1 00:00:01,300 --> 00:00:05,000 زیرنویس اختصاصی فیلیمو 2 00:00:08,032 --> 00:00:11,000 hossein 2 & tHe wHo :ترجمه و زیرنویس 3 00:00:15,260 --> 00:00:18,310 .خیلی خب .صبح همگی بخیر 4 00:00:18,390 --> 00:00:20,310 .ایمن برانید، صحیح برانید 5 00:00:20,390 --> 00:00:21,520 ...ایمن - ...برانید - 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,480 ...صحیح - .برانید - 7 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 .کاپیتان رایان 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,150 ...دخترم میخواست قهرمانی که 9 00:00:26,230 --> 00:00:27,650 .اونیو 3 رو نجات داد از نزدیک ببینه 10 00:00:27,730 --> 00:00:29,780 خب اون اونجاـــ !آهان منظورتون منم 11 00:00:29,860 --> 00:00:32,200 !بله - .همه ساکنان این کشتی قهرمان‌اند - 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,320 اسمت چیه؟ 13 00:00:33,410 --> 00:00:35,080 .جید - .پرمسما - 14 00:00:35,990 --> 00:00:37,080 .چه اسم پرمسمایی 15 00:00:38,250 --> 00:00:41,670 .خیلی خب، کاپیتان جید فرماندهی رو به دست میگیره دوستان 16 00:00:41,750 --> 00:00:45,380 .تا به وقتش موتورهای اصلی رو خاموش کنه 17 00:00:45,460 --> 00:00:47,090 .به چیزی وصل نیست 18 00:00:47,170 --> 00:00:48,590 .از این طرف، کاپیتان جید 19 00:00:51,010 --> 00:00:52,260 .صبح بخیر آیریس 20 00:00:52,340 --> 00:00:55,100 .با اینکه کلی ستاره اطرافمونه ولی درخشش تو بیشتره 21 00:00:55,180 --> 00:00:58,310 .دریافت شد. آقای جاد ناخوش‌احوال هستند - .وای چه بد شد - 22 00:00:58,390 --> 00:01:00,100 ،درگیر یه سری ایده‌ی تجاریه 23 00:01:00,180 --> 00:01:02,520 .و خورده به بن‌بست - خودش گفت؟ - 24 00:01:02,600 --> 00:01:04,020 .آره - .معلومه از زبون خودشه - 25 00:01:04,100 --> 00:01:06,020 .در نتیجه، شما میزبان صبحانه مسافرین هستین 26 00:01:06,110 --> 00:01:07,230 ...مهمانانتون 27 00:01:07,320 --> 00:01:09,070 اون خانم رودریگزه؟ - .درسته - 28 00:01:09,150 --> 00:01:11,280 .دیروز دیدمش .هر دو گوشش کره 29 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 .همون کر کافیه 30 00:01:13,450 --> 00:01:15,740 .صدات رو شنیدم آیریس .چون من کر نیستم 31 00:01:15,820 --> 00:01:18,330 ...صبحانه - امشب پایه آواز گروهی هستی کاپیتان؟ - 32 00:01:18,410 --> 00:01:19,830 .هر وقت مست باشم آواز میخونم 33 00:01:19,910 --> 00:01:21,790 .ساعت 5 دوباره ازم سوال کن 34 00:01:21,870 --> 00:01:23,500 .باشه - ...صبحانه - 35 00:01:23,580 --> 00:01:25,750 .هی، تفنگ لیزری‌هات رو آماده کن 36 00:01:25,830 --> 00:01:27,420 !حتماً کاپیتان 37 00:01:27,500 --> 00:01:29,670 .خیلی کارشون درسته - .نه راستش - 38 00:01:29,750 --> 00:01:31,920 .صبحانه بیست دقیقه دیگه - .بیست دقیقه، میدونم - 39 00:01:32,010 --> 00:01:32,840 .خیلی خب 40 00:01:32,920 --> 00:01:34,680 میدونی در مورد چی صحبت کنی؟ 41 00:01:34,760 --> 00:01:38,510 .ما رکورد بزرگترین کلاس یوگا در فضا رو زدیم 42 00:01:38,600 --> 00:01:40,390 جدی؟ کی رو شکست دادیم؟ 43 00:01:40,470 --> 00:01:42,770 .واسه یه صبحانه ساده و سالم به جاد بیاین 44 00:01:42,850 --> 00:01:44,730 ،اگه کاملاً رضایت خاطر نداشتین 45 00:01:44,810 --> 00:01:45,730 .بدونین اشتباه میکنین 46 00:01:45,810 --> 00:01:47,610 خیلی خب، میشه فعلاً‌ بیخیال بشیم؟ 47 00:01:47,690 --> 00:01:48,730 من بیخیالم. تو نیستی؟ 48 00:01:48,820 --> 00:01:50,110 .چرا! هستم - .بسیار عالی - 49 00:01:50,190 --> 00:01:51,900 میشه عذرخواهی کنیم و به کارمون برسیم؟ 50 00:01:51,990 --> 00:01:53,570 .به کارمون میرسیم 51 00:01:53,650 --> 00:01:55,240 .تو که عذرخواهی نکردی - .تو هم نکردی - 52 00:01:55,320 --> 00:01:57,120 ،تو خودت گفتی عذرخواهی کنیم .ولی اصلاً به زبون نیاوردی 53 00:01:57,200 --> 00:01:58,950 .خیلی خب، ببخشید که باهات ازدواج کردم 54 00:01:59,030 --> 00:02:00,410 خوب شد؟ - .نه - 55 00:02:00,490 --> 00:02:02,200 راضی شدی، داگ؟ - .ببخشید باهات آشنا شدم - 56 00:02:02,290 --> 00:02:03,710 باور کن، آروم و قرار ندارم 57 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 .که دیگه قیافه نکبتت رو نبینم 58 00:02:04,870 --> 00:02:06,880 .من خوب میدونم قیافه کی رو میخوای دوباره ببینی 59 00:02:06,960 --> 00:02:08,210 .آقای هانک مک‌اسپانک 60 00:02:08,290 --> 00:02:10,090 .ایناهاش ببین - عوضی، به گوشی من دست زدی؟ 61 00:02:10,170 --> 00:02:11,170 !آشغال - .روش زوم کن - 62 00:02:11,250 --> 00:02:12,510 !خیلی زوم کردم. وایسا. همین‌جا 63 00:02:12,590 --> 00:02:14,090 ،شرط میبندم دلت حسابی اون موز رو میخواد 64 00:02:14,170 --> 00:02:15,430 مگه نه؟ - .میدونی چیه؟ آره همینطوره - 65 00:02:15,510 --> 00:02:16,760 و ممنون که من رو یاد 66 00:02:16,840 --> 00:02:18,760 .رابطه فوق‌العاده‌مون انداختی 67 00:02:18,850 --> 00:02:21,430 !فو-ق-الـ-عا-ده بود - .خدا رو شکر که دوست داشتی - 68 00:02:21,510 --> 00:02:22,640 .بسه دیگه - .لعنتی - 69 00:02:22,720 --> 00:02:25,520 .ظرفم رو... یادم رفت .یه جا برام نگه دار 70 00:02:25,600 --> 00:02:27,100 .باشه باشه حتماً ،راستی 71 00:02:27,190 --> 00:02:28,810 جامون زیر استخر شناست 72 00:02:28,900 --> 00:02:30,940 !روی عرشه‌ی تو آشغالی 73 00:02:31,020 --> 00:02:32,780 .ببخشید 74 00:02:32,860 --> 00:02:34,940 سه تا شیرینی دانمارکی میدین؟ 75 00:02:35,030 --> 00:02:37,450 ،آقایون و خانوم‌ها ،از نوشیدنی امروز لذت ببرین 76 00:02:37,530 --> 00:02:38,740 .نوشیدنی جادر 77 00:02:38,820 --> 00:02:40,030 .بیشترش شیره 78 00:02:40,870 --> 00:02:42,790 .هی، خسته نباشی 79 00:02:42,870 --> 00:02:44,620 ،از آدم‌هایی که به کارشون افتخار میکنند خوشم میاد 80 00:02:44,700 --> 00:02:46,540 .حتی اگه بقیه بگن کلفتیه 81 00:02:46,620 --> 00:02:48,790 .البته من نه .بابت زحماتت سپاسگزارم 82 00:02:48,880 --> 00:02:51,380 .اوه، دستکش‌ها رو ندیدم .مرسی 83 00:02:51,460 --> 00:02:52,880 .اوه، آقای جاد. اومدین - .سلام - 84 00:02:52,960 --> 00:02:54,300 ...فکر کردم - .نه نه نه - 85 00:02:54,380 --> 00:02:56,010 در عرض 11 دقیقه، اندازه یک هفته 86 00:02:56,090 --> 00:02:57,050 .ایده معرکه به ذهنم رسید 87 00:02:57,130 --> 00:02:59,510 .هر کاری میگم بگو انجام بدند 88 00:02:59,590 --> 00:03:02,220 کاپیتان محبوب من کیه؟ !اوه 89 00:03:02,720 --> 00:03:03,770 .یه ایده جدید دارم 90 00:03:03,850 --> 00:03:05,100 .ای پدر صلواتی 91 00:03:05,180 --> 00:03:06,180 اگه کل رستوران قرمز بشه 92 00:03:06,270 --> 00:03:08,140 .استیک بیشتری میفروشیم 93 00:03:08,230 --> 00:03:09,850 .فکر کنم علم ثابت کرده 94 00:03:09,940 --> 00:03:11,400 .ببین راست میگم یا نه 95 00:03:13,270 --> 00:03:15,070 .روشنایی رستوران رو قرمز رنگ کنین 96 00:03:18,240 --> 00:03:20,740 .یوگا. آرامش‌بخشه 97 00:03:20,820 --> 00:03:22,370 .ولی من کمرم خم نمیشه 98 00:03:22,450 --> 00:03:24,660 .یوگای سوپرنوا .جای ما خم میشند 99 00:03:24,740 --> 00:03:26,000 یوگا کالری میسوزونه؟ 100 00:03:26,080 --> 00:03:27,750 .چون سودمون تو رستوران داره کم میشه 101 00:03:27,830 --> 00:03:29,460 مثلاً میتونند بیشتر تحرک داشته باشند؟ 102 00:03:29,540 --> 00:03:30,830 ...امم - یوگای سرعتی؟ - 103 00:03:30,920 --> 00:03:32,170 یوگای سرعتی؟ 104 00:03:32,250 --> 00:03:34,800 میدونین عمر سیارک‌ها چقدره؟ 105 00:03:36,210 --> 00:03:38,090 .از من فضانورد پیر هم بزرگتراند 106 00:03:38,170 --> 00:03:39,550 .آخرین فرصت برای دیدن سیارک 107 00:03:39,630 --> 00:03:41,850 .ولی به اندازه سنشون خوشگل نیستند 108 00:03:41,930 --> 00:03:43,640 اون پیستون رو میبینی؟ 109 00:03:43,720 --> 00:03:45,850 اون ارزیابی شده دیگه؟ !پیرمرد رو میگم 110 00:03:45,930 --> 00:03:49,270 که با بچه‌ها کار کنه؟ - .فضانورد سابق؟ معلومه - 111 00:03:49,350 --> 00:03:50,350 داره بهشون 112 00:03:50,440 --> 00:03:52,560 ...در مورد - !اوه!‌ اوه، سیارک - 113 00:03:52,650 --> 00:03:55,980 !همه بلند بشین !یه سنگ غول‌پیکر در راهه 114 00:03:56,070 --> 00:03:57,190 !یالا پاشین - .میگه لطفاً بلند بشین - 115 00:03:57,280 --> 00:03:59,070 !البته اسم صحیحش سیارکه 116 00:04:00,610 --> 00:04:02,030 .جواب بازرسی به اونیو 2 رسیده 117 00:04:02,120 --> 00:04:04,950 ،چگالی اکسیژن یکم زیاد شده .ولی تا ساعت 9 عادی میشه 118 00:04:05,030 --> 00:04:07,250 .برنامه چرخش اونیو 5 به دور تایتان طبق برنامه پیش میره 119 00:04:07,330 --> 00:04:09,710 تمیز کردن دریچه چی شد؟ - .اه، ردیفه - 120 00:04:09,790 --> 00:04:11,580 .خوبه، خبرهای پرواز به دور تایتان رو بهم برسون 121 00:04:11,670 --> 00:04:14,210 .بفرمایید داخل .از منظره لذت ببرید 122 00:04:14,290 --> 00:04:15,340 .خدایا. باز شروع شد 123 00:04:15,420 --> 00:04:17,670 .سلام .به مرکز کنترل جاد خوش اومدین 124 00:04:17,760 --> 00:04:20,760 ،من راو مولکیر هستم .سرپرست کهکشان جاد 125 00:04:20,840 --> 00:04:22,390 .عذر میخوام بازرسی درب‌ها انجام شد؟ 126 00:04:22,470 --> 00:04:23,550 .ردیف‌اند - .خیلی خب - 127 00:04:23,640 --> 00:04:25,390 ،همون‌طور که مشاهده می‌کنین اینجا سرشار از تکنولوژیه 128 00:04:25,470 --> 00:04:26,600 ولی -- اوضاع مسیر پرواز خوبه؟ 129 00:04:26,680 --> 00:04:28,480 .خوبه - بسیار خب. فقط کافیه بدونین 130 00:04:28,560 --> 00:04:30,100 ،عزیزانتون در امنیت قرار داند 131 00:04:30,190 --> 00:04:32,600 .و من رو معطل قهوه خوردنشون کردند 132 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 .خیلی خب 133 00:04:37,230 --> 00:04:39,610 ...نمیشه مثلاً جنگل یا دریاچه 134 00:04:39,690 --> 00:04:41,280 یا مثلاً فضا داشته باشیم؟ 135 00:04:41,360 --> 00:04:42,320 ...الان دو روزه 136 00:04:42,410 --> 00:04:44,660 .کلید کرده روی صنایع سنگین 137 00:04:45,870 --> 00:04:48,080 .نه، عوض نمیشه - ولی میشه درستش کنی؟ - 138 00:04:48,160 --> 00:04:49,370 .به نظرم داره تلاشش رو میکنه عزیزم 139 00:04:49,450 --> 00:04:50,910 .میدونی، ما یه عرشه مشاهده داریم 140 00:04:51,000 --> 00:04:52,670 .دیدی گفتم 141 00:04:52,750 --> 00:04:54,790 ...ما اینجا یه صفحه نمایش داریم 142 00:04:54,880 --> 00:04:56,380 .تا مجبور نباشیم بریم رو عرشه 143 00:04:56,460 --> 00:04:58,710 .ما پول سفر فضایی دادیم 144 00:04:58,800 --> 00:05:00,340 ...خب باشه. ولی 145 00:05:00,420 --> 00:05:01,930 میگین شما پولش رو دادین؟ 146 00:05:02,010 --> 00:05:05,140 .ولی خواهرت بود که پول بلیط غیرقابل‌تعویض رو داد 147 00:05:05,220 --> 00:05:06,300 ...حالا حرفم این‌ـه که - .باشه - 148 00:05:06,390 --> 00:05:07,760 شما مفت‌خور هستین، درسته؟ - .حالا هرچی - 149 00:05:07,850 --> 00:05:09,430 .نه. امیدوار بودم این رو نگی 150 00:05:09,520 --> 00:05:10,560 .نه، کارن. ببین 151 00:05:10,640 --> 00:05:12,770 ،وقتی 19 سالم بود میرفتم جشنواره‌های موسیقی 152 00:05:12,850 --> 00:05:14,150 ،و توی توالت‌های قابل‌حمل میخوابیدم 153 00:05:14,230 --> 00:05:16,560 .واسه همین با فرهنگ مفت‌خوری بیگانه نیستم 154 00:05:16,650 --> 00:05:18,820 .ببین ما مفت‌خور نیستیم 155 00:05:18,900 --> 00:05:19,980 .درست - ،اون بلیط خرید - 156 00:05:20,070 --> 00:05:21,320 .و نتونست بیاد - !دقیقاً - 157 00:05:21,400 --> 00:05:23,490 .عمل پا داشت ،انگشت کوچیکه‌ش باد کرده بود 158 00:05:23,570 --> 00:05:24,700 ،حتی گنده‌تر از انگشت شصتش 159 00:05:24,780 --> 00:05:27,450 ...و منم استرس کاری دارم، در نتیجه 160 00:05:27,530 --> 00:05:28,950 ...ببخشید مزاحم میشم 161 00:05:29,040 --> 00:05:30,950 خانم الیس اتاق 810 میخواد بدونه 162 00:05:31,040 --> 00:05:32,620 .میشه ساکن اتاق 811 رو منتقل کنیم یا نه 163 00:05:32,710 --> 00:05:34,870 .ظاهراً خیلی سنگین نفس میکشه 164 00:05:36,250 --> 00:05:38,630 .باشه. امم... عذر میخوام 165 00:05:38,710 --> 00:05:39,670 .باید برم سر کار 166 00:05:39,750 --> 00:05:43,720 .ولی خوشحال میشم خاطر مکدرتون رو شاداب کنم 167 00:05:43,800 --> 00:05:47,800 ،و بیشتر در مورد انگشت کوچولوی باد کرده جویس بشنوم 168 00:05:47,890 --> 00:05:51,270 .پس... بذاریم برای یه موقع دیگه - خیلی خب، میذاریم واسه - 169 00:05:51,350 --> 00:05:52,310 .یه ساعت دیگه 170 00:05:52,390 --> 00:05:53,600 .راست میگه. خیلی سمجه 171 00:05:53,690 --> 00:05:55,770 .خب، من آدم جذابی هستم دیگه 172 00:05:57,900 --> 00:05:59,400 منظورش چی بود؟ 173 00:06:00,400 --> 00:06:01,440 .نمیدونم 174 00:06:02,360 --> 00:06:06,530 !خیلی خب، بریم رو آنتن اونیو 5 175 00:06:06,610 --> 00:06:07,780 چقدر در موردش میدونند؟ 176 00:06:07,870 --> 00:06:09,910 .شهروندها در مورد تاخیر 26 ثانیه‌ای میدونند 177 00:06:09,990 --> 00:06:15,080 !بسیار عالی. سلام آقای جاد 178 00:06:18,500 --> 00:06:19,290 .خب 179 00:06:19,380 --> 00:06:20,420 ،تا وقتی معطل تاخیر هستیم 180 00:06:20,500 --> 00:06:22,510 چرا براشون... تور نمیذاری؟ 181 00:06:22,590 --> 00:06:25,050 آره چرا که نه...؟ .ممنون، ایده خوبیه 182 00:06:25,130 --> 00:06:27,090 .هوی بچه روسی. مزه نریز 183 00:06:28,430 --> 00:06:32,640 ...این سرسرایی که میبینین برنده جایزه طراحی شده 184 00:06:32,720 --> 00:06:34,100 .آره. آره. آره همون 185 00:06:34,180 --> 00:06:38,230 .اونجا غذاخوری اصلی‌ـه که نمیدونم چرا قرمز شده 186 00:06:38,310 --> 00:06:41,940 ...اونجا محل طب سنتیه .که الان نمیخوام ازش بگم 187 00:06:42,980 --> 00:06:44,990 .تا آرامش بهتون تزریق کنه 188 00:06:45,070 --> 00:06:48,280 .یه جا برای بازی هم هست .عالیه 189 00:06:48,950 --> 00:06:51,160 .منم دلم خواست 190 00:06:51,950 --> 00:06:53,620 !سلام آقای جاد 191 00:06:53,700 --> 00:06:55,290 !به فضا خوش اومدین 192 00:06:55,370 --> 00:06:58,120 میخواین حلقه دور زحل رو بچرخونیم؟ 193 00:06:58,960 --> 00:07:00,500 چرا اونجا وایساده؟ 194 00:07:00,590 --> 00:07:02,750 چرا... چرا با ما حرف نمیزنه؟ 195 00:07:02,840 --> 00:07:05,130 .نه، تاخیر داره - ...یعنی چی - 196 00:07:05,210 --> 00:07:07,180 .فکر کردم گفتی درستش کرده 197 00:07:07,260 --> 00:07:08,930 .بله همچین آدمی داریم 198 00:07:09,010 --> 00:07:10,720 .خیلی خب 199 00:07:10,800 --> 00:07:13,220 ...عملیات وقت تلف کردن. جو 200 00:07:13,310 --> 00:07:14,720 بهم بگو چی میبینی؟ 201 00:07:14,810 --> 00:07:18,230 .هیچ فایده‌ای در این کار نمیبینم 202 00:07:18,310 --> 00:07:21,150 من میبینم که فقط سه ساعت تا چرخیدن 203 00:07:21,230 --> 00:07:22,360 ...دور تیتان وقت داریم 204 00:07:22,440 --> 00:07:25,150 .و یه چراغ قرمز خطر هم میبینم... 205 00:07:25,230 --> 00:07:27,400 ...معمولاً یه چیزی کنار چراغ نوشته 206 00:07:27,490 --> 00:07:28,950 .که معنیش رو بگه 207 00:07:29,030 --> 00:07:31,490 .فکر کنم اینم هشدار تیکه‌انداختن بود 208 00:07:31,570 --> 00:07:34,660 .پس درست گفتم 209 00:07:49,300 --> 00:07:51,760 .گـ-گرانش به سمت پایگاه فعال فضایی منحرف شده 210 00:07:51,840 --> 00:07:53,390 جان من؟ 211 00:08:02,940 --> 00:08:04,690 .شبیه‌ساز گرانش رو ریست کن 212 00:08:06,320 --> 00:08:07,860 !یالا بیلی 213 00:08:11,660 --> 00:08:14,780 ...نمیتونم ...واقعاً نمیتونم 214 00:08:14,870 --> 00:08:16,160 .فقط قبلش بهم بگو 215 00:08:29,300 --> 00:08:30,380 .انجام شد جو 216 00:08:31,550 --> 00:08:32,890 الو؟ جو؟ 217 00:08:34,220 --> 00:08:35,220 .قابلت رو نداشت 218 00:08:37,520 --> 00:08:39,850 ...لعنتی 219 00:08:42,520 --> 00:08:43,730 .خدای من 220 00:08:44,440 --> 00:08:46,150 .وای 221 00:08:46,230 --> 00:08:48,940 .داشتم پرواز میکردم دیدین؟ 222 00:08:49,030 --> 00:08:50,700 .داشتم... پرواز میکردم 223 00:08:51,030 --> 00:08:52,070 !آیریس 224 00:08:53,570 --> 00:08:56,490 ،جی، بهم بگو یهویی چی شد 225 00:08:56,580 --> 00:08:57,790 ...و تقصیر کیه 226 00:08:57,870 --> 00:08:59,370 !آیریس 227 00:08:59,450 --> 00:09:00,710 .و حالت خوبه یا نه... 228 00:09:01,790 --> 00:09:03,370 این... سگ کیه؟ 229 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 !یکی کمکش کنه 230 00:09:06,920 --> 00:09:08,670 کی تو یوگا سگ میاره؟ 231 00:09:10,090 --> 00:09:11,970 ...وای 232 00:09:12,300 --> 00:09:13,630 ...امم 233 00:09:17,760 --> 00:09:20,140 .اون‌ها در امنیت هستند 234 00:09:20,220 --> 00:09:25,150 .خب دوستان !همه چیز روبه‌راهه 235 00:09:25,230 --> 00:09:27,770 .خونسردیتون رو حفظ کنین 236 00:09:27,860 --> 00:09:32,070 .و به حرف‌هام توجه کنین نه صدام 237 00:09:32,530 --> 00:09:33,650 باشه؟ 238 00:09:33,740 --> 00:09:35,200 مطمئنی همه چیز روبه‌راهه؟ 239 00:09:35,280 --> 00:09:36,450 .خب، نه راستش 240 00:09:36,530 --> 00:09:38,530 .فکر کنم دندونم رو قورت دادم 241 00:09:38,620 --> 00:09:39,790 .البته بعید میدونم مال من باشه 242 00:09:39,870 --> 00:09:42,710 .میدونم ترسیدین، ولی نترسین 243 00:09:42,790 --> 00:09:45,250 ،وقتی تو مجلس باله اونیو 3 آتش‌سوزی شد 244 00:09:45,330 --> 00:09:47,420 .کاپیتان کلارک که میبینین جون خیلی‌ها رو نجات داد 245 00:09:47,500 --> 00:09:48,590 ...خب - !آرامشتون رو حفظ کنین - 246 00:09:48,670 --> 00:09:51,630 .آتش‌سوزی کوچیکی بود - !کوچیک موند - 247 00:09:51,710 --> 00:09:53,590 .اونم به خاطر اقدام به موقع شما - ،خب - 248 00:09:53,670 --> 00:09:56,890 .بد نیست اسم بچه‌های امداد هم برده بشه 249 00:09:56,970 --> 00:09:58,220 .همینطور آب‌پاش‌های سقفی 250 00:09:58,300 --> 00:10:00,600 .خدای من !نگاه کنین! سیارکه 251 00:10:00,680 --> 00:10:02,600 .کاری از دستتون برنمیاد 252 00:10:07,810 --> 00:10:09,440 .کف اونجا خیلی نرمه 253 00:10:11,320 --> 00:10:12,280 حالت خوبه؟ 254 00:10:12,360 --> 00:10:13,900 چطور؟ امیدوار بودی جاییم شکسته باشه؟ 255 00:10:13,990 --> 00:10:14,900 حالتون خوبه؟ 256 00:10:14,990 --> 00:10:15,910 .نه 257 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 .با زن فعلیم تو فضا گیر افتادم 258 00:10:17,780 --> 00:10:19,080 .وای عزیزم ،هرچی که هست 259 00:10:19,160 --> 00:10:20,240 .مطمئنم درستش میکنند 260 00:10:20,330 --> 00:10:21,490 .نمیخواد دخالت کنی 261 00:10:21,580 --> 00:10:23,290 .میخوام دخالت کنم 262 00:10:23,370 --> 00:10:25,750 .میدونم - .در واقع دخالت نه. تحقیق 263 00:10:25,830 --> 00:10:27,580 .میدونم 264 00:10:27,670 --> 00:10:30,750 ،اگه صدمه دیدین ،سرجاتون بمونین 265 00:10:30,840 --> 00:10:32,380 تا بیایم پیشتون، باشه؟ 266 00:10:32,460 --> 00:10:33,590 ،اگه... اگه صدمه ندیدین 267 00:10:33,670 --> 00:10:36,510 ،ولی افتادین روی کسی که مصدومه 268 00:10:36,590 --> 00:10:39,430 بلند بشین، باشه؟ ...دارن، میشه 269 00:10:39,510 --> 00:10:42,390 .میشه جو رو برام پیدا کنی؟ ممنون 270 00:10:42,470 --> 00:10:44,390 ...این داداشمون 271 00:10:44,480 --> 00:10:47,100 .اگه میشناسی یه آدم مطمئن‌تر از اون بهم معرفی کن آیریس .میدونم که نمیتونی 272 00:10:47,190 --> 00:10:50,770 .چه کمربند خوشگلی .واقعاً زیباست 273 00:10:50,860 --> 00:10:51,980 کارت کادوپیچیه؟ 274 00:10:52,070 --> 00:10:54,440 ،اگه دو تا دست مصنوعی هم لازم داشته باشم 275 00:10:54,530 --> 00:10:56,110 .بازم به اون نمیدمش 276 00:10:56,200 --> 00:10:58,450 ،تنها کسی بتونه بدون دست و پا دوام بیاره 277 00:10:58,530 --> 00:10:59,950 .اون شخص اونه، نه من 278 00:11:00,030 --> 00:11:02,030 میشه بری دنبال جو بگردی؟ 279 00:11:02,120 --> 00:11:04,370 .واقعاً اوضاعمون اورژانسیه .مرسی 280 00:11:05,540 --> 00:11:07,290 .پسر عجب انعطافی داری 281 00:11:07,370 --> 00:11:08,790 ...تو 282 00:11:08,880 --> 00:11:10,130 چی شده؟ شکسته؟ 283 00:11:10,210 --> 00:11:12,040 ،خانم تمیزکاره حالش خوبه؟ 284 00:11:12,130 --> 00:11:14,130 .میتونم بررسی کنم - آره، بهش بگو - 285 00:11:14,210 --> 00:11:15,760 .احتمالاً شب درازی بشه 286 00:11:15,840 --> 00:11:17,970 جو! میشه یکی جو رو بیاره اینجا؟ 287 00:11:18,050 --> 00:11:19,090 کاپیتان؟ 288 00:11:19,180 --> 00:11:21,300 .کاپیتان، بیلی مک‌اووی هستم، از بخش مهندسی 289 00:11:21,390 --> 00:11:23,310 ...من سیستم شبیه‌سازی رو ریست کردم 290 00:11:23,390 --> 00:11:26,100 میتونی بیای توی سرسرا؟ 291 00:11:26,180 --> 00:11:28,390 .توی سرسرا هستم .میتونم ببینمتون 292 00:11:29,400 --> 00:11:30,650 چه شکلی هستی؟ 293 00:11:30,730 --> 00:11:32,110 .این شکلی. سلام 294 00:11:32,190 --> 00:11:34,940 .خیلی خب، الان میام رو در رو بشیم 295 00:11:35,030 --> 00:11:36,360 .فهمیدی؟ پنج ثانیه صبر کن 296 00:11:37,070 --> 00:11:38,570 .وضعش خیلی خرابه 297 00:11:39,910 --> 00:11:41,820 ،هیچ آسیب سازه‌ای جدی‌ای در کار نیست 298 00:11:41,910 --> 00:11:43,240 ولی هنوز داریم تکانه ثابتی 299 00:11:43,330 --> 00:11:44,870 .توی مسیرمون ایجاد میکنیم 300 00:11:44,950 --> 00:11:47,330 .چی گفتی؟ نه نه نه ...نباید 301 00:11:47,410 --> 00:11:49,000 .تکانه‌ای در کار باشه 302 00:11:49,080 --> 00:11:51,170 .ولی حتماً هست 303 00:11:51,250 --> 00:11:53,170 پنج هزار نفر یکهویی به یه سمت کشتی برخورد کردند 304 00:11:53,250 --> 00:11:54,340 .که مشخصاً‌ پس‌لرزه داره 305 00:11:54,420 --> 00:11:56,010 ...خب من میگم نباید بشه - ...آخه - 306 00:11:56,090 --> 00:11:57,420 .چون ما برنامه داریم... 307 00:11:57,510 --> 00:11:58,720 ببینم به سرت ضربه خورده؟ 308 00:11:58,800 --> 00:12:00,260 .نه، نخورده 309 00:12:00,340 --> 00:12:02,640 .متاسفانه هنوز هوشیارم 310 00:12:02,720 --> 00:12:03,970 چون نمیفهمم 311 00:12:04,060 --> 00:12:07,390 .چرا متوجه نمیشین که تکانه‌ای در کاره 312 00:12:07,480 --> 00:12:08,770 .باشه، میرم با جو حرف بزنم 313 00:12:08,850 --> 00:12:10,390 .نه، نه، نه. کاپیتان صبر کن 314 00:12:10,480 --> 00:12:13,110 ...اه، ببخشید. ببین 315 00:12:13,190 --> 00:12:15,650 ،من و جو داشتیم فیش‌های ارتباطی رو تقویت‌ میکردیم 316 00:12:15,730 --> 00:12:16,650 ...چون، میدونین 317 00:12:16,730 --> 00:12:18,240 .جاد به خاطر تاخیر ناراحت بود 318 00:12:18,320 --> 00:12:20,530 ،و کسی نمیتونست برطرفش کنه 319 00:12:20,610 --> 00:12:21,860 ...بنابراین - ...تو رفتی 320 00:12:21,950 --> 00:12:23,910 ،راهپیمایی فضایی. کار یکی دیگه از مهندس‌ها بود 321 00:12:23,990 --> 00:12:25,830 .ولی ارتباطم باهاش قطع شد 322 00:12:26,580 --> 00:12:27,620 کی بود؟ 323 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 ...نگو 324 00:12:30,160 --> 00:12:31,790 .نگو که جو بود 325 00:12:33,380 --> 00:12:34,420 .مو 326 00:12:37,050 --> 00:12:38,090 مو؟ 327 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 .مو 328 00:12:41,840 --> 00:12:43,010 .معلومه جو بود 329 00:12:43,090 --> 00:12:44,800 !میدونستم جوئه ...میدونستم 330 00:12:44,890 --> 00:12:46,810 .بهم گفت که هیچی نگم - چون ما مهندسی... - 331 00:12:46,890 --> 00:12:48,560 .به اسم مو نداریم - .نه، نداریم - 332 00:12:48,640 --> 00:12:50,020 .واسه همین فکر کردم... کار خوبی باشه 333 00:12:50,100 --> 00:12:51,770 .ای بابا 334 00:12:53,350 --> 00:12:55,820 ...دهنم خشک شده 335 00:12:55,900 --> 00:12:58,030 .واقعاً صحبت بدی داشتیم 336 00:12:58,110 --> 00:12:59,150 .بله قربان 337 00:13:01,490 --> 00:13:02,910 این عدد‌ها به‌روز هستند؟ 338 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 .آره 339 00:13:04,070 --> 00:13:05,700 .پای خیلی‌ها شکسته 340 00:13:05,780 --> 00:13:07,870 :خیلی خب. اولویت اول 341 00:13:07,950 --> 00:13:09,540 .مسافرین - .صد البته - 342 00:13:09,620 --> 00:13:12,830 .به نظرم کیف هدایا و ماساژ رایگان 40 دقیقه‌ای خوب باشه 343 00:13:12,920 --> 00:13:15,170 .آیریس. من که بابانوئل نیستم 344 00:13:17,670 --> 00:13:18,750 .واسه اینکه حس بهتری داشته باشند 345 00:13:18,840 --> 00:13:21,050 کی حال من رو بهتر میکنه؟ 346 00:13:21,130 --> 00:13:23,800 .خیلی خب. اولویت دیگه‌مون: سهام‌دارها 347 00:13:23,880 --> 00:13:25,220 .اولویت اولمون در واقع 348 00:13:25,300 --> 00:13:26,510 .بزن قدش 349 00:13:28,640 --> 00:13:29,770 .میرم دنبال جو 350 00:13:29,850 --> 00:13:32,060 .احسنت .هیچکس جا نمیمونه 351 00:13:32,140 --> 00:13:33,690 .دیر یا زنده 352 00:13:33,770 --> 00:13:35,440 !نخیر، زنده یا زنده 353 00:13:35,520 --> 00:13:37,020 !احتمال‌ها اینه 354 00:13:40,030 --> 00:13:41,780 نفس بکش، باشه؟ 355 00:13:41,860 --> 00:13:43,360 .نفس بکش تا همه چیز درست بشه 356 00:13:43,450 --> 00:13:46,120 .شما در آغوش شرکت جاد هستین 357 00:13:46,200 --> 00:13:47,620 .خفه شو بابا - .خوش به حالتون - 358 00:13:47,700 --> 00:13:49,120 .ببخشید مزاحمت شدم، ولی شغلم ایجاب میکنه 359 00:13:49,200 --> 00:13:51,830 .باید بدونم چه اتفاقی افتاد .و اینکه تکرار نمیشه 360 00:13:51,910 --> 00:13:53,790 .نقص یک‌مرتبه‌ای سیستم شبیه‌ساز گرانش بود 361 00:13:53,870 --> 00:13:56,250 .فقط و فقط یکی 362 00:13:56,330 --> 00:13:58,790 .چند تا مصدوم داشتیم. بیشترشون کوفتگی و زخم سطحی بوده 363 00:13:58,880 --> 00:14:00,760 پس دیگه در امنیت هستیم؟ 364 00:14:00,840 --> 00:14:02,970 .به سختی سنگی که تو ازش تراش خوردی 365 00:14:05,630 --> 00:14:07,430 .یه سه‌شنبه خیلی معمولی 366 00:14:09,930 --> 00:14:11,850 .از این طرف میری؟ - .آره همین طرف - 367 00:14:11,930 --> 00:14:13,270 مقصدت کجاست؟ 368 00:14:14,230 --> 00:14:16,020 به نظرت اوضاع تحت کنترلشه؟ 369 00:14:16,100 --> 00:14:18,810 .آره. کاپیتان زمخت شیک‌پوش 370 00:14:18,900 --> 00:14:21,400 .به نظرم اوضاع تحت کنترلشه 371 00:14:22,360 --> 00:14:23,780 چیه؟ حالا از کسی که لباس فرم داره خوشت میاد؟ 372 00:14:23,860 --> 00:14:24,860 .همه میتونند لباس فرم بپوشند 373 00:14:24,950 --> 00:14:26,490 عاشق صوفورها هم هستی؟ 374 00:14:26,570 --> 00:14:27,990 خدای من، چی میگی برای خودت داگ؟ 375 00:14:28,070 --> 00:14:29,660 میشه اینقدر بچه‌بازی درنیاری؟ 376 00:14:29,740 --> 00:14:31,040 حالا من شدم بچه؟ - !آره - 377 00:14:31,120 --> 00:14:33,250 .دوستان، نفس عمیق بکشین 378 00:14:33,330 --> 00:14:34,660 .نفس عمیق بکشین 379 00:14:34,750 --> 00:14:36,330 .خیلی خب. همه چیز درست میشه - .ببخشید - 380 00:14:36,420 --> 00:14:37,460 .شایدم نشه 381 00:14:37,540 --> 00:14:40,000 اینجا چه خبر شده؟ .باید بهم بگین 382 00:14:40,090 --> 00:14:41,880 کشتی داره سقوط میکنه؟ - ما در امانیم؟ - 383 00:14:41,960 --> 00:14:43,630 .منم مثل شما نادانم 384 00:14:44,630 --> 00:14:45,590 .حرف خوبی نبود 385 00:14:45,670 --> 00:14:47,180 .قرار بود از عدم اطلاع خبر بده 386 00:14:47,260 --> 00:14:48,970 .دخترم گم شده 387 00:14:49,050 --> 00:14:51,680 .توی اتاق فرماندهی بود و کلاه کاپیتان سرش بود 388 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 ،ببینین اون کلاه‌ها استحکام دارند 389 00:14:53,770 --> 00:14:55,480 ...و از سرتون محافظت میکنند، در نتیجه 390 00:14:55,560 --> 00:14:58,230 .اوه، کلاه دست شماست - ...شاید من بتونم کمک کنم - 391 00:14:58,310 --> 00:15:01,230 .من یکی از 30 فضانورد اول در مدار مریخ بودم 392 00:15:01,320 --> 00:15:04,030 سی‌‌‌اُمین نفر بودی، درسته؟ 393 00:15:04,110 --> 00:15:05,900 .و اولین کانادایی که فرود اومد 394 00:15:05,990 --> 00:15:07,660 ،اگه بحث لیست کردن موفقیت‌هاست 395 00:15:07,740 --> 00:15:09,780 من اولین کسی بودم که تو مدرسه میپلوود 396 00:15:09,870 --> 00:15:10,910 .دچار مسمومیت الکلی شدم 397 00:15:10,990 --> 00:15:12,450 ...ببخشید، نخواستم انتقادی بکنم 398 00:15:12,540 --> 00:15:14,660 .اصلا میدونی چیه؟ من یه انتقادی داشتم 399 00:15:14,750 --> 00:15:16,210 ،شما مسئول خدمات مسافرین هستین 400 00:15:16,290 --> 00:15:18,170 .و الان به ما هیچ خدماتی ارائه نمیشه 401 00:15:18,250 --> 00:15:20,210 پس بهمون بگین قضیه از چه قراره؟ 402 00:15:20,290 --> 00:15:21,540 .تو این چیزها خوبه 403 00:15:21,630 --> 00:15:23,880 بیمه چیزهای زیادی پوشش میده 404 00:15:23,960 --> 00:15:25,840 .فکر نکنم این یکی رو پوشش بده 405 00:15:25,920 --> 00:15:27,880 تیکش رو که زدی، نه؟ 406 00:15:27,970 --> 00:15:29,550 .آره 407 00:15:29,640 --> 00:15:32,180 ...آقایون، خانم‌ها و مایعات 408 00:15:33,100 --> 00:15:34,220 .بحران برطرف شد 409 00:15:34,310 --> 00:15:35,520 خوش گذشت، نه؟ 410 00:15:36,430 --> 00:15:37,560 حالا دیگه همه‌مون یه داستان خفن 411 00:15:37,640 --> 00:15:40,020 .داریم که به روانشنانس و فیزیوتراپمون بگیم 412 00:15:40,100 --> 00:15:42,060 چرا یه مرده تو فضاست؟ 413 00:15:44,150 --> 00:15:45,440 .خدای من 414 00:15:45,530 --> 00:15:46,820 .لعنتی 415 00:15:46,900 --> 00:15:48,860 یعنی به اون زدیم؟ 416 00:15:49,660 --> 00:15:51,200 یا... از ساکنین کشتیه؟ 417 00:15:51,280 --> 00:15:53,740 .خدا رحمتت کنه جو. ستاره شدی داداش 418 00:15:53,830 --> 00:15:57,710 ،اگه باعث تسلیتون مشه .باید بگم عزیزی تو این دنیا نداشت 419 00:15:59,750 --> 00:16:01,040 .نمیخوام بمیرم 420 00:16:04,000 --> 00:16:05,460 .خب، همین کار رو بکن .یالا دیگه 421 00:16:05,550 --> 00:16:07,590 چرا هنوز اینجایی؟ .برو. 5 دقیقه بعد اینجا باش 422 00:16:07,670 --> 00:16:08,840 .مسیر جدیدی تعیین کردیم 423 00:16:08,920 --> 00:16:10,470 .این یعنی از مسیر قبلی خارج شدیم 424 00:16:10,550 --> 00:16:11,800 ،من مسیر قبلی رو دوست داشتم 425 00:16:11,890 --> 00:16:14,390 .واسه همین ترجیح میدم از لغت "مسیر پرواز" استفاده کنیم 426 00:16:14,470 --> 00:16:16,390 .فهمیدی؟ ببر رو صفحه نمایش 427 00:16:16,470 --> 00:16:18,230 .دوستان، نگاه کنین 428 00:16:18,310 --> 00:16:20,390 .مسیر... رو در دست داریم 429 00:16:22,400 --> 00:16:23,440 .خیلی خب 430 00:16:23,520 --> 00:16:26,940 .خب، یکم... از راهش منحرف شده... ولی نه... خیلی 431 00:16:27,030 --> 00:16:28,570 .کجا رفت... وای ...رفت راست 432 00:16:28,650 --> 00:16:30,110 .اونکه خورشیده .رفت دور خورشید 433 00:16:30,200 --> 00:16:32,110 .بدبخت شدیم - .متوقفش کنین - 434 00:16:32,200 --> 00:16:34,580 .وایسا - .پنج دقیقه تا تماس بعدی با آقای چاد - 435 00:16:34,660 --> 00:16:35,700 ...اون - .وای خدای من - 436 00:16:35,780 --> 00:16:37,370 اون مسیر پرواز جدیده؟ 437 00:16:37,450 --> 00:16:40,370 .اه... آره. دقیقاً همینطوره 438 00:16:42,460 --> 00:16:43,540 .خیلی طولانیه 439 00:16:43,630 --> 00:16:45,540 ...تو رو به خدا قسم .میتونی بری 440 00:16:51,220 --> 00:16:52,720 مطمئنی مرده؟ 441 00:16:52,800 --> 00:16:55,600 .پیچ‌گوشتی خودش رفته تو قلبش 442 00:16:56,760 --> 00:16:58,140 چرا خونی نیست؟ 443 00:16:58,220 --> 00:17:00,940 ،شاید به قلبش نخورده .واسه همین خونریزی نکرده 444 00:17:01,020 --> 00:17:02,520 .فضا سرده کاپیتان 445 00:17:02,600 --> 00:17:03,940 میدونی که؟ 446 00:17:04,020 --> 00:17:05,270 .خون جو یخ زده 447 00:17:05,360 --> 00:17:06,690 .آره. آره میدونم 448 00:17:07,690 --> 00:17:09,740 .یا شاید به قلبش نخورده 449 00:17:09,820 --> 00:17:11,990 نه، وقتی گرم بشــ !واای 450 00:17:12,070 --> 00:17:13,860 .اینطوری میشه - دیدی چی شد؟ 451 00:17:13,950 --> 00:17:15,910 سلام. حالتون چطوره؟ 452 00:17:15,990 --> 00:17:16,910 .خوب. عالی 453 00:17:16,990 --> 00:17:18,330 ،یکم زانوم درد میکنه 454 00:17:18,410 --> 00:17:20,830 ...ولی فکر کنم مال قبل حادثه‌س 455 00:17:20,910 --> 00:17:22,250 حال تو چطوره؟ 456 00:17:23,920 --> 00:17:26,090 .تاخیر دارند .حواست باشه 457 00:17:28,630 --> 00:17:32,130 .همه اینجا دلشون تنگ شده و آرزوی موفقیت میکنند 458 00:17:38,810 --> 00:17:40,850 ...بسیار خب ...آره، خیلی هم خوب 459 00:17:40,930 --> 00:17:42,850 ...وای ببخشید، فکر کنم هنوز داری حرف میزنی ...یه موضوعی هست 460 00:17:42,940 --> 00:17:44,230 میشه تکرارش کنی؟ 461 00:17:44,310 --> 00:17:46,150 ،میگه یجور درد مزمن زانو داره 462 00:17:46,230 --> 00:17:48,360 .ولی حالش خوبه - .آهان باشه - 463 00:17:48,440 --> 00:17:51,360 .دیگه نمیتونم .دیگه نمیتونم 464 00:17:51,440 --> 00:17:52,950 .باید درستش کنیم 465 00:17:53,030 --> 00:17:54,200 .تاخیر دارند 466 00:17:54,280 --> 00:17:57,450 .میدونم آیریس .صدای راو تاخیر داره، نه تو 467 00:17:57,530 --> 00:18:00,660 .وقتی تو حرف میزنی، همون موقع میشنوم 468 00:18:00,740 --> 00:18:02,790 .خب، به خاطر وجود تاخیر، من صحبت میکنم 469 00:18:02,870 --> 00:18:06,830 .یه سری خبرهای... ناخوشایند دارم 470 00:18:06,920 --> 00:18:09,090 ...به نظر میرسه از مسیرتون 471 00:18:09,170 --> 00:18:13,510 .0.21درجه منحرف شدین - ...این... این یعنی چی - 472 00:18:13,590 --> 00:18:14,970 ...که یعنی 473 00:18:15,050 --> 00:18:18,260 .مسیر پرواز تغییر کرده 474 00:18:18,350 --> 00:18:20,720 .ببخشید خانم .بدون کارت شناسایی ورود ممنوعه 475 00:18:20,810 --> 00:18:22,930 .خیلی خب. ببین دن 476 00:18:23,020 --> 00:18:24,390 .عذر میخوام خانم - .من باید برم داخل - 477 00:18:24,480 --> 00:18:26,020 .اگه نذاری برم تو، مشکل درست میشه 478 00:18:26,100 --> 00:18:27,650 شما کارت شناسایی داری؟ - و این مشکل - 479 00:18:27,730 --> 00:18:29,150 وقتی سر بلند میکنه 480 00:18:29,230 --> 00:18:30,440 .که تو نذاری برم داخل 481 00:18:30,520 --> 00:18:32,990 .ببین من کارت ندارم. ولی تو که داری 482 00:18:33,070 --> 00:18:35,650 .خیلی ممنون .لطف کردی دن 483 00:18:35,740 --> 00:18:40,160 ،در زمان جدید سفر ...سه سال طول میکشه 484 00:18:40,660 --> 00:18:41,830 .تا برسین خونه 485 00:18:42,660 --> 00:18:44,080 .بحث رو عوض کنیم - چی؟ - 486 00:18:44,160 --> 00:18:45,620 .لازم نیست اونجا باشم 487 00:18:45,710 --> 00:18:47,750 .ما حس خیلی مثبتی داریم 488 00:18:49,170 --> 00:18:51,750 ...امم، فکر کنم باید - سه سال آدمیزادی؟ - 489 00:18:51,840 --> 00:18:54,090 خب، سال سگی که نداریم، داریم؟ 490 00:18:54,170 --> 00:18:55,090 !لعنتی 491 00:18:55,170 --> 00:18:56,800 یه لحظه آرامشتون رو حفظ کنین، باشه؟ 492 00:18:56,880 --> 00:18:58,550 .ظاهراً‌ چند تا کار واسه انجام داریم 493 00:18:58,640 --> 00:19:00,760 !این رو داریم !آره 494 00:19:00,850 --> 00:19:03,270 .این بدترین فاجعه بعد از افشاسازی گوگله 495 00:19:03,350 --> 00:19:04,680 .درستش میکنند 496 00:19:04,770 --> 00:19:07,940 ،ماه رو تبدیل به زندان بزرگی کردند 497 00:19:08,020 --> 00:19:10,020 .دستکش مایع اختراع کردند 498 00:19:10,110 --> 00:19:12,190 مگه تغییر مسیر چقدر میتونه سخت باشه؟ 499 00:19:12,270 --> 00:19:14,280 0.21درجه 500 00:19:14,360 --> 00:19:16,110 از نصف یک زاویه هم کمتره، نه؟ 501 00:19:16,200 --> 00:19:17,910 چطوری سه سال طول میکشه تا برسیم؟ 502 00:19:17,990 --> 00:19:19,110 بیلی؟ 503 00:19:19,200 --> 00:19:23,870 ...امم، من بگم؟ خب... ما داشتیم اینطوری میرفتیم 504 00:19:23,950 --> 00:19:25,830 ...الان داریم... 505 00:19:26,370 --> 00:19:27,620 .اینطوری میریم 506 00:19:27,710 --> 00:19:30,580 میبینی چطوری دست‌هام از هم دور میشه؟ 507 00:19:30,670 --> 00:19:32,420 .آره - .و در واقعیت بیشتر هم هست - 508 00:19:32,500 --> 00:19:34,130 .مسلماً 509 00:19:34,210 --> 00:19:36,380 مسلماً مسلمه دیگه، نه؟ 510 00:19:36,470 --> 00:19:37,340 فهمیدی؟ 511 00:19:37,420 --> 00:19:39,970 .نه. نه. اینطور نیست .اینطور نیست 512 00:19:40,050 --> 00:19:42,140 !درسته - درسته؟ - 513 00:19:42,220 --> 00:19:43,140 .آره - .نه، نه - 514 00:19:43,220 --> 00:19:44,640 .باید یه خط مستقیم باشه 515 00:19:44,720 --> 00:19:46,020 .نه - .نه - 516 00:19:46,100 --> 00:19:47,350 چی؟ - .آره - 517 00:19:47,430 --> 00:19:50,100 الان مهندس اینجا کیه؟ - نابغه اینجا کیه؟ - 518 00:19:50,190 --> 00:19:52,360 کاپیتان کیه؟ - کی خرابکاری کرده؟ - 519 00:19:52,440 --> 00:19:55,440 ولی اون فضانورد چطوری مرد؟ - اینجا چه خبر شده؟ - 520 00:19:55,530 --> 00:19:56,530 باید نگران چیزی باشیم؟ 521 00:19:56,610 --> 00:19:58,070 .اگه بخوای... چرا که نه 522 00:19:58,150 --> 00:20:00,360 !باید بگی نه، احمق جون 523 00:20:00,450 --> 00:20:02,370 .ما واسه این سفر پول دادیم - ببینین من آموزش دیدم - 524 00:20:02,450 --> 00:20:04,700 ،که شامپو بدنتون خالی نمونه (از لحاظ امکانات تامین باشند) 525 00:20:04,790 --> 00:20:07,500 .نه که بیام فاجعه ظهور انسان خردمند در دنیا رو اصلاح کنم 526 00:20:07,580 --> 00:20:09,210 در نتیجه، نگرانی بی‌فایده‌س، فهمیدین؟ 527 00:20:09,290 --> 00:20:10,920 ،چون این طرز رفتار شما 528 00:20:11,000 --> 00:20:13,670 واقعاً توی این وضعیت برای بنده 529 00:20:13,750 --> 00:20:15,000 !لذت‌بخش نیست 530 00:20:15,090 --> 00:20:16,960 ،کاش تو اتاق‌های جدا از هم بودیم 531 00:20:17,050 --> 00:20:18,170 !با اینکه حالم از تنهایی به هم میخوره 532 00:20:18,260 --> 00:20:20,680 ،ببینین، پنج هفته دیگه این سفر تموم میشه 533 00:20:20,760 --> 00:20:21,930 ،برمیگردم خونه 534 00:20:22,010 --> 00:20:23,800 !و دیگه لازم نیست به فکر شماها باشم 535 00:20:23,890 --> 00:20:25,140 ،خیلی خب 536 00:20:25,220 --> 00:20:26,720 ،خیلی خب، تونی ماکارونی 537 00:20:26,810 --> 00:20:29,640 .به مامانی گوش کن ،ما از مسیر خارج شدیم 538 00:20:29,730 --> 00:20:32,520 .و سه سال آزگار طول میکشه به خونه برسیم 539 00:20:32,600 --> 00:20:33,900 چی گفتی؟ 540 00:20:33,980 --> 00:20:36,980 سه سال؟ 541 00:20:38,280 --> 00:20:40,860 !خدای من، چقدر خنده‌داره 542 00:20:40,950 --> 00:20:43,700 .همین الان یه ساعت سخنرانی کردم 543 00:20:43,780 --> 00:20:46,580 ،کارن، قرار بود خواهرت اینجا باشه 544 00:20:46,660 --> 00:20:49,870 !بعد تو اینجایی 545 00:20:49,960 --> 00:20:51,420 !انگشت بادکرده‌ش نجاتش داد 546 00:20:51,500 --> 00:20:53,420 چرا به ما نگفتی؟ 547 00:20:53,500 --> 00:20:55,880 .چرا اون بلیط‌ها رو قبول کردیم؟ ما میخواستیم طلاق بگیریم !داشتیم جدا میشدیم 548 00:20:55,960 --> 00:20:59,720 ...فکر میکردیم - .چرا یه سفر فضایی نریم؟ فقط هشت هفته‌س - 549 00:20:59,800 --> 00:21:01,090 !تقصیر یوگاست 550 00:21:01,180 --> 00:21:04,340 کلاس لعنتیش ما رو سمت دیوار هل داد 551 00:21:04,430 --> 00:21:06,010 .و از مسیر منحرفمون کرد 552 00:21:06,100 --> 00:21:07,720 !اون گفت رکورد بزنیم 553 00:21:07,810 --> 00:21:09,060 اوه، پس تقصیر توئه؟ 554 00:21:09,140 --> 00:21:10,390 .شاید تقصیر من باشه 555 00:21:10,480 --> 00:21:13,020 شاید هم تقصیر شازده فضایی باشه که همه رو بلند کرد 556 00:21:13,100 --> 00:21:14,100 !به سیارک نگاه کنند 557 00:21:14,190 --> 00:21:15,730 !سیارک مزخرفی بود 558 00:21:15,810 --> 00:21:18,230 ،ببین، اگه من رو جدی نگیرین 559 00:21:18,320 --> 00:21:20,070 .همه‌تون میمیرین 560 00:21:20,150 --> 00:21:21,320 .و اولیش هم تویی 561 00:21:21,400 --> 00:21:23,820 یعنی چی؟ - !من نمیخوام بمیرم - 562 00:21:23,910 --> 00:21:25,320 معنی همه این اتفاقات چیه؟ 563 00:21:25,410 --> 00:21:28,910 .این کار سرنوشته. داره ما رو بازی میده 564 00:21:28,990 --> 00:21:31,750 .مثل، سرنوشت موسیقی جز میمونه - !حالم از جز به هم میخوره - 565 00:21:31,830 --> 00:21:32,960 .منم از سرنوشت بدم میاد - !هی - 566 00:21:33,040 --> 00:21:34,750 .از حرفش منظور داره - واسه چی خوشحالی حالا؟ - 567 00:21:34,830 --> 00:21:35,830 .من پوچ‌گرام 568 00:21:35,920 --> 00:21:37,420 !نخیر نیستی - !حالا هرچی - 569 00:21:37,500 --> 00:21:38,340 .وای خدای من 570 00:21:38,420 --> 00:21:43,260 !همه جیغ بزنین 571 00:21:43,340 --> 00:21:45,930 ...خیلی خب. گرانش رو غیر فعال کن 572 00:21:46,010 --> 00:21:47,390 .و همه رو پرت کن سمت مخالف دیوار 573 00:21:47,470 --> 00:21:48,970 .مشکل حل شد .مشکل حل شد 574 00:21:49,060 --> 00:21:50,720 بیلی؟ مشکل حل شد؟ 575 00:21:51,180 --> 00:21:52,680 .معلومه که نه 576 00:21:52,770 --> 00:21:55,810 ،نه، قرار بود از جاذبه کششی تایتان استفاده کنیم 577 00:21:55,900 --> 00:21:57,440 .و الان از دستش دادیم 578 00:21:57,520 --> 00:21:58,440 .خیلی خب 579 00:21:58,520 --> 00:22:00,690 رایان، نقشه‌ت چیه؟ 580 00:22:00,780 --> 00:22:03,570 .خب، کلمه نقشه یه مقدار بزرگه 581 00:22:03,650 --> 00:22:05,360 .هنوز... به اون حد نرسیده 582 00:22:05,450 --> 00:22:08,200 ...من جواب نمیخوام. تو اونیو رو نجات دادی 583 00:22:08,280 --> 00:22:09,410 .اونیو 3 - .سه - 584 00:22:09,490 --> 00:22:11,250 .درسته - .من گزارش‌ها رو خوندم - 585 00:22:11,330 --> 00:22:13,580 .با اینکه هیچی نمیخونم - .تو قهرمانی - 586 00:22:13,660 --> 00:22:14,790 .آره، تو قهرمان شدی 587 00:22:14,870 --> 00:22:16,420 .الان هم قهرمان باش 588 00:22:16,500 --> 00:22:18,710 ...بیلی تو کاپیتانی - !تو رو خدا بسه - 589 00:22:18,790 --> 00:22:20,300 آخه شماها چه مرگتون شده؟ 590 00:22:20,380 --> 00:22:21,960 !کار نیروهای امدادی بود 591 00:22:22,050 --> 00:22:24,680 !صد بار بهتون گفتم 592 00:22:24,760 --> 00:22:28,970 !آتش‌نشان‌ها آتشسوزی اونیو 3 رو خاموش کردند 593 00:22:29,050 --> 00:22:31,850 !همینطور سیستم اطفا حریق سقف 594 00:22:31,930 --> 00:22:33,140 !من تماشاچی بودم 595 00:22:33,230 --> 00:22:35,770 در بهترین حالت نزدیک یه فاجعه بودم 596 00:22:35,850 --> 00:22:37,100 !و کلاه سرم بود 597 00:22:37,190 --> 00:22:38,940 !هرچیزی جز این من نیستم 598 00:22:45,820 --> 00:22:47,910 ،ببینین. آسیاب به نوبت 599 00:22:47,990 --> 00:22:49,700 .باید مسافرها رو آروم کنیم 600 00:22:49,780 --> 00:22:51,830 یهویی صدات چی شد؟ 601 00:22:51,910 --> 00:22:53,160 آره. چی شد؟ 602 00:22:53,250 --> 00:22:55,580 ...صدام رو بردم بالا - .نه نه - 603 00:22:55,660 --> 00:22:57,500 ،نه، صدات مثل... نمایش عروسکی بود 604 00:22:57,580 --> 00:22:59,330 .بعد یهویی یه صدای دیگه داشتی 605 00:22:59,420 --> 00:23:00,630 .نخیر، هیچ طوری نبود 606 00:23:00,710 --> 00:23:01,960 .چرا بود - .آره آره 607 00:23:02,050 --> 00:23:05,590 ...صدات این شکلی بود 608 00:23:05,670 --> 00:23:07,590 ،دقیقاً اینطوری نبود 609 00:23:07,680 --> 00:23:10,550 .ولی خیلی شبیهش بود - اهل استرالیایی؟ - 610 00:23:10,640 --> 00:23:12,060 اهل استرالیام؟ 611 00:23:12,140 --> 00:23:13,680 .آره - .نخیر نیستم - 612 00:23:13,770 --> 00:23:15,310 .باشه - :بهت میگم اهل کجام - 613 00:23:15,390 --> 00:23:16,690 .انگلیسی هستم - !زکی - 614 00:23:16,770 --> 00:23:18,230 .خدای من - !بدتر شد - 615 00:23:18,310 --> 00:23:20,060 جون من؟ فکر میکنی بدتره؟ 616 00:23:20,150 --> 00:23:22,690 .این که میخوام بگم بدتر هم هست 617 00:23:22,770 --> 00:23:24,070 .من کاپیتان هم نیستم 618 00:23:24,150 --> 00:23:25,610 .اوه، حالا منطقی شد - .خدای من - 619 00:23:25,690 --> 00:23:26,860 .مثل چی منطقی شد 620 00:23:26,950 --> 00:23:29,200 دریاسالاری؟ - نه. چی گفتی؟ - 621 00:23:29,280 --> 00:23:32,830 معاون دریاسالار؟ - .نه! این کشتی خودکاره - 622 00:23:32,910 --> 00:23:35,410 ...فهمیدین؟ من استخدام شدم 623 00:23:35,500 --> 00:23:37,410 .تا قوت قلبی واسه مسافرها باشم 624 00:23:37,500 --> 00:23:39,880 .عین کار شماها احمقانه‌س 625 00:23:39,960 --> 00:23:41,710 قضیه لهجه آمریکاییت چی؟ 626 00:23:41,790 --> 00:23:45,130 .نمیدونم. مسافرها به آمریکایی‌ها اطمینان بیشتری دارند 627 00:23:45,210 --> 00:23:46,210 .خدا میدونه چرا 628 00:23:46,300 --> 00:23:48,260 !البته نه در حد اطمینان‌بخشی یه کاپیتان واقعی 629 00:23:48,340 --> 00:23:51,720 !هوی، صدات رو بیار پایین !من اینجا حق دارم عصبی بشم 630 00:23:51,800 --> 00:23:54,390 .واقعاً نباید عصبیش کنیم 631 00:23:54,470 --> 00:23:55,390 .خیلی آشغالی 632 00:23:55,470 --> 00:23:57,770 .احسنت، حالا داریم هم‌نظر میشیم 633 00:23:57,850 --> 00:23:59,480 .خسته نباشید. باید جایزه بهتون بدند 634 00:23:59,560 --> 00:24:00,850 .شاید یه جِی طلایی 635 00:24:00,940 --> 00:24:03,570 این سرامیک کف رو میبینی؟ 636 00:24:03,650 --> 00:24:04,820 !از تو مفیدتره 637 00:24:04,900 --> 00:24:06,690 این حلبی سبز رو میبینی؟ 638 00:24:06,780 --> 00:24:07,990 ،ارزشش از تو بیشتره 639 00:24:08,070 --> 00:24:09,240 !با اینکه نمیدونم چی توشه 640 00:24:09,320 --> 00:24:10,780 .حقیقتش ناهارم توشه، واسه همین بی‌ارزشه 641 00:24:10,860 --> 00:24:12,030 .کسی با این غذا سیر نمیشه 642 00:24:12,120 --> 00:24:16,040 .ببینین! من وظیفه‌ام رو دارم انجام میدم 643 00:24:16,120 --> 00:24:18,830 !یه مولکول از این داستان هم تقصیر من نیست 644 00:24:18,910 --> 00:24:20,370 .تو باید ما رو نجات بدی 645 00:24:20,460 --> 00:24:22,880 !نخیر، اصلاً‌ اینطور نیست .تو حوزه کاریم نیست 646 00:24:22,960 --> 00:24:24,170 !معلومه 647 00:24:24,250 --> 00:24:27,920 وظیفه‌ی من انگیزه دادن به تیم .برای بیرون اومدن از فاجعه‌س 648 00:24:28,010 --> 00:24:29,470 ...خیلی خب کاپیتان 649 00:24:29,550 --> 00:24:31,090 .غیر آمریکایی 650 00:24:31,180 --> 00:24:34,350 اگه تو مسئول نیستی، پس کیه؟ 651 00:24:36,060 --> 00:24:37,020 .جو 652 00:24:39,020 --> 00:24:40,190 ...جو 653 00:24:40,270 --> 00:24:43,060 .کاپیتان واقعی کشتی بود 654 00:24:43,150 --> 00:24:45,070 جو... همون که مرده؟ 655 00:24:45,150 --> 00:24:47,400 ...جو، من رو استخدام کرد 656 00:24:48,360 --> 00:24:50,740 ...چون، خب 657 00:24:50,820 --> 00:24:53,450 ،نمیخوام پشت سر مرده حرف بزنم 658 00:24:53,530 --> 00:24:54,450 ،بذارین رک بگم 659 00:24:54,530 --> 00:24:56,790 ...توانایی‌های اجتماعی جو 660 00:24:56,870 --> 00:24:58,870 ...چجوری بگم، به زور حرفش رو 661 00:24:59,870 --> 00:25:00,960 .در قالب جملات می‌آورد 662 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 .وای 663 00:25:02,120 --> 00:25:03,290 ،از مسافرها خوشش نمیومد 664 00:25:03,380 --> 00:25:04,250 .از خدمه کشتی هم خوشش نمیومد 665 00:25:04,330 --> 00:25:05,790 .از تو خوشش میومد. از تو بدش میومد - جدی میگی؟ - 666 00:25:05,880 --> 00:25:08,260 .فکر میکرد تو یه کابوس زنده‌ای 667 00:25:08,340 --> 00:25:09,130 .گور باباش 668 00:25:09,210 --> 00:25:10,470 ،ولی اگه میخواین کسی رو مقصر بدونین 669 00:25:10,550 --> 00:25:14,140 باید کسی رو مقصر بدونین .که من رو توی اونیو 3 گذاشت 670 00:25:14,220 --> 00:25:16,010 جو؟ - .که مرده - 671 00:25:16,100 --> 00:25:18,060 .خب، نفر بعدی بیلیه 672 00:25:18,140 --> 00:25:19,890 .تخت پادشاهی نیست‌ها 673 00:25:20,640 --> 00:25:22,140 :خیلی خب. داستان اینه 674 00:25:22,230 --> 00:25:24,310 ،من میرم خدمه رو جمع میکنم 675 00:25:24,400 --> 00:25:26,520 .و بهشون روحیه میدم 676 00:25:31,570 --> 00:25:32,820 .راحت باش 677 00:25:32,900 --> 00:25:34,410 .نادیا، وضعیت سیستم 678 00:25:34,490 --> 00:25:35,660 .همه سیستم‌ها عادیه، قربان 679 00:25:35,740 --> 00:25:37,910 مدس، دینامیک مدار؟ 680 00:25:37,990 --> 00:25:39,700 .عادیه قربان 681 00:25:39,790 --> 00:25:41,790 .هی لیا، اگه میخوای بشنویش بیا دنبالم 682 00:25:41,870 --> 00:25:43,000 میشه بگین داستان چیه؟ 683 00:25:43,080 --> 00:25:44,290 ،من باشم از کاپیتان میپرسم 684 00:25:44,370 --> 00:25:46,210 .ولی اجازه ندارم چون ممکنه حامله‌م کنه 685 00:25:46,290 --> 00:25:48,050 .بیا دنبالمون اگه میخوای بدونی 686 00:25:48,130 --> 00:25:51,050 .تموم مدارهای فرعی فعال هستند. وضعیت سبزه 687 00:25:51,130 --> 00:25:53,260 .کارش رو بلده - .نخیر بلد نیست - 688 00:25:53,340 --> 00:25:55,220 .واقعاً بلد نیست - .وای نه - 689 00:25:55,300 --> 00:25:57,550 .بلد نیست .یادم رفت 690 00:25:58,760 --> 00:26:00,270 ،ولی میدونین، در موقعیت‌های سخت 691 00:26:00,350 --> 00:26:01,390 ،یه خدمه واقعی 692 00:26:01,480 --> 00:26:03,230 .باید برعکس آب و روغن باشه 693 00:26:03,310 --> 00:26:04,980 ،نباید از هم جدا بشیم ...باید 694 00:26:05,060 --> 00:26:05,980 .قربان 695 00:26:06,060 --> 00:26:07,520 ،اصلاً دوست ندارم استعاره‌تون رو به هم بزنم 696 00:26:07,610 --> 00:26:10,030 ولی این مسافر عزیز اما عصبانی 697 00:26:10,110 --> 00:26:11,440 .دنبال مقصر میگرده 698 00:26:11,530 --> 00:26:12,740 .الان وقت خوبی نیست 699 00:26:12,820 --> 00:26:14,910 .میدونم سه سال طول میکشه - چی؟ - 700 00:26:14,990 --> 00:26:17,240 .میدونم سه سال اینجا زندانی شدیم 701 00:26:17,320 --> 00:26:19,200 بهش گفتی؟ - .نه، من بهش گفتم - 702 00:26:19,280 --> 00:26:20,330 .سورپرایز 703 00:26:20,410 --> 00:26:22,700 ،ما در اوضاع نابسمانی به سر میبریم 704 00:26:22,790 --> 00:26:24,040 ...بعد این آقای کله‌خر 705 00:26:24,120 --> 00:26:25,170 .هیچ کاری نمیکنه - .من رو میگه - 706 00:26:25,250 --> 00:26:26,880 ازتون میخوام قبل از اینکه کسی دیگه بفهمه 707 00:26:26,960 --> 00:26:28,380 ،با مسافرین صحبت کنین 708 00:26:28,460 --> 00:26:30,380 و توضیح بدین چطوری قراره اوضاع رو روبه‌راه کنین 709 00:26:30,460 --> 00:26:31,630 .مثل ماجرای اونیو 3 710 00:26:31,710 --> 00:26:33,010 ...آخه 711 00:26:33,090 --> 00:26:36,010 ،بارها عرض کردم آبپاش‌های سقفی 712 00:26:36,090 --> 00:26:37,930 ،بـ-بیشتر کار رو انجام دادند 713 00:26:38,010 --> 00:26:39,260 .تقصیر آب‌پاش‌ لعنتی بود 714 00:26:39,350 --> 00:26:43,060 واسم مهم نیست. تو حرف میزنی یا خودم برم؟ 715 00:26:43,140 --> 00:26:45,730 باشه، اصلاً میخواین سکاندار کشتی بشین؟ 716 00:26:45,810 --> 00:26:47,770 !بهتره بی‌گدار به آب نزنیم 717 00:26:47,850 --> 00:26:50,820 .مسافر مورد علاقمه - واقعاً؟ - 718 00:26:50,900 --> 00:26:54,150 .ایمن برانید - .صحیح برانید - 719 00:26:54,240 --> 00:26:57,530 .پس اینجایی .بیا کارت دارم 720 00:26:57,610 --> 00:26:59,700 نقشه‌ای تو سرته، مگه نه کاپیتان؟ 721 00:26:59,780 --> 00:27:02,700 .اگه اوضاع سختی در پیش داری سر تکون بده 722 00:27:02,790 --> 00:27:04,750 .نه، یه نقشه دارم 723 00:27:04,830 --> 00:27:07,870 .فقط... لبخند بزن .همیشه جواب میده 724 00:27:07,960 --> 00:27:09,750 .پنکیک دوست دارین؟ من که دوست دارم 725 00:27:09,840 --> 00:27:11,750 نمیخواین برین عرشه پنجم 726 00:27:11,840 --> 00:27:14,840 و صبحانه سفارش بدی؟ - سلام جید، نقشه‌ای چیزی نداری؟ - 727 00:27:16,680 --> 00:27:17,720 .به امتحانش می‌ارزید 728 00:27:19,550 --> 00:27:20,680 !سلام 729 00:28:26,910 --> 00:28:29,040 قرار بود از گرانش تایتان 730 00:28:29,120 --> 00:28:30,670 ...به عنوان پشتیبانی در تامین نیروی محرکه 731 00:28:30,750 --> 00:28:31,630 !انگلیسی صحبت کنین 732 00:28:31,710 --> 00:28:33,080 کدوم یک از کلماتم انگلیسی نبود؟ 733 00:28:33,340 --> 00:28:35,000 .نیروی محرکه - نیروی محرکه؟ - 734 00:28:36,340 --> 00:28:38,470 شتاب باید به طور مکرر تصحیح بشه 735 00:28:38,550 --> 00:28:39,800 .وگرنه سیستم گرانش از کار میوفته 736 00:28:39,880 --> 00:28:41,180 .از اصطلاح "ریست گرانش" استفاده کن 737 00:28:41,260 --> 00:28:43,720 .نمیخوام اوضاع رو پیچیده‌تر از چیزی که هست نشون بدیم 738 00:28:43,800 --> 00:28:44,930 .اطاعت عالیجناب 739 00:28:45,470 --> 00:28:47,060 .باید بریم خونه .میتونیم به فرار فکر کنیم 740 00:28:47,140 --> 00:28:48,350 میتونیم چند تا روتختی به هم گره بزنیم 741 00:28:48,430 --> 00:28:49,730 .بعد از هوابند بیرون بزنیم 742 00:28:50,310 --> 00:28:52,440 .خونسرد باشین چون قرار نیست سه سال طول بکشه 743 00:28:52,940 --> 00:28:55,440 تو کی هستی؟ و پاچه شلوارت کجاست؟