1 00:01:52,822 --> 00:01:55,832 THE LAND ON THE FAR BANK 2 00:02:14,260 --> 00:02:16,430 Are the fish biting? 3 00:02:17,721 --> 00:02:20,311 The fish are already in hibernation, right? 4 00:02:22,309 --> 00:02:24,519 I don't care if I don't catch anything. 5 00:02:24,854 --> 00:02:27,064 My real job is operating the ferry. 6 00:02:28,274 --> 00:02:30,404 You guys are Danes, right? 7 00:02:30,734 --> 00:02:33,744 You speak good English, 8 00:02:34,280 --> 00:02:36,450 but you have a bit of an accent. 9 00:02:36,991 --> 00:02:39,491 Your accent sounds just like people from my country. 10 00:02:40,953 --> 00:02:43,913 How much would it cost to take us to the opposite shore? 11 00:02:44,623 --> 00:02:45,833 Two silver pieces. 12 00:02:46,500 --> 00:02:49,800 If you don't have silver, I also take alcohol. Well, then... 13 00:02:50,337 --> 00:02:53,757 I wonder how many days it would take me to bring all of you. 14 00:02:55,426 --> 00:02:57,966 No. I only need you to bring this letter. 15 00:03:00,014 --> 00:03:03,064 I thought you were customers. That's too bad. 16 00:03:04,143 --> 00:03:07,233 So, who do you want me to deliver it to? 17 00:03:07,980 --> 00:03:10,110 To any one of the elders. It's urgent. 18 00:03:10,733 --> 00:03:13,943 Please tell them it's from Askeladd, son of Lydia. 19 00:03:22,870 --> 00:03:25,210 Understood. I'll hurry. 20 00:03:47,394 --> 00:03:48,654 Askeladd! 21 00:03:49,605 --> 00:03:52,775 Askeladd! Where are you? Hey! 22 00:03:53,150 --> 00:03:55,860 Ragnar. Please be quiet. 23 00:03:56,111 --> 00:03:57,531 Why did you stop the march? 24 00:03:57,988 --> 00:04:00,118 Thorkell is going to catch up! 25 00:04:00,783 --> 00:04:04,623 We're not supposed to make noise while The Ear is at work. 26 00:04:07,289 --> 00:04:08,329 Ear? 27 00:04:09,083 --> 00:04:10,003 Bjorn. 28 00:04:10,167 --> 00:04:12,377 Don't let that conehead breathe. 29 00:04:13,379 --> 00:04:15,709 Ear! What’s the status? 30 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 They've gotten closer since yesterday. 31 00:04:19,718 --> 00:04:22,848 I can hear soldiers and horses marching. 32 00:04:23,514 --> 00:04:24,934 There's about 500. 33 00:04:25,849 --> 00:04:27,809 They're close behind us. 34 00:04:28,185 --> 00:04:29,645 They're only one day away on foot. 35 00:04:30,312 --> 00:04:31,612 Are you serious? 36 00:04:32,272 --> 00:04:34,732 Yesterday, you said they were two days away. 37 00:04:35,401 --> 00:04:37,281 You don't trust my ears? 38 00:04:37,486 --> 00:04:38,606 That was fast. 39 00:04:39,279 --> 00:04:41,319 They're marching fast. 40 00:04:42,199 --> 00:04:45,079 They'll catch up to us in just a few days. 41 00:04:47,287 --> 00:04:48,617 Quiet, you guys. 42 00:04:54,128 --> 00:04:56,878 Horses. On the hill. Two of them. 43 00:05:05,556 --> 00:05:07,386 They've got us now. 44 00:05:07,933 --> 00:05:08,893 What do we do? 45 00:05:09,268 --> 00:05:11,978 If we're going to meet them in battle, we must take positions! 46 00:05:12,229 --> 00:05:15,319 No, that's impossible. We're no match for them. 47 00:05:15,524 --> 00:05:17,034 But if we don't do anything... 48 00:05:17,818 --> 00:05:19,528 I've sent a request for reinforcements. 49 00:05:19,862 --> 00:05:22,112 We'll keep running until they arrive. 50 00:05:22,781 --> 00:05:24,241 -What? -Reinforcements? 51 00:05:36,420 --> 00:05:38,670 NOVEMBER 1013 AD WEST ENGLAND DOWNSTREAM EAST BANK OF SEVERN RIVER 52 00:05:38,797 --> 00:05:39,757 Reinforcements? 53 00:05:40,424 --> 00:05:42,014 We're deep in enemy territory! 54 00:05:42,468 --> 00:05:44,218 That's what Askeladd said, though. 55 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 He's never lied to us about something like that before. 56 00:05:48,223 --> 00:05:49,683 Well, you're right. 57 00:05:50,309 --> 00:05:52,099 But where's the closest fort? 58 00:05:52,186 --> 00:05:53,226 It's Leicester. 59 00:05:53,437 --> 00:05:56,017 Seriously? It'll take two weeks to get there! 60 00:05:56,565 --> 00:05:58,685 I wonder if the reinforcements will be in time. 61 00:05:58,901 --> 00:06:02,031 If we ask for reinforcements, we have to split the plunder, right? 62 00:06:02,112 --> 00:06:05,782 Askeladd said we could handle it ourselves with just the hundred of us. 63 00:06:05,949 --> 00:06:09,329 I'm so tired! I want to get back on a ship! 64 00:06:09,411 --> 00:06:11,041 Yeah. 65 00:06:11,330 --> 00:06:13,120 A ship would be nice... 66 00:06:40,275 --> 00:06:42,685 What? Do you need something? 67 00:06:48,492 --> 00:06:50,242 Everyone's worried. 68 00:06:50,869 --> 00:06:52,619 You should give them an explanation. 69 00:06:55,874 --> 00:06:57,424 Let them worry. 70 00:06:57,960 --> 00:07:01,460 Worrying will make them march faster. 71 00:07:04,258 --> 00:07:05,258 What? 72 00:07:05,801 --> 00:07:07,681 If that's all, then go to sleep. 73 00:07:09,096 --> 00:07:13,926 You've been acting weird the last few days. What are you up to? 74 00:07:17,938 --> 00:07:20,688 Ever since you saw the prince's face. Right? 75 00:07:26,196 --> 00:07:30,526 I've been living among criminals for 40 years. 76 00:07:31,660 --> 00:07:33,540 I can tell what a man is like, 77 00:07:33,620 --> 00:07:36,290 whether he's a big shot or a nobody, whether he's smart 78 00:07:36,373 --> 00:07:39,213 or stupid, just by looking at his face. 79 00:07:44,673 --> 00:07:48,683 When I saw the prince's face, I could tell. 80 00:07:50,429 --> 00:07:52,889 "That's not the face of a king." 81 00:07:54,850 --> 00:07:57,770 True. He looks like a girl. 82 00:07:58,145 --> 00:08:00,975 But he's still a kid, you know? 83 00:08:02,858 --> 00:08:07,528 That's true. He's still young. His future still awaits. 84 00:08:07,821 --> 00:08:09,621 What? His future still awaits? 85 00:08:09,698 --> 00:08:11,738 All right! Wake up, guys! 86 00:08:12,326 --> 00:08:16,206 Get ready to march! If you're slow, Thorkell is going to catch up! 87 00:08:18,373 --> 00:08:19,793 Seriously? 88 00:08:20,083 --> 00:08:22,883 It's still dark. 89 00:09:07,506 --> 00:09:08,836 Hey. 90 00:09:09,675 --> 00:09:12,135 -Yeah? -Were you able to sleep? 91 00:09:12,719 --> 00:09:13,639 No. 92 00:09:15,722 --> 00:09:16,682 Hey. 93 00:09:16,765 --> 00:09:19,175 Shut up. Be quiet. 94 00:09:19,601 --> 00:09:21,691 But if I don't keep talking, 95 00:09:21,770 --> 00:09:23,810 I'm going to fall asleep. 96 00:09:27,526 --> 00:09:30,896 This is bad, Askeladd. They're right behind us. 97 00:09:30,988 --> 00:09:32,818 Yeah. I know. 98 00:09:32,906 --> 00:09:34,656 They're going to catch up. 99 00:09:34,741 --> 00:09:36,951 I said, I know. 100 00:09:37,035 --> 00:09:40,955 We're almost to where the reinforcements will come. Right there. 101 00:09:55,679 --> 00:09:58,889 -Reinforcements? -Them? Just the two of them? 102 00:09:58,974 --> 00:10:01,104 Maybe it's just an illusion made by the fog. 103 00:10:18,035 --> 00:10:21,745 I'm so honored that the commander has come himself. 104 00:10:23,665 --> 00:10:26,285 It's been a long time, Askeladd. 105 00:11:03,038 --> 00:11:03,998 So, 106 00:11:04,373 --> 00:11:08,293 you're saying a ship carried them across the river? 107 00:11:08,877 --> 00:11:10,627 Do you know whose ship it was? 108 00:11:10,879 --> 00:11:12,709 No. I'm not sure. 109 00:11:13,006 --> 00:11:16,046 The fog was as thick as goat's milk. 110 00:11:16,551 --> 00:11:20,601 It wasn't a Norse ship. It didn't have a dragonhead. 111 00:11:20,847 --> 00:11:23,557 It was kind of pudgy. 112 00:11:23,892 --> 00:11:27,692 It had an eye drawn on it. On the bow. Big, like this. 113 00:11:29,106 --> 00:11:31,566 That doesn't sound like one of King Sweyn's ships. 114 00:11:32,317 --> 00:11:36,777 In any case, we can't follow Thorfinn anymore. 115 00:11:38,448 --> 00:11:41,078 I underestimated them. 116 00:11:41,743 --> 00:11:45,753 I didn't think that the people across the Severn River were their allies. 117 00:11:46,873 --> 00:11:51,423 Does that mean the people across the river switched sides from England to Denmark? 118 00:11:51,795 --> 00:11:54,455 You idiot! You don't know anything! 119 00:11:55,006 --> 00:11:59,466 The land on the other side of this river isn't part of England in the first place! 120 00:12:01,054 --> 00:12:02,434 It's Wales. 121 00:12:05,976 --> 00:12:10,806 Wales is a mountainous region to the west of England. 122 00:12:11,815 --> 00:12:14,565 The steep mountains had few natural resources. 123 00:12:14,818 --> 00:12:17,108 Flat land suitable for agriculture was scarce. 124 00:12:18,029 --> 00:12:21,319 The land was poor compared to England. 125 00:12:22,367 --> 00:12:24,907 After the end of rule by the Roman Empire, 126 00:12:24,995 --> 00:12:28,455 Wales was never unified under a single country. 127 00:12:29,207 --> 00:12:34,087 The region was divided into many small, rival kingdoms for hundreds of years. 128 00:12:35,380 --> 00:12:37,920 Askeladd's request for reinforcements was answered 129 00:12:38,008 --> 00:12:40,638 by one of those small kingdoms. 130 00:12:42,554 --> 00:12:46,144 EAST OF MORGANNWG KINGDOM WALES 131 00:12:46,558 --> 00:12:48,808 I want to compliment you for this, Askeladd. 132 00:12:48,894 --> 00:12:52,984 Thorkell must be clenching his teeth in anger on the other side of the river. 133 00:12:53,565 --> 00:12:55,645 If we continue going by sea, 134 00:12:55,859 --> 00:12:57,989 we can return to Gainsborough. 135 00:12:58,445 --> 00:13:00,815 No. We're going to go by land. 136 00:13:01,573 --> 00:13:04,953 What are you talking about? There's a ship right there. 137 00:13:05,577 --> 00:13:08,497 Don't look at it from the perspective of a large nation. 138 00:13:09,414 --> 00:13:13,964 For this country, even three warships are a valuable asset. 139 00:13:14,628 --> 00:13:18,718 We have to be thankful that they helped us escape from Thorkell in the first place. 140 00:13:19,132 --> 00:13:21,892 Then we can make do with only two ships! We can all fit! 141 00:13:22,052 --> 00:13:25,262 No. If you keep acting selfish, I'm going to leave you behind. 142 00:13:25,931 --> 00:13:29,481 Are you telling me to walk across Wales? That's ridiculous! 143 00:13:29,976 --> 00:13:32,346 The people in this land hate us! 144 00:13:33,021 --> 00:13:36,651 I can't allow you to endanger His Highness any further! 145 00:13:40,070 --> 00:13:41,150 A hawk. 146 00:13:42,113 --> 00:13:43,243 It's so low. 147 00:13:44,449 --> 00:13:46,199 Ragnar. Catch it. 148 00:13:46,868 --> 00:13:49,908 Pardon me, Your Highness, we're in the middle of something important. 149 00:13:51,289 --> 00:13:55,339 It's better than moving north through England with Thorkell at our heels. 150 00:13:56,044 --> 00:13:58,714 Anyway, this country is an ally of mine. 151 00:13:59,673 --> 00:14:01,553 If you're still worried... 152 00:14:02,384 --> 00:14:03,224 Thorfinn! 153 00:14:07,222 --> 00:14:10,022 I'll assign him to guard Canute. 154 00:14:10,850 --> 00:14:13,310 Wow! You're the guy from back there... 155 00:14:14,854 --> 00:14:16,524 Don't make the decision for me. 156 00:14:17,440 --> 00:14:19,780 He's small, but he's good. 157 00:14:19,943 --> 00:14:23,153 And he's the same age as His Highness. I'm sure they'll get along. 158 00:14:23,446 --> 00:14:25,156 Say your greetings, Thorfinn. 159 00:14:33,873 --> 00:14:37,383 Are you an idiot? What are you glaring at him for? 160 00:14:39,004 --> 00:14:41,014 You're going to reward me for this, right? 161 00:14:41,214 --> 00:14:45,014 All right, all right. When we get to Gainsborough, I'll duel you. 162 00:14:45,969 --> 00:14:48,179 Askeladd. Are you ready? 163 00:14:48,263 --> 00:14:51,813 Yes. We just finished. Oh, my. We're so busy. 164 00:14:54,436 --> 00:14:58,766 This is the general of the Kingdom of Morgannwg, Gratianus. 165 00:14:58,857 --> 00:15:01,437 He's going to show us the way. 166 00:15:05,196 --> 00:15:08,446 You have a threatening look about you, but you have a good face. 167 00:15:09,200 --> 00:15:12,290 Commander, that's one of my men. 168 00:15:12,704 --> 00:15:15,294 His Highness Prince Canute is over there. 169 00:15:19,502 --> 00:15:20,882 His eyes look weak. 170 00:15:21,171 --> 00:15:24,011 Is he really going to be the next ruler of England? 171 00:15:24,090 --> 00:15:26,550 What? You bastard! How rude! 172 00:15:27,594 --> 00:15:32,564 There's only one reason we're helping the Danish prince escape. 173 00:15:32,641 --> 00:15:35,851 It's so that we can enter a treaty of non-aggression. 174 00:15:36,853 --> 00:15:40,823 It's all up to you. Prince, swear 175 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 that once you become the king of England, 176 00:15:43,777 --> 00:15:46,777 you'll never interfere in the matters of Wales. 177 00:15:59,042 --> 00:16:00,462 Yes. Leave it to me. 178 00:16:01,628 --> 00:16:04,258 His Highness says, 179 00:16:04,339 --> 00:16:06,839 "If you give us three ships--" 180 00:16:06,966 --> 00:16:09,836 I asked the prince. 181 00:16:09,969 --> 00:16:11,099 What? 182 00:16:16,851 --> 00:16:19,601 Never mind. I'll ask again later. 183 00:16:22,691 --> 00:16:25,651 I'll prepare a written document in the meantime. 184 00:16:25,735 --> 00:16:28,105 Get ready to depart. 185 00:16:31,741 --> 00:16:34,081 What's wrong with that arrogant snob? 186 00:16:34,160 --> 00:16:35,910 He's taking advantage of us! 187 00:16:36,496 --> 00:16:39,866 Does he think he's an equal to the prince? 188 00:16:40,166 --> 00:16:41,666 That country bumpkin! 189 00:16:50,260 --> 00:16:54,850 Marching, marching, and more marching! Now we're marching in the mountains! 190 00:16:54,931 --> 00:16:57,771 Mountains are better than Thorkell. 191 00:16:57,851 --> 00:16:59,891 Let's talk about something more fun. 192 00:16:59,978 --> 00:17:01,308 Like what? 193 00:17:01,688 --> 00:17:04,818 Our reward from King Sweyn. 194 00:17:04,899 --> 00:17:08,319 We saved the prince from Thorkell. 195 00:17:08,445 --> 00:17:11,155 I want a farm! 196 00:17:11,239 --> 00:17:12,699 I want a cool sword. 197 00:17:13,116 --> 00:17:17,656 No. It's all about the gold. Nothing's better than gold. 198 00:17:17,746 --> 00:17:18,786 Yeah. 199 00:17:18,872 --> 00:17:20,752 I heard the king has 200 00:17:20,832 --> 00:17:24,842 a hundred beautiful slave women from around the world in his bedroom. 201 00:17:27,589 --> 00:17:29,129 Come here. 202 00:17:29,257 --> 00:17:32,967 I'm so excited! Is there anything else? 203 00:17:33,344 --> 00:17:34,894 Hey, priest! 204 00:17:35,388 --> 00:17:37,718 You've been to the palace, right? 205 00:17:37,807 --> 00:17:40,097 What does the king have in his house? 206 00:17:43,062 --> 00:17:47,862 Well, there was nothing of value in particular. 207 00:17:47,984 --> 00:17:49,944 No way! Not even beautiful women? 208 00:17:50,028 --> 00:17:53,318 Well, he did have a lot of slave women. 209 00:17:54,073 --> 00:17:56,663 What? Aren't you interested? 210 00:17:56,743 --> 00:17:59,123 You don't like women? 211 00:17:59,537 --> 00:18:03,167 No. Gold, silver, and beautiful women are all nothing 212 00:18:03,249 --> 00:18:06,839 compared to the thing I seek. 213 00:18:10,465 --> 00:18:13,635 Please tell us! What is it you're seeking? 214 00:18:17,680 --> 00:18:19,020 Love. 215 00:18:19,140 --> 00:18:21,770 -What? Love? -Yes. 216 00:18:21,893 --> 00:18:24,653 What's that? I've never heard of it. 217 00:18:24,729 --> 00:18:28,779 I know what it is. It's like a spell that the Christians are always chanting. 218 00:18:28,900 --> 00:18:30,320 Isn't it some kind of food? 219 00:18:30,401 --> 00:18:32,531 How many pounds in silver? 220 00:18:33,238 --> 00:18:35,368 It can't be measured in silver, 221 00:18:35,448 --> 00:18:38,278 because love is what gives value to silver. 222 00:18:39,327 --> 00:18:44,037 Without love, gold, silver, and beautiful women are all worthless. 223 00:18:44,499 --> 00:18:45,879 "Gives value"? 224 00:18:45,959 --> 00:18:48,169 That doesn't make sense. 225 00:18:48,253 --> 00:18:50,513 Silver has the value of silver. 226 00:18:50,588 --> 00:18:52,838 Don't make it so difficult. 227 00:18:52,966 --> 00:18:54,506 He's bluffing. 228 00:18:54,592 --> 00:18:56,092 Just ignore him. 229 00:19:00,056 --> 00:19:01,886 Hey, priest. 230 00:19:03,309 --> 00:19:07,229 Keep talking. I want to hear more. 231 00:19:10,191 --> 00:19:13,071 We're about to enter the Kingdom of Brycheiniog. 232 00:19:14,487 --> 00:19:17,197 Don't worry. I've talked to them already. 233 00:19:17,615 --> 00:19:19,985 Thank you for your help. 234 00:19:20,076 --> 00:19:23,616 We're not doing this for you. It's just that our interests are aligned. 235 00:19:24,330 --> 00:19:26,710 The Welsh kingdoms have always been 236 00:19:26,791 --> 00:19:29,961 threatened by invasions from England. 237 00:19:30,044 --> 00:19:33,384 If you Danes can make them stop, 238 00:19:33,464 --> 00:19:35,014 it would be good for us. 239 00:19:35,884 --> 00:19:39,474 I'm sure His Highness the Prince will promise you that. 240 00:19:42,849 --> 00:19:44,849 So, is that your king, Askeladd? 241 00:19:46,269 --> 00:19:48,349 He's from a good bloodline. 242 00:19:48,438 --> 00:19:51,688 As for the rest, I have high hopes for him since he's young. 243 00:19:55,612 --> 00:19:59,532 The more you fall for a man, the less things go how you want. 244 00:20:00,575 --> 00:20:05,155 Maybe someone like him is just what we need. 245 00:20:07,165 --> 00:20:10,625 We're the descendants of Britannia. 246 00:20:11,085 --> 00:20:13,205 We're not going to follow the king of the Danes. 247 00:20:14,464 --> 00:20:16,054 Gratianus. 248 00:20:16,591 --> 00:20:19,511 Do you still believe in the legend? 249 00:20:20,303 --> 00:20:24,023 The legend that Artorius will return from Avalon to the west 250 00:20:24,098 --> 00:20:28,308 and restore the Britannia of old. 251 00:20:35,360 --> 00:20:36,190 Askeladd! 252 00:20:39,280 --> 00:20:40,570 Are you sure? 253 00:20:40,657 --> 00:20:42,367 That's what The Ear says. 254 00:20:44,535 --> 00:20:47,655 Thank you for coming, prince of the Danes! 255 00:20:53,419 --> 00:20:55,709 They're messengers from Brycheiniog. 256 00:20:56,297 --> 00:20:57,417 Thank you for coming! 257 00:20:57,882 --> 00:21:00,182 Wait! Gratianus. 258 00:21:03,680 --> 00:21:05,180 Did they notice? 259 00:21:05,306 --> 00:21:06,846 How can you tell? 260 00:21:06,933 --> 00:21:09,313 One of my men has good hearing. 261 00:21:10,019 --> 00:21:12,189 But it's too late. 262 00:21:15,984 --> 00:21:17,194 What's wrong, Thorfinn? 263 00:22:18,629 --> 00:22:21,009 Get up! Hurry up! 264 00:22:23,843 --> 00:22:24,683 Let's go.