 --> 00:19:51,620 The rocking of the cart puts them to sleep so quickly. 195 00:20:00,000 --> 00:20:01,180 Are you afraid? 196 00:20:03,120 --> 00:20:07,780 Don't worry. We'll be out of these dark woods soon. 197 00:20:09,800 --> 00:20:14,420 This place is a heap of pain and despair. 198 00:20:14,420 --> 00:20:17,460 A forest of beasts who thirst for blood. 199 00:20:18,160 --> 00:20:20,820 Not a place to foster life. 200 00:20:24,140 --> 00:20:28,460 We have a warm home waiting for us. 201 00:20:30,470 --> 00:20:33,620 It's been a long and difficult road. 202 00:20:34,440 --> 00:20:37,670 But that pain will end soon. 203 00:20:40,100 --> 00:20:41,170 Yes. 204 00:20:43,600 --> 00:20:44,870 You're right. 205 00:20:59,780 --> 00:21:00,860 But... 206 00:21:03,700 --> 00:21:05,380 They're still here. 207 00:21:08,000 --> 00:21:12,140 Lives still try to survive here. 208 00:21:18,050 --> 00:21:19,030 Gardar? 209 00:21:21,540 --> 00:21:28,090 Tell them—the ones who looked after you—farewell. 210 00:21:33,730 --> 00:21:37,540 I'll be waiting for you here with the children. 211 00:21:43,270 --> 00:21:44,570 You're right. 212 00:21:45,620 --> 00:21:49,850 I need to thank Einar and the others. 213 00:21:56,410 --> 00:21:58,680 S-Stop! Stop the cart! 214 00:22:00,370 --> 00:22:02,620 It's me. Do you recognize me? 215 00:22:02,620 --> 00:22:03,920 How are you feeling? 216 00:22:07,440 --> 00:22:09,670 Einar... 217 00:22:19,350 --> 00:22:21,300 Advance 50 paces! 218 00:22:21,300 --> 00:22:25,570 Be thorough. Show them your superiority. 219 00:22:37,680 --> 00:22:40,680 The Jomsvikings certainly are impressive. 220 00:22:40,680 --> 00:22:45,030 Not even a single thin line of 70 men crumbles. 221 00:22:46,130 --> 00:22:48,280 We won't need the rearguard. 222 00:22:48,680 --> 00:22:52,090 Use the second line of thegns to capture Ketil. 223 00:22:52,090 --> 00:22:53,100 Yes, Your Majesty. 224 00:22:53,100 --> 00:22:56,460 Don't retreat! Charge in there! 225 00:22:56,460 --> 00:22:59,220 Show some backbone! 226 00:23:00,810 --> 00:23:05,180 Damn it. Where are my sons? 227 00:23:21,010 --> 00:23:26,360 I c-can't swim with a sword on my back. 228 00:23:31,970 --> 00:23:34,870 I can't do it, Brother. 229 00:23:37,010 --> 00:23:42,020 I can't be like you. 230 00:24:06,530 --> 00:24:10,240 I'm behind you, King Canute. 231 00:25:51,190 --> 00:25:54,940 Pain 232 00:25:51,190 --> 00:25:54,940 Pain 233 00:25:52,980 --> 00:25:54,180 "Pain."