1
00:02:27,937 --> 00:02:31,021
I can't fill another bucket.
You'll have to make do with this.
2
00:02:37,021 --> 00:02:41,521
O Merciful Lord
You are the essence of the world
3
00:02:41,854 --> 00:02:46,562
With a snake around Your neck,
You are the purest One
4
00:02:46,771 --> 00:02:51,146
O Merciful Lord
You are the essence of the world
5
00:02:51,437 --> 00:02:55,687
With a snake around Your neck,
You are the purest One
6
00:02:56,062 --> 00:02:57,187
Bunty!
7
00:02:58,021 --> 00:02:59,146
Yes, Mom?
8
00:02:59,687 --> 00:03:01,104
Come upstairs!
9
00:03:01,187 --> 00:03:03,187
With a snake around Your neck...
10
00:03:06,104 --> 00:03:10,604
You are the essence of the world
With a snake around Your neck
11
00:03:10,979 --> 00:03:15,187
You are the purest One
O Merciful Lord
12
00:03:15,562 --> 00:03:18,979
You are the essence of the world
With a snake around--
13
00:03:33,729 --> 00:03:36,271
So you'll ration my bathing water,
14
00:03:37,312 --> 00:03:40,312
but your Holy Basil will always
get its share of water, huh?
15
00:03:42,104 --> 00:03:45,021
Well, it doesn't need
four buckets of water to bathe.
16
00:03:45,146 --> 00:03:46,312
Right.
17
00:03:46,937 --> 00:03:49,187
In my next life,
I want to be a Holy Basil plant.
18
00:03:50,521 --> 00:03:53,146
Is it necessary for you
to come upstairs every day?
19
00:03:53,229 --> 00:03:56,104
Do you have to say this every day?
20
00:03:56,312 --> 00:03:58,687
Anyway, get ready.
We have to go meet Guddu.
21
00:03:59,812 --> 00:04:01,021
Don't forget your medicines.
22
00:04:03,979 --> 00:04:05,812
They are useless.
23
00:04:06,771 --> 00:04:09,396
I'm fed up of applying
them every day.
24
00:04:09,729 --> 00:04:12,604
And onions now cost Rs. 150 per kilo.
25
00:04:12,687 --> 00:04:15,771
Why don't you come to the point?
How much will you charge to take us there?
26
00:04:15,854 --> 00:04:18,312
Give me what you
had given me last time.
27
00:04:18,396 --> 00:04:20,062
-Thirty bucks.
-Fifty, sir.
28
00:04:20,354 --> 00:04:22,604
- Forty.
-Come on, forty?
29
00:04:22,687 --> 00:04:24,479
Fine, give me forty.
30
00:04:24,687 --> 00:04:26,646
-Come. Hop on.
-Let's go, mister.
31
00:04:26,729 --> 00:04:28,271
-Hop on.
-Let it go.
32
00:04:33,646 --> 00:04:37,354
How's your joint pain, ma'am?
33
00:04:37,437 --> 00:04:40,687
Look at the road, not her knees.
34
00:04:40,771 --> 00:04:42,229
-What are you doing?
-He's not driving fast enough.
35
00:04:42,312 --> 00:04:43,896
I'm pedaling quite fast.
36
00:04:43,979 --> 00:04:45,979
I'm not the one
who is suffering from joint pains.
37
00:04:46,271 --> 00:04:48,812
Make sure you discuss it with Guddu today.
38
00:04:50,896 --> 00:04:53,646
Who else will you tell,
if not your own son?
39
00:04:59,271 --> 00:05:02,521
Slow down, slow down
or your knees will start hurting again.
40
00:05:03,604 --> 00:05:04,937
Go and sit there.
41
00:05:05,021 --> 00:05:06,437
-Huh?
-Go, sit.
42
00:05:06,562 --> 00:05:09,062
-Good morning, sir .
-Good morning, good morning.
43
00:05:09,146 --> 00:05:11,937
-Help me find this address?
-Sure, let me have that.
44
00:05:16,812 --> 00:05:18,271
-Is Ravi here?
-No.
45
00:05:23,021 --> 00:05:24,812
Remember to discuss it with him.
46
00:05:27,437 --> 00:05:28,812
Hi, Mom.
Hi, Dad.
47
00:05:28,937 --> 00:05:30,812
Hi, son. How are you?
48
00:05:30,896 --> 00:05:31,729
What are you doing?
49
00:05:32,021 --> 00:05:34,354
What do you expect us to
be doing at 11 in the night, Dad?
50
00:05:34,437 --> 00:05:36,437
Can't you call at a better time?
51
00:05:36,687 --> 00:05:38,812
Your mom's joint pain is getting worse.
52
00:05:39,687 --> 00:05:41,771
Well, it delays everything.
53
00:05:43,062 --> 00:05:45,854
You have an excuse for everything,
don't you?
54
00:05:45,937 --> 00:05:47,771
Joint pain only gets worse with age.
55
00:05:48,229 --> 00:05:50,604
There is no treatment
for that even in America.
56
00:05:50,729 --> 00:05:53,354
Even if there was,
what would we do in America anyway?
57
00:05:53,437 --> 00:05:54,479
How would we even get there?
58
00:05:54,562 --> 00:05:58,771
Tell me something,
why do you call on Skype every week?
59
00:05:58,854 --> 00:06:00,271
You can call on the phone too.
60
00:06:00,354 --> 00:06:01,604
We can't see you on the phone.
61
00:06:01,687 --> 00:06:02,896
We get to see you on this.
62
00:06:03,687 --> 00:06:04,646
Look, Erica.
63
00:06:04,771 --> 00:06:06,604
Hey, Erica!
64
00:06:06,812 --> 00:06:09,187
Hello. Look at your grandfather.
65
00:06:09,396 --> 00:06:10,479
Look at your grandpa.
66
00:06:10,604 --> 00:06:11,687
Keep it down.
You aren't the only one here.
67
00:06:11,771 --> 00:06:12,979
-Hello.
-She should hear us.
68
00:06:13,062 --> 00:06:14,146
She's so far away.
69
00:06:14,312 --> 00:06:15,812
Where's her mom?
70
00:06:16,687 --> 00:06:17,771
Her mom?
71
00:06:18,312 --> 00:06:19,437
Here's her mom.
72
00:06:21,521 --> 00:06:23,062
Why don't you make the presentation?
73
00:06:27,187 --> 00:06:29,396
She has to give a presentation
in her office tomorrow, Mom.
74
00:06:29,479 --> 00:06:30,937
She is busy working on that.
75
00:06:31,021 --> 00:06:32,104
Oh, I see.
76
00:06:32,437 --> 00:06:34,521
You're coming here for Diwali,
aren't you?
77
00:06:35,229 --> 00:06:36,562
No Mom, I don't have the time.
78
00:06:36,646 --> 00:06:38,021
-It has been six years now.
-Oh, my baby,
79
00:06:38,104 --> 00:06:40,729
You always say you don't have the time.
80
00:06:40,812 --> 00:06:43,021
You should take out
some time for your parents.
81
00:06:43,104 --> 00:06:43,979
Right.
82
00:06:44,062 --> 00:06:45,187
She should also know
83
00:06:45,271 --> 00:06:46,687
that we have a house here.
84
00:06:46,771 --> 00:06:48,854
-We will feed her delicious Indian snacks.
-Baby, don't cry.
85
00:06:48,937 --> 00:06:51,271
Do you know how expensive
flights to India are?
86
00:06:52,021 --> 00:06:53,979
Diwakar, please calm her down.
87
00:06:54,312 --> 00:06:56,146
-Please take care of her.
-Come here, my baby.
88
00:06:57,271 --> 00:06:59,354
-Talk to him.
-Let him come back on the screen first.
89
00:07:00,146 --> 00:07:01,646
"Talk to him. Talk to him."
90
00:07:03,646 --> 00:07:06,437
-Son, listen--
-Dad, Erica is getting irritable.
91
00:07:06,646 --> 00:07:07,937
I'll call you back.
92
00:07:16,229 --> 00:07:17,979
They named
their child Erica Mishra.
93
00:07:18,062 --> 00:07:19,854
What kind of a name
is Erica Mishra?
94
00:07:19,979 --> 00:07:21,521
Is this supposed to be a name?
95
00:07:22,312 --> 00:07:24,062
You should have talked to him.
96
00:07:26,312 --> 00:07:27,229
You were there.
97
00:07:27,396 --> 00:07:30,729
Erica Mishra was crying
and I was talking to my son.
98
00:07:30,812 --> 00:07:32,021
He'll call back.
99
00:07:32,271 --> 00:07:33,562
Let's go.
100
00:07:36,396 --> 00:07:38,479
Erica is not such a bad name.
101
00:07:38,771 --> 00:07:40,646
Erica Mishra.
102
00:07:41,729 --> 00:07:44,104
-Say airplane.
-Airplane.
103
00:07:44,229 --> 00:07:45,479
And what have you written here?
104
00:07:45,562 --> 00:07:46,687
"Aerplane."
105
00:07:47,229 --> 00:07:49,771
It's airplane. "I", not "E".
Correct it.
106
00:07:49,854 --> 00:07:51,937
-"Plants were seen."
-Plants.
107
00:07:53,187 --> 00:07:55,062
-Then...
-"Then suddenly..."
108
00:07:55,146 --> 00:07:56,979
-Greetings, Granny.
-Bless you.
109
00:07:58,187 --> 00:07:59,187
Hey. Stupid girl.
110
00:07:59,271 --> 00:08:01,146
That's enough now.
Send her here.
111
00:08:01,229 --> 00:08:03,312
-Go.
-Why are you so late?
112
00:08:03,437 --> 00:08:04,771
Sorry, sir.
113
00:08:04,854 --> 00:08:06,312
Dad had sent me to the market.
114
00:08:06,396 --> 00:08:08,104
You and your father
will ruin your future.
115
00:08:08,187 --> 00:08:09,729
Sit down and take out
your Maths book.
116
00:08:10,479 --> 00:08:12,979
Granny, shall I come along
with you to the temple?
117
00:08:13,104 --> 00:08:15,062
No need.
She has a lot of work to do.
118
00:08:15,146 --> 00:08:16,729
You take your books out.
119
00:08:19,271 --> 00:08:21,562
-15 times 2?
-30.
120
00:08:21,646 --> 00:08:23,229
Then write 2 here.
121
00:08:23,646 --> 00:08:25,229
I forgot to get a pencil.
122
00:08:25,354 --> 00:08:26,896
"I forgot to get a pencil."
123
00:08:27,229 --> 00:08:31,062
"A small kid got stuck in the mud."
124
00:08:32,771 --> 00:08:34,521
Let's play hide and seek.
125
00:08:36,146 --> 00:08:37,687
Look, he managed
to escape once again.
126
00:08:41,479 --> 00:08:42,687
What happened?
127
00:08:42,771 --> 00:08:45,437
Why do I need to worry
when I have a kitty.
128
00:08:45,646 --> 00:08:47,021
I'll teach this mouse a lesson.
129
00:08:47,521 --> 00:08:49,354
I'm not Kitty, I'm Naina.
130
00:08:49,604 --> 00:08:51,021
"I'm not Kitty, I'm Naina."
131
00:08:51,104 --> 00:08:53,521
Go, Kitty, do your homework.
Get up and get going.
132
00:08:58,604 --> 00:09:02,187
"The news of a young man's death
was published along with his picture."
133
00:09:02,312 --> 00:09:06,146
"This news came from Vidhaura, Malwada..."
134
00:09:10,604 --> 00:09:12,271
"When Tara showed Gunjan"
135
00:09:12,354 --> 00:09:15,021
"the picture of the dead body,
she started crying."
136
00:09:15,312 --> 00:09:17,771
"She said that it was her son So..."
137
00:09:18,312 --> 00:09:19,354
Bunty!
138
00:09:20,729 --> 00:09:23,062
-Come down. The power is back.
-"...her son Sonu's."
139
00:09:23,187 --> 00:09:25,562
"After the corpse was identified,
the police..."
140
00:10:04,312 --> 00:10:07,937
3000 on the 17th, 1500...
141
00:10:30,479 --> 00:10:32,604
I'm going to the bank.
Do you need anything?
142
00:10:33,271 --> 00:10:34,896
We have run out of wheat flour.
143
00:10:38,271 --> 00:10:39,271
Lock the door.
144
00:10:40,396 --> 00:10:42,604
Are you crazy? You want me
to do four rounds on my bike?
145
00:10:43,479 --> 00:10:44,687
Am I your servant?
146
00:10:45,521 --> 00:10:47,229
You should've sent a loader along.
147
00:10:47,312 --> 00:10:48,312
There is a limit.
148
00:10:48,396 --> 00:10:49,479
Sir!
149
00:10:50,354 --> 00:10:51,896
-Morning.
-Morning.
150
00:10:51,979 --> 00:10:53,312
Where are you off to?
151
00:10:53,521 --> 00:10:54,854
Just some errands to run.
152
00:10:55,187 --> 00:10:56,604
Running errands, where?
153
00:10:57,187 --> 00:10:58,479
To the bank.
154
00:10:58,646 --> 00:11:00,271
Bank!
Great.
155
00:11:00,354 --> 00:11:02,271
Then your morning is indeed good.
156
00:11:02,437 --> 00:11:03,396
Let me drop you.
157
00:11:03,521 --> 00:11:05,104
No, I'll manage.
It's nearby.
158
00:11:05,271 --> 00:11:07,146
Let me give you a lift.
Am I not like your son?
159
00:11:07,687 --> 00:11:08,854
Come on, hop on.
160
00:11:11,646 --> 00:11:12,646
Come, come. Hop on.
161
00:11:18,229 --> 00:11:19,396
And what about these?
162
00:11:19,854 --> 00:11:21,437
May I say something, sir?
163
00:11:21,937 --> 00:11:23,729
Your good days are finally here.
164
00:11:23,854 --> 00:11:27,021
You are going to the bank,
money is also coming in dollars.
165
00:11:27,187 --> 00:11:28,271
It's perfect.
166
00:11:28,354 --> 00:11:31,021
Let me tell you something.
I have applied for a passport.
167
00:11:31,104 --> 00:11:32,396
I'll get it soon enough.
168
00:11:32,521 --> 00:11:34,062
You should talk to Guddu.
169
00:11:34,479 --> 00:11:36,521
What will you do in America?
170
00:11:36,604 --> 00:11:37,979
The same thing I do here.
171
00:11:38,771 --> 00:11:42,687
And Mr. Shambhunath Mishra,
everyone in Gwalior is wearing my brand.
172
00:11:42,896 --> 00:11:45,271
There I'll make sure
that Trump also wears it.
173
00:11:45,396 --> 00:11:47,979
By the way, how much money
did you spend to send Guddu there?
174
00:11:48,062 --> 00:11:52,187
If I know how much it'll cost me I can
ask my father to break the fixed deposit.
175
00:11:52,354 --> 00:11:55,479
It'll help me get married as well.
I want to get married there.
176
00:11:56,937 --> 00:11:58,646
Look, we have reached.
177
00:11:59,646 --> 00:12:02,187
We have reached our destination, sir.
This is as far as I'll go.
178
00:12:02,312 --> 00:12:03,437
Here? Huh?
179
00:12:03,521 --> 00:12:05,062
Yes.
Get down, please.
180
00:12:06,271 --> 00:12:07,354
This is as far as I'll go.
181
00:12:07,437 --> 00:12:08,729
Your bank is nearby.
182
00:12:10,021 --> 00:12:10,896
That way.
183
00:12:11,646 --> 00:12:12,521
Go on.
184
00:12:12,604 --> 00:12:17,896
Drop these two parcels at Rajni Textiles,
it's right next to Chourasiya Bhawan.
185
00:12:18,062 --> 00:12:19,771
Tell them Bittoo sent them.
186
00:12:21,354 --> 00:12:22,187
Go on.
187
00:12:25,979 --> 00:12:27,229
Here you go.
188
00:12:34,896 --> 00:12:36,771
You have deducted a lot this time.
189
00:12:37,646 --> 00:12:39,937
Don't blame us, blame the system.
190
00:12:40,062 --> 00:12:41,812
Everyone is bearing
the brunt these days.
191
00:12:42,062 --> 00:12:44,229
Why did you take a loan
at floating interest rate?
192
00:12:45,937 --> 00:12:48,437
Your loan will get approved as soon
as we are done with the formalities.
193
00:12:48,521 --> 00:12:49,896
-Okay?
-Okay.
194
00:12:50,062 --> 00:12:51,521
Your son is very intelligent.
195
00:12:54,771 --> 00:12:57,021
Sir, please, I needed more money.
196
00:12:57,104 --> 00:12:59,354
Diwakar, I told you what I can do.
197
00:12:59,937 --> 00:13:03,812
Pandit, why are you
sending your son to America?
198
00:13:03,937 --> 00:13:05,437
Our country has everything nowadays.
199
00:13:05,521 --> 00:13:06,937
Why don't you mind
your own business?
200
00:13:07,021 --> 00:13:09,062
Let me decide where
I want to go, okay?
201
00:13:09,271 --> 00:13:12,021
Doesn't your board say,
"Study Now, Pay Later?"
202
00:13:12,312 --> 00:13:13,562
We'll repay it.
203
00:13:13,896 --> 00:13:15,604
You anyway have my father's
fixed deposit with you.
204
00:13:15,687 --> 00:13:18,937
Diwakar, management makes
these posters, we don't.
205
00:13:19,104 --> 00:13:21,562
And if anything goes wrong, we are
the ones who have to face the music.
206
00:13:21,646 --> 00:13:25,229
Nowadays, help is only offered
to those who don't need it.
207
00:13:50,937 --> 00:13:52,437
Listen, make it three kilos.
208
00:13:52,521 --> 00:13:53,521
Okay.
209
00:14:01,229 --> 00:14:02,854
Why did you come?
You should've rung me up.
210
00:14:02,937 --> 00:14:05,062
-I would've sent Lattu over.
-No.
211
00:14:05,437 --> 00:14:07,937
You should let Lattu study.
Don't force him into these things.
212
00:14:08,021 --> 00:14:09,271
-Got it?
-Bye.
213
00:14:14,187 --> 00:14:15,187
What is this?
214
00:14:15,646 --> 00:14:16,479
What is this?
215
00:14:17,187 --> 00:14:18,896
A mouse trap.
216
00:14:19,354 --> 00:14:20,604
What have you brought?
217
00:14:21,229 --> 00:14:22,562
We have a temple in our house.
218
00:14:22,687 --> 00:14:24,521
You want us to sin
by killing another being?
219
00:14:25,104 --> 00:14:26,479
The previous one was better.
220
00:14:26,562 --> 00:14:27,979
It could trap them and
we could release them outside.
221
00:14:28,062 --> 00:14:29,229
-Take it away.
-What are you saying?
222
00:14:29,312 --> 00:14:31,146
We'll release them
and they'll come back inside.
223
00:14:31,229 --> 00:14:33,104
They are incorrigible.
We should kill them.
224
00:14:33,187 --> 00:14:34,854
Keep it away.
Get it out.
225
00:14:35,521 --> 00:14:37,021
Whenever I try to do anything nice...
226
00:14:37,271 --> 00:14:39,021
You threw it in the vegetable basket.
227
00:14:39,104 --> 00:14:40,271
Take it away.
228
00:14:41,771 --> 00:14:42,771
Keep it aside.
229
00:14:42,937 --> 00:14:44,646
Freshen up, I'll serve dinner.
230
00:14:46,312 --> 00:14:47,521
-This woman...
-And use soap.
231
00:14:47,604 --> 00:14:49,812
I will.
That's the problem with you.
232
00:14:49,896 --> 00:14:51,396
You never use logic.
233
00:14:51,479 --> 00:14:54,854
You just keep saying "go wash up,
go wash up." I...
234
00:15:04,771 --> 00:15:05,771
Who is it?
235
00:15:09,771 --> 00:15:10,979
Touch his feet.
236
00:15:11,479 --> 00:15:12,396
Touch his feet.
237
00:15:12,604 --> 00:15:13,687
Who is it?
238
00:15:14,187 --> 00:15:15,187
Let her touch your feet.
239
00:15:15,271 --> 00:15:17,062
She is just like your daughter.
240
00:15:25,229 --> 00:15:26,354
Come.
241
00:15:47,729 --> 00:15:49,104
Can I get a roti?
242
00:15:55,187 --> 00:15:56,437
It's chicken.
243
00:15:58,354 --> 00:16:01,146
We don't cook meat here.
244
00:16:01,312 --> 00:16:03,271
My folks don't either.
245
00:16:03,521 --> 00:16:05,062
That's why I brought cooked chicken.
246
00:16:06,229 --> 00:16:08,187
Do you have a problem
serving it as well?
247
00:16:09,771 --> 00:16:11,479
Go get a plate and a glass.
248
00:16:13,771 --> 00:16:15,146
No, I'll get it.
249
00:17:01,354 --> 00:17:02,854
-Want some?
-No.
250
00:17:11,812 --> 00:17:12,979
What?
251
00:17:20,396 --> 00:17:21,354
It's short by Rs. 2,000.
252
00:17:24,562 --> 00:17:26,479
I'll pay it in a few days.
253
00:17:55,354 --> 00:17:56,479
Okay.
254
00:18:16,229 --> 00:18:17,229
Did they leave?
255
00:18:35,104 --> 00:18:36,021
Shut up.
256
00:18:57,729 --> 00:18:58,979
Get up now. Get going.
257
00:19:01,812 --> 00:19:02,937
Come on.
258
00:20:05,062 --> 00:20:05,979
Master,
259
00:20:08,229 --> 00:20:10,187
you should pay
the interest on time.
260
00:20:11,646 --> 00:20:13,646
I too have bills to pay, yeah?
261
00:20:54,771 --> 00:20:55,854
You go.
262
00:21:13,104 --> 00:21:15,979
Mom, I need Rs. 25 lakh even if I
stick to the bare minimum expenses.
263
00:21:17,562 --> 00:21:19,396
Rs. 25 lakh is a huge sum, son.
264
00:21:19,729 --> 00:21:21,604
How will your father arrange it?
265
00:21:21,687 --> 00:21:23,896
Then what is the point of this 10 lakh?
266
00:21:24,021 --> 00:21:26,104
It won't even last me six months.
267
00:21:27,979 --> 00:21:31,104
Fine! I'll also lead
a mediocre life just like him,
268
00:21:31,187 --> 00:21:33,104
filling the cooler
with buckets of water.
269
00:21:33,562 --> 00:21:35,646
He is doing his best.
270
00:21:35,729 --> 00:21:37,104
He isn't doing enough, Mom.
271
00:21:37,187 --> 00:21:39,562
I've studied in a government school.
272
00:21:40,021 --> 00:21:41,562
I managed to become an engineer
without any coaching.
273
00:21:41,646 --> 00:21:42,896
I did it all on my own.
274
00:21:43,521 --> 00:21:46,229
And now when it's time
to do something, he isn't doing it.
275
00:21:46,812 --> 00:21:48,146
I'm doing what I can, son.
276
00:21:49,146 --> 00:21:50,479
I'm giving you 10 lakhs.
277
00:21:51,062 --> 00:21:52,937
But you want 25 lakhs.
278
00:21:53,687 --> 00:21:55,562
From where do I get
the additional 1.5 million?
279
00:21:56,437 --> 00:21:58,729
Should I sell myself?
Mortgage the house? Tell me how?
280
00:21:58,812 --> 00:22:00,104
Everyone does it, Dad.
281
00:22:00,687 --> 00:22:01,729
Why do you worry?
282
00:22:01,812 --> 00:22:02,979
I'll repay it.
283
00:22:04,854 --> 00:22:05,687
Heard that?
284
00:22:05,771 --> 00:22:07,479
He's talking numbers with me.
285
00:22:07,979 --> 00:22:09,479
The oil massage has made him smarter.
286
00:22:11,229 --> 00:22:12,562
See what you can do.
287
00:22:20,812 --> 00:22:24,604
A cold winter night,
in the ruins of Chambal.
288
00:22:25,187 --> 00:22:27,312
It gets quite cold out there.
289
00:22:28,937 --> 00:22:30,937
There were three dacoits
in front of me and I was unarmed.
290
00:22:31,021 --> 00:22:32,312
Why did you go there unarmed?
291
00:22:32,437 --> 00:22:34,937
Even my department
didn't ask me that.
292
00:22:35,729 --> 00:22:37,604
You should stick to grinding stones.
293
00:22:37,729 --> 00:22:41,937
All I had was a matchbox,
so I started a fire.
294
00:22:42,187 --> 00:22:44,646
Then all the three dacoits gathered
around the bonfire to warm themselves.
295
00:22:44,729 --> 00:22:48,104
That gave me ample
time to do my thing..
296
00:22:48,771 --> 00:22:50,312
He is waiting inside.
297
00:22:50,812 --> 00:22:52,646
-Who will grind the stones?
-No!
298
00:22:52,854 --> 00:22:54,354
Who will grind the stones?
299
00:22:55,312 --> 00:22:56,396
Hey!
300
00:22:56,771 --> 00:22:58,187
Who will grind the stones?
301
00:22:59,354 --> 00:23:01,271
He is waiting inside.
302
00:23:02,187 --> 00:23:04,187
Get the big stones to the other side!
303
00:23:10,021 --> 00:23:12,396
Sir, may I ask you something?
304
00:23:12,521 --> 00:23:13,896
Why does a person become a dacoit?
305
00:23:13,979 --> 00:23:16,646
Wait, asshole, I'll tell you.
Get lost.
306
00:23:18,229 --> 00:23:19,187
Get lost.
307
00:23:19,812 --> 00:23:23,437
The cop is waiting inside for you.
308
00:23:24,646 --> 00:23:26,479
He is waiting inside.
309
00:24:01,146 --> 00:24:02,437
Why did you come here?
310
00:24:02,687 --> 00:24:04,854
I would've come to you
in a couple of days.
311
00:24:29,812 --> 00:24:31,062
It's less.
312
00:24:32,312 --> 00:24:33,146
You can count.
313
00:24:33,229 --> 00:24:34,354
I did.
314
00:24:34,646 --> 00:24:39,271
It's not enough for the number
of businesses you are carrying out.
315
00:24:39,354 --> 00:24:41,979
I need to give others as well.
316
00:24:42,104 --> 00:24:47,604
All the boozing, womanizing,
pimping and money laundering,
317
00:24:48,937 --> 00:24:50,812
you do all this in Shakti Singh's area.
318
00:24:52,646 --> 00:24:54,979
Why? Do you have family
living in other areas?
319
00:25:02,354 --> 00:25:03,896
Keep my family out of it.
320
00:25:06,229 --> 00:25:07,812
What do I tell Dada?
321
00:25:12,021 --> 00:25:13,396
Just tell him my name.
322
00:25:14,437 --> 00:25:15,812
He won't question you.
323
00:25:25,562 --> 00:25:26,687
Slowly.
324
00:25:26,771 --> 00:25:27,979
My bones!
325
00:25:28,396 --> 00:25:29,979
It hurts.
326
00:25:31,312 --> 00:25:35,812
You climb 50 steps every day
to visit your deity.
327
00:25:36,312 --> 00:25:38,104
It's all His mercy.
328
00:25:38,812 --> 00:25:42,104
That's why I can climb
so many steps even with such knees.
329
00:25:42,812 --> 00:25:45,479
Anyone else in my place
wouldn't even be able to move.
330
00:25:46,979 --> 00:25:49,396
If He is so generous,
331
00:25:49,479 --> 00:25:52,312
why don't you ask Him to come down
and visit you instead?
332
00:25:54,062 --> 00:25:57,729
You want to test God as well, Master?
333
00:25:58,937 --> 00:26:00,729
He is testing us, isn't He?
334
00:26:05,021 --> 00:26:06,437
Guddu, here, talk to your father.
335
00:26:06,729 --> 00:26:07,604
Here.
336
00:26:07,687 --> 00:26:08,687
-Guddu?
-It's Guddu.
337
00:26:10,562 --> 00:26:11,396
Guddu?
338
00:26:11,604 --> 00:26:13,104
-Hello?
-What happened?
339
00:26:13,187 --> 00:26:15,562
Yes, Dad, tell me,
I got a missed call from you.
340
00:26:17,187 --> 00:26:18,771
-Missed call?
-Talk to him.
341
00:26:18,854 --> 00:26:21,437
I'll deposit Rs. 5,000 tomorrow.
I'm hanging up now.
342
00:26:29,812 --> 00:26:30,646
What did he say?
343
00:26:31,521 --> 00:26:32,354
Hmm?
344
00:26:32,437 --> 00:26:33,396
What did he say?
345
00:26:36,479 --> 00:26:38,646
Your son will deposit Rs. 5,000 tomorrow.
346
00:26:42,146 --> 00:26:44,187
What will you do with so much money?
347
00:27:00,146 --> 00:27:02,146
Eat your ice cream.
I'll be back.
348
00:27:20,312 --> 00:27:23,187
Two... this is interest amount,
Rs. 2,000, that you owe me.
349
00:27:23,354 --> 00:27:24,354
Okay?
350
00:27:25,187 --> 00:27:26,854
You can keep Rs. 500.
351
00:27:28,729 --> 00:27:30,521
I'm a man of principles.
352
00:27:30,604 --> 00:27:32,562
I had used your room the other day.
353
00:27:32,646 --> 00:27:33,896
Rent for that.
354
00:27:35,187 --> 00:27:36,687
What are you glaring at me for?
355
00:27:36,854 --> 00:27:38,521
That's how much I pay at a hotel.
356
00:27:40,562 --> 00:27:41,521
Understood?
357
00:27:48,062 --> 00:27:49,937
Did you have the ice cream?
358
00:27:51,479 --> 00:27:52,604
Good.
359
00:28:14,104 --> 00:28:16,104
Give the car a push, it's stopped.
360
00:28:20,854 --> 00:28:22,479
She's my daughter.
361
00:28:23,604 --> 00:28:25,521
Look, she's my daughter.
362
00:28:26,562 --> 00:28:28,854
Do you want me to insult you
in front of her?
363
00:28:29,479 --> 00:28:30,812
Go, give the car a push.
364
00:28:38,812 --> 00:28:39,979
Go, go, go...
365
00:28:40,271 --> 00:28:43,104
Go, go, go...
366
00:28:43,187 --> 00:28:44,812
Go, go, go...
367
00:28:52,896 --> 00:28:54,479
Stop, stop, stop!
368
00:28:56,896 --> 00:28:58,812
What's going on, huh?
369
00:29:11,187 --> 00:29:14,604
I'd prefer it if you stay
out of my personal business.
370
00:29:20,854 --> 00:29:23,437
What happens inside
the house is your business.
371
00:29:24,604 --> 00:29:27,146
What happens on the road is ours.
372
00:29:28,271 --> 00:29:30,229
Sir, should we deflate the tires?
373
00:29:30,937 --> 00:29:32,146
We've done enough damage.
374
00:29:32,312 --> 00:29:34,146
"Sufficient to satiate my clan."
375
00:29:35,187 --> 00:29:36,062
Leave.
376
00:29:36,187 --> 00:29:39,854
I'm being polite because
you have your daughter with you.
377
00:29:43,937 --> 00:29:45,104
Let's go, Pandit.
378
00:29:54,646 --> 00:29:56,562
Let me know if he bothers you again.
379
00:29:56,646 --> 00:29:57,937
-Okay.
-Okay?
380
00:29:58,437 --> 00:29:59,479
Okay.
381
00:30:01,312 --> 00:30:02,896
How much is this one?
382
00:30:02,979 --> 00:30:04,062
Rs. 550.
383
00:30:04,812 --> 00:30:06,229
-This one?
-This one?
384
00:30:06,354 --> 00:30:08,396
It costs Rs. 700.
It contains exotic fruits.
385
00:30:12,479 --> 00:30:14,854
How much for these small ones?
386
00:30:15,729 --> 00:30:16,979
-These?
-70.
387
00:30:20,771 --> 00:30:22,437
Can you write a name on them?
388
00:31:43,604 --> 00:31:48,646
Why weren't we blessed
with her as our daughter?
389
00:31:51,687 --> 00:31:52,979
You're right.
390
00:31:55,271 --> 00:31:58,104
Things would've been very different
if we had a daughter.
391
00:32:01,854 --> 00:32:03,937
You never celebrated my birthday.
392
00:32:05,437 --> 00:32:06,354
Is it?
393
00:32:08,437 --> 00:32:11,271
I didn't know the date
on which you were born.
394
00:32:13,187 --> 00:32:15,646
Why not make one up?
395
00:32:21,521 --> 00:32:22,396
Fine.
396
00:32:23,396 --> 00:32:26,187
Let's celebrate Kitty's
and your birthday on the same day.
397
00:32:26,896 --> 00:32:28,146
Happy birthday.
398
00:32:29,354 --> 00:32:30,854
Big Kitty and Small Kitty.
399
00:32:35,771 --> 00:32:38,979
Sir, you had told
me about a property.
400
00:32:39,104 --> 00:32:39,937
Yes.
401
00:32:40,062 --> 00:32:41,187
Why don't you show it to me?
402
00:32:41,271 --> 00:32:43,854
Where have you been, sir?
403
00:32:44,437 --> 00:32:46,104
We couldn't reach you
on your phone either.
404
00:32:46,354 --> 00:32:48,271
My battery was dead.
405
00:32:48,354 --> 00:32:50,104
I couldn't have plugged it in my back.
406
00:32:50,437 --> 00:32:51,812
Here, charge it.
407
00:32:52,312 --> 00:32:53,396
Okay.
408
00:32:54,104 --> 00:32:55,187
Dada was here.
409
00:32:55,562 --> 00:32:56,771
He waited for quite some time.
410
00:32:56,979 --> 00:32:58,187
He was asking for you.
411
00:32:58,312 --> 00:33:00,187
He seemed quite angry, sir.
412
00:33:02,396 --> 00:33:03,521
Give me your phone.
413
00:33:11,146 --> 00:33:14,104
Hello, Dada, my phone battery was dead.
414
00:33:14,354 --> 00:33:17,521
You should've charged it at that
whore's place, where you hang out all day.
415
00:33:17,687 --> 00:33:20,062
You can ask Sharma, I was with him,
tallying the accounts.
416
00:33:20,146 --> 00:33:22,396
I'll shove the account
books up your ass.
417
00:33:22,521 --> 00:33:24,104
The inspector came
to my house in the evening
418
00:33:24,187 --> 00:33:25,604
because your phone was switched off.
419
00:33:25,687 --> 00:33:27,479
He's an idiot, Dada.
420
00:33:27,979 --> 00:33:28,812
He's a...
421
00:33:28,896 --> 00:33:31,187
He said things he shouldn't
have in front of other people.
422
00:33:31,312 --> 00:33:33,062
What am I even paying you for?
423
00:33:33,562 --> 00:33:35,604
He should never come
here again, Pandey.
424
00:33:36,437 --> 00:33:37,729
He won't.
425
00:33:38,896 --> 00:33:40,812
I've found a solution.
426
00:33:40,979 --> 00:33:43,104
I'll let you know once it's done.
427
00:33:43,354 --> 00:33:44,646
Okay? Bye.
428
00:34:02,271 --> 00:34:04,687
You are yet to finish
all the revision questions.
429
00:34:05,979 --> 00:34:07,271
-You should--
-Come in.
430
00:34:09,437 --> 00:34:14,396
Of all the lot,
this property belongs to him.
431
00:34:15,479 --> 00:34:17,187
It's going strong since 100 years.
432
00:34:17,562 --> 00:34:18,979
It's a prime property.
433
00:34:19,854 --> 00:34:21,437
That's the bedroom.
434
00:34:23,604 --> 00:34:24,771
It's okay.
435
00:34:25,021 --> 00:34:26,104
Take a look.
436
00:34:30,312 --> 00:34:33,187
-Pandey, this is my house--
-Yes, I know.
437
00:34:37,729 --> 00:34:40,396
It will be as good as new
after a fresh coat of paint.
438
00:34:40,604 --> 00:34:42,479
Go outside, I'm coming.
439
00:35:00,312 --> 00:35:03,812
-I'm paying you back. Am I not?
-For how long will you keep paying me?
440
00:35:04,646 --> 00:35:06,687
Why don't you get out
of this mess once and for all?
441
00:35:07,062 --> 00:35:08,729
It will benefit both of us.
442
00:35:08,896 --> 00:35:10,896
I don't have anything
other than this.
443
00:35:10,979 --> 00:35:13,687
I don't have anything
other than this, either.
444
00:35:15,229 --> 00:35:16,562
I'm done, master.
445
00:35:20,646 --> 00:35:22,646
-Naina, you leave.
-Hmm.
446
00:35:39,771 --> 00:35:41,187
Naina, hurry up.
447
00:35:45,229 --> 00:35:46,104
Come here.
448
00:35:49,312 --> 00:35:50,437
What is your name?
449
00:35:50,854 --> 00:35:52,229
-Naina.
-Very good.
450
00:35:58,271 --> 00:35:59,229
Here.
451
00:36:02,729 --> 00:36:04,771
Master won't scold you.
Here, take it.
452
00:36:09,771 --> 00:36:10,937
Bye, sir.
453
00:36:17,396 --> 00:36:18,562
Vacate the place.
454
00:36:18,937 --> 00:36:20,021
Vacate the place.
455
00:36:21,937 --> 00:36:23,396
Start packing.
456
00:36:31,854 --> 00:36:33,354
Motherfucker!
457
00:36:43,146 --> 00:36:45,396
KOTWALI LASHKAR POLICE STATION
GWALIOR, MP
458
00:36:49,146 --> 00:36:52,312
Sir, there was a call
from the Commissioner’s office.
459
00:36:53,479 --> 00:36:54,562
What happened?
460
00:36:55,729 --> 00:36:57,312
-Okay.
-Sir, this one too.
461
00:37:04,812 --> 00:37:05,729
Sir.
462
00:37:16,854 --> 00:37:18,521
Master!
463
00:37:21,771 --> 00:37:24,021
You've come to file
a complaint against me?
464
00:37:28,771 --> 00:37:30,312
You should have told me.
465
00:37:31,646 --> 00:37:34,854
Make sure you note down
his complaint properly?
466
00:37:35,437 --> 00:37:36,604
Have a seat.
467
00:37:42,646 --> 00:37:43,771
What is it?
468
00:37:46,604 --> 00:37:50,604
He had come to my place last evening.
469
00:37:53,187 --> 00:37:55,854
He will come to your place if you've
taken a loan from him, Pandit.
470
00:37:57,104 --> 00:37:57,979
Did he assault you?
471
00:38:00,062 --> 00:38:02,312
There is so much crime in the city.
472
00:38:03,646 --> 00:38:05,312
Should I handle that or your loan issues?
473
00:38:15,437 --> 00:38:17,271
Here, have some water.
474
00:38:19,604 --> 00:38:25,146
Look, I'll suggest that
you somehow repay the loan.
475
00:38:25,479 --> 00:38:26,646
He is an asshole.
476
00:39:11,979 --> 00:39:12,937
You...
477
00:39:20,312 --> 00:39:21,937
Everything was going smooth, right?
478
00:39:25,562 --> 00:39:27,104
Why did you go to the police?
479
00:39:32,396 --> 00:39:33,687
Stand up.
480
00:39:34,937 --> 00:39:36,312
Get up and get me a glass.
481
00:39:37,854 --> 00:39:38,896
Come on.
482
00:39:39,854 --> 00:39:41,646
Get up and get me a glass.
483
00:40:49,104 --> 00:40:50,146
Sit down!
484
00:41:06,937 --> 00:41:09,146
Look, I can throw you out
whenever I want.
485
00:41:12,271 --> 00:41:13,687
Who will come to save you?
486
00:41:16,021 --> 00:41:18,312
That useless son of yours?
487
00:41:27,812 --> 00:41:29,521
I'm a nice man.
488
00:41:32,187 --> 00:41:33,396
A nice man.
489
00:41:59,062 --> 00:42:00,229
Hey...
490
00:42:01,354 --> 00:42:02,437
Sit over here.
491
00:42:04,646 --> 00:42:05,521
Sit here.
492
00:42:09,354 --> 00:42:10,354
Okay.
493
00:42:24,021 --> 00:42:25,396
The interest....
494
00:42:28,062 --> 00:42:33,937
I will forgo four months of interest.
495
00:42:36,687 --> 00:42:40,354
And I'll also reduce around
Rs. 1,50,000 from the principal amount.
496
00:42:44,187 --> 00:42:50,104
Once I sell the house,
I'll give you a few lakhs as well.
497
00:42:53,437 --> 00:42:55,604
Your wife has gone to the temple, right?
498
00:42:59,437 --> 00:43:01,937
She'll only come back
after the prayers are over?
499
00:43:05,021 --> 00:43:08,812
She will not be back
for another hour or so, right?
500
00:43:08,896 --> 00:43:09,896
Yes.
501
00:43:13,354 --> 00:43:14,562
Go get Naina.
502
00:43:20,854 --> 00:43:25,312
Tell her family that you're
taking an extra class today, okay?
503
00:43:26,062 --> 00:43:27,104
Go.
504
00:43:30,271 --> 00:43:31,812
I won't hurt her.
505
00:43:32,937 --> 00:43:34,354
She won't feel any pain.
506
00:43:35,896 --> 00:43:37,021
Go.
507
00:43:42,062 --> 00:43:43,271
Go.
508
00:44:02,187 --> 00:44:03,687
Listen... What is it called...
509
00:44:04,687 --> 00:44:08,062
Yes, give me some
snacks before you leave.
510
00:46:10,854 --> 00:46:12,562
Why are you sitting in the dark?
511
00:46:13,229 --> 00:46:14,979
Why didn't you turn on the lights?
512
00:46:17,687 --> 00:46:18,771
Where are you?
513
00:46:21,896 --> 00:46:24,146
Are you sitting here?
Where are you sit--
514
00:47:13,687 --> 00:47:15,687
The situation was such that...
515
00:47:15,812 --> 00:47:17,562
Manju, Manju, Manju...
516
00:47:17,646 --> 00:47:19,812
Calm down, calm down.
517
00:47:20,021 --> 00:47:21,687
Relax, I'll handle everything.
518
00:47:23,146 --> 00:47:24,604
Calm down.
Go inside.
519
00:47:24,979 --> 00:47:26,312
Manju, go inside.
520
00:47:26,396 --> 00:47:28,562
Manju, I said go inside!
521
00:47:29,104 --> 00:47:30,354
Manju, go inside.
522
00:47:33,729 --> 00:47:34,771
Come on.
523
00:47:43,104 --> 00:47:43,937
Sit down.
524
00:51:30,854 --> 00:51:32,354
Has everyone got their ticket?
525
00:51:36,187 --> 00:51:37,562
Have you taken the ticket?
526
00:52:23,604 --> 00:52:26,729
Mahinder! Mahinder!
527
00:54:20,646 --> 00:54:23,437
Mahinder! Mahinder!
528
00:54:24,396 --> 00:54:26,354
Good thing you started a fire.
529
00:54:27,479 --> 00:54:29,562
There are a lot of mosquitoes out here.
530
00:54:39,062 --> 00:54:39,937
Damn it!
531
00:54:50,896 --> 00:54:55,104
I refueled it just yesterday.
Bloody thieves stole all of it.
532
00:54:56,062 --> 00:55:01,646
TEACHERS COMMITTEE
FOR CHILD EDUCATION
533
00:55:48,396 --> 00:55:49,771
Where is Lattu?
534
00:55:50,396 --> 00:55:51,854
At home, studying.
535
00:55:59,562 --> 00:56:01,437
I want wheat flour, five kilos.
536
00:56:01,771 --> 00:56:03,896
I just installed a new blade,
Master.
537
00:56:03,979 --> 00:56:06,937
I'll grind the grains finely.
538
00:56:07,021 --> 00:56:09,437
You'll be very pleased
with the result.
539
00:56:10,979 --> 00:56:11,854
Really?
540
00:56:18,354 --> 00:56:19,771
Do you have...
541
00:56:25,896 --> 00:56:26,937
Listen?
542
00:56:27,062 --> 00:56:28,312
Yes?
543
00:56:29,521 --> 00:56:30,979
Do you have change for Rs. 2,000?
544
00:56:31,896 --> 00:56:32,937
Can you check?
545
00:56:33,937 --> 00:56:35,271
I don't, Master.
546
00:56:38,187 --> 00:56:40,437
Can you go and get
the change for me, please?
547
00:56:40,812 --> 00:56:41,979
I'll go and try.
548
00:58:15,771 --> 00:58:17,312
I couldn't get the change, Master.
549
00:58:18,271 --> 00:58:19,562
Master?
550
00:58:19,729 --> 00:58:21,146
I couldn't get the change.
551
00:58:24,354 --> 00:58:27,396
Take the wheat flour.
You can pay me tomorrow.
552
00:58:28,271 --> 00:58:29,312
No.
553
00:58:30,354 --> 00:58:31,937
I don't like to take things on credit.
554
00:58:32,937 --> 00:58:34,187
I'll take it tomorrow.
555
00:59:01,396 --> 00:59:04,104
O Lord, have mercy on all of us.
556
00:59:04,979 --> 00:59:06,187
O Lord Sri Ram...
557
00:59:15,396 --> 00:59:17,521
Dalit agitation is picking up pace.
558
00:59:17,646 --> 00:59:21,312
There has been a curfew instated
in four sensitive areas of Gwalior.
559
00:59:22,021 --> 00:59:25,229
Yes. There is a curfew
in four sensitive areas of Gwalior.
560
00:59:25,396 --> 00:59:28,187
During the total shutdown in India,
the problem...
561
00:59:28,854 --> 00:59:30,062
-Hey!
-I have a correspondent...
562
00:59:30,146 --> 00:59:31,479
reporting live from...
563
00:59:32,937 --> 00:59:34,604
-Passport.
-Passport?
564
00:59:34,729 --> 00:59:37,979
We can see the effects of the shutdown
all across Madhya Pradesh.
565
00:59:38,104 --> 00:59:39,646
Stop watching the news.
566
00:59:41,187 --> 00:59:42,146
Why did you turn it off?
567
00:59:42,229 --> 00:59:43,771
Here's my breaking news.
568
00:59:43,896 --> 00:59:45,187
My passport!
569
00:59:45,312 --> 00:59:46,854
Here's my visa form.
570
00:59:47,312 --> 00:59:49,687
Lose your life but
never lose your passport.
571
00:59:51,146 --> 00:59:52,104
What should I do?
572
00:59:52,229 --> 00:59:53,729
Not much.
573
00:59:53,854 --> 00:59:56,979
Just call Guddu and ask him
how to fill up the form.
574
00:59:57,104 --> 00:59:59,312
I don't want to feel embarrassed
in front of foreigners.
575
00:59:59,479 --> 01:00:00,937
Come on, call him up.
576
01:00:01,062 --> 01:00:02,312
Come on, hurry up.
577
01:00:02,896 --> 01:00:04,104
Sure, take a look.
578
01:00:04,354 --> 01:00:05,896
You must have filled one too.
579
01:00:07,771 --> 01:00:09,729
I have mentioned
Guddu as my reference.
580
01:00:11,729 --> 01:00:13,479
Check if everything is in order.
581
01:00:20,479 --> 01:00:21,937
Buzz off, motherfucker.
582
01:00:23,312 --> 01:00:24,604
You broke my heart.
583
01:00:26,354 --> 01:00:27,437
Give me your passport.
584
01:00:28,729 --> 01:00:30,104
Hey! Give it to me.
No.
585
01:00:30,187 --> 01:00:31,896
No.
I said no.
586
01:00:32,854 --> 01:00:34,104
"Thanking you, yours faithfully..."
587
01:00:34,187 --> 01:00:35,354
"Thanking you."
588
01:00:36,896 --> 01:00:40,896
No one will leave until we are done
with our investigation.
589
01:00:41,396 --> 01:00:43,312
"Sufficient to satiate my clan."
Got it?
590
01:00:44,687 --> 01:00:45,979
Come in, sir.
591
01:00:47,104 --> 01:00:48,229
Who are you?
592
01:00:48,729 --> 01:00:50,604
BKB.
593
01:00:51,687 --> 01:00:52,854
Full name.
594
01:00:53,937 --> 01:00:55,396
Brijesh Kumar Bittoo.
595
01:00:55,521 --> 01:00:57,021
-Have a seat.
-Work?
596
01:00:58,146 --> 01:00:59,229
Work?
597
01:01:00,062 --> 01:01:01,687
-I run a business.
-Hello.
598
01:01:01,771 --> 01:01:02,812
Business?
599
01:01:02,937 --> 01:01:03,979
Of what?
600
01:01:05,104 --> 01:01:06,854
Bra, panties, knickers, vests.
601
01:01:06,937 --> 01:01:08,229
It's a big business.
602
01:01:09,354 --> 01:01:11,646
-Of knickers and vests!
-You know Pandey?
603
01:01:12,437 --> 01:01:13,479
Yes.
604
01:01:14,021 --> 01:01:17,396
Sir, Pandey is the guy who
visits your place frequently, right?
605
01:01:17,854 --> 01:01:18,729
Yes.
606
01:01:20,062 --> 01:01:21,021
Yes.
607
01:01:21,854 --> 01:01:22,687
A little.
608
01:01:22,771 --> 01:01:24,271
Did he come here
day before yesterday?
609
01:01:24,437 --> 01:01:25,729
The day before yesterday?
610
01:01:26,396 --> 01:01:28,687
I don't know.
I wasn't here.
611
01:01:29,437 --> 01:01:30,562
I wasn't here that night.
612
01:01:31,062 --> 01:01:32,062
Where were you?
613
01:01:32,187 --> 01:01:36,729
I was partying at Jagdamba Banquet.
614
01:01:37,187 --> 01:01:38,229
You can ask them.
615
01:01:38,812 --> 01:01:40,812
Should I give you their number?
You can confirm it.
616
01:01:41,187 --> 01:01:43,354
I can confirm it on my own.
617
01:01:43,646 --> 01:01:44,521
Go.
618
01:01:49,354 --> 01:01:50,979
Pandey has been missing
since three days.
619
01:01:52,146 --> 01:01:53,187
His phone is switched off.
620
01:01:53,479 --> 01:01:55,687
And we tracked his last visited location
to this place.
621
01:01:55,854 --> 01:01:57,979
He used to come here quite often.
622
01:01:59,104 --> 01:02:00,979
When was the last time you met him?
623
01:02:03,854 --> 01:02:08,479
He had come here the same night
I had come to lodge a complaint with you.
624
01:02:08,896 --> 01:02:10,021
Why had he come here?
625
01:02:10,271 --> 01:02:13,437
To collect the money.
I had told you that the money...
626
01:02:13,812 --> 01:02:15,896
I paid him all the money,
with interest.
627
01:02:16,771 --> 01:02:17,854
After that?
628
01:02:19,104 --> 01:02:21,312
After that?
Oh that way.
629
01:02:21,437 --> 01:02:23,521
After that he had some alcohol...
630
01:02:25,687 --> 01:02:27,354
and left.
631
01:02:30,896 --> 01:02:31,937
Did he come alone?
632
01:02:32,021 --> 01:02:33,479
Or did he have company?
633
01:02:34,479 --> 01:02:35,646
He had come alone that day.
634
01:02:36,687 --> 01:02:37,729
What do you mean?
635
01:02:38,937 --> 01:02:40,687
He used to come with a woman.
636
01:02:40,812 --> 01:02:42,896
He used to introduce her
to me by different names,
637
01:02:42,979 --> 01:02:44,562
but it used to be
the same woman always.
638
01:02:52,354 --> 01:02:57,187
Master, did Pandey talk to someone
on the phone in front of you?
639
01:02:59,812 --> 01:03:02,521
Did he fight with someone over the phone?
640
01:03:02,646 --> 01:03:05,396
Did you find anything
strange about Pandey that day?
641
01:03:05,521 --> 01:03:06,521
No.
642
01:03:08,062 --> 01:03:11,437
Master, you also read
Manohar Kahaniyaan?
643
01:03:12,062 --> 01:03:13,312
I haven't read this one.
644
01:03:13,437 --> 01:03:15,437
Can I take it
if you are done reading it?
645
01:03:17,604 --> 01:03:20,146
-Won't be able to read it again.
-Who else stays in this house?
646
01:03:20,229 --> 01:03:22,937
My better half.
647
01:03:23,021 --> 01:03:23,896
My wife.
648
01:03:27,854 --> 01:03:29,021
Call her.
649
01:03:29,146 --> 01:03:30,521
-Okay.
-Sit down.
650
01:03:31,396 --> 01:03:32,729
Call out her name.
651
01:03:36,521 --> 01:03:37,854
Manju?
652
01:03:40,146 --> 01:03:41,187
Manju?
653
01:03:48,687 --> 01:03:50,646
She doesn't keep well.
654
01:03:53,896 --> 01:03:55,146
Not much.
655
01:03:55,979 --> 01:03:57,479
It's okay.
656
01:03:58,312 --> 01:03:59,646
If you remember anything,
657
01:04:01,687 --> 01:04:03,271
come to the police station
and let me know.
658
01:04:03,354 --> 01:04:04,187
Okay.
659
01:04:04,312 --> 01:04:05,479
-Got it?
-Bye.
660
01:04:22,437 --> 01:04:24,354
You shouldn't have looked so scared.
661
01:04:28,354 --> 01:04:30,062
The cops are suspicious now.
662
01:04:31,312 --> 01:04:33,812
I could get caught because of you.
663
01:04:34,146 --> 01:04:35,771
It won't happen again.
664
01:04:37,021 --> 01:04:38,562
I won't let it happen.
665
01:06:13,604 --> 01:06:16,062
Have you vowed
not to speak to me again?
666
01:06:19,521 --> 01:06:21,229
You won't support me in this?
667
01:06:27,687 --> 01:06:29,396
Mr. Shambhunath Mishra?
668
01:06:40,229 --> 01:06:45,646
The cops told me
that he was with you that night.
669
01:06:49,771 --> 01:06:50,854
Yes, he was.
670
01:06:52,604 --> 01:06:57,687
Mr. Mishra,
I know he's not a nice man.
671
01:06:59,604 --> 01:07:03,437
But that doesn't change
the fact that he is Munni's father.
672
01:07:04,646 --> 01:07:06,479
She keeps asking me,
673
01:07:08,312 --> 01:07:09,646
"When will Dad come back?"
674
01:07:10,187 --> 01:07:11,812
What should I tell her?
675
01:07:13,812 --> 01:07:17,521
I request you,
if you know anything at all...
676
01:07:21,562 --> 01:07:24,729
How he behaves with me doesn't matter.
677
01:07:26,146 --> 01:07:29,729
But he is very attached to Munni.
678
01:07:31,812 --> 01:07:36,646
Ma'am, I'm approaching
everyone he used to meet.
679
01:07:37,854 --> 01:07:39,187
Do you know anything?
680
01:07:40,187 --> 01:07:43,479
Look, we have already
told the cops what we know.
681
01:07:44,646 --> 01:07:47,229
We'll update them
if we have any other information.
682
01:07:49,312 --> 01:07:50,604
Let me see you out.
683
01:07:52,812 --> 01:07:54,021
This way, please.
684
01:08:02,062 --> 01:08:04,187
We have committed a grave sin.
685
01:08:07,062 --> 01:08:09,146
A grave sin.
686
01:08:12,521 --> 01:08:15,437
A girl has lost her father because of us.
687
01:08:20,312 --> 01:08:23,479
We had no right to punish him.
688
01:08:25,229 --> 01:08:28,437
We didn't have faith in our God.
689
01:08:31,979 --> 01:08:34,312
We have committed a grave sin.
690
01:08:34,479 --> 01:08:37,854
A grave sin.
691
01:09:01,437 --> 01:09:03,521
Hello, Detective Premchand.
692
01:09:03,604 --> 01:09:04,896
Over here, please.
693
01:09:05,104 --> 01:09:07,146
Where to, huh?
694
01:09:08,146 --> 01:09:09,604
Come here.
695
01:09:13,271 --> 01:09:15,646
Come here, pretty please.
Don't feel shy.
696
01:09:18,396 --> 01:09:19,937
Well...
697
01:09:22,771 --> 01:09:24,354
I wanted to meet the SP.
698
01:09:24,562 --> 01:09:25,896
Mr. Shakti Singh.
699
01:09:26,312 --> 01:09:27,771
Sitaram Gadariya.
700
01:09:27,854 --> 01:09:29,937
Temporary station in-charge.
701
01:09:30,062 --> 01:09:32,354
I plan to change the country.
"Sufficient to satiate my clan."
702
01:09:32,437 --> 01:09:34,229
Mr. Singh has gone to Bhopal.
703
01:09:34,312 --> 01:09:36,021
He goes there frequently.
704
01:09:37,437 --> 01:09:40,271
You won't sit until I ask you to?
705
01:09:40,354 --> 01:09:41,396
Sit down.
706
01:09:42,771 --> 01:09:44,187
Sit.
707
01:09:46,812 --> 01:09:48,521
-Please have a seat.
-Thank you.
708
01:09:53,187 --> 01:09:55,354
Would you like some water?
709
01:09:56,979 --> 01:09:58,562
-No, thank you.
-Fine.
710
01:09:58,771 --> 01:09:59,812
So, do you have
711
01:10:01,729 --> 01:10:03,479
any update on Pandey?
712
01:10:07,312 --> 01:10:09,021
You won't get any update on him.
713
01:10:09,354 --> 01:10:10,854
We won't?
714
01:10:11,354 --> 01:10:13,937
You say it so confidently,
as if you've killed him.
715
01:10:14,937 --> 01:10:16,187
Yes, I did.
716
01:10:17,896 --> 01:10:19,062
With a knife?
717
01:10:21,437 --> 01:10:22,687
Yes, with a knife.
718
01:10:23,062 --> 01:10:25,979
Then you chopped his
body into small pieces?
719
01:10:27,187 --> 01:10:28,021
Yes.
720
01:10:28,896 --> 01:10:30,104
Well done.
721
01:10:30,562 --> 01:10:32,187
And then you burnt his body?
722
01:10:33,937 --> 01:10:35,187
Well done.
723
01:10:36,646 --> 01:10:37,854
July Edition,
724
01:10:38,312 --> 01:10:41,312
Manohar Kahaniyaan, Page 23...
725
01:10:42,146 --> 01:10:44,562
"Chandan's affair
with his sister-in-law."
726
01:10:45,021 --> 01:10:50,937
The last line, "Chandan scattered
his brother's ashes in Haridwar."
727
01:10:51,271 --> 01:10:53,729
"And the police could
never catch them."
728
01:10:55,437 --> 01:10:56,521
I ground them.
729
01:10:56,687 --> 01:10:57,896
Ground them?
730
01:11:01,062 --> 01:11:02,604
Well done, boss.
731
01:11:03,104 --> 01:11:04,604
That's an excellent twist.
732
01:11:04,687 --> 01:11:06,437
"Sufficient to satiate my clan."
733
01:11:06,521 --> 01:11:09,729
I suggest you start
writing your own stories.
734
01:11:09,812 --> 01:11:13,354
Don't bite more than
you can chew, okay?
735
01:11:14,021 --> 01:11:19,979
Master, one guy was sentenced
for a bunch of years
736
01:11:20,271 --> 01:11:25,812
for misleading and wasting the time
of some police officer.
737
01:11:25,896 --> 01:11:27,396
"Sufficient to satiate my clan."
738
01:11:27,479 --> 01:11:28,854
You should get going, Master.
739
01:11:29,187 --> 01:11:31,062
Go read the new edition.
740
01:11:32,021 --> 01:11:32,896
Got it?
741
01:11:34,062 --> 01:11:37,937
Otherwise, you'll get arrested
under all the possible sections.
742
01:11:38,021 --> 01:11:39,021
Buzz off now.
743
01:11:39,104 --> 01:11:40,646
I did indeed kill him.
744
01:11:41,604 --> 01:11:43,479
Oh, my God!
745
01:11:44,854 --> 01:11:45,812
Hariya?
746
01:11:45,979 --> 01:11:46,937
Yes, sir?
747
01:11:47,896 --> 01:11:49,687
Will you respectfully
show Master the door?
748
01:11:49,771 --> 01:11:51,896
No, I'll manage.
I'm going.
749
01:11:53,729 --> 01:11:55,146
No, I'll go on my own.
750
01:12:06,562 --> 01:12:09,562
Hey, why don't you say...
751
01:12:10,187 --> 01:12:14,271
you chopped someone up
and then ground him?
752
01:12:14,396 --> 01:12:15,646
You bloody...
753
01:12:39,771 --> 01:12:41,312
I went to the police station.
754
01:12:46,271 --> 01:12:49,479
Not because I have committed a sin.
755
01:12:52,229 --> 01:12:55,396
I went there because you
think I have committed a sin.
756
01:13:00,354 --> 01:13:02,062
Will you please sit
here for two minutes?
757
01:13:12,854 --> 01:13:14,937
"I will forgo interest for a few months."
758
01:13:18,354 --> 01:13:21,479
"I'll also reduce a few lakh rupees
from the principal amount."
759
01:13:24,104 --> 01:13:26,521
"I'll give you a few lakhs
extra for this house as well."
760
01:13:31,187 --> 01:13:33,812
"Your wife's gone to the temple, right?"
761
01:13:35,854 --> 01:13:38,271
"She will not be back
for another hour or so."
762
01:13:41,687 --> 01:13:43,229
"You have to do me a small favor."
763
01:13:47,354 --> 01:13:49,437
"Get Naina here for some time."
764
01:13:52,562 --> 01:13:56,021
"Don't worry. I won't hurt her."
765
01:13:56,229 --> 01:13:58,562
That's disgusting!
Why are you saying such things?
766
01:13:59,229 --> 01:14:00,937
It made you angry, didn't it?
767
01:14:02,396 --> 01:14:03,979
It had made me angry as well.
768
01:14:05,479 --> 01:14:07,104
You too would have killed him,
769
01:14:09,187 --> 01:14:10,354
just like I did.
770
01:14:14,146 --> 01:14:15,312
I didn't kill him,
771
01:14:18,396 --> 01:14:19,354
I slayed him.
772
01:14:19,437 --> 01:14:20,646
I slayed a demon.
773
01:14:39,187 --> 01:14:41,187
I don't care
whether anyone likes it or not,
774
01:14:41,271 --> 01:14:44,062
I did what I thought was right.
That's it.
775
01:14:57,104 --> 01:14:58,729
Don't drink too much.
776
01:15:02,021 --> 01:15:03,479
I'm going to bed.
777
01:15:09,562 --> 01:15:11,521
I did what I thought was right.
778
01:15:26,521 --> 01:15:29,562
The number you have called
is currently unavailable.
779
01:15:29,687 --> 01:15:34,187
The number you have called
is currently unavailable.
780
01:15:34,479 --> 01:15:35,687
Come on, sir.
781
01:15:35,812 --> 01:15:36,812
...is currently unavailable.
782
01:15:36,896 --> 01:15:40,146
I wouldn't keep calling like this
even if my wife went missing.
783
01:15:40,771 --> 01:15:43,104
You are taking this too seriously.
784
01:15:44,187 --> 01:15:45,604
Have a drink.
785
01:15:48,562 --> 01:15:52,521
The number you have called
is out of coverage area.
786
01:15:52,604 --> 01:15:53,521
The number you have called--
787
01:15:53,604 --> 01:15:56,146
Was he swallowed by the earth
or eaten up by the sky?
788
01:15:57,312 --> 01:16:00,437
Where did Pandey go, huh?
789
01:16:01,771 --> 01:16:04,104
Did someone kill that asshole?
790
01:16:05,062 --> 01:16:07,312
That reminds me, sir,
791
01:16:08,396 --> 01:16:10,896
I thrashed my boy
black and blue yesterday.
792
01:16:11,729 --> 01:16:14,104
He keeps singing the same
song day in and day out.
793
01:16:14,229 --> 01:16:17,521
"My time will come."
794
01:16:18,229 --> 01:16:19,687
He doesn't study.
795
01:16:20,771 --> 01:16:26,437
And yes, that reminds me,
Master had come over.
796
01:16:26,646 --> 01:16:28,062
You know what he said?
797
01:16:28,479 --> 01:16:30,521
He said that he killed Pandey.
798
01:16:31,104 --> 01:16:34,396
Chopped him up, burnt his body
and then ground his bones.
799
01:16:34,604 --> 01:16:40,187
I scolded him and asked him
to leave before I actually arrest him.
800
01:16:40,979 --> 01:16:44,354
He was telling me a made-up story....
straight out of Manohar Kahaniyaan.
801
01:16:46,562 --> 01:16:47,437
What's wrong?
802
01:16:49,521 --> 01:16:50,979
He was telling the truth.
803
01:16:51,354 --> 01:16:57,021
You better ask him to come to the
police station and record his statement.
804
01:16:57,729 --> 01:16:59,812
"My time will come."
805
01:17:00,687 --> 01:17:02,437
I wonder when his time will come.
806
01:17:09,562 --> 01:17:10,604
Yes?
807
01:17:16,562 --> 01:17:17,646
Sign here.
808
01:17:18,479 --> 01:17:19,396
What is this?
809
01:17:19,479 --> 01:17:20,396
Statement.
810
01:17:22,229 --> 01:17:23,062
Whose?
811
01:17:23,146 --> 01:17:25,937
It just states what you
had told Sitaram the other day.
812
01:17:27,604 --> 01:17:29,062
I didn't tell him anything.
813
01:17:31,021 --> 01:17:33,229
He is the one who
made it up and wrote it.
814
01:17:37,187 --> 01:17:42,062
I had come to give him the copy
of Manohar Kahaniyaan's yearly edition.
815
01:17:43,146 --> 01:17:43,979
Tell him.
816
01:17:44,479 --> 01:17:48,021
Sign it.
817
01:17:51,104 --> 01:17:53,687
What is the official term for it?
818
01:17:55,187 --> 01:17:56,354
The evidence list?
819
01:17:59,271 --> 01:18:00,396
Did you find the dead body?
820
01:18:00,479 --> 01:18:01,812
Did you find any murder weapon?
821
01:18:01,979 --> 01:18:05,562
Or my fingerprints anywhere?
822
01:18:09,021 --> 01:18:12,521
Mr. Singh,
Pandey is an acquaintance.
823
01:18:13,812 --> 01:18:19,521
Do let me know... if you
get any information about him.
824
01:18:22,937 --> 01:18:26,604
SHAKTI SINGH
POLICE STATION IN-CHARGE
825
01:18:37,812 --> 01:18:38,771
Asshole.
826
01:18:40,854 --> 01:18:44,104
Manohar Kahaniyaan, motherfucker!
827
01:18:47,521 --> 01:18:50,062
Hurry up or the officer will leave.
828
01:18:51,146 --> 01:18:51,979
Hello?
829
01:18:52,604 --> 01:18:53,771
Mr. Shambhunath Mishra?
830
01:18:54,229 --> 01:18:55,396
Yes?
831
01:18:55,521 --> 01:18:57,521
I want you to reach home in 20 minutes.
832
01:18:57,646 --> 01:18:59,271
I'm waiting for you downstairs.
833
01:18:59,646 --> 01:19:00,687
Who is this?
834
01:19:00,771 --> 01:19:02,354
That doesn't matter.
835
01:19:02,437 --> 01:19:04,771
Do as you are told.
Be there.
836
01:19:05,146 --> 01:19:07,229
-Hello?
-Stop saying hello and get here.
837
01:19:07,312 --> 01:19:09,896
-Hello?
-Hurry up or I'll go upstairs.
838
01:19:10,896 --> 01:19:11,771
Who is this?
839
01:19:26,854 --> 01:19:29,146
I have gone through the books.
840
01:19:29,521 --> 01:19:30,521
Hurry up.
841
01:19:30,771 --> 01:19:32,604
-People haven't paid interest--
-Come on.
842
01:19:32,687 --> 01:19:34,646
Some haven't paid the principal amount.
843
01:19:34,771 --> 01:19:37,271
He had taken Rs. 5 lakh
for a loading depot 1.5 years ago.
844
01:19:37,396 --> 01:19:38,604
He has repaid half of it.
845
01:19:38,729 --> 01:19:40,396
But he hasn't paid interest
in four months.
846
01:19:40,479 --> 01:19:41,479
What do we do with him, Dada?
847
01:19:41,562 --> 01:19:43,771
If he doesn't pay the interest
in a week, shut his depot.
848
01:19:43,854 --> 01:19:44,812
Okay, Dada.
849
01:19:44,896 --> 01:19:45,854
Get going.
850
01:19:46,354 --> 01:19:48,396
Dada, he is from Lashkar...
851
01:19:50,854 --> 01:19:53,187
Dada, he is Mr. Mishra from Dana Oli.
852
01:19:54,062 --> 01:19:54,937
Hello.
853
01:19:55,021 --> 01:19:57,354
Pandey was personally
handling his account.
854
01:20:05,854 --> 01:20:07,271
This is Mr. Sharma.
855
01:20:07,854 --> 01:20:09,687
Yes, I know him.
856
01:20:09,771 --> 01:20:10,687
Hi.
857
01:20:10,771 --> 01:20:12,979
-I know him.
-He has repaid your loan in full.
858
01:20:14,146 --> 01:20:15,104
But Pandey...
859
01:20:15,187 --> 01:20:16,771
Pandey works for me.
860
01:20:19,896 --> 01:20:22,104
Pandey never told me.
861
01:20:22,229 --> 01:20:25,896
He was hired so that people
don't get to know that I'm involved.
862
01:20:26,437 --> 01:20:29,771
You see,
people are quite scared of me.
863
01:20:33,354 --> 01:20:36,062
But I have repaid
the loan in full to Pandey.
864
01:20:38,937 --> 01:20:40,562
Pandey has gone missing.
865
01:20:41,562 --> 01:20:42,729
Why don't you do something?
866
01:20:42,854 --> 01:20:43,979
You find Pandey for me.
867
01:20:44,062 --> 01:20:47,104
I'll get my money
and you'll get your house.
868
01:20:47,521 --> 01:20:49,021
You have three days.
869
01:20:49,312 --> 01:20:52,479
But... the whole family stays there.
870
01:20:52,604 --> 01:20:54,354
-How can I--
-Who's next?
871
01:20:54,729 --> 01:20:56,354
He's from Murar.
872
01:20:57,062 --> 01:20:57,896
-Kashi...
-But...
873
01:20:57,979 --> 01:20:59,062
Buzz off!
874
01:21:03,437 --> 01:21:06,104
Dada, he owns Laxman Traders,
he had borrowed Rs. 10 lakh.
875
01:21:06,187 --> 01:21:07,021
He owes...
876
01:21:07,104 --> 01:21:09,146
Close all the pending accounts
of Pandey's at the earliest.
877
01:21:09,229 --> 01:21:10,271
Okay, Dada.
878
01:21:37,062 --> 01:21:38,104
Don't look so surprised.
879
01:21:39,021 --> 01:21:40,604
You know why I'm here.
880
01:21:41,937 --> 01:21:44,771
Though Master had confessed to Sitaram,
881
01:21:45,521 --> 01:21:47,604
he later went back on his word.
882
01:21:48,562 --> 01:21:49,854
He is trapped now.
883
01:21:50,854 --> 01:21:52,646
He will get caught sooner or later.
884
01:21:54,271 --> 01:21:56,896
You should tell him to cooperate with me.
885
01:21:58,354 --> 01:21:59,812
I'm sure he listens to you.
886
01:22:04,229 --> 01:22:06,771
Look, I understand your problem.
887
01:22:06,854 --> 01:22:07,854
But Master...
888
01:22:07,937 --> 01:22:10,854
Why are you troubling such a nice man?
889
01:22:11,771 --> 01:22:13,271
Don't you have any shame?
890
01:22:16,146 --> 01:22:18,896
I've known him for 40 years.
891
01:22:18,979 --> 01:22:21,604
He has never done anything wrong.
892
01:22:23,104 --> 01:22:24,646
Not now, not ever.
893
01:22:48,062 --> 01:22:49,479
Are you alright?
894
01:22:57,687 --> 01:23:02,312
Well, that Inspector
approached me at the temple.
895
01:23:04,146 --> 01:23:06,312
He tried to corner me
but I didn't get scared.
896
01:23:09,271 --> 01:23:10,812
Don't worry.
897
01:23:14,396 --> 01:23:16,812
Pandey used to work
for a guy called Rathore.
898
01:23:18,146 --> 01:23:19,771
I met him today.
899
01:23:26,937 --> 01:23:28,854
He said I'll have
to vacate the house,
900
01:23:28,937 --> 01:23:30,854
if I don't give him
the money within three days.
901
01:23:32,687 --> 01:23:34,021
How much do we owe him?
902
01:23:34,146 --> 01:23:35,437
Rs. 10 lakh?
903
01:23:37,479 --> 01:23:38,937
Is this a joke?
904
01:23:44,271 --> 01:23:45,771
From where will I get
that kind of money, Mom?
905
01:23:45,854 --> 01:23:48,646
I told you,
we just bought a house here.
906
01:23:48,771 --> 01:23:54,354
Son, we'll lose our home if your father
doesn't pay him the money in three days.
907
01:23:54,812 --> 01:23:57,021
You guys will never stop asking,
will you?
908
01:23:57,562 --> 01:24:00,521
You need something every day.
A new excuse every time.
909
01:24:00,604 --> 01:24:02,771
Joint pain, house...
What is going on?
910
01:24:02,937 --> 01:24:04,312
Would you like to talk to Erica?
911
01:24:04,896 --> 01:24:05,896
Erica?
912
01:24:06,854 --> 01:24:07,854
Erica?
913
01:24:18,646 --> 01:24:20,021
How much do we owe you?
914
01:24:21,812 --> 01:24:23,021
Total 320.
915
01:24:24,896 --> 01:24:26,104
Pay him.
916
01:24:26,896 --> 01:24:28,812
And ask him to close our account.
917
01:24:37,396 --> 01:24:39,062
We won't be coming back.
918
01:24:51,312 --> 01:24:52,854
You can stop here.
919
01:24:54,396 --> 01:24:55,729
Wait, wait, wait.
920
01:24:59,812 --> 01:25:00,854
Come.
921
01:25:01,146 --> 01:25:02,979
Be careful, be careful.
922
01:25:04,354 --> 01:25:05,729
I'm fine.
923
01:25:09,521 --> 01:25:10,604
Forty.
924
01:25:21,854 --> 01:25:22,979
Hello, sir.
925
01:25:24,646 --> 01:25:26,229
For how long have
you known Mr. Mishra?
926
01:25:27,771 --> 01:25:29,146
From the time I came from Morena.
927
01:25:29,687 --> 01:25:31,187
I usually do my business in this area.
928
01:25:31,271 --> 01:25:32,729
So I know him since then.
929
01:25:34,729 --> 01:25:39,021
Did you take Mr. Mishra and his wife
somewhere, say about a week back?
930
01:25:39,812 --> 01:25:43,604
Yes, sir. But only Mr. Mishra.
931
01:25:45,229 --> 01:25:46,312
Where did he go?
932
01:25:47,062 --> 01:25:49,021
I don't know, sir.
933
01:25:49,146 --> 01:25:51,187
I had dropped him at the bus stand.
934
01:25:53,854 --> 01:25:55,396
Do you know Pandey?
935
01:25:56,354 --> 01:25:57,396
Which Pandey, sir?
936
01:25:57,521 --> 01:25:58,562
Prajapati Pandey?
937
01:25:58,687 --> 01:25:59,687
No.
938
01:25:59,812 --> 01:26:02,396
Okay, tell me everything
that happened that night.
939
01:26:03,937 --> 01:26:07,729
Master, where are you
going so late in the night?
940
01:26:07,896 --> 01:26:09,687
Shush.
941
01:26:11,729 --> 01:26:13,104
Let's go.
Take me to the bus stand.
942
01:26:13,354 --> 01:26:14,521
I'll take sixty bucks.
943
01:26:14,646 --> 01:26:16,562
-Including the luggage charges.
-Okay.
944
01:26:16,729 --> 01:26:18,896
He behaved strangely.
945
01:26:19,021 --> 01:26:20,104
How so?
946
01:26:20,229 --> 01:26:23,187
That was the first time
he paid me what I had asked for.
947
01:26:23,604 --> 01:26:24,896
What happened after that?
948
01:26:25,229 --> 01:26:26,229
After that?
949
01:26:26,604 --> 01:26:27,896
He had two sacks with him.
950
01:26:28,021 --> 01:26:29,854
He loaded them
on the rickshaw and then we left.
951
01:26:29,937 --> 01:26:31,104
What was in those sacks?
952
01:26:31,229 --> 01:26:33,812
I don't know, sir.
953
01:26:33,896 --> 01:26:36,812
But I felt like I was carrying
two people including Mr. Mishra.
954
01:26:36,896 --> 01:26:38,062
How do you know?
955
01:26:38,187 --> 01:26:41,729
Sir, I have been pedaling
rickshaws for 15 years.
956
01:26:42,937 --> 01:26:46,854
I just know how much
weight I'm pulling.
957
01:26:48,104 --> 01:26:49,229
Anything else?
958
01:26:49,687 --> 01:26:50,812
Yes, sir.
959
01:26:51,396 --> 01:26:53,229
He stopped at an ATM.
960
01:26:53,604 --> 01:26:54,854
Which ATM?
961
01:26:55,271 --> 01:26:59,146
The ATM before the bus stop.
962
01:26:59,271 --> 01:27:00,854
He stopped there.
963
01:27:01,062 --> 01:27:04,687
Sir, I have heard about people
getting rid of a body in suitcases.
964
01:27:04,854 --> 01:27:06,437
"Sufficient to satiate my clan."
965
01:27:06,562 --> 01:27:09,396
This is the first time I'm seeing
someone hiding it in a sack.
966
01:27:09,687 --> 01:27:12,646
I mean, we won't get
anything from this footage.
967
01:27:12,771 --> 01:27:13,812
We will.
968
01:27:15,396 --> 01:27:17,021
First we will get Pandit remanded.
969
01:27:19,854 --> 01:27:21,687
Then we will get his confession.
970
01:27:24,812 --> 01:27:25,937
Don't include
this in the evidence list.
971
01:27:26,021 --> 01:27:26,979
Huh?
972
01:27:27,104 --> 01:27:28,521
Yes, of course.
973
01:27:52,187 --> 01:27:53,896
Yesterday, I saw your
footage from the ATM.
974
01:27:55,354 --> 01:27:56,729
You were looking good.
975
01:27:58,229 --> 01:27:59,562
Let me come to the point.
976
01:28:02,104 --> 01:28:03,354
Where is Pandey's phone?
977
01:28:04,104 --> 01:28:07,896
I have no information
about Pandey, or his phone.
978
01:28:10,396 --> 01:28:13,604
Look, I have come here in civil clothes.
979
01:28:14,854 --> 01:28:16,271
I won't beat around the bush.
980
01:28:20,021 --> 01:28:21,854
I don't care if you killed Pandey,
981
01:28:22,854 --> 01:28:24,354
chopped him up into pieces,
982
01:28:25,271 --> 01:28:29,937
or put him in a sack and buried him.
983
01:28:32,854 --> 01:28:36,104
If you know where Pandey's phone is,
984
01:28:36,229 --> 01:28:38,479
if you have it,
then please give it to me.
985
01:28:39,812 --> 01:28:41,854
Mr. Singh, like I told you earlier,
986
01:28:41,979 --> 01:28:45,604
I have no information
about Pandey or his phone.
987
01:28:51,312 --> 01:28:55,771
Look, I have enough evidence
to keep you in remand for seven days.
988
01:28:57,062 --> 01:28:59,187
And even the mute
start talking there.
989
01:29:00,646 --> 01:29:03,187
Let's end this episode right here.
990
01:29:05,021 --> 01:29:06,854
Just give me his phone.
991
01:29:08,854 --> 01:29:10,604
I know nothing about it.
992
01:29:16,271 --> 01:29:17,687
Let's meet tomorrow.
993
01:29:18,896 --> 01:29:20,354
When I'm in my uniform.
994
01:29:43,896 --> 01:29:44,937
Coming.
995
01:29:45,187 --> 01:29:46,604
What did the Inspector say?
996
01:29:47,271 --> 01:29:49,687
-What did the Inspector say?
-Have you seen a mobile phone?
997
01:29:49,812 --> 01:29:51,729
Didn't you take it with you?
998
01:29:52,812 --> 01:29:54,354
Where did you keep it?
999
01:29:55,687 --> 01:29:57,229
Why are you looking for it over there?
1000
01:29:59,104 --> 01:30:00,812
Didn't you take it with you?
1001
01:30:03,646 --> 01:30:05,146
At least tell me what you are looking for.
1002
01:30:05,229 --> 01:30:06,396
Mobile...
1003
01:30:08,104 --> 01:30:10,187
Why are you looking for it over there?
1004
01:30:10,312 --> 01:30:11,771
It's not here either.
1005
01:30:13,021 --> 01:30:14,354
Mobile...
1006
01:30:15,021 --> 01:30:16,687
Come on, tell me.
1007
01:30:31,312 --> 01:30:32,771
Hey...
1008
01:30:41,521 --> 01:30:42,937
What are you looking for?
1009
01:30:43,021 --> 01:30:44,312
I might know where it is.
1010
01:30:44,771 --> 01:30:47,354
You should first check your
pockets for your mobile phone.
1011
01:30:48,354 --> 01:30:49,271
Mobile...
1012
01:31:15,979 --> 01:31:17,646
Whose mobile phone is that?
1013
01:31:18,312 --> 01:31:19,812
How did it come here?
1014
01:31:23,146 --> 01:31:24,354
Tell me, whose is it?
1015
01:31:29,521 --> 01:31:30,771
Where are you going?
1016
01:31:30,854 --> 01:31:31,854
Lock the door.
1017
01:31:31,937 --> 01:31:33,312
-But where are you going?
-Lock the door.
1018
01:31:33,396 --> 01:31:34,687
Tell me, where are you...
1019
01:31:38,479 --> 01:31:41,854
During the program...
1020
01:31:42,062 --> 01:31:43,312
Do you have its charger?
1021
01:31:45,229 --> 01:31:46,521
Yes.
1022
01:31:51,021 --> 01:31:52,146
Check it.
1023
01:32:01,021 --> 01:32:02,187
It's connected.
1024
01:32:20,604 --> 01:32:22,604
-Okay.
-Uncle, it costs 100 bucks.
1025
01:32:23,312 --> 01:32:24,521
Oh, yes.
1026
01:32:29,979 --> 01:32:30,937
Okay.
1027
01:32:44,562 --> 01:32:45,521
Throw everything out.
1028
01:32:48,187 --> 01:32:49,396
Hurry up.
1029
01:32:49,937 --> 01:32:51,021
Okay.
1030
01:32:55,062 --> 01:32:56,229
Throw everything out.
1031
01:32:58,896 --> 01:32:59,979
Throw everything out.
1032
01:33:00,146 --> 01:33:01,479
Move aside.
1033
01:33:01,604 --> 01:33:02,646
Who is doing this?
1034
01:33:02,771 --> 01:33:04,021
What are you doing?
1035
01:33:06,729 --> 01:33:08,396
What are you guys doing?
1036
01:33:10,521 --> 01:33:11,687
Manju!
1037
01:33:11,979 --> 01:33:13,812
You...!
1038
01:33:14,479 --> 01:33:16,021
What are you doing!
1039
01:33:16,312 --> 01:33:17,187
Come on!
1040
01:33:19,229 --> 01:33:20,854
Come on!
1041
01:33:29,687 --> 01:33:30,687
Master!
1042
01:33:30,937 --> 01:33:32,479
Throwing my things out, huh?
1043
01:33:32,604 --> 01:33:33,771
Come on!
1044
01:33:35,479 --> 01:33:36,896
Come on!
1045
01:33:58,021 --> 01:33:59,396
Let him go.
1046
01:33:59,521 --> 01:34:01,562
-Let him go.
-Buzz off.
1047
01:34:01,687 --> 01:34:03,062
Leave her alone.
1048
01:34:04,521 --> 01:34:05,937
She will get hurt.
1049
01:34:06,021 --> 01:34:07,521
Let me go.
1050
01:34:14,854 --> 01:34:15,854
We'll pay you back.
1051
01:34:16,854 --> 01:34:17,896
We'll vacate the house.
1052
01:34:18,021 --> 01:34:19,354
We'll pay you back.
1053
01:34:22,354 --> 01:34:23,312
Manju...
1054
01:34:23,437 --> 01:34:25,146
-Raghu, get everyone with you.
-Manju...
1055
01:34:25,271 --> 01:34:26,146
Hurry up.
1056
01:34:27,229 --> 01:34:28,187
Manju...
1057
01:34:28,312 --> 01:34:29,271
Manju...
1058
01:34:30,021 --> 01:34:31,021
Manju...
1059
01:34:42,354 --> 01:34:43,729
Everything will be fine.
1060
01:34:44,521 --> 01:34:45,937
Everything will be fine.
1061
01:34:46,771 --> 01:34:48,062
Everything will be fine.
1062
01:35:06,604 --> 01:35:07,646
Where is it?
1063
01:35:08,604 --> 01:35:10,146
-Guddu's number...
-What are you looking for?
1064
01:35:10,229 --> 01:35:11,896
I'm looking for Guddu's number.
Where is it?
1065
01:35:11,979 --> 01:35:13,396
I deleted it.
1066
01:35:13,646 --> 01:35:15,396
-You deleted it?
-Yes.
1067
01:35:16,187 --> 01:35:18,271
Don't call him even when I die.
1068
01:35:18,937 --> 01:35:20,521
The Science Teacher has a nephew,
he can...
1069
01:35:20,604 --> 01:35:22,229
You will be fine.
1070
01:35:22,479 --> 01:35:24,896
Just keep quiet and rest.
Your blood pressure is quite high.
1071
01:35:24,979 --> 01:35:26,687
Looks like you have a death wish.
1072
01:35:27,354 --> 01:35:28,354
I'm feeling itchy.
1073
01:35:28,521 --> 01:35:29,479
Where?
1074
01:35:29,896 --> 01:35:31,062
Here.
1075
01:35:37,604 --> 01:35:38,896
Give us a minute.
1076
01:35:52,937 --> 01:35:54,062
Go.
1077
01:35:56,437 --> 01:35:57,687
So Master,
1078
01:35:59,729 --> 01:36:02,229
your life seems to be more
exciting than mine these days.
1079
01:36:02,521 --> 01:36:04,729
What I was going to do
to you in the lockup,
1080
01:36:06,021 --> 01:36:08,271
you've gotten it done to yourself.
1081
01:36:09,312 --> 01:36:12,896
I had given you
a chance to save your skin.
1082
01:36:15,937 --> 01:36:21,812
Not me, you were giving yourself
a chance... to save your skin.
1083
01:36:28,812 --> 01:36:31,271
I didn't know anything
about this phone.
1084
01:36:32,187 --> 01:36:33,396
I found it yesterday.
1085
01:36:38,937 --> 01:36:41,562
I had once slapped a kid in school.
1086
01:36:42,729 --> 01:36:44,979
And I couldn't sleep
for a couple of nights.
1087
01:36:49,354 --> 01:36:55,354
I plunged a screwdriver
straight through Pandey's throat.
1088
01:37:02,979 --> 01:37:04,937
I didn't even flinch.
1089
01:37:16,604 --> 01:37:18,812
Naina just turned 12.
1090
01:37:21,521 --> 01:37:27,396
How can anyone have such
disgusting thoughts about her?
1091
01:37:30,187 --> 01:37:32,646
She is just a 12-year-old kid.
1092
01:37:34,187 --> 01:37:36,979
I won't hesitate to kill again
if someone has such thoughts about her.
1093
01:37:38,771 --> 01:37:40,896
I won't hesitate to kill again.
I'll end his story.
1094
01:37:42,812 --> 01:37:45,187
I had come to your office to confess.
1095
01:37:46,521 --> 01:37:48,812
I have done what I had to.
1096
01:37:53,812 --> 01:37:56,062
Now you decide what you wish to do.
1097
01:38:01,062 --> 01:38:01,979
Son?
1098
01:38:07,937 --> 01:38:10,271
I have been with him for 40 years now.
1099
01:38:10,812 --> 01:38:12,854
I have never stayed away from him,
even for a day.
1100
01:38:14,146 --> 01:38:16,229
If he goes to prison
then I too shall go with him.
1101
01:38:20,312 --> 01:38:21,604
You want more evidence?
1102
01:38:24,354 --> 01:38:27,896
I'll tell you something
no one else knows.
1103
01:38:55,146 --> 01:38:57,312
I've said it before
and I'm going to say it again,
1104
01:38:58,312 --> 01:38:59,687
hotels are much safer.
1105
01:39:02,312 --> 01:39:04,937
You address me as your
sister-in-law in his presence.
1106
01:39:05,312 --> 01:39:07,979
You can always come over to ensure
your sister-in-law's well-being.
1107
01:39:10,604 --> 01:39:12,937
I am, and I always will be
concerned about your well-being.
1108
01:39:13,437 --> 01:39:16,771
I'm just worry about what the MLA would
do to my well-being if he finds me here.
1109
01:39:16,854 --> 01:39:20,312
He always calls me
before he leaves Delhi.
1110
01:39:20,604 --> 01:39:22,604
He is staying in Delhi until the 14th.
1111
01:39:24,521 --> 01:39:25,604
Then it's all good.
1112
01:39:25,687 --> 01:39:29,354
I want him to win
the next election as well.
1113
01:39:29,521 --> 01:39:32,146
Great performance, I must say.
1114
01:39:40,646 --> 01:39:43,146
The MLA loves such videos.
1115
01:39:43,521 --> 01:39:45,146
Should I forward it to him?
1116
01:39:52,187 --> 01:39:58,146
I know it is a good deed
to please someone.
1117
01:39:59,937 --> 01:40:01,771
You continue doing your good deeds,
1118
01:40:04,896 --> 01:40:07,396
and stop bothering about my misdeeds.
1119
01:40:21,521 --> 01:40:23,062
Master!
1120
01:41:38,187 --> 01:41:39,646
SP!
1121
01:41:39,771 --> 01:41:40,812
-Dada!
-SP!
1122
01:41:40,896 --> 01:41:42,187
Let Dada go!
1123
01:41:42,312 --> 01:41:43,687
-Come on!
-Call the SP!
1124
01:41:43,812 --> 01:41:44,687
-Dada?
-Hold this.
1125
01:41:44,771 --> 01:41:46,271
-Give me a second.
-Dada!
1126
01:41:46,396 --> 01:41:47,229
How dare you!
1127
01:41:47,354 --> 01:41:48,271
This is not right!
1128
01:41:48,396 --> 01:41:49,312
-Come on!
-Inspector!
1129
01:41:49,437 --> 01:41:50,937
Why are you taking him with you?
1130
01:41:52,187 --> 01:41:53,271
Wait a minute!
1131
01:41:53,396 --> 01:41:55,396
-Don't force me to use the baton.
-Dada!
1132
01:41:55,521 --> 01:41:56,604
Dada!
1133
01:42:00,146 --> 01:42:01,479
This is not right, Shakti Singh.
1134
01:42:01,812 --> 01:42:02,812
This is not right.
1135
01:42:02,896 --> 01:42:04,354
I know this is not right.
1136
01:42:04,812 --> 01:42:06,104
I never do the right thing.
1137
01:42:09,604 --> 01:42:10,646
Get in.
1138
01:42:17,229 --> 01:42:19,604
You won't be able to keep me
in here for more than two days.
1139
01:42:20,146 --> 01:42:21,437
Not more than two days.
1140
01:42:21,562 --> 01:42:22,896
"Not more than two days."
1141
01:42:24,354 --> 01:42:25,479
Write the report.
1142
01:42:25,604 --> 01:42:26,687
Yes, sir.
1143
01:42:27,271 --> 01:42:28,562
We had received a tip off.
1144
01:42:32,437 --> 01:42:35,437
We searched Rathore's house.
1145
01:42:40,396 --> 01:42:45,604
We found Prajapati Pandey's
clothes and the murder weapon.
1146
01:42:47,396 --> 01:42:48,854
Make sure to highlight these points.
1147
01:42:50,812 --> 01:42:53,187
Thinks he'll be out in two days.
1148
01:42:56,229 --> 01:42:57,271
When did the robbery take place?
1149
01:42:57,354 --> 01:42:58,771
-Around two o'clock.
-Okay.
1150
01:43:02,146 --> 01:43:03,896
-During the day or at night?
-At night.
1151
01:43:05,812 --> 01:43:06,979
What was stolen?
1152
01:43:07,104 --> 01:43:08,854
Everything that was in the shop, sir.
1153
01:43:10,979 --> 01:43:12,187
Mr. Gadariya?
1154
01:43:12,271 --> 01:43:13,312
Huh?
1155
01:43:13,604 --> 01:43:14,896
Shambhunath Mishra.
1156
01:43:19,896 --> 01:43:20,979
New edition.
1157
01:43:22,896 --> 01:43:24,562
"A dacoit in police uniform."
1158
01:43:24,812 --> 01:43:27,229
"Sufficient to satiate my clan."
This is awesome.
1159
01:43:27,354 --> 01:43:30,229
Only a scholar can teach another, Master.
1160
01:43:30,521 --> 01:43:32,771
You should read it.
The story's on Page 28.
1161
01:43:34,062 --> 01:43:35,812
"A dacoit in police uniform."
1162
01:43:36,354 --> 01:43:38,146
Forget the dacoit.
1163
01:43:43,146 --> 01:43:44,146
Hello.
1164
01:43:45,104 --> 01:43:46,479
Shambhunath Mishra.
1165
01:43:48,479 --> 01:43:49,979
Here's what I owe you.
1166
01:43:55,604 --> 01:43:57,479
You were charging me
interest upon interest.
1167
01:43:59,479 --> 01:44:00,854
Here's Rs. 10,000.
1168
01:44:02,062 --> 01:44:03,854
I cannot give it to you here.
1169
01:44:06,229 --> 01:44:07,646
I'll make sure your family gets it.
1170
01:44:09,104 --> 01:44:10,437
Are you crazy?
1171
01:44:21,896 --> 01:44:22,771
By the way...
1172
01:44:25,229 --> 01:44:27,187
I'm the one who killed him.
1173
01:44:30,021 --> 01:44:31,979
I had chopped him up into pieces.
1174
01:44:36,146 --> 01:44:38,646
Master, you motherfucker!
1175
01:44:38,812 --> 01:44:40,354
Hey, he's the one who killed Pandey!
1176
01:45:25,437 --> 01:45:26,312
It's this way, right?
1177
01:45:26,437 --> 01:45:27,896
-Is it that one?
-Yes.
1178
01:45:30,812 --> 01:45:32,437
It's still not ready?
1179
01:45:33,812 --> 01:45:35,687
Yes, it's still under construction.
1180
01:45:42,271 --> 01:45:43,354
Ganshu?
1181
01:45:44,854 --> 01:45:46,312
Naina?
1182
01:45:46,396 --> 01:45:47,687
Master?
1183
01:45:49,562 --> 01:45:51,562
Bless you.
1184
01:45:52,771 --> 01:45:54,646
Where are you going, Granny?
1185
01:45:55,187 --> 01:45:56,562
We are leaving.
1186
01:46:00,062 --> 01:46:00,896
From now onwards...
1187
01:46:00,979 --> 01:46:01,979
This...
1188
01:46:02,521 --> 01:46:03,562
This...
1189
01:46:03,687 --> 01:46:04,771
Come on, tell them.
1190
01:46:05,729 --> 01:46:07,521
From now onwards,
this house belongs to Naina.
1191
01:46:10,979 --> 01:46:14,062
Please don't forget to water
my Holy Basil plant, okay?
1192
01:46:14,312 --> 01:46:15,812
Take care of it.