1 00:02:27,937 --> 00:02:31,021 I can't fill another bucket. You'll have to make do with this. 2 00:02:37,021 --> 00:02:41,521 O Merciful Lord You are the essence of the world 3 00:02:41,854 --> 00:02:46,562 With a snake around Your neck, You are the purest One 4 00:02:46,771 --> 00:02:51,146 O Merciful Lord You are the essence of the world 5 00:02:51,437 --> 00:02:55,687 With a snake around Your neck, You are the purest One 6 00:02:56,062 --> 00:02:57,187 Bunty! 7 00:02:58,021 --> 00:02:59,146 Yes, Mom? 8 00:02:59,687 --> 00:03:01,104 Come upstairs! 9 00:03:01,187 --> 00:03:03,187 With a snake around Your neck... 10 00:03:06,104 --> 00:03:10,604 You are the essence of the world With a snake around Your neck 11 00:03:10,979 --> 00:03:15,187 You are the purest One O Merciful Lord 12 00:03:15,562 --> 00:03:18,979 You are the essence of the world With a snake around-- 13 00:03:33,729 --> 00:03:36,271 So you'll ration my bathing water, 14 00:03:37,312 --> 00:03:40,312 but your Holy Basil will always get its share of water, huh? 15 00:03:42,104 --> 00:03:45,021 Well, it doesn't need four buckets of water to bathe. 16 00:03:45,146 --> 00:03:46,312 Right. 17 00:03:46,937 --> 00:03:49,187 In my next life, I want to be a Holy Basil plant. 18 00:03:50,521 --> 00:03:53,146 Is it necessary for you to come upstairs every day? 19 00:03:53,229 --> 00:03:56,104 Do you have to say this every day? 20 00:03:56,312 --> 00:03:58,687 Anyway, get ready. We have to go meet Guddu. 21 00:03:59,812 --> 00:04:01,021 Don't forget your medicines. 22 00:04:03,979 --> 00:04:05,812 They are useless. 23 00:04:06,771 --> 00:04:09,396 I'm fed up of applying them every day. 24 00:04:09,729 --> 00:04:12,604 And onions now cost Rs. 150 per kilo. 25 00:04:12,687 --> 00:04:15,771 Why don't you come to the point? How much will you charge to take us there? 26 00:04:15,854 --> 00:04:18,312 Give me what you had given me last time. 27 00:04:18,396 --> 00:04:20,062 -Thirty bucks. -Fifty, sir. 28 00:04:20,354 --> 00:04:22,604 - Forty. -Come on, forty? 29 00:04:22,687 --> 00:04:24,479 Fine, give me forty. 30 00:04:24,687 --> 00:04:26,646 -Come. Hop on. -Let's go, mister. 31 00:04:26,729 --> 00:04:28,271 -Hop on. -Let it go. 32 00:04:33,646 --> 00:04:37,354 How's your joint pain, ma'am? 33 00:04:37,437 --> 00:04:40,687 Look at the road, not her knees. 34 00:04:40,771 --> 00:04:42,229 -What are you doing? -He's not driving fast enough. 35 00:04:42,312 --> 00:04:43,896 I'm pedaling quite fast. 36 00:04:43,979 --> 00:04:45,979 I'm not the one who is suffering from joint pains. 37 00:04:46,271 --> 00:04:48,812 Make sure you discuss it with Guddu today. 38 00:04:50,896 --> 00:04:53,646 Who else will you tell, if not your own son? 39 00:04:59,271 --> 00:05:02,521 Slow down, slow down or your knees will start hurting again. 40 00:05:03,604 --> 00:05:04,937 Go and sit there. 41 00:05:05,021 --> 00:05:06,437 -Huh? -Go, sit. 42 00:05:06,562 --> 00:05:09,062 -Good morning, sir . -Good morning, good morning. 43 00:05:09,146 --> 00:05:11,937 -Help me find this address? -Sure, let me have that. 44 00:05:16,812 --> 00:05:18,271 -Is Ravi here? -No. 45 00:05:23,021 --> 00:05:24,812 Remember to discuss it with him. 46 00:05:27,437 --> 00:05:28,812 Hi, Mom. Hi, Dad. 47 00:05:28,937 --> 00:05:30,812 Hi, son. How are you? 48 00:05:30,896 --> 00:05:31,729 What are you doing? 49 00:05:32,021 --> 00:05:34,354 What do you expect us to be doing at 11 in the night, Dad? 50 00:05:34,437 --> 00:05:36,437 Can't you call at a better time? 51 00:05:36,687 --> 00:05:38,812 Your mom's joint pain is getting worse. 52 00:05:39,687 --> 00:05:41,771 Well, it delays everything. 53 00:05:43,062 --> 00:05:45,854 You have an excuse for everything, don't you? 54 00:05:45,937 --> 00:05:47,771 Joint pain only gets worse with age. 55 00:05:48,229 --> 00:05:50,604 There is no treatment for that even in America. 56 00:05:50,729 --> 00:05:53,354 Even if there was, what would we do in America anyway? 57 00:05:53,437 --> 00:05:54,479 How would we even get there? 58 00:05:54,562 --> 00:05:58,771 Tell me something, why do you call on Skype every week? 59 00:05:58,854 --> 00:06:00,271 You can call on the phone too. 60 00:06:00,354 --> 00:06:01,604 We can't see you on the phone. 61 00:06:01,687 --> 00:06:02,896 We get to see you on this. 62 00:06:03,687 --> 00:06:04,646 Look, Erica. 63 00:06:04,771 --> 00:06:06,604 Hey, Erica! 64 00:06:06,812 --> 00:06:09,187 Hello. Look at your grandfather. 65 00:06:09,396 --> 00:06:10,479 Look at your grandpa. 66 00:06:10,604 --> 00:06:11,687 Keep it down. You aren't the only one here. 67 00:06:11,771 --> 00:06:12,979 -Hello. -She should hear us. 68 00:06:13,062 --> 00:06:14,146 She's so far away. 69 00:06:14,312 --> 00:06:15,812 Where's her mom? 70 00:06:16,687 --> 00:06:17,771 Her mom? 71 00:06:18,312 --> 00:06:19,437 Here's her mom. 72 00:06:21,521 --> 00:06:23,062 Why don't you make the presentation? 73 00:06:27,187 --> 00:06:29,396 She has to give a presentation in her office tomorrow, Mom. 74 00:06:29,479 --> 00:06:30,937 She is busy working on that. 75 00:06:31,021 --> 00:06:32,104 Oh, I see. 76 00:06:32,437 --> 00:06:34,521 You're coming here for Diwali, aren't you? 77 00:06:35,229 --> 00:06:36,562 No Mom, I don't have the time. 78 00:06:36,646 --> 00:06:38,021 -It has been six years now. -Oh, my baby, 79 00:06:38,104 --> 00:06:40,729 You always say you don't have the time. 80 00:06:40,812 --> 00:06:43,021 You should take out some time for your parents. 81 00:06:43,104 --> 00:06:43,979 Right. 82 00:06:44,062 --> 00:06:45,187 She should also know 83 00:06:45,271 --> 00:06:46,687 that we have a house here. 84 00:06:46,771 --> 00:06:48,854 -We will feed her delicious Indian snacks. -Baby, don't cry. 85 00:06:48,937 --> 00:06:51,271 Do you know how expensive flights to India are? 86 00:06:52,021 --> 00:06:53,979 Diwakar, please calm her down. 87 00:06:54,312 --> 00:06:56,146 -Please take care of her. -Come here, my baby. 88 00:06:57,271 --> 00:06:59,354 -Talk to him. -Let him come back on the screen first. 89 00:07:00,146 --> 00:07:01,646 "Talk to him. Talk to him." 90 00:07:03,646 --> 00:07:06,437 -Son, listen-- -Dad, Erica is getting irritable. 91 00:07:06,646 --> 00:07:07,937 I'll call you back. 92 00:07:16,229 --> 00:07:17,979 They named their child Erica Mishra. 93 00:07:18,062 --> 00:07:19,854 What kind of a name is Erica Mishra? 94 00:07:19,979 --> 00:07:21,521 Is this supposed to be a name? 95 00:07:22,312 --> 00:07:24,062 You should have talked to him. 96 00:07:26,312 --> 00:07:27,229 You were there. 97 00:07:27,396 --> 00:07:30,729 Erica Mishra was crying and I was talking to my son. 98 00:07:30,812 --> 00:07:32,021 He'll call back. 99 00:07:32,271 --> 00:07:33,562 Let's go. 100 00:07:36,396 --> 00:07:38,479 Erica is not such a bad name. 101 00:07:38,771 --> 00:07:40,646 Erica Mishra. 102 00:07:41,729 --> 00:07:44,104 -Say airplane. -Airplane. 103 00:07:44,229 --> 00:07:45,479 And what have you written here? 104 00:07:45,562 --> 00:07:46,687 "Aerplane." 105 00:07:47,229 --> 00:07:49,771 It's airplane. "I", not "E". Correct it. 106 00:07:49,854 --> 00:07:51,937 -"Plants were seen." -Plants. 107 00:07:53,187 --> 00:07:55,062 -Then... -"Then suddenly..." 108 00:07:55,146 --> 00:07:56,979 -Greetings, Granny. -Bless you. 109 00:07:58,187 --> 00:07:59,187 Hey. Stupid girl. 110 00:07:59,271 --> 00:08:01,146 That's enough now. Send her here. 111 00:08:01,229 --> 00:08:03,312 -Go. -Why are you so late? 112 00:08:03,437 --> 00:08:04,771 Sorry, sir. 113 00:08:04,854 --> 00:08:06,312 Dad had sent me to the market. 114 00:08:06,396 --> 00:08:08,104 You and your father will ruin your future. 115 00:08:08,187 --> 00:08:09,729 Sit down and take out your Maths book. 116 00:08:10,479 --> 00:08:12,979 Granny, shall I come along with you to the temple? 117 00:08:13,104 --> 00:08:15,062 No need. She has a lot of work to do. 118 00:08:15,146 --> 00:08:16,729 You take your books out. 119 00:08:19,271 --> 00:08:21,562 -15 times 2? -30. 120 00:08:21,646 --> 00:08:23,229 Then write 2 here. 121 00:08:23,646 --> 00:08:25,229 I forgot to get a pencil. 122 00:08:25,354 --> 00:08:26,896 "I forgot to get a pencil." 123 00:08:27,229 --> 00:08:31,062 "A small kid got stuck in the mud." 124 00:08:32,771 --> 00:08:34,521 Let's play hide and seek. 125 00:08:36,146 --> 00:08:37,687 Look, he managed to escape once again. 126 00:08:41,479 --> 00:08:42,687 What happened? 127 00:08:42,771 --> 00:08:45,437 Why do I need to worry when I have a kitty. 128 00:08:45,646 --> 00:08:47,021 I'll teach this mouse a lesson. 129 00:08:47,521 --> 00:08:49,354 I'm not Kitty, I'm Naina. 130 00:08:49,604 --> 00:08:51,021 "I'm not Kitty, I'm Naina." 131 00:08:51,104 --> 00:08:53,521 Go, Kitty, do your homework. Get up and get going. 132 00:08:58,604 --> 00:09:02,187 "The news of a young man's death was published along with his picture." 133 00:09:02,312 --> 00:09:06,146 "This news came from Vidhaura, Malwada..." 134 00:09:10,604 --> 00:09:12,271 "When Tara showed Gunjan" 135 00:09:12,354 --> 00:09:15,021 "the picture of the dead body, she started crying." 136 00:09:15,312 --> 00:09:17,771 "She said that it was her son So..." 137 00:09:18,312 --> 00:09:19,354 Bunty! 138 00:09:20,729 --> 00:09:23,062 -Come down. The power is back. -"...her son Sonu's." 139 00:09:23,187 --> 00:09:25,562 "After the corpse was identified, the police..." 140 00:10:04,312 --> 00:10:07,937 3000 on the 17th, 1500... 141 00:10:30,479 --> 00:10:32,604 I'm going to the bank. Do you need anything? 142 00:10:33,271 --> 00:10:34,896 We have run out of wheat flour. 143 00:10:38,271 --> 00:10:39,271 Lock the door. 144 00:10:40,396 --> 00:10:42,604 Are you crazy? You want me to do four rounds on my bike? 145 00:10:43,479 --> 00:10:44,687 Am I your servant? 146 00:10:45,521 --> 00:10:47,229 You should've sent a loader along. 147 00:10:47,312 --> 00:10:48,312 There is a limit. 148 00:10:48,396 --> 00:10:49,479 Sir! 149 00:10:50,354 --> 00:10:51,896 -Morning. -Morning. 150 00:10:51,979 --> 00:10:53,312 Where are you off to? 151 00:10:53,521 --> 00:10:54,854 Just some errands to run. 152 00:10:55,187 --> 00:10:56,604 Running errands, where? 153 00:10:57,187 --> 00:10:58,479 To the bank. 154 00:10:58,646 --> 00:11:00,271 Bank! Great. 155 00:11:00,354 --> 00:11:02,271 Then your morning is indeed good. 156 00:11:02,437 --> 00:11:03,396 Let me drop you. 157 00:11:03,521 --> 00:11:05,104 No, I'll manage. It's nearby. 158 00:11:05,271 --> 00:11:07,146 Let me give you a lift. Am I not like your son? 159 00:11:07,687 --> 00:11:08,854 Come on, hop on. 160 00:11:11,646 --> 00:11:12,646 Come, come. Hop on. 161 00:11:18,229 --> 00:11:19,396 And what about these? 162 00:11:19,854 --> 00:11:21,437 May I say something, sir? 163 00:11:21,937 --> 00:11:23,729 Your good days are finally here. 164 00:11:23,854 --> 00:11:27,021 You are going to the bank, money is also coming in dollars. 165 00:11:27,187 --> 00:11:28,271 It's perfect. 166 00:11:28,354 --> 00:11:31,021 Let me tell you something. I have applied for a passport. 167 00:11:31,104 --> 00:11:32,396 I'll get it soon enough. 168 00:11:32,521 --> 00:11:34,062 You should talk to Guddu. 169 00:11:34,479 --> 00:11:36,521 What will you do in America? 170 00:11:36,604 --> 00:11:37,979 The same thing I do here. 171 00:11:38,771 --> 00:11:42,687 And Mr. Shambhunath Mishra, everyone in Gwalior is wearing my brand. 172 00:11:42,896 --> 00:11:45,271 There I'll make sure that Trump also wears it. 173 00:11:45,396 --> 00:11:47,979 By the way, how much money did you spend to send Guddu there? 174 00:11:48,062 --> 00:11:52,187 If I know how much it'll cost me I can ask my father to break the fixed deposit. 175 00:11:52,354 --> 00:11:55,479 It'll help me get married as well. I want to get married there. 176 00:11:56,937 --> 00:11:58,646 Look, we have reached. 177 00:11:59,646 --> 00:12:02,187 We have reached our destination, sir. This is as far as I'll go. 178 00:12:02,312 --> 00:12:03,437 Here? Huh? 179 00:12:03,521 --> 00:12:05,062 Yes. Get down, please. 180 00:12:06,271 --> 00:12:07,354 This is as far as I'll go. 181 00:12:07,437 --> 00:12:08,729 Your bank is nearby. 182 00:12:10,021 --> 00:12:10,896 That way. 183 00:12:11,646 --> 00:12:12,521 Go on. 184 00:12:12,604 --> 00:12:17,896 Drop these two parcels at Rajni Textiles, it's right next to Chourasiya Bhawan. 185 00:12:18,062 --> 00:12:19,771 Tell them Bittoo sent them. 186 00:12:21,354 --> 00:12:22,187 Go on. 187 00:12:25,979 --> 00:12:27,229 Here you go. 188 00:12:34,896 --> 00:12:36,771 You have deducted a lot this time. 189 00:12:37,646 --> 00:12:39,937 Don't blame us, blame the system. 190 00:12:40,062 --> 00:12:41,812 Everyone is bearing the brunt these days. 191 00:12:42,062 --> 00:12:44,229 Why did you take a loan at floating interest rate? 192 00:12:45,937 --> 00:12:48,437 Your loan will get approved as soon as we are done with the formalities. 193 00:12:48,521 --> 00:12:49,896 -Okay? -Okay. 194 00:12:50,062 --> 00:12:51,521 Your son is very intelligent. 195 00:12:54,771 --> 00:12:57,021 Sir, please, I needed more money. 196 00:12:57,104 --> 00:12:59,354 Diwakar, I told you what I can do. 197 00:12:59,937 --> 00:13:03,812 Pandit, why are you sending your son to America? 198 00:13:03,937 --> 00:13:05,437 Our country has everything nowadays. 199 00:13:05,521 --> 00:13:06,937 Why don't you mind your own business? 200 00:13:07,021 --> 00:13:09,062 Let me decide where I want to go, okay? 201 00:13:09,271 --> 00:13:12,021 Doesn't your board say, "Study Now, Pay Later?" 202 00:13:12,312 --> 00:13:13,562 We'll repay it. 203 00:13:13,896 --> 00:13:15,604 You anyway have my father's fixed deposit with you. 204 00:13:15,687 --> 00:13:18,937 Diwakar, management makes these posters, we don't. 205 00:13:19,104 --> 00:13:21,562 And if anything goes wrong, we are the ones who have to face the music. 206 00:13:21,646 --> 00:13:25,229 Nowadays, help is only offered to those who don't need it. 207 00:13:50,937 --> 00:13:52,437 Listen, make it three kilos. 208 00:13:52,521 --> 00:13:53,521 Okay. 209 00:14:01,229 --> 00:14:02,854 Why did you come? You should've rung me up. 210 00:14:02,937 --> 00:14:05,062 -I would've sent Lattu over. -No. 211 00:14:05,437 --> 00:14:07,937 You should let Lattu study. Don't force him into these things. 212 00:14:08,021 --> 00:14:09,271 -Got it? -Bye. 213 00:14:14,187 --> 00:14:15,187 What is this? 214 00:14:15,646 --> 00:14:16,479 What is this? 215 00:14:17,187 --> 00:14:18,896 A mouse trap. 216 00:14:19,354 --> 00:14:20,604 What have you brought? 217 00:14:21,229 --> 00:14:22,562 We have a temple in our house. 218 00:14:22,687 --> 00:14:24,521 You want us to sin by killing another being? 219 00:14:25,104 --> 00:14:26,479 The previous one was better. 220 00:14:26,562 --> 00:14:27,979 It could trap them and we could release them outside. 221 00:14:28,062 --> 00:14:29,229 -Take it away. -What are you saying? 222 00:14:29,312 --> 00:14:31,146 We'll release them and they'll come back inside. 223 00:14:31,229 --> 00:14:33,104 They are incorrigible. We should kill them. 224 00:14:33,187 --> 00:14:34,854 Keep it away. Get it out. 225 00:14:35,521 --> 00:14:37,021 Whenever I try to do anything nice... 226 00:14:37,271 --> 00:14:39,021 You threw it in the vegetable basket. 227 00:14:39,104 --> 00:14:40,271 Take it away. 228 00:14:41,771 --> 00:14:42,771 Keep it aside. 229 00:14:42,937 --> 00:14:44,646 Freshen up, I'll serve dinner. 230 00:14:46,312 --> 00:14:47,521 -This woman... -And use soap. 231 00:14:47,604 --> 00:14:49,812 I will. That's the problem with you. 232 00:14:49,896 --> 00:14:51,396 You never use logic. 233 00:14:51,479 --> 00:14:54,854 You just keep saying "go wash up, go wash up." I... 234 00:15:04,771 --> 00:15:05,771 Who is it? 235 00:15:09,771 --> 00:15:10,979 Touch his feet. 236 00:15:11,479 --> 00:15:12,396 Touch his feet. 237 00:15:12,604 --> 00:15:13,687 Who is it? 238 00:15:14,187 --> 00:15:15,187 Let her touch your feet. 239 00:15:15,271 --> 00:15:17,062 She is just like your daughter. 240 00:15:25,229 --> 00:15:26,354 Come. 241 00:15:47,729 --> 00:15:49,104 Can I get a roti? 242 00:15:55,187 --> 00:15:56,437 It's chicken. 243 00:15:58,354 --> 00:16:01,146 We don't cook meat here. 244 00:16:01,312 --> 00:16:03,271 My folks don't either. 245 00:16:03,521 --> 00:16:05,062 That's why I brought cooked chicken. 246 00:16:06,229 --> 00:16:08,187 Do you have a problem serving it as well? 247 00:16:09,771 --> 00:16:11,479 Go get a plate and a glass. 248 00:16:13,771 --> 00:16:15,146 No, I'll get it. 249 00:17:01,354 --> 00:17:02,854 -Want some? -No. 250 00:17:11,812 --> 00:17:12,979 What? 251 00:17:20,396 --> 00:17:21,354 It's short by Rs. 2,000. 252 00:17:24,562 --> 00:17:26,479 I'll pay it in a few days. 253 00:17:55,354 --> 00:17:56,479 Okay. 254 00:18:16,229 --> 00:18:17,229 Did they leave? 255 00:18:35,104 --> 00:18:36,021 Shut up. 256 00:18:57,729 --> 00:18:58,979 Get up now. Get going. 257 00:19:01,812 --> 00:19:02,937 Come on. 258 00:20:05,062 --> 00:20:05,979 Master, 259 00:20:08,229 --> 00:20:10,187 you should pay the interest on time. 260 00:20:11,646 --> 00:20:13,646 I too have bills to pay, yeah? 261 00:20:54,771 --> 00:20:55,854 You go. 262 00:21:13,104 --> 00:21:15,979 Mom, I need Rs. 25 lakh even if I stick to the bare minimum expenses. 263 00:21:17,562 --> 00:21:19,396 Rs. 25 lakh is a huge sum, son. 264 00:21:19,729 --> 00:21:21,604 How will your father arrange it? 265 00:21:21,687 --> 00:21:23,896 Then what is the point of this 10 lakh? 266 00:21:24,021 --> 00:21:26,104 It won't even last me six months. 267 00:21:27,979 --> 00:21:31,104 Fine! I'll also lead a mediocre life just like him, 268 00:21:31,187 --> 00:21:33,104 filling the cooler with buckets of water. 269 00:21:33,562 --> 00:21:35,646 He is doing his best. 270 00:21:35,729 --> 00:21:37,104 He isn't doing enough, Mom. 271 00:21:37,187 --> 00:21:39,562 I've studied in a government school. 272 00:21:40,021 --> 00:21:41,562 I managed to become an engineer without any coaching. 273 00:21:41,646 --> 00:21:42,896 I did it all on my own. 274 00:21:43,521 --> 00:21:46,229 And now when it's time to do something, he isn't doing it. 275 00:21:46,812 --> 00:21:48,146 I'm doing what I can, son. 276 00:21:49,146 --> 00:21:50,479 I'm giving you 10 lakhs. 277 00:21:51,062 --> 00:21:52,937 But you want 25 lakhs. 278 00:21:53,687 --> 00:21:55,562 From where do I get the additional 1.5 million? 279 00:21:56,437 --> 00:21:58,729 Should I sell myself? Mortgage the house? Tell me how? 280 00:21:58,812 --> 00:22:00,104 Everyone does it, Dad. 281 00:22:00,687 --> 00:22:01,729 Why do you worry? 282 00:22:01,812 --> 00:22:02,979 I'll repay it. 283 00:22:04,854 --> 00:22:05,687 Heard that? 284 00:22:05,771 --> 00:22:07,479 He's talking numbers with me. 285 00:22:07,979 --> 00:22:09,479 The oil massage has made him smarter. 286 00:22:11,229 --> 00:22:12,562 See what you can do. 287 00:22:20,812 --> 00:22:24,604 A cold winter night, in the ruins of Chambal. 288 00:22:25,187 --> 00:22:27,312 It gets quite cold out there. 289 00:22:28,937 --> 00:22:30,937 There were three dacoits in front of me and I was unarmed. 290 00:22:31,021 --> 00:22:32,312 Why did you go there unarmed? 291 00:22:32,437 --> 00:22:34,937 Even my department didn't ask me that. 292 00:22:35,729 --> 00:22:37,604 You should stick to grinding stones. 293 00:22:37,729 --> 00:22:41,937 All I had was a matchbox, so I started a fire. 294 00:22:42,187 --> 00:22:44,646 Then all the three dacoits gathered around the bonfire to warm themselves. 295 00:22:44,729 --> 00:22:48,104 That gave me ample time to do my thing.. 296 00:22:48,771 --> 00:22:50,312 He is waiting inside. 297 00:22:50,812 --> 00:22:52,646 -Who will grind the stones? -No! 298 00:22:52,854 --> 00:22:54,354 Who will grind the stones? 299 00:22:55,312 --> 00:22:56,396 Hey! 300 00:22:56,771 --> 00:22:58,187 Who will grind the stones? 301 00:22:59,354 --> 00:23:01,271 He is waiting inside. 302 00:23:02,187 --> 00:23:04,187 Get the big stones to the other side! 303 00:23:10,021 --> 00:23:12,396 Sir, may I ask you something? 304 00:23:12,521 --> 00:23:13,896 Why does a person become a dacoit? 305 00:23:13,979 --> 00:23:16,646 Wait, asshole, I'll tell you. Get lost. 306 00:23:18,229 --> 00:23:19,187 Get lost. 307 00:23:19,812 --> 00:23:23,437 The cop is waiting inside for you. 308 00:23:24,646 --> 00:23:26,479 He is waiting inside. 309 00:24:01,146 --> 00:24:02,437 Why did you come here? 310 00:24:02,687 --> 00:24:04,854 I would've come to you in a couple of days. 311 00:24:29,812 --> 00:24:31,062 It's less. 312 00:24:32,312 --> 00:24:33,146 You can count. 313 00:24:33,229 --> 00:24:34,354 I did. 314 00:24:34,646 --> 00:24:39,271 It's not enough for the number of businesses you are carrying out. 315 00:24:39,354 --> 00:24:41,979 I need to give others as well. 316 00:24:42,104 --> 00:24:47,604 All the boozing, womanizing, pimping and money laundering, 317 00:24:48,937 --> 00:24:50,812 you do all this in Shakti Singh's area. 318 00:24:52,646 --> 00:24:54,979 Why? Do you have family living in other areas? 319 00:25:02,354 --> 00:25:03,896 Keep my family out of it. 320 00:25:06,229 --> 00:25:07,812 What do I tell Dada? 321 00:25:12,021 --> 00:25:13,396 Just tell him my name. 322 00:25:14,437 --> 00:25:15,812 He won't question you. 323 00:25:25,562 --> 00:25:26,687 Slowly. 324 00:25:26,771 --> 00:25:27,979 My bones! 325 00:25:28,396 --> 00:25:29,979 It hurts. 326 00:25:31,312 --> 00:25:35,812 You climb 50 steps every day to visit your deity. 327 00:25:36,312 --> 00:25:38,104 It's all His mercy. 328 00:25:38,812 --> 00:25:42,104 That's why I can climb so many steps even with such knees. 329 00:25:42,812 --> 00:25:45,479 Anyone else in my place wouldn't even be able to move. 330 00:25:46,979 --> 00:25:49,396 If He is so generous, 331 00:25:49,479 --> 00:25:52,312 why don't you ask Him to come down and visit you instead? 332 00:25:54,062 --> 00:25:57,729 You want to test God as well, Master? 333 00:25:58,937 --> 00:26:00,729 He is testing us, isn't He? 334 00:26:05,021 --> 00:26:06,437 Guddu, here, talk to your father. 335 00:26:06,729 --> 00:26:07,604 Here. 336 00:26:07,687 --> 00:26:08,687 -Guddu? -It's Guddu. 337 00:26:10,562 --> 00:26:11,396 Guddu? 338 00:26:11,604 --> 00:26:13,104 -Hello? -What happened? 339 00:26:13,187 --> 00:26:15,562 Yes, Dad, tell me, I got a missed call from you. 340 00:26:17,187 --> 00:26:18,771 -Missed call? -Talk to him. 341 00:26:18,854 --> 00:26:21,437 I'll deposit Rs. 5,000 tomorrow. I'm hanging up now. 342 00:26:29,812 --> 00:26:30,646 What did he say? 343 00:26:31,521 --> 00:26:32,354 Hmm? 344 00:26:32,437 --> 00:26:33,396 What did he say? 345 00:26:36,479 --> 00:26:38,646 Your son will deposit Rs. 5,000 tomorrow. 346 00:26:42,146 --> 00:26:44,187 What will you do with so much money? 347 00:27:00,146 --> 00:27:02,146 Eat your ice cream. I'll be back. 348 00:27:20,312 --> 00:27:23,187 Two... this is interest amount, Rs. 2,000, that you owe me. 349 00:27:23,354 --> 00:27:24,354 Okay? 350 00:27:25,187 --> 00:27:26,854 You can keep Rs. 500. 351 00:27:28,729 --> 00:27:30,521 I'm a man of principles. 352 00:27:30,604 --> 00:27:32,562 I had used your room the other day. 353 00:27:32,646 --> 00:27:33,896 Rent for that. 354 00:27:35,187 --> 00:27:36,687 What are you glaring at me for? 355 00:27:36,854 --> 00:27:38,521 That's how much I pay at a hotel. 356 00:27:40,562 --> 00:27:41,521 Understood? 357 00:27:48,062 --> 00:27:49,937 Did you have the ice cream? 358 00:27:51,479 --> 00:27:52,604 Good. 359 00:28:14,104 --> 00:28:16,104 Give the car a push, it's stopped. 360 00:28:20,854 --> 00:28:22,479 She's my daughter. 361 00:28:23,604 --> 00:28:25,521 Look, she's my daughter. 362 00:28:26,562 --> 00:28:28,854 Do you want me to insult you in front of her? 363 00:28:29,479 --> 00:28:30,812 Go, give the car a push. 364 00:28:38,812 --> 00:28:39,979 Go, go, go... 365 00:28:40,271 --> 00:28:43,104 Go, go, go... 366 00:28:43,187 --> 00:28:44,812 Go, go, go... 367 00:28:52,896 --> 00:28:54,479 Stop, stop, stop! 368 00:28:56,896 --> 00:28:58,812 What's going on, huh? 369 00:29:11,187 --> 00:29:14,604 I'd prefer it if you stay out of my personal business. 370 00:29:20,854 --> 00:29:23,437 What happens inside the house is your business. 371 00:29:24,604 --> 00:29:27,146 What happens on the road is ours. 372 00:29:28,271 --> 00:29:30,229 Sir, should we deflate the tires? 373 00:29:30,937 --> 00:29:32,146 We've done enough damage. 374 00:29:32,312 --> 00:29:34,146 "Sufficient to satiate my clan." 375 00:29:35,187 --> 00:29:36,062 Leave. 376 00:29:36,187 --> 00:29:39,854 I'm being polite because you have your daughter with you. 377 00:29:43,937 --> 00:29:45,104 Let's go, Pandit. 378 00:29:54,646 --> 00:29:56,562 Let me know if he bothers you again. 379 00:29:56,646 --> 00:29:57,937 -Okay. -Okay? 380 00:29:58,437 --> 00:29:59,479 Okay. 381 00:30:01,312 --> 00:30:02,896 How much is this one? 382 00:30:02,979 --> 00:30:04,062 Rs. 550. 383 00:30:04,812 --> 00:30:06,229 -This one? -This one? 384 00:30:06,354 --> 00:30:08,396 It costs Rs. 700. It contains exotic fruits. 385 00:30:12,479 --> 00:30:14,854 How much for these small ones? 386 00:30:15,729 --> 00:30:16,979 -These? -70. 387 00:30:20,771 --> 00:30:22,437 Can you write a name on them? 388 00:31:43,604 --> 00:31:48,646 Why weren't we blessed with her as our daughter? 389 00:31:51,687 --> 00:31:52,979 You're right. 390 00:31:55,271 --> 00:31:58,104 Things would've been very different if we had a daughter. 391 00:32:01,854 --> 00:32:03,937 You never celebrated my birthday. 392 00:32:05,437 --> 00:32:06,354 Is it? 393 00:32:08,437 --> 00:32:11,271 I didn't know the date on which you were born. 394 00:32:13,187 --> 00:32:15,646 Why not make one up? 395 00:32:21,521 --> 00:32:22,396 Fine. 396 00:32:23,396 --> 00:32:26,187 Let's celebrate Kitty's and your birthday on the same day. 397 00:32:26,896 --> 00:32:28,146 Happy birthday. 398 00:32:29,354 --> 00:32:30,854 Big Kitty and Small Kitty. 399 00:32:35,771 --> 00:32:38,979 Sir, you had told me about a property. 400 00:32:39,104 --> 00:32:39,937 Yes. 401 00:32:40,062 --> 00:32:41,187 Why don't you show it to me? 402 00:32:41,271 --> 00:32:43,854 Where have you been, sir? 403 00:32:44,437 --> 00:32:46,104 We couldn't reach you on your phone either. 404 00:32:46,354 --> 00:32:48,271 My battery was dead. 405 00:32:48,354 --> 00:32:50,104 I couldn't have plugged it in my back. 406 00:32:50,437 --> 00:32:51,812 Here, charge it. 407 00:32:52,312 --> 00:32:53,396 Okay. 408 00:32:54,104 --> 00:32:55,187 Dada was here. 409 00:32:55,562 --> 00:32:56,771 He waited for quite some time. 410 00:32:56,979 --> 00:32:58,187 He was asking for you. 411 00:32:58,312 --> 00:33:00,187 He seemed quite angry, sir. 412 00:33:02,396 --> 00:33:03,521 Give me your phone. 413 00:33:11,146 --> 00:33:14,104 Hello, Dada, my phone battery was dead. 414 00:33:14,354 --> 00:33:17,521 You should've charged it at that whore's place, where you hang out all day. 415 00:33:17,687 --> 00:33:20,062 You can ask Sharma, I was with him, tallying the accounts. 416 00:33:20,146 --> 00:33:22,396 I'll shove the account books up your ass. 417 00:33:22,521 --> 00:33:24,104 The inspector came to my house in the evening 418 00:33:24,187 --> 00:33:25,604 because your phone was switched off. 419 00:33:25,687 --> 00:33:27,479 He's an idiot, Dada. 420 00:33:27,979 --> 00:33:28,812 He's a... 421 00:33:28,896 --> 00:33:31,187 He said things he shouldn't have in front of other people. 422 00:33:31,312 --> 00:33:33,062 What am I even paying you for? 423 00:33:33,562 --> 00:33:35,604 He should never come here again, Pandey. 424 00:33:36,437 --> 00:33:37,729 He won't. 425 00:33:38,896 --> 00:33:40,812 I've found a solution. 426 00:33:40,979 --> 00:33:43,104 I'll let you know once it's done. 427 00:33:43,354 --> 00:33:44,646 Okay? Bye. 428 00:34:02,271 --> 00:34:04,687 You are yet to finish all the revision questions. 429 00:34:05,979 --> 00:34:07,271 -You should-- -Come in. 430 00:34:09,437 --> 00:34:14,396 Of all the lot, this property belongs to him. 431 00:34:15,479 --> 00:34:17,187 It's going strong since 100 years. 432 00:34:17,562 --> 00:34:18,979 It's a prime property. 433 00:34:19,854 --> 00:34:21,437 That's the bedroom. 434 00:34:23,604 --> 00:34:24,771 It's okay. 435 00:34:25,021 --> 00:34:26,104 Take a look. 436 00:34:30,312 --> 00:34:33,187 -Pandey, this is my house-- -Yes, I know. 437 00:34:37,729 --> 00:34:40,396 It will be as good as new after a fresh coat of paint. 438 00:34:40,604 --> 00:34:42,479 Go outside, I'm coming. 439 00:35:00,312 --> 00:35:03,812 -I'm paying you back. Am I not? -For how long will you keep paying me? 440 00:35:04,646 --> 00:35:06,687 Why don't you get out of this mess once and for all? 441 00:35:07,062 --> 00:35:08,729 It will benefit both of us. 442 00:35:08,896 --> 00:35:10,896 I don't have anything other than this. 443 00:35:10,979 --> 00:35:13,687 I don't have anything other than this, either. 444 00:35:15,229 --> 00:35:16,562 I'm done, master. 445 00:35:20,646 --> 00:35:22,646 -Naina, you leave. -Hmm. 446 00:35:39,771 --> 00:35:41,187 Naina, hurry up. 447 00:35:45,229 --> 00:35:46,104 Come here. 448 00:35:49,312 --> 00:35:50,437 What is your name? 449 00:35:50,854 --> 00:35:52,229 -Naina. -Very good. 450 00:35:58,271 --> 00:35:59,229 Here. 451 00:36:02,729 --> 00:36:04,771 Master won't scold you. Here, take it. 452 00:36:09,771 --> 00:36:10,937 Bye, sir. 453 00:36:17,396 --> 00:36:18,562 Vacate the place. 454 00:36:18,937 --> 00:36:20,021 Vacate the place. 455 00:36:21,937 --> 00:36:23,396 Start packing. 456 00:36:31,854 --> 00:36:33,354 Motherfucker! 457 00:36:43,146 --> 00:36:45,396 KOTWALI LASHKAR POLICE STATION GWALIOR, MP 458 00:36:49,146 --> 00:36:52,312 Sir, there was a call from the Commissioner’s office. 459 00:36:53,479 --> 00:36:54,562 What happened? 460 00:36:55,729 --> 00:36:57,312 -Okay. -Sir, this one too. 461 00:37:04,812 --> 00:37:05,729 Sir. 462 00:37:16,854 --> 00:37:18,521 Master! 463 00:37:21,771 --> 00:37:24,021 You've come to file a complaint against me? 464 00:37:28,771 --> 00:37:30,312 You should have told me. 465 00:37:31,646 --> 00:37:34,854 Make sure you note down his complaint properly? 466 00:37:35,437 --> 00:37:36,604 Have a seat. 467 00:37:42,646 --> 00:37:43,771 What is it? 468 00:37:46,604 --> 00:37:50,604 He had come to my place last evening. 469 00:37:53,187 --> 00:37:55,854 He will come to your place if you've taken a loan from him, Pandit. 470 00:37:57,104 --> 00:37:57,979 Did he assault you? 471 00:38:00,062 --> 00:38:02,312 There is so much crime in the city. 472 00:38:03,646 --> 00:38:05,312 Should I handle that or your loan issues? 473 00:38:15,437 --> 00:38:17,271 Here, have some water. 474 00:38:19,604 --> 00:38:25,146 Look, I'll suggest that you somehow repay the loan. 475 00:38:25,479 --> 00:38:26,646 He is an asshole. 476 00:39:11,979 --> 00:39:12,937 You... 477 00:39:20,312 --> 00:39:21,937 Everything was going smooth, right? 478 00:39:25,562 --> 00:39:27,104 Why did you go to the police? 479 00:39:32,396 --> 00:39:33,687 Stand up. 480 00:39:34,937 --> 00:39:36,312 Get up and get me a glass. 481 00:39:37,854 --> 00:39:38,896 Come on. 482 00:39:39,854 --> 00:39:41,646 Get up and get me a glass. 483 00:40:49,104 --> 00:40:50,146 Sit down! 484 00:41:06,937 --> 00:41:09,146 Look, I can throw you out whenever I want. 485 00:41:12,271 --> 00:41:13,687 Who will come to save you? 486 00:41:16,021 --> 00:41:18,312 That useless son of yours? 487 00:41:27,812 --> 00:41:29,521 I'm a nice man. 488 00:41:32,187 --> 00:41:33,396 A nice man. 489 00:41:59,062 --> 00:42:00,229 Hey... 490 00:42:01,354 --> 00:42:02,437 Sit over here. 491 00:42:04,646 --> 00:42:05,521 Sit here. 492 00:42:09,354 --> 00:42:10,354 Okay. 493 00:42:24,021 --> 00:42:25,396 The interest.... 494 00:42:28,062 --> 00:42:33,937 I will forgo four months of interest. 495 00:42:36,687 --> 00:42:40,354 And I'll also reduce around Rs. 1,50,000 from the principal amount. 496 00:42:44,187 --> 00:42:50,104 Once I sell the house, I'll give you a few lakhs as well. 497 00:42:53,437 --> 00:42:55,604 Your wife has gone to the temple, right? 498 00:42:59,437 --> 00:43:01,937 She'll only come back after the prayers are over? 499 00:43:05,021 --> 00:43:08,812 She will not be back for another hour or so, right? 500 00:43:08,896 --> 00:43:09,896 Yes. 501 00:43:13,354 --> 00:43:14,562 Go get Naina. 502 00:43:20,854 --> 00:43:25,312 Tell her family that you're taking an extra class today, okay? 503 00:43:26,062 --> 00:43:27,104 Go. 504 00:43:30,271 --> 00:43:31,812 I won't hurt her. 505 00:43:32,937 --> 00:43:34,354 She won't feel any pain. 506 00:43:35,896 --> 00:43:37,021 Go. 507 00:43:42,062 --> 00:43:43,271 Go. 508 00:44:02,187 --> 00:44:03,687 Listen... What is it called... 509 00:44:04,687 --> 00:44:08,062 Yes, give me some snacks before you leave. 510 00:46:10,854 --> 00:46:12,562 Why are you sitting in the dark? 511 00:46:13,229 --> 00:46:14,979 Why didn't you turn on the lights? 512 00:46:17,687 --> 00:46:18,771 Where are you? 513 00:46:21,896 --> 00:46:24,146 Are you sitting here? Where are you sit-- 514 00:47:13,687 --> 00:47:15,687 The situation was such that... 515 00:47:15,812 --> 00:47:17,562 Manju, Manju, Manju... 516 00:47:17,646 --> 00:47:19,812 Calm down, calm down. 517 00:47:20,021 --> 00:47:21,687 Relax, I'll handle everything. 518 00:47:23,146 --> 00:47:24,604 Calm down. Go inside. 519 00:47:24,979 --> 00:47:26,312 Manju, go inside. 520 00:47:26,396 --> 00:47:28,562 Manju, I said go inside! 521 00:47:29,104 --> 00:47:30,354 Manju, go inside. 522 00:47:33,729 --> 00:47:34,771 Come on. 523 00:47:43,104 --> 00:47:43,937 Sit down. 524 00:51:30,854 --> 00:51:32,354 Has everyone got their ticket? 525 00:51:36,187 --> 00:51:37,562 Have you taken the ticket? 526 00:52:23,604 --> 00:52:26,729 Mahinder! Mahinder! 527 00:54:20,646 --> 00:54:23,437 Mahinder! Mahinder! 528 00:54:24,396 --> 00:54:26,354 Good thing you started a fire. 529 00:54:27,479 --> 00:54:29,562 There are a lot of mosquitoes out here. 530 00:54:39,062 --> 00:54:39,937 Damn it! 531 00:54:50,896 --> 00:54:55,104 I refueled it just yesterday. Bloody thieves stole all of it. 532 00:54:56,062 --> 00:55:01,646 TEACHERS COMMITTEE FOR CHILD EDUCATION 533 00:55:48,396 --> 00:55:49,771 Where is Lattu? 534 00:55:50,396 --> 00:55:51,854 At home, studying. 535 00:55:59,562 --> 00:56:01,437 I want wheat flour, five kilos. 536 00:56:01,771 --> 00:56:03,896 I just installed a new blade, Master. 537 00:56:03,979 --> 00:56:06,937 I'll grind the grains finely. 538 00:56:07,021 --> 00:56:09,437 You'll be very pleased with the result. 539 00:56:10,979 --> 00:56:11,854 Really? 540 00:56:18,354 --> 00:56:19,771 Do you have... 541 00:56:25,896 --> 00:56:26,937 Listen? 542 00:56:27,062 --> 00:56:28,312 Yes? 543 00:56:29,521 --> 00:56:30,979 Do you have change for Rs. 2,000? 544 00:56:31,896 --> 00:56:32,937 Can you check? 545 00:56:33,937 --> 00:56:35,271 I don't, Master. 546 00:56:38,187 --> 00:56:40,437 Can you go and get the change for me, please? 547 00:56:40,812 --> 00:56:41,979 I'll go and try. 548 00:58:15,771 --> 00:58:17,312 I couldn't get the change, Master. 549 00:58:18,271 --> 00:58:19,562 Master? 550 00:58:19,729 --> 00:58:21,146 I couldn't get the change. 551 00:58:24,354 --> 00:58:27,396 Take the wheat flour. You can pay me tomorrow. 552 00:58:28,271 --> 00:58:29,312 No. 553 00:58:30,354 --> 00:58:31,937 I don't like to take things on credit. 554 00:58:32,937 --> 00:58:34,187 I'll take it tomorrow. 555 00:59:01,396 --> 00:59:04,104 O Lord, have mercy on all of us. 556 00:59:04,979 --> 00:59:06,187 O Lord Sri Ram... 557 00:59:15,396 --> 00:59:17,521 Dalit agitation is picking up pace. 558 00:59:17,646 --> 00:59:21,312 There has been a curfew instated in four sensitive areas of Gwalior. 559 00:59:22,021 --> 00:59:25,229 Yes. There is a curfew in four sensitive areas of Gwalior. 560 00:59:25,396 --> 00:59:28,187 During the total shutdown in India, the problem... 561 00:59:28,854 --> 00:59:30,062 -Hey! -I have a correspondent... 562 00:59:30,146 --> 00:59:31,479 reporting live from... 563 00:59:32,937 --> 00:59:34,604 -Passport. -Passport? 564 00:59:34,729 --> 00:59:37,979 We can see the effects of the shutdown all across Madhya Pradesh. 565 00:59:38,104 --> 00:59:39,646 Stop watching the news. 566 00:59:41,187 --> 00:59:42,146 Why did you turn it off? 567 00:59:42,229 --> 00:59:43,771 Here's my breaking news. 568 00:59:43,896 --> 00:59:45,187 My passport! 569 00:59:45,312 --> 00:59:46,854 Here's my visa form. 570 00:59:47,312 --> 00:59:49,687 Lose your life but never lose your passport. 571 00:59:51,146 --> 00:59:52,104 What should I do? 572 00:59:52,229 --> 00:59:53,729 Not much. 573 00:59:53,854 --> 00:59:56,979 Just call Guddu and ask him how to fill up the form. 574 00:59:57,104 --> 00:59:59,312 I don't want to feel embarrassed in front of foreigners. 575 00:59:59,479 --> 01:00:00,937 Come on, call him up. 576 01:00:01,062 --> 01:00:02,312 Come on, hurry up. 577 01:00:02,896 --> 01:00:04,104 Sure, take a look. 578 01:00:04,354 --> 01:00:05,896 You must have filled one too. 579 01:00:07,771 --> 01:00:09,729 I have mentioned Guddu as my reference. 580 01:00:11,729 --> 01:00:13,479 Check if everything is in order. 581 01:00:20,479 --> 01:00:21,937 Buzz off, motherfucker. 582 01:00:23,312 --> 01:00:24,604 You broke my heart. 583 01:00:26,354 --> 01:00:27,437 Give me your passport. 584 01:00:28,729 --> 01:00:30,104 Hey! Give it to me. No. 585 01:00:30,187 --> 01:00:31,896 No. I said no. 586 01:00:32,854 --> 01:00:34,104 "Thanking you, yours faithfully..." 587 01:00:34,187 --> 01:00:35,354 "Thanking you." 588 01:00:36,896 --> 01:00:40,896 No one will leave until we are done with our investigation. 589 01:00:41,396 --> 01:00:43,312 "Sufficient to satiate my clan." Got it? 590 01:00:44,687 --> 01:00:45,979 Come in, sir. 591 01:00:47,104 --> 01:00:48,229 Who are you? 592 01:00:48,729 --> 01:00:50,604 BKB. 593 01:00:51,687 --> 01:00:52,854 Full name. 594 01:00:53,937 --> 01:00:55,396 Brijesh Kumar Bittoo. 595 01:00:55,521 --> 01:00:57,021 -Have a seat. -Work? 596 01:00:58,146 --> 01:00:59,229 Work? 597 01:01:00,062 --> 01:01:01,687 -I run a business. -Hello. 598 01:01:01,771 --> 01:01:02,812 Business? 599 01:01:02,937 --> 01:01:03,979 Of what? 600 01:01:05,104 --> 01:01:06,854 Bra, panties, knickers, vests. 601 01:01:06,937 --> 01:01:08,229 It's a big business. 602 01:01:09,354 --> 01:01:11,646 -Of knickers and vests! -You know Pandey? 603 01:01:12,437 --> 01:01:13,479 Yes. 604 01:01:14,021 --> 01:01:17,396 Sir, Pandey is the guy who visits your place frequently, right? 605 01:01:17,854 --> 01:01:18,729 Yes. 606 01:01:20,062 --> 01:01:21,021 Yes. 607 01:01:21,854 --> 01:01:22,687 A little. 608 01:01:22,771 --> 01:01:24,271 Did he come here day before yesterday? 609 01:01:24,437 --> 01:01:25,729 The day before yesterday? 610 01:01:26,396 --> 01:01:28,687 I don't know. I wasn't here. 611 01:01:29,437 --> 01:01:30,562 I wasn't here that night. 612 01:01:31,062 --> 01:01:32,062 Where were you? 613 01:01:32,187 --> 01:01:36,729 I was partying at Jagdamba Banquet. 614 01:01:37,187 --> 01:01:38,229 You can ask them. 615 01:01:38,812 --> 01:01:40,812 Should I give you their number? You can confirm it. 616 01:01:41,187 --> 01:01:43,354 I can confirm it on my own. 617 01:01:43,646 --> 01:01:44,521 Go. 618 01:01:49,354 --> 01:01:50,979 Pandey has been missing since three days. 619 01:01:52,146 --> 01:01:53,187 His phone is switched off. 620 01:01:53,479 --> 01:01:55,687 And we tracked his last visited location to this place. 621 01:01:55,854 --> 01:01:57,979 He used to come here quite often. 622 01:01:59,104 --> 01:02:00,979 When was the last time you met him? 623 01:02:03,854 --> 01:02:08,479 He had come here the same night I had come to lodge a complaint with you. 624 01:02:08,896 --> 01:02:10,021 Why had he come here? 625 01:02:10,271 --> 01:02:13,437 To collect the money. I had told you that the money... 626 01:02:13,812 --> 01:02:15,896 I paid him all the money, with interest. 627 01:02:16,771 --> 01:02:17,854 After that? 628 01:02:19,104 --> 01:02:21,312 After that? Oh that way. 629 01:02:21,437 --> 01:02:23,521 After that he had some alcohol... 630 01:02:25,687 --> 01:02:27,354 and left. 631 01:02:30,896 --> 01:02:31,937 Did he come alone? 632 01:02:32,021 --> 01:02:33,479 Or did he have company? 633 01:02:34,479 --> 01:02:35,646 He had come alone that day. 634 01:02:36,687 --> 01:02:37,729 What do you mean? 635 01:02:38,937 --> 01:02:40,687 He used to come with a woman. 636 01:02:40,812 --> 01:02:42,896 He used to introduce her to me by different names, 637 01:02:42,979 --> 01:02:44,562 but it used to be the same woman always. 638 01:02:52,354 --> 01:02:57,187 Master, did Pandey talk to someone on the phone in front of you? 639 01:02:59,812 --> 01:03:02,521 Did he fight with someone over the phone? 640 01:03:02,646 --> 01:03:05,396 Did you find anything strange about Pandey that day? 641 01:03:05,521 --> 01:03:06,521 No. 642 01:03:08,062 --> 01:03:11,437 Master, you also read Manohar Kahaniyaan? 643 01:03:12,062 --> 01:03:13,312 I haven't read this one. 644 01:03:13,437 --> 01:03:15,437 Can I take it if you are done reading it? 645 01:03:17,604 --> 01:03:20,146 -Won't be able to read it again. -Who else stays in this house? 646 01:03:20,229 --> 01:03:22,937 My better half. 647 01:03:23,021 --> 01:03:23,896 My wife. 648 01:03:27,854 --> 01:03:29,021 Call her. 649 01:03:29,146 --> 01:03:30,521 -Okay. -Sit down. 650 01:03:31,396 --> 01:03:32,729 Call out her name. 651 01:03:36,521 --> 01:03:37,854 Manju? 652 01:03:40,146 --> 01:03:41,187 Manju? 653 01:03:48,687 --> 01:03:50,646 She doesn't keep well. 654 01:03:53,896 --> 01:03:55,146 Not much. 655 01:03:55,979 --> 01:03:57,479 It's okay. 656 01:03:58,312 --> 01:03:59,646 If you remember anything, 657 01:04:01,687 --> 01:04:03,271 come to the police station and let me know. 658 01:04:03,354 --> 01:04:04,187 Okay. 659 01:04:04,312 --> 01:04:05,479 -Got it? -Bye. 660 01:04:22,437 --> 01:04:24,354 You shouldn't have looked so scared. 661 01:04:28,354 --> 01:04:30,062 The cops are suspicious now. 662 01:04:31,312 --> 01:04:33,812 I could get caught because of you. 663 01:04:34,146 --> 01:04:35,771 It won't happen again. 664 01:04:37,021 --> 01:04:38,562 I won't let it happen. 665 01:06:13,604 --> 01:06:16,062 Have you vowed not to speak to me again? 666 01:06:19,521 --> 01:06:21,229 You won't support me in this? 667 01:06:27,687 --> 01:06:29,396 Mr. Shambhunath Mishra? 668 01:06:40,229 --> 01:06:45,646 The cops told me that he was with you that night. 669 01:06:49,771 --> 01:06:50,854 Yes, he was. 670 01:06:52,604 --> 01:06:57,687 Mr. Mishra, I know he's not a nice man. 671 01:06:59,604 --> 01:07:03,437 But that doesn't change the fact that he is Munni's father. 672 01:07:04,646 --> 01:07:06,479 She keeps asking me, 673 01:07:08,312 --> 01:07:09,646 "When will Dad come back?" 674 01:07:10,187 --> 01:07:11,812 What should I tell her? 675 01:07:13,812 --> 01:07:17,521 I request you, if you know anything at all... 676 01:07:21,562 --> 01:07:24,729 How he behaves with me doesn't matter. 677 01:07:26,146 --> 01:07:29,729 But he is very attached to Munni. 678 01:07:31,812 --> 01:07:36,646 Ma'am, I'm approaching everyone he used to meet. 679 01:07:37,854 --> 01:07:39,187 Do you know anything? 680 01:07:40,187 --> 01:07:43,479 Look, we have already told the cops what we know. 681 01:07:44,646 --> 01:07:47,229 We'll update them if we have any other information. 682 01:07:49,312 --> 01:07:50,604 Let me see you out. 683 01:07:52,812 --> 01:07:54,021 This way, please. 684 01:08:02,062 --> 01:08:04,187 We have committed a grave sin. 685 01:08:07,062 --> 01:08:09,146 A grave sin. 686 01:08:12,521 --> 01:08:15,437 A girl has lost her father because of us. 687 01:08:20,312 --> 01:08:23,479 We had no right to punish him. 688 01:08:25,229 --> 01:08:28,437 We didn't have faith in our God. 689 01:08:31,979 --> 01:08:34,312 We have committed a grave sin. 690 01:08:34,479 --> 01:08:37,854 A grave sin. 691 01:09:01,437 --> 01:09:03,521 Hello, Detective Premchand. 692 01:09:03,604 --> 01:09:04,896 Over here, please. 693 01:09:05,104 --> 01:09:07,146 Where to, huh? 694 01:09:08,146 --> 01:09:09,604 Come here. 695 01:09:13,271 --> 01:09:15,646 Come here, pretty please. Don't feel shy. 696 01:09:18,396 --> 01:09:19,937 Well... 697 01:09:22,771 --> 01:09:24,354 I wanted to meet the SP. 698 01:09:24,562 --> 01:09:25,896 Mr. Shakti Singh. 699 01:09:26,312 --> 01:09:27,771 Sitaram Gadariya. 700 01:09:27,854 --> 01:09:29,937 Temporary station in-charge. 701 01:09:30,062 --> 01:09:32,354 I plan to change the country. "Sufficient to satiate my clan." 702 01:09:32,437 --> 01:09:34,229 Mr. Singh has gone to Bhopal. 703 01:09:34,312 --> 01:09:36,021 He goes there frequently. 704 01:09:37,437 --> 01:09:40,271 You won't sit until I ask you to? 705 01:09:40,354 --> 01:09:41,396 Sit down. 706 01:09:42,771 --> 01:09:44,187 Sit. 707 01:09:46,812 --> 01:09:48,521 -Please have a seat. -Thank you. 708 01:09:53,187 --> 01:09:55,354 Would you like some water? 709 01:09:56,979 --> 01:09:58,562 -No, thank you. -Fine. 710 01:09:58,771 --> 01:09:59,812 So, do you have 711 01:10:01,729 --> 01:10:03,479 any update on Pandey? 712 01:10:07,312 --> 01:10:09,021 You won't get any update on him. 713 01:10:09,354 --> 01:10:10,854 We won't? 714 01:10:11,354 --> 01:10:13,937 You say it so confidently, as if you've killed him. 715 01:10:14,937 --> 01:10:16,187 Yes, I did. 716 01:10:17,896 --> 01:10:19,062 With a knife? 717 01:10:21,437 --> 01:10:22,687 Yes, with a knife. 718 01:10:23,062 --> 01:10:25,979 Then you chopped his body into small pieces? 719 01:10:27,187 --> 01:10:28,021 Yes. 720 01:10:28,896 --> 01:10:30,104 Well done. 721 01:10:30,562 --> 01:10:32,187 And then you burnt his body? 722 01:10:33,937 --> 01:10:35,187 Well done. 723 01:10:36,646 --> 01:10:37,854 July Edition, 724 01:10:38,312 --> 01:10:41,312 Manohar Kahaniyaan, Page 23... 725 01:10:42,146 --> 01:10:44,562 "Chandan's affair with his sister-in-law." 726 01:10:45,021 --> 01:10:50,937 The last line, "Chandan scattered his brother's ashes in Haridwar." 727 01:10:51,271 --> 01:10:53,729 "And the police could never catch them." 728 01:10:55,437 --> 01:10:56,521 I ground them. 729 01:10:56,687 --> 01:10:57,896 Ground them? 730 01:11:01,062 --> 01:11:02,604 Well done, boss. 731 01:11:03,104 --> 01:11:04,604 That's an excellent twist. 732 01:11:04,687 --> 01:11:06,437 "Sufficient to satiate my clan." 733 01:11:06,521 --> 01:11:09,729 I suggest you start writing your own stories. 734 01:11:09,812 --> 01:11:13,354 Don't bite more than you can chew, okay? 735 01:11:14,021 --> 01:11:19,979 Master, one guy was sentenced for a bunch of years 736 01:11:20,271 --> 01:11:25,812 for misleading and wasting the time of some police officer. 737 01:11:25,896 --> 01:11:27,396 "Sufficient to satiate my clan." 738 01:11:27,479 --> 01:11:28,854 You should get going, Master. 739 01:11:29,187 --> 01:11:31,062 Go read the new edition. 740 01:11:32,021 --> 01:11:32,896 Got it? 741 01:11:34,062 --> 01:11:37,937 Otherwise, you'll get arrested under all the possible sections. 742 01:11:38,021 --> 01:11:39,021 Buzz off now. 743 01:11:39,104 --> 01:11:40,646 I did indeed kill him. 744 01:11:41,604 --> 01:11:43,479 Oh, my God! 745 01:11:44,854 --> 01:11:45,812 Hariya? 746 01:11:45,979 --> 01:11:46,937 Yes, sir? 747 01:11:47,896 --> 01:11:49,687 Will you respectfully show Master the door? 748 01:11:49,771 --> 01:11:51,896 No, I'll manage. I'm going. 749 01:11:53,729 --> 01:11:55,146 No, I'll go on my own. 750 01:12:06,562 --> 01:12:09,562 Hey, why don't you say... 751 01:12:10,187 --> 01:12:14,271 you chopped someone up and then ground him? 752 01:12:14,396 --> 01:12:15,646 You bloody... 753 01:12:39,771 --> 01:12:41,312 I went to the police station. 754 01:12:46,271 --> 01:12:49,479 Not because I have committed a sin. 755 01:12:52,229 --> 01:12:55,396 I went there because you think I have committed a sin. 756 01:13:00,354 --> 01:13:02,062 Will you please sit here for two minutes? 757 01:13:12,854 --> 01:13:14,937 "I will forgo interest for a few months." 758 01:13:18,354 --> 01:13:21,479 "I'll also reduce a few lakh rupees from the principal amount." 759 01:13:24,104 --> 01:13:26,521 "I'll give you a few lakhs extra for this house as well." 760 01:13:31,187 --> 01:13:33,812 "Your wife's gone to the temple, right?" 761 01:13:35,854 --> 01:13:38,271 "She will not be back for another hour or so." 762 01:13:41,687 --> 01:13:43,229 "You have to do me a small favor." 763 01:13:47,354 --> 01:13:49,437 "Get Naina here for some time." 764 01:13:52,562 --> 01:13:56,021 "Don't worry. I won't hurt her." 765 01:13:56,229 --> 01:13:58,562 That's disgusting! Why are you saying such things? 766 01:13:59,229 --> 01:14:00,937 It made you angry, didn't it? 767 01:14:02,396 --> 01:14:03,979 It had made me angry as well. 768 01:14:05,479 --> 01:14:07,104 You too would have killed him, 769 01:14:09,187 --> 01:14:10,354 just like I did. 770 01:14:14,146 --> 01:14:15,312 I didn't kill him, 771 01:14:18,396 --> 01:14:19,354 I slayed him. 772 01:14:19,437 --> 01:14:20,646 I slayed a demon. 773 01:14:39,187 --> 01:14:41,187 I don't care whether anyone likes it or not, 774 01:14:41,271 --> 01:14:44,062 I did what I thought was right. That's it. 775 01:14:57,104 --> 01:14:58,729 Don't drink too much. 776 01:15:02,021 --> 01:15:03,479 I'm going to bed. 777 01:15:09,562 --> 01:15:11,521 I did what I thought was right. 778 01:15:26,521 --> 01:15:29,562 The number you have called is currently unavailable. 779 01:15:29,687 --> 01:15:34,187 The number you have called is currently unavailable. 780 01:15:34,479 --> 01:15:35,687 Come on, sir. 781 01:15:35,812 --> 01:15:36,812 ...is currently unavailable. 782 01:15:36,896 --> 01:15:40,146 I wouldn't keep calling like this even if my wife went missing. 783 01:15:40,771 --> 01:15:43,104 You are taking this too seriously. 784 01:15:44,187 --> 01:15:45,604 Have a drink. 785 01:15:48,562 --> 01:15:52,521 The number you have called is out of coverage area. 786 01:15:52,604 --> 01:15:53,521 The number you have called-- 787 01:15:53,604 --> 01:15:56,146 Was he swallowed by the earth or eaten up by the sky? 788 01:15:57,312 --> 01:16:00,437 Where did Pandey go, huh? 789 01:16:01,771 --> 01:16:04,104 Did someone kill that asshole? 790 01:16:05,062 --> 01:16:07,312 That reminds me, sir, 791 01:16:08,396 --> 01:16:10,896 I thrashed my boy black and blue yesterday. 792 01:16:11,729 --> 01:16:14,104 He keeps singing the same song day in and day out. 793 01:16:14,229 --> 01:16:17,521 "My time will come." 794 01:16:18,229 --> 01:16:19,687 He doesn't study. 795 01:16:20,771 --> 01:16:26,437 And yes, that reminds me, Master had come over. 796 01:16:26,646 --> 01:16:28,062 You know what he said? 797 01:16:28,479 --> 01:16:30,521 He said that he killed Pandey. 798 01:16:31,104 --> 01:16:34,396 Chopped him up, burnt his body and then ground his bones. 799 01:16:34,604 --> 01:16:40,187 I scolded him and asked him to leave before I actually arrest him. 800 01:16:40,979 --> 01:16:44,354 He was telling me a made-up story.... straight out of Manohar Kahaniyaan. 801 01:16:46,562 --> 01:16:47,437 What's wrong? 802 01:16:49,521 --> 01:16:50,979 He was telling the truth. 803 01:16:51,354 --> 01:16:57,021 You better ask him to come to the police station and record his statement. 804 01:16:57,729 --> 01:16:59,812 "My time will come." 805 01:17:00,687 --> 01:17:02,437 I wonder when his time will come. 806 01:17:09,562 --> 01:17:10,604 Yes? 807 01:17:16,562 --> 01:17:17,646 Sign here. 808 01:17:18,479 --> 01:17:19,396 What is this? 809 01:17:19,479 --> 01:17:20,396 Statement. 810 01:17:22,229 --> 01:17:23,062 Whose? 811 01:17:23,146 --> 01:17:25,937 It just states what you had told Sitaram the other day. 812 01:17:27,604 --> 01:17:29,062 I didn't tell him anything. 813 01:17:31,021 --> 01:17:33,229 He is the one who made it up and wrote it. 814 01:17:37,187 --> 01:17:42,062 I had come to give him the copy of Manohar Kahaniyaan's yearly edition. 815 01:17:43,146 --> 01:17:43,979 Tell him. 816 01:17:44,479 --> 01:17:48,021 Sign it. 817 01:17:51,104 --> 01:17:53,687 What is the official term for it? 818 01:17:55,187 --> 01:17:56,354 The evidence list? 819 01:17:59,271 --> 01:18:00,396 Did you find the dead body? 820 01:18:00,479 --> 01:18:01,812 Did you find any murder weapon? 821 01:18:01,979 --> 01:18:05,562 Or my fingerprints anywhere? 822 01:18:09,021 --> 01:18:12,521 Mr. Singh, Pandey is an acquaintance. 823 01:18:13,812 --> 01:18:19,521 Do let me know... if you get any information about him. 824 01:18:22,937 --> 01:18:26,604 SHAKTI SINGH POLICE STATION IN-CHARGE 825 01:18:37,812 --> 01:18:38,771 Asshole. 826 01:18:40,854 --> 01:18:44,104 Manohar Kahaniyaan, motherfucker! 827 01:18:47,521 --> 01:18:50,062 Hurry up or the officer will leave. 828 01:18:51,146 --> 01:18:51,979 Hello? 829 01:18:52,604 --> 01:18:53,771 Mr. Shambhunath Mishra? 830 01:18:54,229 --> 01:18:55,396 Yes? 831 01:18:55,521 --> 01:18:57,521 I want you to reach home in 20 minutes. 832 01:18:57,646 --> 01:18:59,271 I'm waiting for you downstairs. 833 01:18:59,646 --> 01:19:00,687 Who is this? 834 01:19:00,771 --> 01:19:02,354 That doesn't matter. 835 01:19:02,437 --> 01:19:04,771 Do as you are told. Be there. 836 01:19:05,146 --> 01:19:07,229 -Hello? -Stop saying hello and get here. 837 01:19:07,312 --> 01:19:09,896 -Hello? -Hurry up or I'll go upstairs. 838 01:19:10,896 --> 01:19:11,771 Who is this? 839 01:19:26,854 --> 01:19:29,146 I have gone through the books. 840 01:19:29,521 --> 01:19:30,521 Hurry up. 841 01:19:30,771 --> 01:19:32,604 -People haven't paid interest-- -Come on. 842 01:19:32,687 --> 01:19:34,646 Some haven't paid the principal amount. 843 01:19:34,771 --> 01:19:37,271 He had taken Rs. 5 lakh for a loading depot 1.5 years ago. 844 01:19:37,396 --> 01:19:38,604 He has repaid half of it. 845 01:19:38,729 --> 01:19:40,396 But he hasn't paid interest in four months. 846 01:19:40,479 --> 01:19:41,479 What do we do with him, Dada? 847 01:19:41,562 --> 01:19:43,771 If he doesn't pay the interest in a week, shut his depot. 848 01:19:43,854 --> 01:19:44,812 Okay, Dada. 849 01:19:44,896 --> 01:19:45,854 Get going. 850 01:19:46,354 --> 01:19:48,396 Dada, he is from Lashkar... 851 01:19:50,854 --> 01:19:53,187 Dada, he is Mr. Mishra from Dana Oli. 852 01:19:54,062 --> 01:19:54,937 Hello. 853 01:19:55,021 --> 01:19:57,354 Pandey was personally handling his account. 854 01:20:05,854 --> 01:20:07,271 This is Mr. Sharma. 855 01:20:07,854 --> 01:20:09,687 Yes, I know him. 856 01:20:09,771 --> 01:20:10,687 Hi. 857 01:20:10,771 --> 01:20:12,979 -I know him. -He has repaid your loan in full. 858 01:20:14,146 --> 01:20:15,104 But Pandey... 859 01:20:15,187 --> 01:20:16,771 Pandey works for me. 860 01:20:19,896 --> 01:20:22,104 Pandey never told me. 861 01:20:22,229 --> 01:20:25,896 He was hired so that people don't get to know that I'm involved. 862 01:20:26,437 --> 01:20:29,771 You see, people are quite scared of me. 863 01:20:33,354 --> 01:20:36,062 But I have repaid the loan in full to Pandey. 864 01:20:38,937 --> 01:20:40,562 Pandey has gone missing. 865 01:20:41,562 --> 01:20:42,729 Why don't you do something? 866 01:20:42,854 --> 01:20:43,979 You find Pandey for me. 867 01:20:44,062 --> 01:20:47,104 I'll get my money and you'll get your house. 868 01:20:47,521 --> 01:20:49,021 You have three days. 869 01:20:49,312 --> 01:20:52,479 But... the whole family stays there. 870 01:20:52,604 --> 01:20:54,354 -How can I-- -Who's next? 871 01:20:54,729 --> 01:20:56,354 He's from Murar. 872 01:20:57,062 --> 01:20:57,896 -Kashi... -But... 873 01:20:57,979 --> 01:20:59,062 Buzz off! 874 01:21:03,437 --> 01:21:06,104 Dada, he owns Laxman Traders, he had borrowed Rs. 10 lakh. 875 01:21:06,187 --> 01:21:07,021 He owes... 876 01:21:07,104 --> 01:21:09,146 Close all the pending accounts of Pandey's at the earliest. 877 01:21:09,229 --> 01:21:10,271 Okay, Dada. 878 01:21:37,062 --> 01:21:38,104 Don't look so surprised. 879 01:21:39,021 --> 01:21:40,604 You know why I'm here. 880 01:21:41,937 --> 01:21:44,771 Though Master had confessed to Sitaram, 881 01:21:45,521 --> 01:21:47,604 he later went back on his word. 882 01:21:48,562 --> 01:21:49,854 He is trapped now. 883 01:21:50,854 --> 01:21:52,646 He will get caught sooner or later. 884 01:21:54,271 --> 01:21:56,896 You should tell him to cooperate with me. 885 01:21:58,354 --> 01:21:59,812 I'm sure he listens to you. 886 01:22:04,229 --> 01:22:06,771 Look, I understand your problem. 887 01:22:06,854 --> 01:22:07,854 But Master... 888 01:22:07,937 --> 01:22:10,854 Why are you troubling such a nice man? 889 01:22:11,771 --> 01:22:13,271 Don't you have any shame? 890 01:22:16,146 --> 01:22:18,896 I've known him for 40 years. 891 01:22:18,979 --> 01:22:21,604 He has never done anything wrong. 892 01:22:23,104 --> 01:22:24,646 Not now, not ever. 893 01:22:48,062 --> 01:22:49,479 Are you alright? 894 01:22:57,687 --> 01:23:02,312 Well, that Inspector approached me at the temple. 895 01:23:04,146 --> 01:23:06,312 He tried to corner me but I didn't get scared. 896 01:23:09,271 --> 01:23:10,812 Don't worry. 897 01:23:14,396 --> 01:23:16,812 Pandey used to work for a guy called Rathore. 898 01:23:18,146 --> 01:23:19,771 I met him today. 899 01:23:26,937 --> 01:23:28,854 He said I'll have to vacate the house, 900 01:23:28,937 --> 01:23:30,854 if I don't give him the money within three days. 901 01:23:32,687 --> 01:23:34,021 How much do we owe him? 902 01:23:34,146 --> 01:23:35,437 Rs. 10 lakh? 903 01:23:37,479 --> 01:23:38,937 Is this a joke? 904 01:23:44,271 --> 01:23:45,771 From where will I get that kind of money, Mom? 905 01:23:45,854 --> 01:23:48,646 I told you, we just bought a house here. 906 01:23:48,771 --> 01:23:54,354 Son, we'll lose our home if your father doesn't pay him the money in three days. 907 01:23:54,812 --> 01:23:57,021 You guys will never stop asking, will you? 908 01:23:57,562 --> 01:24:00,521 You need something every day. A new excuse every time. 909 01:24:00,604 --> 01:24:02,771 Joint pain, house... What is going on? 910 01:24:02,937 --> 01:24:04,312 Would you like to talk to Erica? 911 01:24:04,896 --> 01:24:05,896 Erica? 912 01:24:06,854 --> 01:24:07,854 Erica? 913 01:24:18,646 --> 01:24:20,021 How much do we owe you? 914 01:24:21,812 --> 01:24:23,021 Total 320. 915 01:24:24,896 --> 01:24:26,104 Pay him. 916 01:24:26,896 --> 01:24:28,812 And ask him to close our account. 917 01:24:37,396 --> 01:24:39,062 We won't be coming back. 918 01:24:51,312 --> 01:24:52,854 You can stop here. 919 01:24:54,396 --> 01:24:55,729 Wait, wait, wait. 920 01:24:59,812 --> 01:25:00,854 Come. 921 01:25:01,146 --> 01:25:02,979 Be careful, be careful. 922 01:25:04,354 --> 01:25:05,729 I'm fine. 923 01:25:09,521 --> 01:25:10,604 Forty. 924 01:25:21,854 --> 01:25:22,979 Hello, sir. 925 01:25:24,646 --> 01:25:26,229 For how long have you known Mr. Mishra? 926 01:25:27,771 --> 01:25:29,146 From the time I came from Morena. 927 01:25:29,687 --> 01:25:31,187 I usually do my business in this area. 928 01:25:31,271 --> 01:25:32,729 So I know him since then. 929 01:25:34,729 --> 01:25:39,021 Did you take Mr. Mishra and his wife somewhere, say about a week back? 930 01:25:39,812 --> 01:25:43,604 Yes, sir. But only Mr. Mishra. 931 01:25:45,229 --> 01:25:46,312 Where did he go? 932 01:25:47,062 --> 01:25:49,021 I don't know, sir. 933 01:25:49,146 --> 01:25:51,187 I had dropped him at the bus stand. 934 01:25:53,854 --> 01:25:55,396 Do you know Pandey? 935 01:25:56,354 --> 01:25:57,396 Which Pandey, sir? 936 01:25:57,521 --> 01:25:58,562 Prajapati Pandey? 937 01:25:58,687 --> 01:25:59,687 No. 938 01:25:59,812 --> 01:26:02,396 Okay, tell me everything that happened that night. 939 01:26:03,937 --> 01:26:07,729 Master, where are you going so late in the night? 940 01:26:07,896 --> 01:26:09,687 Shush. 941 01:26:11,729 --> 01:26:13,104 Let's go. Take me to the bus stand. 942 01:26:13,354 --> 01:26:14,521 I'll take sixty bucks. 943 01:26:14,646 --> 01:26:16,562 -Including the luggage charges. -Okay. 944 01:26:16,729 --> 01:26:18,896 He behaved strangely. 945 01:26:19,021 --> 01:26:20,104 How so? 946 01:26:20,229 --> 01:26:23,187 That was the first time he paid me what I had asked for. 947 01:26:23,604 --> 01:26:24,896 What happened after that? 948 01:26:25,229 --> 01:26:26,229 After that? 949 01:26:26,604 --> 01:26:27,896 He had two sacks with him. 950 01:26:28,021 --> 01:26:29,854 He loaded them on the rickshaw and then we left. 951 01:26:29,937 --> 01:26:31,104 What was in those sacks? 952 01:26:31,229 --> 01:26:33,812 I don't know, sir. 953 01:26:33,896 --> 01:26:36,812 But I felt like I was carrying two people including Mr. Mishra. 954 01:26:36,896 --> 01:26:38,062 How do you know? 955 01:26:38,187 --> 01:26:41,729 Sir, I have been pedaling rickshaws for 15 years. 956 01:26:42,937 --> 01:26:46,854 I just know how much weight I'm pulling. 957 01:26:48,104 --> 01:26:49,229 Anything else? 958 01:26:49,687 --> 01:26:50,812 Yes, sir. 959 01:26:51,396 --> 01:26:53,229 He stopped at an ATM. 960 01:26:53,604 --> 01:26:54,854 Which ATM? 961 01:26:55,271 --> 01:26:59,146 The ATM before the bus stop. 962 01:26:59,271 --> 01:27:00,854 He stopped there. 963 01:27:01,062 --> 01:27:04,687 Sir, I have heard about people getting rid of a body in suitcases. 964 01:27:04,854 --> 01:27:06,437 "Sufficient to satiate my clan." 965 01:27:06,562 --> 01:27:09,396 This is the first time I'm seeing someone hiding it in a sack. 966 01:27:09,687 --> 01:27:12,646 I mean, we won't get anything from this footage. 967 01:27:12,771 --> 01:27:13,812 We will. 968 01:27:15,396 --> 01:27:17,021 First we will get Pandit remanded. 969 01:27:19,854 --> 01:27:21,687 Then we will get his confession. 970 01:27:24,812 --> 01:27:25,937 Don't include this in the evidence list. 971 01:27:26,021 --> 01:27:26,979 Huh? 972 01:27:27,104 --> 01:27:28,521 Yes, of course. 973 01:27:52,187 --> 01:27:53,896 Yesterday, I saw your footage from the ATM. 974 01:27:55,354 --> 01:27:56,729 You were looking good. 975 01:27:58,229 --> 01:27:59,562 Let me come to the point. 976 01:28:02,104 --> 01:28:03,354 Where is Pandey's phone? 977 01:28:04,104 --> 01:28:07,896 I have no information about Pandey, or his phone. 978 01:28:10,396 --> 01:28:13,604 Look, I have come here in civil clothes. 979 01:28:14,854 --> 01:28:16,271 I won't beat around the bush. 980 01:28:20,021 --> 01:28:21,854 I don't care if you killed Pandey, 981 01:28:22,854 --> 01:28:24,354 chopped him up into pieces, 982 01:28:25,271 --> 01:28:29,937 or put him in a sack and buried him. 983 01:28:32,854 --> 01:28:36,104 If you know where Pandey's phone is, 984 01:28:36,229 --> 01:28:38,479 if you have it, then please give it to me. 985 01:28:39,812 --> 01:28:41,854 Mr. Singh, like I told you earlier, 986 01:28:41,979 --> 01:28:45,604 I have no information about Pandey or his phone. 987 01:28:51,312 --> 01:28:55,771 Look, I have enough evidence to keep you in remand for seven days. 988 01:28:57,062 --> 01:28:59,187 And even the mute start talking there. 989 01:29:00,646 --> 01:29:03,187 Let's end this episode right here. 990 01:29:05,021 --> 01:29:06,854 Just give me his phone. 991 01:29:08,854 --> 01:29:10,604 I know nothing about it. 992 01:29:16,271 --> 01:29:17,687 Let's meet tomorrow. 993 01:29:18,896 --> 01:29:20,354 When I'm in my uniform. 994 01:29:43,896 --> 01:29:44,937 Coming. 995 01:29:45,187 --> 01:29:46,604 What did the Inspector say? 996 01:29:47,271 --> 01:29:49,687 -What did the Inspector say? -Have you seen a mobile phone? 997 01:29:49,812 --> 01:29:51,729 Didn't you take it with you? 998 01:29:52,812 --> 01:29:54,354 Where did you keep it? 999 01:29:55,687 --> 01:29:57,229 Why are you looking for it over there? 1000 01:29:59,104 --> 01:30:00,812 Didn't you take it with you? 1001 01:30:03,646 --> 01:30:05,146 At least tell me what you are looking for. 1002 01:30:05,229 --> 01:30:06,396 Mobile... 1003 01:30:08,104 --> 01:30:10,187 Why are you looking for it over there? 1004 01:30:10,312 --> 01:30:11,771 It's not here either. 1005 01:30:13,021 --> 01:30:14,354 Mobile... 1006 01:30:15,021 --> 01:30:16,687 Come on, tell me. 1007 01:30:31,312 --> 01:30:32,771 Hey... 1008 01:30:41,521 --> 01:30:42,937 What are you looking for? 1009 01:30:43,021 --> 01:30:44,312 I might know where it is. 1010 01:30:44,771 --> 01:30:47,354 You should first check your pockets for your mobile phone. 1011 01:30:48,354 --> 01:30:49,271 Mobile... 1012 01:31:15,979 --> 01:31:17,646 Whose mobile phone is that? 1013 01:31:18,312 --> 01:31:19,812 How did it come here? 1014 01:31:23,146 --> 01:31:24,354 Tell me, whose is it? 1015 01:31:29,521 --> 01:31:30,771 Where are you going? 1016 01:31:30,854 --> 01:31:31,854 Lock the door. 1017 01:31:31,937 --> 01:31:33,312 -But where are you going? -Lock the door. 1018 01:31:33,396 --> 01:31:34,687 Tell me, where are you... 1019 01:31:38,479 --> 01:31:41,854 During the program... 1020 01:31:42,062 --> 01:31:43,312 Do you have its charger? 1021 01:31:45,229 --> 01:31:46,521 Yes. 1022 01:31:51,021 --> 01:31:52,146 Check it. 1023 01:32:01,021 --> 01:32:02,187 It's connected. 1024 01:32:20,604 --> 01:32:22,604 -Okay. -Uncle, it costs 100 bucks. 1025 01:32:23,312 --> 01:32:24,521 Oh, yes. 1026 01:32:29,979 --> 01:32:30,937 Okay. 1027 01:32:44,562 --> 01:32:45,521 Throw everything out. 1028 01:32:48,187 --> 01:32:49,396 Hurry up. 1029 01:32:49,937 --> 01:32:51,021 Okay. 1030 01:32:55,062 --> 01:32:56,229 Throw everything out. 1031 01:32:58,896 --> 01:32:59,979 Throw everything out. 1032 01:33:00,146 --> 01:33:01,479 Move aside. 1033 01:33:01,604 --> 01:33:02,646 Who is doing this? 1034 01:33:02,771 --> 01:33:04,021 What are you doing? 1035 01:33:06,729 --> 01:33:08,396 What are you guys doing? 1036 01:33:10,521 --> 01:33:11,687 Manju! 1037 01:33:11,979 --> 01:33:13,812 You...! 1038 01:33:14,479 --> 01:33:16,021 What are you doing! 1039 01:33:16,312 --> 01:33:17,187 Come on! 1040 01:33:19,229 --> 01:33:20,854 Come on! 1041 01:33:29,687 --> 01:33:30,687 Master! 1042 01:33:30,937 --> 01:33:32,479 Throwing my things out, huh? 1043 01:33:32,604 --> 01:33:33,771 Come on! 1044 01:33:35,479 --> 01:33:36,896 Come on! 1045 01:33:58,021 --> 01:33:59,396 Let him go. 1046 01:33:59,521 --> 01:34:01,562 -Let him go. -Buzz off. 1047 01:34:01,687 --> 01:34:03,062 Leave her alone. 1048 01:34:04,521 --> 01:34:05,937 She will get hurt. 1049 01:34:06,021 --> 01:34:07,521 Let me go. 1050 01:34:14,854 --> 01:34:15,854 We'll pay you back. 1051 01:34:16,854 --> 01:34:17,896 We'll vacate the house. 1052 01:34:18,021 --> 01:34:19,354 We'll pay you back. 1053 01:34:22,354 --> 01:34:23,312 Manju... 1054 01:34:23,437 --> 01:34:25,146 -Raghu, get everyone with you. -Manju... 1055 01:34:25,271 --> 01:34:26,146 Hurry up. 1056 01:34:27,229 --> 01:34:28,187 Manju... 1057 01:34:28,312 --> 01:34:29,271 Manju... 1058 01:34:30,021 --> 01:34:31,021 Manju... 1059 01:34:42,354 --> 01:34:43,729 Everything will be fine. 1060 01:34:44,521 --> 01:34:45,937 Everything will be fine. 1061 01:34:46,771 --> 01:34:48,062 Everything will be fine. 1062 01:35:06,604 --> 01:35:07,646 Where is it? 1063 01:35:08,604 --> 01:35:10,146 -Guddu's number... -What are you looking for? 1064 01:35:10,229 --> 01:35:11,896 I'm looking for Guddu's number. Where is it? 1065 01:35:11,979 --> 01:35:13,396 I deleted it. 1066 01:35:13,646 --> 01:35:15,396 -You deleted it? -Yes. 1067 01:35:16,187 --> 01:35:18,271 Don't call him even when I die. 1068 01:35:18,937 --> 01:35:20,521 The Science Teacher has a nephew, he can... 1069 01:35:20,604 --> 01:35:22,229 You will be fine. 1070 01:35:22,479 --> 01:35:24,896 Just keep quiet and rest. Your blood pressure is quite high. 1071 01:35:24,979 --> 01:35:26,687 Looks like you have a death wish. 1072 01:35:27,354 --> 01:35:28,354 I'm feeling itchy. 1073 01:35:28,521 --> 01:35:29,479 Where? 1074 01:35:29,896 --> 01:35:31,062 Here. 1075 01:35:37,604 --> 01:35:38,896 Give us a minute. 1076 01:35:52,937 --> 01:35:54,062 Go. 1077 01:35:56,437 --> 01:35:57,687 So Master, 1078 01:35:59,729 --> 01:36:02,229 your life seems to be more exciting than mine these days. 1079 01:36:02,521 --> 01:36:04,729 What I was going to do to you in the lockup, 1080 01:36:06,021 --> 01:36:08,271 you've gotten it done to yourself. 1081 01:36:09,312 --> 01:36:12,896 I had given you a chance to save your skin. 1082 01:36:15,937 --> 01:36:21,812 Not me, you were giving yourself a chance... to save your skin. 1083 01:36:28,812 --> 01:36:31,271 I didn't know anything about this phone. 1084 01:36:32,187 --> 01:36:33,396 I found it yesterday. 1085 01:36:38,937 --> 01:36:41,562 I had once slapped a kid in school. 1086 01:36:42,729 --> 01:36:44,979 And I couldn't sleep for a couple of nights. 1087 01:36:49,354 --> 01:36:55,354 I plunged a screwdriver straight through Pandey's throat. 1088 01:37:02,979 --> 01:37:04,937 I didn't even flinch. 1089 01:37:16,604 --> 01:37:18,812 Naina just turned 12. 1090 01:37:21,521 --> 01:37:27,396 How can anyone have such disgusting thoughts about her? 1091 01:37:30,187 --> 01:37:32,646 She is just a 12-year-old kid. 1092 01:37:34,187 --> 01:37:36,979 I won't hesitate to kill again if someone has such thoughts about her. 1093 01:37:38,771 --> 01:37:40,896 I won't hesitate to kill again. I'll end his story. 1094 01:37:42,812 --> 01:37:45,187 I had come to your office to confess. 1095 01:37:46,521 --> 01:37:48,812 I have done what I had to. 1096 01:37:53,812 --> 01:37:56,062 Now you decide what you wish to do. 1097 01:38:01,062 --> 01:38:01,979 Son? 1098 01:38:07,937 --> 01:38:10,271 I have been with him for 40 years now. 1099 01:38:10,812 --> 01:38:12,854 I have never stayed away from him, even for a day. 1100 01:38:14,146 --> 01:38:16,229 If he goes to prison then I too shall go with him. 1101 01:38:20,312 --> 01:38:21,604 You want more evidence? 1102 01:38:24,354 --> 01:38:27,896 I'll tell you something no one else knows. 1103 01:38:55,146 --> 01:38:57,312 I've said it before and I'm going to say it again, 1104 01:38:58,312 --> 01:38:59,687 hotels are much safer. 1105 01:39:02,312 --> 01:39:04,937 You address me as your sister-in-law in his presence. 1106 01:39:05,312 --> 01:39:07,979 You can always come over to ensure your sister-in-law's well-being. 1107 01:39:10,604 --> 01:39:12,937 I am, and I always will be concerned about your well-being. 1108 01:39:13,437 --> 01:39:16,771 I'm just worry about what the MLA would do to my well-being if he finds me here. 1109 01:39:16,854 --> 01:39:20,312 He always calls me before he leaves Delhi. 1110 01:39:20,604 --> 01:39:22,604 He is staying in Delhi until the 14th. 1111 01:39:24,521 --> 01:39:25,604 Then it's all good. 1112 01:39:25,687 --> 01:39:29,354 I want him to win the next election as well. 1113 01:39:29,521 --> 01:39:32,146 Great performance, I must say. 1114 01:39:40,646 --> 01:39:43,146 The MLA loves such videos. 1115 01:39:43,521 --> 01:39:45,146 Should I forward it to him? 1116 01:39:52,187 --> 01:39:58,146 I know it is a good deed to please someone. 1117 01:39:59,937 --> 01:40:01,771 You continue doing your good deeds, 1118 01:40:04,896 --> 01:40:07,396 and stop bothering about my misdeeds. 1119 01:40:21,521 --> 01:40:23,062 Master! 1120 01:41:38,187 --> 01:41:39,646 SP! 1121 01:41:39,771 --> 01:41:40,812 -Dada! -SP! 1122 01:41:40,896 --> 01:41:42,187 Let Dada go! 1123 01:41:42,312 --> 01:41:43,687 -Come on! -Call the SP! 1124 01:41:43,812 --> 01:41:44,687 -Dada? -Hold this. 1125 01:41:44,771 --> 01:41:46,271 -Give me a second. -Dada! 1126 01:41:46,396 --> 01:41:47,229 How dare you! 1127 01:41:47,354 --> 01:41:48,271 This is not right! 1128 01:41:48,396 --> 01:41:49,312 -Come on! -Inspector! 1129 01:41:49,437 --> 01:41:50,937 Why are you taking him with you? 1130 01:41:52,187 --> 01:41:53,271 Wait a minute! 1131 01:41:53,396 --> 01:41:55,396 -Don't force me to use the baton. -Dada! 1132 01:41:55,521 --> 01:41:56,604 Dada! 1133 01:42:00,146 --> 01:42:01,479 This is not right, Shakti Singh. 1134 01:42:01,812 --> 01:42:02,812 This is not right. 1135 01:42:02,896 --> 01:42:04,354 I know this is not right. 1136 01:42:04,812 --> 01:42:06,104 I never do the right thing. 1137 01:42:09,604 --> 01:42:10,646 Get in. 1138 01:42:17,229 --> 01:42:19,604 You won't be able to keep me in here for more than two days. 1139 01:42:20,146 --> 01:42:21,437 Not more than two days. 1140 01:42:21,562 --> 01:42:22,896 "Not more than two days." 1141 01:42:24,354 --> 01:42:25,479 Write the report. 1142 01:42:25,604 --> 01:42:26,687 Yes, sir. 1143 01:42:27,271 --> 01:42:28,562 We had received a tip off. 1144 01:42:32,437 --> 01:42:35,437 We searched Rathore's house. 1145 01:42:40,396 --> 01:42:45,604 We found Prajapati Pandey's clothes and the murder weapon. 1146 01:42:47,396 --> 01:42:48,854 Make sure to highlight these points. 1147 01:42:50,812 --> 01:42:53,187 Thinks he'll be out in two days. 1148 01:42:56,229 --> 01:42:57,271 When did the robbery take place? 1149 01:42:57,354 --> 01:42:58,771 -Around two o'clock. -Okay. 1150 01:43:02,146 --> 01:43:03,896 -During the day or at night? -At night. 1151 01:43:05,812 --> 01:43:06,979 What was stolen? 1152 01:43:07,104 --> 01:43:08,854 Everything that was in the shop, sir. 1153 01:43:10,979 --> 01:43:12,187 Mr. Gadariya? 1154 01:43:12,271 --> 01:43:13,312 Huh? 1155 01:43:13,604 --> 01:43:14,896 Shambhunath Mishra. 1156 01:43:19,896 --> 01:43:20,979 New edition. 1157 01:43:22,896 --> 01:43:24,562 "A dacoit in police uniform." 1158 01:43:24,812 --> 01:43:27,229 "Sufficient to satiate my clan." This is awesome. 1159 01:43:27,354 --> 01:43:30,229 Only a scholar can teach another, Master. 1160 01:43:30,521 --> 01:43:32,771 You should read it. The story's on Page 28. 1161 01:43:34,062 --> 01:43:35,812 "A dacoit in police uniform." 1162 01:43:36,354 --> 01:43:38,146 Forget the dacoit. 1163 01:43:43,146 --> 01:43:44,146 Hello. 1164 01:43:45,104 --> 01:43:46,479 Shambhunath Mishra. 1165 01:43:48,479 --> 01:43:49,979 Here's what I owe you. 1166 01:43:55,604 --> 01:43:57,479 You were charging me interest upon interest. 1167 01:43:59,479 --> 01:44:00,854 Here's Rs. 10,000. 1168 01:44:02,062 --> 01:44:03,854 I cannot give it to you here. 1169 01:44:06,229 --> 01:44:07,646 I'll make sure your family gets it. 1170 01:44:09,104 --> 01:44:10,437 Are you crazy? 1171 01:44:21,896 --> 01:44:22,771 By the way... 1172 01:44:25,229 --> 01:44:27,187 I'm the one who killed him. 1173 01:44:30,021 --> 01:44:31,979 I had chopped him up into pieces. 1174 01:44:36,146 --> 01:44:38,646 Master, you motherfucker! 1175 01:44:38,812 --> 01:44:40,354 Hey, he's the one who killed Pandey! 1176 01:45:25,437 --> 01:45:26,312 It's this way, right? 1177 01:45:26,437 --> 01:45:27,896 -Is it that one? -Yes. 1178 01:45:30,812 --> 01:45:32,437 It's still not ready? 1179 01:45:33,812 --> 01:45:35,687 Yes, it's still under construction. 1180 01:45:42,271 --> 01:45:43,354 Ganshu? 1181 01:45:44,854 --> 01:45:46,312 Naina? 1182 01:45:46,396 --> 01:45:47,687 Master? 1183 01:45:49,562 --> 01:45:51,562 Bless you. 1184 01:45:52,771 --> 01:45:54,646 Where are you going, Granny? 1185 01:45:55,187 --> 01:45:56,562 We are leaving. 1186 01:46:00,062 --> 01:46:00,896 From now onwards... 1187 01:46:00,979 --> 01:46:01,979 This... 1188 01:46:02,521 --> 01:46:03,562 This... 1189 01:46:03,687 --> 01:46:04,771 Come on, tell them. 1190 01:46:05,729 --> 01:46:07,521 From now onwards, this house belongs to Naina. 1191 01:46:10,979 --> 01:46:14,062 Please don't forget to water my Holy Basil plant, okay? 1192 01:46:14,312 --> 01:46:15,812 Take care of it.