1 00:00:20,410 --> 00:00:25,460 {\an1}‫‫#19 معركة مزرعة كتيل 2 00:00:20,410 --> 00:00:25,460 {\an1}‫‫#19 معركة مزرعة كتيل 3 00:00:23,730 --> 00:00:26,080 {\an8}.ثمّة حوالي 350 رجلاً 4 00:00:26,580 --> 00:00:30,150 .وفقط 100 منهم سيكونون مفيدين في القتال 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,800 .عدّهم بشكل مضبوط لاحقًا 6 00:00:35,360 --> 00:00:39,220 هل سنقاتل بالفعل يا زعيم؟ 7 00:00:40,240 --> 00:00:43,230 .أصرّ السّيّد على القتال 8 00:00:43,230 --> 00:00:44,620 .لا خيار أمامنا 9 00:00:47,840 --> 00:00:50,440 .لقد فقدوا عقولهم 10 00:00:51,200 --> 00:00:55,610 هل يظنّون أنّ لديهم فرصة ضدّ قوّات الملك؟ 11 00:00:56,480 --> 00:00:59,930 .يدين جميعهم بالمال للسّيّد 12 00:00:59,930 --> 00:01:04,360 قيل لهم أنّ كلّ ديونهم ستُلغى .إن قاتلوا في هذه المعركة 13 00:01:05,300 --> 00:01:09,510 ،إن عرفوا أنّهم سيقاتلون الملك .ربّما ما كانوا ليحضروا من الأساس 14 00:01:09,510 --> 00:01:14,180 لكن بما أنّهم هنا الآن، فإنّ غرورهم .كرجال نورديّين لن يسمح لهم بالمغادرة 15 00:01:15,590 --> 00:01:18,730 .كما أنّ جرأتهم تزيد كلّما زاد عددهم 16 00:01:19,260 --> 00:01:21,610 .ويبدؤون بالاعتقاد أنّ النّصر في متناولهم 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,560 الانتظار حتّى يجتمعوا لإخبارهم أنّهم سيقاتلون الملك 18 00:01:25,560 --> 00:01:27,440 .كان خيارًا ذكيًّا 19 00:01:30,520 --> 00:01:34,920 .ثورغيل مُخطِّط أفضل ممّا توقّعت 20 00:01:55,160 --> 00:01:56,680 .ينوي السّيّد أن يقاتل 21 00:01:57,180 --> 00:01:59,090 .احتشد الجنود 22 00:02:00,230 --> 00:02:03,050 .سيصير هذا المكان ساحة معركة 23 00:02:04,670 --> 00:02:06,880 .أرأيت؟ هذا تمامًا ما أخبرناك به 24 00:02:06,880 --> 00:02:11,480 علينا مغادرة هذه المزرعة في الحال .وإلاّ علقنا في معركتهم يا ثورفين 25 00:02:12,180 --> 00:02:14,980 ...أعلم، ولكن 26 00:02:24,870 --> 00:02:26,300 .عمّي ليف 27 00:02:28,520 --> 00:02:34,500 .لا يمكننا مغادرة المزرعة وأرنيد في هذه الحالة 28 00:02:36,640 --> 00:02:43,560 .شكرًا على اهتمامك لأمري يا عمّي 29 00:02:46,660 --> 00:02:49,020 .تغيّرتَ كثيرًا يا ثورفين 30 00:02:50,160 --> 00:02:53,540 .ظننتُ أنّك شخص آخر عندما رأيتك أوّل مرّة 31 00:02:57,240 --> 00:03:00,950 .النّظرة الّتي تعلو وجهك هذه الأيّام أفضل يا ثورفين 32 00:03:06,550 --> 00:03:08,890 .تمكّنت أخيرًا من رؤيتك 33 00:03:08,890 --> 00:03:13,860 .لن أغادر بدونك 34 00:03:16,400 --> 00:03:17,950 .إنّها تسعل ثانية يا سيّد باتر 35 00:03:17,950 --> 00:03:19,710 .أدرها للجانب الآخر 36 00:03:19,710 --> 00:03:22,120 .لا تدعها تختنق بأيّ شيء تبصقه 37 00:03:23,540 --> 00:03:28,810 هل بإمكاننا تحريك أرنيد يا سيّد باتر؟ 38 00:03:29,720 --> 00:03:33,400 .علينا أن نكون حذرين معها الآن 39 00:03:34,050 --> 00:03:37,850 ،سنعرف كيف حالها عندما تستيقظ 40 00:03:38,520 --> 00:03:43,940 .ولكن بصراحة، حالتها الآن واضحة حتّى لي أنا 41 00:03:45,030 --> 00:03:48,340 .كما علينا اعتبار الجنين الّذي تحمله داخلها 42 00:03:48,760 --> 00:03:52,030 .من الأفضل لها أن ترتاح 43 00:03:52,030 --> 00:03:55,080 .حتّى تستعيد وعيها على الأقلّ 44 00:03:57,520 --> 00:04:03,290 يوم واحد. لننتظر ونرى كيف ستسير .الأمور ليوم آخر فقط 45 00:04:04,190 --> 00:04:06,410 هل أنت جادّ؟ 46 00:04:06,410 --> 00:04:08,970 وماذا بعد ذلك؟ 47 00:04:17,910 --> 00:04:19,940 .أسرع يا زعيم 48 00:04:21,200 --> 00:04:22,350 إلى الشّمال؟ 49 00:04:22,350 --> 00:04:23,200 .نعم 50 00:04:24,000 --> 00:04:25,690 .حيث أشير تمامًا 51 00:04:30,870 --> 00:04:32,840 .لقد وصلوا أبكر من المتوقّع 52 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 !أعلموا السّيّد 53 00:04:35,360 --> 00:04:37,540 !تمّ رصد سفن في البحر الشّماليّ 54 00:04:38,870 --> 00:04:42,120 .وصلت قوّات الملك 55 00:06:30,450 --> 00:06:32,700 !أيّها الغبيّ، لا تطلق حتّى تُؤمر بذلك 56 00:06:33,080 --> 00:06:35,660 .لن تصلهم سهامك من هذا المدى 57 00:06:35,960 --> 00:06:38,660 —بمجرّد أن يقتربوا أكثر، سنطلق 58 00:06:51,840 --> 00:06:55,060 !تبًّا! تراجعوا، تراجعوا 59 00:06:55,870 --> 00:06:57,100 !سُحقًا 60 00:06:57,530 --> 00:07:00,120 كيف تصلنا سهامهم من تلك المسافة البعيدة؟ 61 00:07:09,490 --> 00:07:12,620 !انتشروا وسيطروا على المنطقة 62 00:07:12,620 --> 00:07:14,990 !ساعدوا الملك في نزوله 63 00:07:25,760 --> 00:07:29,720 .يبدو أنّ كتيل ينوي على القتال 64 00:07:31,060 --> 00:07:33,310 .أرسل مبعوثًا يا ولف 65 00:07:33,310 --> 00:07:36,860 .سنقيم مخيّمنا هنا وننتظر ردّ كتيل 66 00:07:36,860 --> 00:07:37,750 .حاضر 67 00:07:43,030 --> 00:07:44,410 .هذه أرض جيّدة 68 00:07:45,080 --> 00:07:47,140 .سيكون من العار تلطيخها بالدّماء 69 00:07:56,440 --> 00:08:00,330 حكم جلالة الملك كنوت للأسباب المذكورة أعلاه 70 00:08:00,330 --> 00:08:07,880 .بهدر دم المتمرّد كتيل وعشيرته لمدّة عشر سنوات 71 00:08:08,470 --> 00:08:12,280 ،مع أنّه كان في العادة ليُعدموا بسبب هذه الجرائم 72 00:08:12,280 --> 00:08:19,500 سيُسمح لعشيرة كتيل بالعيش .بفضل لطف جلالته 73 00:08:19,500 --> 00:08:21,940 .اقبلوا عقابكم بتواضع 74 00:08:24,960 --> 00:08:29,520 هذا كلّ شيء. غادروا البلاد .إن كنتم لا تريدون الموت 75 00:08:29,520 --> 00:08:32,360 .سننتظر حتّى صباح الغد لنسمع ردّكم 76 00:08:40,290 --> 00:08:44,290 كيف سمحتم لهم أيّها الفاشلون بالنّزول في أرضنا دون قتال؟ 77 00:08:46,040 --> 00:08:49,550 متمرّد؟ هدر دمي؟ 78 00:08:49,550 --> 00:08:52,920 .لا تراهن بعمرك أمامي يا فتى 79 00:08:53,680 --> 00:08:55,380 .لقد عدت 80 00:08:56,300 --> 00:09:00,810 ها أنت ذا يا ثورغيل. كيف بدت قوّات كنوت؟ 81 00:09:01,780 --> 00:09:05,440 .كانوا يطبخون ويأكلون غداءهم على راحتهم 82 00:09:06,200 --> 00:09:09,200 .لديهم سفينتان حربيّتان وسفينتا شحن 83 00:09:09,200 --> 00:09:12,570 .لقد نصبوا الخيام حيث نزلوا تمامًا 84 00:09:12,570 --> 00:09:15,450 .تعدادهم حوالي 100 رجل 85 00:09:17,520 --> 00:09:19,050 100؟ 86 00:09:19,050 --> 00:09:22,380 .نعم، إن استثنينا العبيد والخدم 87 00:09:28,130 --> 00:09:33,590 .إنّهم أقلّ من ثلث تعدادنا 88 00:09:34,200 --> 00:09:41,240 هل ظنّ كنوت أنّنا سنخضع إن حضر الملك بنفسه؟ 89 00:09:41,760 --> 00:09:46,870 .يملؤ هذه الأرض رجال متهوّرون لن يخضعوا للملك 90 00:09:47,350 --> 00:09:49,800 !استجمعوا شجاعتكم يا رجال 91 00:09:49,800 --> 00:09:54,940 !سأمنح من يحضر لي رأس الملك ما يشاء 92 00:09:58,210 --> 00:10:00,060 .يا لهم من حمقى 93 00:10:02,640 --> 00:10:04,760 .إنّهم ليسوا مجرّد 100 رجل 94 00:10:06,260 --> 00:10:11,610 .الرّجال حول الخيام الكبيرة مِن الثّين 95 00:10:12,600 --> 00:10:16,260 أ-أتقصد أنّ الملك هنا بالفعل؟ 96 00:10:17,360 --> 00:10:23,060 وإن كانوا حرس الملك، فسيكونون .من ضمن أقوى رجال الدّنمارك 97 00:10:23,560 --> 00:10:26,150 .إنّهم رفاق سلاح سابقون لثورغيل 98 00:10:26,940 --> 00:10:30,090 ،بـ-بتعبير آخر 99 00:10:30,870 --> 00:10:34,470 جميعهم بنفس قوّة ثورغيل؟ 100 00:10:35,640 --> 00:10:39,480 ما-ماذا عن الرّجال ذوي العباءات البيضاء؟ 101 00:10:39,480 --> 00:10:42,430 هل هم أضعف من حرس الملك؟ 102 00:10:42,430 --> 00:10:45,400 هل تقصد أنّك لم ترهم من قبل؟ 103 00:10:46,560 --> 00:10:49,500 .هؤلاء هم اليومسفايكينغ 104 00:10:53,440 --> 00:10:57,300 .لم أرك تفتح عينيك بهذا القدر من قبل 105 00:11:01,170 --> 00:11:03,670 .لا يمكننا هزيمتهم 106 00:11:05,520 --> 00:11:10,700 إنّهم يتفوّقون بشكل كبير على .مجموعة جنودنا الفلاّحين الرّثّين 107 00:11:10,700 --> 00:11:15,600 إنّهم من الرّجال الّذين يفكّرون بالحرب .ولا شيء آخر من شروق الشّمس لمغيبها 108 00:11:16,760 --> 00:11:20,760 .لن يفهم السّيّد ذلك حتّى يقاتلهم 109 00:11:22,920 --> 00:11:25,390 .هذه فرصتكم للهرب إن كنتم تريدون ذلك 110 00:11:25,390 --> 00:11:28,410 .أعطانا الملك كنوت الوقت للهرب 111 00:11:29,490 --> 00:11:32,710 ما-ما الّذي ستفعله أنت يا زعيم؟ 112 00:11:33,430 --> 00:11:36,590 .أنا القائد. لا يمكنني الهرب 113 00:11:37,490 --> 00:11:43,960 سأبذل جهدي لإبقاء أكبر قدر من الأغبياء .الثّلاثمائة والخمسين على قيد الحياة 114 00:11:44,860 --> 00:11:51,160 .إ-إذًا لماذا لا نربط عشيرة كتيل ونسلّمهم لهم 115 00:11:51,160 --> 00:11:54,350 .صحيح، لن نضطرّ للقتال وقتها 116 00:11:54,890 --> 00:11:57,470 هل سنحاول تقييد ثورغيل أيضًا؟ 117 00:11:57,470 --> 00:12:01,260 لا تكن جبانًا. أراهن أنّ ثمانية منّا .يمكنهم الإطاحة به 118 00:12:01,260 --> 00:12:04,110 .ثورغيل ليس المشكلة الوحيدة 119 00:12:04,540 --> 00:12:07,370 .هناك أيضًا كتيل ذو القبضة الحديديّة المشهور أيضًا 120 00:12:07,370 --> 00:12:10,750 سمعتَ بشأن ضربه لدبّ حتّى الموت بيديه العاريتين، صحيح؟ 121 00:12:13,910 --> 00:12:17,520 .اهرب معنا يا زعيم 122 00:12:17,520 --> 00:12:20,900 .لا جدوى من العناد 123 00:12:23,800 --> 00:12:25,640 القبضة الحديديّة؟ 124 00:12:27,040 --> 00:12:30,180 .أعرف كلّ شيء عن القبضة الحديديّة 125 00:12:31,990 --> 00:12:34,600 .قابلته عندما كان عمري 15 أو 16 سنة 126 00:12:35,130 --> 00:12:38,510 .علّمني كيف أقاتل في ساحة المعركة 127 00:12:38,510 --> 00:12:41,350 .كان قويًّا بشكل لا يُصدّق 128 00:12:42,770 --> 00:12:46,410 .كان أشبه بالأخ الأكبر لي 129 00:12:48,780 --> 00:12:52,990 .اقترفتُ خطأ ما قبل عدّة سنوات 130 00:12:52,990 --> 00:12:55,290 .اضطررت للهرب جرّاءه 131 00:12:55,960 --> 00:12:59,790 .ظننتُ أنّ كتيل سيأويني عنده 132 00:12:59,790 --> 00:13:03,980 .تبعت الشّائعات حتّى وصلت لهذه المزرعة 133 00:13:05,640 --> 00:13:10,390 ...وعندما وصلتُ إلى هنا أخيرًا 134 00:13:11,540 --> 00:13:14,890 من أنت؟ هل لديك أيّ شأن معي؟ 135 00:13:16,000 --> 00:13:19,670 .وجدتُ شخصًا مختلفًا تمامًا 136 00:13:23,150 --> 00:13:26,410 ما-ماذا؟ أأنت جادّ؟ 137 00:13:27,360 --> 00:13:30,150 .السّيّد مجرّد كاذب كبير 138 00:13:30,150 --> 00:13:33,410 .إنّه يستغلّ حقيقة أنّ لهما نفس الاسم 139 00:13:34,900 --> 00:13:36,440 .كم هذا شنيع 140 00:13:36,440 --> 00:13:39,290 .أنا مندهش أنّ أمره لم يُكشف من قبل 141 00:13:39,680 --> 00:13:43,360 بقيت هنا ككلب حراسة له بما .أنّه ليس لديّ أيّ مكان ألجأ إليه 142 00:13:43,360 --> 00:13:51,450 .لقد عشتُ هنا دون دفع أيّ مقابل بما يكفي 143 00:13:53,120 --> 00:13:56,500 .حان الوقت لردّ الدّين 144 00:14:07,810 --> 00:14:10,530 .افعلوا أنتم ما تشاؤون 145 00:14:10,530 --> 00:14:15,270 كلّ ما قصدته هو أنّ السّيّد .مخادع كبير لا يستحقّ الموت لأجله 146 00:14:18,640 --> 00:14:20,790 .اعتنوا بأنفسكم 147 00:14:41,700 --> 00:14:44,380 .لا تحاولوا التّفاخر بأنفسكم يا أغبياء 148 00:14:44,380 --> 00:14:47,820 .ستموتون قبل حصولكم على فرصة ردّ دينكم 149 00:14:47,820 --> 00:14:49,850 !ا-ا-اخرس 150 00:14:50,870 --> 00:14:57,580 الأكل والشّرب بلا مقابل عند مخادع .سيجعلنا نبدو كأوغاد حقيقيّين 151 00:14:57,580 --> 00:15:00,790 .سنعمل لنستحقّ ذاك 152 00:15:04,040 --> 00:15:07,720 .إيّاكم أن تخبروا أيّ أحد عمّا قلتُه لكم 153 00:15:37,600 --> 00:15:40,120 .البحر من ورائهم 154 00:15:40,120 --> 00:15:43,110 .وشكّلت قوّات الملك سطرين من الرّجال هنا 155 00:15:44,530 --> 00:15:46,780 .هذه الدّائرة هي الملك كنوت 156 00:15:46,780 --> 00:15:52,260 ،لقد أرسوا سفنهم على الشّاطئ .وظهورهم غير محميّة بالكامل 157 00:15:53,300 --> 00:15:57,390 .يعرفون أنّنا لا نملك قوّات جيّدة 158 00:15:59,890 --> 00:16:04,160 .توفّر التّضاريس مجال رؤية جيّد .لن تنفع الهجمات المفاجئة 159 00:16:04,160 --> 00:16:06,570 كيف كنتَ لتهاجم يا أولمار؟ 160 00:16:07,400 --> 00:16:11,200 ماذا؟ فـ-في اللّيل؟ 161 00:16:11,200 --> 00:16:16,000 .أخطأت. وحدهم الجنود رفيعو المستوى يهاجمون ليلاً 162 00:16:16,000 --> 00:16:18,910 .لن يستطيع الهواة إنجاح ذلك 163 00:16:19,760 --> 00:16:23,580 .إنّهم مجموعة أوغاد بلا فائدة 164 00:16:23,580 --> 00:16:26,170 .سيلقون حتفهم عندما تعدّ للمائة 165 00:16:26,560 --> 00:16:31,910 ما-ماذا؟ لماذا تكبّدنا عناء جمعهم إذًا؟ 166 00:16:34,040 --> 00:16:35,550 .أيّها الهاوي 167 00:16:35,930 --> 00:16:38,180 أليس الأمر واضحًا؟ 168 00:16:39,490 --> 00:16:44,920 .سيجذبون انتباه الملك بينما تعدّ للمائة 169 00:16:59,480 --> 00:17:03,160 ثورغيل! أين أنت يا ثورغيل؟ 170 00:17:04,120 --> 00:17:06,790 .هذه لحظة مهمّة 171 00:17:07,800 --> 00:17:10,550 .الجميع جاهز أيّها السّيّد 172 00:17:10,550 --> 00:17:14,330 .حسنًا. انتظروا أمري للإطلاق 173 00:17:15,240 --> 00:17:16,660 !اسحبوا 174 00:17:19,140 --> 00:17:22,270 .أيّها السّيّد، هذا تحذيري الأخير 175 00:17:23,410 --> 00:17:25,240 .سنخسر إن قاتلنا 176 00:17:26,250 --> 00:17:28,100 .يكفي يا ثعبان 177 00:17:28,640 --> 00:17:34,070 كتيل ذ والقبضة الحديديّة العظيم .ندّ لذلك الشّابّ على كلّ الأصعدة 178 00:17:38,840 --> 00:17:40,890 !أطلقوا 179 00:17:55,770 --> 00:17:57,260 .لقد بدؤوا 180 00:18:01,400 --> 00:18:03,580 .أتمنّى لك السّلامة يا سيّد باتر 181 00:18:06,020 --> 00:18:06,950 !سُحقًا 182 00:18:11,880 --> 00:18:14,110 .كلّ شيء بخير. لنواصل التّقدّم 183 00:18:14,800 --> 00:18:16,950 .كِلا الجانبان مشغول بالقتال 184 00:18:19,510 --> 00:18:21,620 .ببطء. حاول ألاّ تهزّ العربة 185 00:18:28,160 --> 00:18:30,970 .لا تلمني إن حدث أيّ شيء 186 00:18:30,970 --> 00:18:34,840 ...هذه سرقة، صحيح؟ صرت لصًّا الآن 187 00:18:35,210 --> 00:18:39,160 .لا تقلق حيال الأمر .تركنا خلفنا ما يكفي من المال لقاءها 188 00:18:40,760 --> 00:18:43,850 تعرف كيف تنجز الأمور عندما تريد ذلك، صحيح؟ 189 00:18:44,280 --> 00:18:47,910 .إنّها صديقة ثورفين. لا يمكننا التّخلّي عنها 190 00:18:47,910 --> 00:18:50,820 .ستُقتل إن ظلّت هنا 191 00:18:57,380 --> 00:19:01,700 .لم تتسنّ لنا فرصة وداع السّيّد الكبير 192 00:19:36,680 --> 00:19:39,430 هل الطّفلان نائمان؟ 193 00:19:44,610 --> 00:19:45,740 .نعم 194 00:19:47,300 --> 00:19:51,620 .ساعدهما اهتزاز العربة على الخلود للنّوم بسرعة 195 00:20:00,000 --> 00:20:01,180 هل أنت خائفة؟ 196 00:20:03,120 --> 00:20:07,780 لا داعي للقلق. سنخرج من هذه .الغابة المظلمة قريبًا 197 00:20:09,800 --> 00:20:14,420 .يمتلئ هذا المكان بالألم واليأس 198 00:20:14,420 --> 00:20:17,460 .إنّه غابة وحوش متعطّشة للدّماء 199 00:20:18,160 --> 00:20:20,820 .وليس مكانًا لتترعرع فيه الحياة 200 00:20:24,140 --> 00:20:28,460 .لدينا منزل دافئ في انتظارنا 201 00:20:30,470 --> 00:20:33,620 .كان الطّريق طويلاً وصعبًا 202 00:20:34,440 --> 00:20:37,670 .لكنّ الألم سينتهي قريبًا 203 00:20:40,100 --> 00:20:41,170 .نعم 204 00:20:43,600 --> 00:20:44,870 .معك حقّ 205 00:20:59,780 --> 00:21:00,860 ...لكنّها 206 00:21:03,700 --> 00:21:05,380 .ما زالت هنا 207 00:21:08,000 --> 00:21:12,140 .ما زالت الحياة تحاول البقاء 208 00:21:18,050 --> 00:21:19,030 غاردار؟ 209 00:21:21,540 --> 00:21:28,090 .ودّعيهم، ودّعي أولئك الّذين اعتنوا بك 210 00:21:33,730 --> 00:21:37,540 .سأنتظرك هنا مع طفلينا 211 00:21:43,270 --> 00:21:44,570 .معك حقّ 212 00:21:45,620 --> 00:21:49,850 .عليّ أن أشكر إينار والبقيّة 213 00:21:56,410 --> 00:21:58,680 !تـ-توقّف! توقّف 214 00:22:00,370 --> 00:22:02,620 هذا أنا. هل تعرّفت إليّ؟ 215 00:22:02,620 --> 00:22:03,920 كيف تشعرين؟ 216 00:22:07,440 --> 00:22:09,670 ...إينار 217 00:22:19,350 --> 00:22:21,300 !تقدّموا 50 خطوة 218 00:22:21,300 --> 00:22:25,570 .كونوا دقيقين. أروهم تفوّقكم 219 00:22:37,680 --> 00:22:40,680 .اليومسفايكينغ مذهلون بالفعل 220 00:22:40,680 --> 00:22:45,030 .حتّى صفّ رفيع من 70 رجل لم ينهار 221 00:22:46,130 --> 00:22:48,280 .لن نحتاج للحرس الخلفيّ 222 00:22:48,680 --> 00:22:52,090 .استعملوا الصّفّ الثّاني للثّين للإمساك بكتيل 223 00:22:52,090 --> 00:22:53,100 .حاضر 224 00:22:53,100 --> 00:22:56,460 !لا تتراجعوا! تقدّموا 225 00:22:56,460 --> 00:22:59,220 !أروني عزيمتكم 226 00:23:00,810 --> 00:23:05,180 سُحقًا. أين هما ابناي؟ 227 00:23:21,010 --> 00:23:26,360 .لا-لا أستطيع السّباحة وأنا أحمل سيفًا 228 00:23:31,970 --> 00:23:34,870 .لا يمكنني يا أخي 229 00:23:37,010 --> 00:23:42,020 .لا يمكنني أن أكون مثلك 230 00:24:06,530 --> 00:24:10,240 .أنا خلفك أيّها الملك كنوت 231 00:25:51,190 --> 00:25:54,940 {\an1}‫‫#20 ألـم 232 00:25:51,190 --> 00:25:54,940 {\an1}‫‫#20 ألـم 233 00:25:52,980 --> 00:25:54,180 ".ألم"