1
00:02:08,980 --> 00:02:13,100
.لا توفي الإشاعات هذا المكان حقّه
2
00:02:14,030 --> 00:02:18,260
.آيسلندا أرض وعرة بالفعل
3
00:02:19,530 --> 00:02:22,180
.لا توجد أشجار على الإطلاق
4
00:02:24,970 --> 00:02:28,330
.الشّمس في موضع منخفض من السّماء
5
00:02:29,380 --> 00:02:32,940
فهمت الآن. أرض بدون مزارع إذًا؟
6
00:02:33,360 --> 00:02:37,190
لا يمكن زراعة أيّ شيء بما أنّ النّهار
.قصير لهذه الدّرجة
7
00:02:37,910 --> 00:02:39,680
.إنّنا في الشّتاء
8
00:02:40,870 --> 00:02:44,310
.يكون النّهار أطول خلال الصّيف
9
00:02:44,830 --> 00:02:49,730
،يزرع بعض النّاس القمح إن توافرت الشّروط
10
00:02:49,730 --> 00:02:53,690
لكنّ ذلك لا يكون كافيًا لملء بطون
.كلّ سكّان الجزيرة
11
00:02:54,160 --> 00:02:58,550
إذًا فهل كلّ سكّان الجزيرة رعاة ومربّو ماشية؟
12
00:02:58,950 --> 00:03:02,010
.لا، هناك حرفيّون وصيّادون أيضًا
13
00:03:03,650 --> 00:03:09,490
،لا توجد الكثير من المراعي ليربّي الجميع الماشية
14
00:03:09,490 --> 00:03:13,450
لذلك يعيش بعض النّاس معًا
.ويصطادون الأسماك بدل ذلك
15
00:03:14,880 --> 00:03:18,280
.ذلك هو الحال بالنّسبة لقرية ثورفين
16
00:03:19,540 --> 00:03:20,900
فعلاً؟
17
00:03:21,300 --> 00:03:24,980
ماذا تقصد بذلك؟ ألم تعش هنا؟
18
00:03:25,510 --> 00:03:29,390
.لكنّي كنت لا أزال طفلاً
19
00:03:30,770 --> 00:03:33,180
.تركت المنزل وأنا في السّادسة
20
00:03:33,840 --> 00:03:39,260
...ومذّاك الحين، مرّت عشر... أو أكثر
21
00:03:40,480 --> 00:03:43,130
مهلاً، كم عمري؟
22
00:03:44,490 --> 00:03:48,660
.ثورفين، إينار. صار من الممكن رؤية القرية
23
00:03:53,270 --> 00:03:54,530
...مهلاً
24
00:03:54,530 --> 00:03:57,750
.أشعر بالخوف فجأة
25
00:03:57,750 --> 00:04:01,000
كيف لي أن أواجه أمّي وأختي؟
26
00:04:04,070 --> 00:04:07,670
.من الأفضل أن تتجهّز للأسوأ أيّها الابن الضّالّ
27
00:04:09,830 --> 00:04:12,940
.عدت للوطن أخيرًا
28
00:04:10,100 --> 00:04:16,110
{\an1}#24 الوطن
29
00:04:10,100 --> 00:04:16,110
{\an1}#24 الوطن
30
00:04:20,760 --> 00:04:23,320
.حسنًا، وصلنا
31
00:04:47,430 --> 00:04:48,660
...ثورفين
32
00:04:51,880 --> 00:04:54,580
.القرويّون بانتظارك
33
00:05:06,500 --> 00:05:07,280
من يكون؟
34
00:05:07,280 --> 00:05:08,730
.لا فكرة لديّ
35
00:05:08,730 --> 00:05:11,040
هل كان ليلفا أخ أصغر؟
36
00:05:14,530 --> 00:05:16,940
ما اسمي إذًا؟
37
00:05:16,940 --> 00:05:17,640
ماذا؟
38
00:05:18,040 --> 00:05:21,300
.يجدر بك أن تعرفه إن كنت تعيش هنا في الماضي
39
00:05:24,480 --> 00:05:27,050
فا... فاكسي؟
40
00:05:27,360 --> 00:05:28,480
.لم يعرفه
41
00:05:28,480 --> 00:05:29,980
.إنّه يثير الشّبهات
42
00:05:29,980 --> 00:05:31,520
هل نقيّده؟
43
00:05:31,520 --> 00:05:35,560
.لا، مهلاً. لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك
.لقد مرّت سنوات كثيرة
44
00:05:36,790 --> 00:05:38,300
...عمّي
45
00:05:40,930 --> 00:05:44,190
.لا بأس. أعتقد أنّنا سنأخذه إلى يلفا لتراه
46
00:05:44,190 --> 00:05:46,070
.نعم، صحيح
47
00:05:47,620 --> 00:05:51,620
.يلفا هناك تتجادل مع التّاجر النّرويجيّ
48
00:05:53,930 --> 00:05:59,960
.حذّرتك ألاّ تتصرّف بطمع يا بيرغي
49
00:06:00,400 --> 00:06:05,840
.آسف يا يلفا. لن أكرّر هذا ثانية
50
00:06:05,840 --> 00:06:09,370
.ماذا؟ ماذا قلت؟ لم أسمعك
51
00:06:09,370 --> 00:06:14,650
.ذ-ذلك يكفي يا يلفا. لقد أعاد مالنا
52
00:06:14,650 --> 00:06:17,000
.يا يلفا
53
00:06:19,940 --> 00:06:23,730
.أعدته أخيرًا
54
00:06:24,950 --> 00:06:26,330
.هذا ثورفين
55
00:06:35,380 --> 00:06:37,380
...ثورفين
56
00:06:39,960 --> 00:06:41,240
.ثورفين
57
00:06:44,820 --> 00:06:46,090
.أختي
58
00:06:49,750 --> 00:06:50,800
!أختي
59
00:06:54,790 --> 00:06:57,700
!لا أعرف من تكون يا هذا
60
00:06:58,560 --> 00:07:02,840
.تمهّلي يا يلفا. هذا أخوك الصّغير ثورفين
61
00:07:02,840 --> 00:07:04,480
أخي الصّغير؟
62
00:07:05,000 --> 00:07:08,680
.صحيح، ربّما كان ذلك هو اسمه
63
00:07:08,680 --> 00:07:11,450
.مات أخي الصّغير عندما كان طفلاً
64
00:07:11,450 --> 00:07:13,720
.بل هو حيّ يرزق
65
00:07:13,720 --> 00:07:16,760
.أخبرتك أنّني قابلته في يورك من قبل
66
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
لماذا لم تعده معك وقتها؟
67
00:07:20,200 --> 00:07:23,540
...لأنّه حدث الكثير وقتها
68
00:07:26,770 --> 00:07:31,180
اختلقتَ تلك القصّة لتبهجنا أنا وأمّي، صحيح؟
69
00:07:32,040 --> 00:07:33,880
.شكرًا يا سيّد ليف
70
00:07:34,820 --> 00:07:37,560
...لا، بل في الحقيقة
71
00:07:37,950 --> 00:07:40,140
...الأهمّ الآن
72
00:07:40,140 --> 00:07:41,440
ماذا؟
73
00:07:42,060 --> 00:07:47,440
.أنت أيّها القصير
كيف تجرؤ على خداع السّيّد ليف؟
74
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
!لا، مهلاً
75
00:07:48,440 --> 00:07:51,000
.إن كان لديك ما تقوله، فأسمعنا إيّاه
76
00:07:51,000 --> 00:07:54,220
.يا إلهي، تعقّد هذا الأمر كثيرًا
77
00:07:55,220 --> 00:08:00,020
.من الصّعب كثيرًا إثبات من يكون
78
00:08:09,390 --> 00:08:11,950
.لنذهب إلى منزلكم يا ثورفين
79
00:08:11,950 --> 00:08:14,720
.ستتعرّف عليك هيلغا بكلّ تأكيد
80
00:08:15,560 --> 00:08:17,210
...ثورفين
81
00:08:17,210 --> 00:08:18,440
من يكون هذا؟
82
00:08:18,440 --> 00:08:20,060
.الأمر صعب عليه
83
00:08:22,690 --> 00:08:24,380
.لا ألومهما
84
00:08:24,890 --> 00:08:29,280
.كدت أنسى بدوري وجهَيْ أختي وأمّي أيضًا
85
00:08:31,800 --> 00:08:34,470
.لا عجب أنّهما نسيتاني
86
00:08:38,340 --> 00:08:41,620
من يهتمّ إن نسيتاك؟
87
00:08:42,450 --> 00:08:46,970
سيتسنّى لك رؤية وجه أمّك
.بعد غياب دام أكثر من عقد
88
00:08:46,970 --> 00:08:49,910
،إن لم تعتبر نفسك محظوظًا
.فستعاقبك الآلهة
89
00:08:51,220 --> 00:08:54,320
.انفصلت عن والداي أيضًا وأنا طفل
90
00:08:54,320 --> 00:08:57,140
.لا أعرف حتّى أين هما الآن
91
00:08:58,130 --> 00:09:01,010
.أنا أحسدك
92
00:09:04,530 --> 00:09:08,280
أم عليّ أنا أن ألعب دور الابن البارّ؟
93
00:09:10,690 --> 00:09:13,160
.لا. أنا آسف يا جاحظ العينين
94
00:09:13,710 --> 00:09:14,810
.شكرًا لك
95
00:09:32,860 --> 00:09:35,420
من يكون ثورفين يا جدّتي؟
96
00:09:35,420 --> 00:09:36,550
...تورهين
97
00:09:44,100 --> 00:09:45,320
...ثورفين
98
00:09:46,640 --> 00:09:47,580
!أمّاه
99
00:09:47,580 --> 00:09:48,940
ماذا تفعل؟
100
00:09:48,940 --> 00:09:51,420
.كفّ عن جعل الأمور أكثر تعقيدًا
101
00:09:51,420 --> 00:09:53,560
ما بالك؟ من يهتمّ أساسًا؟
102
00:09:53,560 --> 00:09:57,130
...لا يا هيلغا. هذا هو
103
00:10:02,920 --> 00:10:04,550
...ثورفين
104
00:10:07,460 --> 00:10:08,860
...أمّي
105
00:10:11,510 --> 00:10:16,090
.كبرت كثيرًا
106
00:10:23,620 --> 00:10:25,830
.إنّك تشبهه كثيرًا
107
00:10:27,650 --> 00:10:32,230
.أنت ابن والدك بالفعل
108
00:10:43,970 --> 00:10:45,700
...أمّي
109
00:10:46,790 --> 00:10:52,410
.آسف على كلّ شيء
110
00:10:55,520 --> 00:10:59,400
.أهلا بعودتك يا ثورفين
111
00:11:33,810 --> 00:11:36,960
.أمّي، سمعتُ أنّ ثورفين قد عاد
112
00:11:37,290 --> 00:11:39,480
.مرحبًا يا أبي
113
00:11:39,480 --> 00:11:40,920
.مرحبًا بك
114
00:11:43,720 --> 00:11:45,030
...ثورفين
115
00:11:52,900 --> 00:11:54,230
...أري
116
00:11:55,940 --> 00:11:57,110
.ثورفين
117
00:12:01,250 --> 00:12:03,930
.أنا آسف يا ثورفين
118
00:12:05,350 --> 00:12:09,000
...بسببنا، السّيّد ثورز
119
00:12:18,230 --> 00:12:22,420
.أري، كنتُ غبيًّا
120
00:12:32,160 --> 00:12:33,640
...حسنًا
121
00:12:37,410 --> 00:12:40,150
إلى أين ستذهب يا سيّد إينار؟
122
00:12:40,440 --> 00:12:43,650
.تأخّر الوقت، لذلك عليّ المغادرة
123
00:12:44,050 --> 00:12:48,700
سيمكث طاقم السّيّد ليف في منزل
.الغوذي. سأنضمّ إليهم هناك
124
00:12:49,550 --> 00:12:52,280
.عليك المكوث هنا
125
00:12:52,280 --> 00:12:56,010
.المكان مزدحم قليلاً، لكن سنتدبّر الأمر
126
00:12:56,550 --> 00:12:58,210
...ولكن
127
00:12:58,840 --> 00:13:04,020
.إن كنت أخا ثورفين، فذلك يجعلك ابني
128
00:12:59,120 --> 00:13:00,640
{\an8}.هذا ابني الأكبر
129
00:13:00,640 --> 00:13:02,390
{\an8}.سررت بلقائك
130
00:13:02,390 --> 00:13:04,020
{\an8}.وأنا بالمثل
131
00:13:05,280 --> 00:13:09,770
.هذا منزلك أيضًا. لا تكن خجولاً
132
00:13:16,350 --> 00:13:22,820
اسمعي يا أمّي. رفع ذلك التّاجر
.البخيل س عر الملح ثانية
133
00:13:23,860 --> 00:13:28,000
أنت ثانية! كيف تجرؤ على المجيء لمنزلنا؟
134
00:13:28,000 --> 00:13:30,840
أنا... عفوًا على التّطفّل؟
135
00:13:30,840 --> 00:13:32,700
—ما الأمر يا يلفا؟ ألم تسمعي أنّ
136
00:13:32,700 --> 00:13:34,810
أهذه خدعة للحصول على ميراث؟
137
00:13:34,340 --> 00:13:34,990
{\an8}ماذا؟
138
00:13:34,810 --> 00:13:38,250
.اذهب واعثر على عائلة غنيّة لتخدعها
139
00:13:34,990 --> 00:13:36,700
{\an8}.أمّي سريعة
140
00:13:36,700 --> 00:13:38,250
{\an8}.وقويّة
141
00:13:39,040 --> 00:13:40,800
.مهلاً يا يلفا
142
00:13:40,800 --> 00:13:41,500
ماذا؟
143
00:13:42,180 --> 00:13:46,520
.إنّه هو. عاد ثورفين بالفعل
144
00:13:46,520 --> 00:13:48,200
هذا هو بالفعل؟
145
00:13:48,890 --> 00:13:52,330
.ماذا؟ مـ-مستحيل
146
00:13:52,330 --> 00:13:56,040
لم يختلق السّيّد ليف الأمر؟
147
00:13:58,310 --> 00:14:00,360
ماذا؟ فعلاً؟
148
00:14:03,710 --> 00:14:06,410
إنّه ثورفين الحقيقيّ؟
149
00:14:07,860 --> 00:14:10,170
.لقد عدت يا أختي
150
00:14:15,000 --> 00:14:16,250
...ثورفين
151
00:14:16,250 --> 00:14:17,420
!أختي
152
00:14:19,520 --> 00:14:23,480
أين كنت طوال هذا الوقت أيّها الوغد؟
153
00:14:36,920 --> 00:14:40,190
هل أنت بخير يا ثورفين؟
154
00:14:41,860 --> 00:14:44,950
.أنا بخير يا إينار
155
00:14:45,650 --> 00:14:49,320
.أنا معتاد على الضّرب
156
00:14:58,080 --> 00:14:58,830
...كا
157
00:14:59,750 --> 00:15:01,880
...كانت تلك ضربة واحدة
158
00:15:05,310 --> 00:15:07,440
.أمّي قويّة
159
00:15:07,440 --> 00:15:09,550
.أنت مذهلة يا أمّي
160
00:15:09,550 --> 00:15:12,300
.أمّي هي الأقوى
161
00:16:01,250 --> 00:16:02,420
،في تلك اللّيلة
162
00:16:03,660 --> 00:16:11,820
أخبر ثورفين عائلته بكلّ شيء مرّ به
.خلال السّنوات السّتّة عشر الماضية
163
00:16:15,090 --> 00:16:20,000
.انطلاقًا من موت ثورز، وصولاً لمزرعة كتيل
164
00:16:25,920 --> 00:16:30,840
رغم أنّه قصّ عليهم الحقائق كما هي
،ومرّ على النّقاط المهمّة فقط
165
00:16:30,840 --> 00:16:33,470
،إلاّ أنّ قصّته عن الكراهية والصّراع
166
00:16:35,670 --> 00:16:37,470
،عن الموت والدّمار
167
00:16:40,740 --> 00:16:42,560
،عن اليأس والنّدم
168
00:16:45,940 --> 00:16:48,820
،عن الحزن والولادة من جديد
169
00:16:50,320 --> 00:16:53,670
.تركت كلّ من سمعها عاجزًا عن الكلام
170
00:17:03,460 --> 00:17:05,880
،الأشخاص الّذين قتلتُهم
171
00:17:07,430 --> 00:17:11,710
...والعبيد الّذي ماتوا يائسين
172
00:17:13,400 --> 00:17:18,330
.ربّما كانت لهم عائلات ذات أحضان دافئة كعائلتي
173
00:17:21,970 --> 00:17:23,930
.خطاياي ثقيلة
174
00:17:26,880 --> 00:17:33,480
.عليّ الذّهاب إلى فينلاند لبناء مكان مسالم
175
00:17:39,890 --> 00:17:41,290
.قم بذلك
176
00:17:43,410 --> 00:17:44,740
...أمّي
177
00:17:45,370 --> 00:17:51,460
هناك عدّة أشخاص يأملون
.لو يستطيعوا الهرب من هذا العالم
178
00:17:52,770 --> 00:18:00,600
،هربنا أنا وثورز من بلاد المحاربين يومسبرغ
.وأتينا إلى هذه الجزيرة
179
00:18:03,030 --> 00:18:13,800
ستبني مكانًا مسالمًا بعيدًا وراء الأفق
حيث ستنتظر لاستقبال
180
00:18:14,560 --> 00:18:21,060
.لأولئك الّذين سيفرّون من الحرب والعبوديّة
181
00:18:24,800 --> 00:18:31,830
.عليك أن تعيش لتحقيق ذلك يا ثورفين بن ثورز
182
00:18:36,500 --> 00:18:38,870
.شكرًا يا أمّي
183
00:18:41,990 --> 00:18:46,750
على أيّ حال، ستبني بلادًا في فينلاند؟
184
00:18:46,750 --> 00:18:48,850
.يبدو لي هذا مسعًى كبير النّطاق
185
00:18:50,280 --> 00:18:51,910
.معه حقّ
186
00:18:52,910 --> 00:18:55,450
.واضح لي أنّه عازم
187
00:18:55,880 --> 00:18:58,780
...لكنّك ستحتاج للنّاس والماشية والموادّ
188
00:18:59,230 --> 00:19:01,640
.ستحتاج لشراء المزيد من القوارب أيضًا
189
00:19:02,570 --> 00:19:04,280
.يتوقّف كلّ شيء على المال
190
00:19:04,690 --> 00:19:09,590
.لن يكون من السّهل جمع المال الكافي لذلك
191
00:19:15,090 --> 00:19:18,250
.بدون مساعدتي بالطّبع
192
00:19:21,720 --> 00:19:24,090
.شكرًا لك يا عمّي
193
00:19:24,640 --> 00:19:27,200
لن تتوقّف عن الإبحار بعد؟
194
00:19:27,200 --> 00:19:28,770
.توقّعت أن تقول هذا يا سيّد ليف
195
00:19:28,770 --> 00:19:30,880
هل سيكون الأمر بهذه السّهولة فعلاً؟
196
00:19:30,880 --> 00:19:32,270
.سيكونون بخير
197
00:19:32,270 --> 00:19:35,150
.لا داعي للقلق. هناك عدّة طرق لتحقيق ذلك
198
00:19:35,150 --> 00:19:38,400
.لا تقحم نفسك بينهما بشدّة هكذا يا والدي
199
00:19:38,400 --> 00:19:43,190
.لا أقحم نفسي في أيّ شيء
.لا تزال لا تعرف أيّ نوع من الرّجال أكون
200
00:20:03,350 --> 00:20:08,810
.لا أصدّق أنّك ذهبت معه بالفعل
201
00:20:10,020 --> 00:20:11,300
...أختي
202
00:20:15,830 --> 00:20:16,820
.أنا آسف
203
00:20:23,800 --> 00:20:27,940
.كان والدنا رجلاً مذهلاً بحقّ
204
00:20:29,060 --> 00:20:31,900
.كان قويًّا وطيّبًا
205
00:20:32,980 --> 00:20:37,960
.كان ينظر لشيء أبعد بكثير من أن أستطيع رؤيته أنا
206
00:20:45,640 --> 00:20:48,660
.كان رجلاً غريبًا في نهاية الأمر
207
00:21:12,810 --> 00:21:14,620
قبر من هذا؟
208
00:21:15,700 --> 00:21:19,540
.إنّه شخص حاول أبي حمايته فيما مضى
209
00:21:21,490 --> 00:21:24,590
هل كان شخصًا مهمًّا؟
210
00:21:25,940 --> 00:21:27,430
.كان عبدًا
211
00:21:28,340 --> 00:21:30,890
.هرب من سيّده
212
00:21:30,890 --> 00:21:34,860
.أنقذه أبي عندما وجده يُحتضر مستلقيًا على الأرض
213
00:21:36,020 --> 00:21:40,730
.يبدو أنّ أبي دفع ثمانية خرفان مقابله
214
00:21:41,080 --> 00:21:43,160
ثمانية خرفان؟
215
00:21:47,270 --> 00:21:51,270
.أعتقد أنّك ورثت طبيعتك الطّيّبة من والدك
216
00:22:08,260 --> 00:22:10,830
.الجوّ بارد
217
00:22:10,830 --> 00:22:13,970
.البرد أشدّ بكثير في اللّيل
218
00:22:13,970 --> 00:22:16,260
.سأعود للمنزل يا ثورفين
219
00:22:28,200 --> 00:22:29,210
.أخبرني
220
00:22:32,480 --> 00:22:36,620
إلى أين يذهب الأشخاص
الّذين يريدون الهرب من هنا؟
221
00:22:43,250 --> 00:22:46,570
تعرف سلفًا الجواب على ذلك، صحيح؟