1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 سحب وتعديل tsg 2 00:00:19,800 --> 00:00:23,250 - "(أفنيو 5)" - رحلة 8 أسابيع حول (زحل) للمرة الأولى" 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,420 - حسناً، طاب صباحكم جميعاً - "اليوم 25" 4 00:00:26,660 --> 00:00:29,080 - قودوا بأمان، قودوا بإخلاص - قودوا 5 00:00:29,310 --> 00:00:30,650 - بأمان - قودوا 6 00:00:30,830 --> 00:00:32,540 - بإخلاص - كابتن (ريان) 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,700 أرادت ابنتي أن تقابل البطل الذي أنقذ (أفنيو 3) 8 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 إنه هنا... أنت تقصدني؟ 9 00:00:38,180 --> 00:00:40,680 - نعم - كلنا أبطال على هذه السفينة 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,250 - ما اسمك؟ - (جيد) 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,230 قوي، هذا اسم قوي 12 00:00:46,390 --> 00:00:49,890 حسناً، كابتن (جيد) ستتولى القيادة أيها الطاقم 13 00:00:50,300 --> 00:00:53,180 وصلت في الوقت المناسب لضغط الزر لتشغيل الدواسر الرئيسية 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,210 - ليست متصلة بشيء - من هنا يا كابتن (جيد) 15 00:00:59,040 --> 00:01:00,370 صباح الخير يا (أيريس) 16 00:01:00,520 --> 00:01:03,230 محاطة بالنجوم وما زلت متألقة 17 00:01:03,470 --> 00:01:06,350 - عُلم، السيد (جود) متوعك قليلًا - هذا مؤسف 18 00:01:06,600 --> 00:01:09,440 إنه يبتكر بعض الأفكار الترويجية وتوصل للتو لفكرة جيدة 19 00:01:09,820 --> 00:01:11,280 - أهو قال ذلك؟ - نعم 20 00:01:11,470 --> 00:01:14,260 - بالطبع قال ذلك - إذن، ستكون المضيف في إفطار الركاب 21 00:01:14,510 --> 00:01:16,470 - أسماء ضيوفك - هل هذه السيدة (رودريغز)؟ 22 00:01:16,680 --> 00:01:19,430 - نعم - قابلتها أمس، صماء في الأذنين 23 00:01:19,770 --> 00:01:21,100 يمكنك أن تقول "صماء" فقط 24 00:01:21,900 --> 00:01:24,020 أسمعك يا (أيريس) لأني لست أصم في الأذنين 25 00:01:24,250 --> 00:01:26,370 - الفطور بعد... - غناء الكاريوكي الليلة يا كابتن؟ 26 00:01:26,550 --> 00:01:28,050 أنا لا أغنّي إلّا وأنا ثمل 27 00:01:28,290 --> 00:01:30,580 - لذا، اسأليني مجدداً الساعة الـ5 مساءً - لك هذا 28 00:01:30,980 --> 00:01:33,980 - الفطور بعد 20... - مرحباً، هل جهزت نفسك للمرح؟ 29 00:01:34,330 --> 00:01:35,660 نعم يا كابتن 30 00:01:35,890 --> 00:01:38,060 - إنهما رائعان - لا، ليسا كذلك 31 00:01:38,410 --> 00:01:40,120 - الفطور بعد 20 دقيقة - 20 دقيقة، نعم 32 00:01:40,460 --> 00:01:42,620 حسناً، أتعرف عم يمكنك التحدث؟ 33 00:01:43,320 --> 00:01:46,490 حققنا للتو الرقم القياسي لأكبر صف يوغا في الفضاء 34 00:01:46,930 --> 00:01:48,310 حقاً؟ على من تغلبنا؟ 35 00:01:48,710 --> 00:01:51,260 - "تعال إلى بوفيه فطور (جود أوفر إيزي)" - "(مات سبنسر)" 36 00:01:51,500 --> 00:01:53,830 "إذا لم تشعر برضا تام، فأنت مخطىء" 37 00:01:54,060 --> 00:01:55,810 حسناً، أيمكننا إنهاء هذا الآن؟ 38 00:01:56,020 --> 00:01:57,770 - أنا أنهيته، هل أنهيته أنت؟ - نعم، أنهيته 39 00:01:57,970 --> 00:02:00,100 - رائع - فلنتأسف بعضنا وننسى الأمر 40 00:02:00,360 --> 00:02:01,690 لقد نسيته 41 00:02:01,970 --> 00:02:03,680 - لم تقل إنك آسف - وأنت أيضاً 42 00:02:03,880 --> 00:02:05,710 قلت "فلنتأسف لبعضنا" لكنك حتى لم تقوليها 43 00:02:05,920 --> 00:02:07,340 أنا آسفة لأنني تزوجتك 44 00:02:07,530 --> 00:02:09,120 هل هذا جيد؟ هل هذا جيد لك يا (دوغ)؟ 45 00:02:09,270 --> 00:02:11,190 - أنا آسف لأني قابلتك - صدقني أنا أتلهف 46 00:02:11,360 --> 00:02:13,150 لعدم رؤية وجهك الغبي بعد الآن 47 00:02:13,360 --> 00:02:16,230 أعرف وجه من تريدين رؤيته هذا الرجل المثير 48 00:02:16,490 --> 00:02:18,030 - ها هو - يا إلهي! هل فتشت هاتفي؟ 49 00:02:18,220 --> 00:02:20,010 - أيها المجنون - سأكبرها، لقد كبرتها كثيراً 50 00:02:20,220 --> 00:02:23,560 - انتظري، هنا، ألا تتمنين مداعبة هذا - نعم، أريد هذا 51 00:02:23,830 --> 00:02:26,950 وأشكرك لتذكيري بالجنس المذهل الذي مارسته معه 52 00:02:27,220 --> 00:02:29,590 - لقد كان استثنائياً - أنا سعيد لأنك أحببته 53 00:02:29,830 --> 00:02:32,490 - حسناً - تباً، نسيت طبقي هناك 54 00:02:32,740 --> 00:02:35,240 - احجزي لي مقعداً - نعم، بالطبع، بالمناسبة 55 00:02:35,430 --> 00:02:38,470 سيكون في قاع بركة السباحة عند سطح "تباً لك!" 56 00:02:39,870 --> 00:02:41,200 - أعتذر - آسفة جداً 57 00:02:41,520 --> 00:02:42,850 هلا تناوليني 3 فطائر من فضلك؟ 58 00:02:43,390 --> 00:02:46,800 "سيداتي وسادتي، استمتعوا بمشروب اليوم عصير (جودر)" 59 00:02:47,170 --> 00:02:48,710 "معظمه حليب" 60 00:02:48,990 --> 00:02:50,990 - مرحباً، أحسنت العمل - شكراً 61 00:02:51,210 --> 00:02:52,920 أحب رؤية الناس يفتخرون بعملهم 62 00:02:53,080 --> 00:02:54,540 حتى إن كان البعض يصفون هذا العمل بالوضيع 63 00:02:54,730 --> 00:02:57,060 لكن ليس أنا، أنا أقدّر قيمة عملك 64 00:02:57,340 --> 00:02:59,340 - لا، لم أر القفاز، شكراً - حسناً 65 00:02:59,600 --> 00:03:02,510 - سيد (جود)، أنت هنا، ظننت... - مرحباً، نعم، لا، لا، لا 66 00:03:02,770 --> 00:03:05,060 خطرت لي أفكار رائعة تكفي أسبوعاً في 11 دقيقة 67 00:03:05,290 --> 00:03:07,540 خذي، نفذي ما أقوله هنا 68 00:03:08,110 --> 00:03:09,780 من الكابتن المفضل لدي؟ 69 00:03:09,980 --> 00:03:13,020 - فكرة جديدة - بحق الجحيم! 70 00:03:13,290 --> 00:03:16,250 نبيع شرائح لحم أكثر إذا كان المطعم كله أحمر 71 00:03:16,590 --> 00:03:19,420 الأرجح أن هذا كلام علمي تحققي إن كان علمياً 72 00:03:21,500 --> 00:03:23,540 غيروا أضواء المطعم إلى اللون الأحمر 73 00:03:27,020 --> 00:03:30,060 اليوغا، إنها تبعث على الاسترخاء هذا وأنا حتى لا أمارسها 74 00:03:30,320 --> 00:03:31,610 إنها اليوغا الفضائية 75 00:03:31,800 --> 00:03:34,090 - ينحنون هم كي لا ننحني - هل تحرق اليوغا سعرات كثيرة؟ 76 00:03:34,320 --> 00:03:35,780 لأننا نخسر في قاعة الطعام 77 00:03:35,930 --> 00:03:38,220 أيمكنهم التحرك أكثر؟ 78 00:03:38,450 --> 00:03:40,160 - يوغا سريعة؟ - يوغا سريعة؟ 79 00:03:40,540 --> 00:03:43,080 أتعرفون كم عمر الكويكبات؟ 80 00:03:44,450 --> 00:03:46,360 إنها أقدم من رائد الفضاء هذا 81 00:03:46,580 --> 00:03:49,830 - "النداء الأخير للكويكب" - لكنها لا تبدو جيدة مثلي بالنسبة لعمرها 82 00:03:50,490 --> 00:03:51,900 انظروا إلى هذا الضاغط 83 00:03:52,230 --> 00:03:55,520 تم التحقق من هذا الرجل العجوز، صحيح؟ ليعمل مع الأطفال؟ 84 00:03:55,750 --> 00:03:57,500 رائد الفضاء السابق؟ بالطبع 85 00:03:57,700 --> 00:04:00,740 - نعم، إنه يخبرهم عن... - الكويكب 86 00:04:01,000 --> 00:04:02,510 انهضوا جميعاً، انهضوا 87 00:04:02,700 --> 00:04:04,780 ثمة كويكب كبير قادم، هيا 88 00:04:05,000 --> 00:04:07,090 - يقصد من فضلكم - كويكب قادم، على نحو آمن 89 00:04:07,310 --> 00:04:08,810 "مركز (جود) لمراقبة الرحلة" 90 00:04:09,000 --> 00:04:10,330 "عادت نتيجة تشخيص (أفنيو 2)" 91 00:04:10,520 --> 00:04:13,150 انخفاض طفيف في الأكسجين لكن سيكون طبيعياً بحلول الساعة الـ9 92 00:04:13,390 --> 00:04:15,560 دوران (أفنيو 5) حول قمر (تايتن) يسير حسب الجدول 93 00:04:15,780 --> 00:04:17,740 - كيف سار تنظيف فتحة التهوية؟ - جيداً، لكن... 94 00:04:17,950 --> 00:04:19,870 رائع، وافني بالمستجدات عن المرور بقمر (تايتن) 95 00:04:20,080 --> 00:04:23,500 - ادخلوا واستمتعوا بالمشهد - يا إلهي! ها نحن ذا 96 00:04:23,780 --> 00:04:26,150 مرحباً، أهلّا بكم في مركز (جود) لمراقبة الرحلة 97 00:04:26,390 --> 00:04:29,050 اسمي (راف مولكير) مديرة مجرة (جود)... 98 00:04:29,300 --> 00:04:30,670 المعذرة، هل كانت نتيجة تفحص الإغلاق المحكم جيدة؟ 99 00:04:30,860 --> 00:04:32,280 - جيدة - جيد، كما ترون 100 00:04:32,470 --> 00:04:34,970 ثمة الكثير من التكنولوجيا هنا، لكن... المسار جيد؟ 101 00:04:35,210 --> 00:04:36,750 - جيد - جيد، كل ما تحتاجون إلى معرفته 102 00:04:36,950 --> 00:04:39,990 هو أنها تحافظ على سلامة أحبائكم وتبقيني على القهوة 103 00:04:41,810 --> 00:04:43,150 حسناً 104 00:04:45,680 --> 00:04:49,720 ألا يمكن عرض غابة أو بحيرة أو أي مساحة أخرى؟ 105 00:04:50,030 --> 00:04:52,860 إنه عالق على الصناعات الثقيلة منذ يومين الآن 106 00:04:54,200 --> 00:04:56,280 - لا، إنه لا يتغير - لكن أيمكنك إصلاحه؟ 107 00:04:56,500 --> 00:04:59,130 - أظن أنه يحاول يا حبيبتي - لدينا مشهد سطح المراقبة 108 00:04:59,330 --> 00:05:01,160 - نعم، هذا جيد - حسناً 109 00:05:01,370 --> 00:05:04,000 لديّ ملاحظة، وحتى دون الحاجة إلى الذهاب إلى سطح 110 00:05:04,760 --> 00:05:06,590 دفعنا للقيام برحلة في الفضاء 111 00:05:07,190 --> 00:05:10,360 حسناً، تقولين "دفعنا"، صحيح؟ 112 00:05:10,630 --> 00:05:13,420 لكن أختك هي التي دفعت ثمن تذكرة غير قابلة للتحويل 113 00:05:13,670 --> 00:05:15,380 - أنا لا أقول إنكما تسافران متسللين - حسناً، لا يهم 114 00:05:15,580 --> 00:05:17,540 - حسناً؟ - لا، آمل أنك لا تقول ذلك 115 00:05:17,760 --> 00:05:19,710 لا يا (كارين)، اسمعيني عندما كنت في الـ19 من عمري 116 00:05:19,930 --> 00:05:22,470 كنت أذهب إلى المهرجانات الموسيقية وأنام في المراحيض 117 00:05:22,710 --> 00:05:24,710 لذلك، لست غريباً على التسلل 118 00:05:25,530 --> 00:05:27,290 - حسناً، نحن لسنا متسللين - حسناً 119 00:05:27,450 --> 00:05:29,070 لقد دفعت ثمن تذكرة ولم تستطع الحضور 120 00:05:29,270 --> 00:05:30,940 - نعم - عملية في قدمها، إصبع قدمها الصغير 121 00:05:31,140 --> 00:05:32,890 أصبح كبيراً جداً أكبر من إصبع قدمها الكبير 122 00:05:33,100 --> 00:05:35,350 وأنا في إجازة من عملي بسبب الإجهاد... 123 00:05:35,790 --> 00:05:37,120 آسف على المقاطعة 124 00:05:37,310 --> 00:05:40,810 الآنسة (أليسون) في 810، تريد أن تعرف إن كنا نستطيع نقل الرجل في 811 125 00:05:41,050 --> 00:05:43,090 يبدو أن تنفسه مزعج 126 00:05:44,610 --> 00:05:47,660 حسناً، المعذرة، الواجب يناديني 127 00:05:47,920 --> 00:05:52,080 لكني أحب أن أنهي انزعاجك 128 00:05:52,390 --> 00:05:55,930 وأود سماع المزيد عن إصبع قدم (جوسي) الصغير الضخم 129 00:05:56,220 --> 00:05:57,930 لذا، دعونا نتحدث في الأمر مرة أخرى 130 00:05:58,130 --> 00:06:00,420 حسناً، سأعود للتحدث فيه بعد ساعة 131 00:06:00,650 --> 00:06:01,980 ستفعل، إنها مثابرة جداً 132 00:06:02,780 --> 00:06:04,070 أنا مستوعب جداً 133 00:06:06,390 --> 00:06:09,760 - ما معنى ذلك؟ - لا أعرف 134 00:06:10,600 --> 00:06:15,810 حسناً، فلننتقل إلى بث حي من (أفنيو 5) كم يعرف هؤلاء؟ 135 00:06:16,170 --> 00:06:18,210 المدنيون يعرفون عن تأخر البث 26 ثانية 136 00:06:18,430 --> 00:06:22,430 جميل، سيد (جود)، مرحباً 137 00:06:27,160 --> 00:06:28,580 - حسناً - بينما ننتظر وقت تأخر البث 138 00:06:28,770 --> 00:06:30,850 لم لا تأخذينهم في جولة؟ 139 00:06:31,070 --> 00:06:33,320 بالفعل، لم لا؟ شكراً، فكرة رائعة 140 00:06:33,550 --> 00:06:35,380 أيها الروسي، أدر المنصة 141 00:06:37,590 --> 00:06:40,760 هذه قاعة رئيسية حائزة على جائزة في التصميم 142 00:06:41,020 --> 00:06:42,480 نعم، نعم، هذا رائع 143 00:06:42,630 --> 00:06:46,670 وهذه منطقة الطعام الرئيسية ولونها أحمر لسبب ما 144 00:06:46,980 --> 00:06:50,480 وهذه منطقة المنتجع... لا يمكنني التعامل مع هذا الآن 145 00:06:51,280 --> 00:06:53,450 وهي لمساعدتكم على الاسترخاء 146 00:06:53,670 --> 00:06:55,670 وهناك أيضاً منطقة للعب الأطفال 147 00:06:55,930 --> 00:06:58,430 رائع، أنا أريد مثلها 148 00:07:00,230 --> 00:07:02,110 "سيد (جود)، مرحباً" 149 00:07:02,320 --> 00:07:06,360 مرحباً بكم في الفضاء أتريدون رؤيتنا ندور في حلقات حول زحل؟ 150 00:07:07,750 --> 00:07:10,790 لماذا تقف هكذا؟ لم لا تتحدث إلينا؟ 151 00:07:11,400 --> 00:07:13,440 - هذا بسبب التأخير - عم تتحدث؟ 152 00:07:13,660 --> 00:07:15,500 ظننت أن ثمة رجل في الخارج يصلح هذا؟ 153 00:07:15,700 --> 00:07:17,200 ثمة رجل في الخارج 154 00:07:18,090 --> 00:07:21,720 حسناً، العملية هدر تام للوقت، (جو)؟ 155 00:07:22,010 --> 00:07:26,050 - "أخبرني ماذا ترى؟" - أرى أن لا فائدة إطلاقاً من وجودي هنا 156 00:07:26,790 --> 00:07:30,370 أرى أننا نبعد حوالى 3 ساعات قبل الالتفاف حول قمر (تايتن) 157 00:07:30,650 --> 00:07:33,240 وأرى ضوءاً تحذيرياً هنا 158 00:07:33,780 --> 00:07:36,990 هناك عادةً كتابة بجانب الضوء تخبرك ما معناه 159 00:07:38,220 --> 00:07:39,840 أظن أنه تحذير من السخرية 160 00:07:40,040 --> 00:07:42,920 - "حسناً، إنه يعمل" - "تحول الجاذبية" 161 00:07:57,600 --> 00:07:59,850 الجاذبية تحولت إلى ميسرة السفينة 162 00:08:00,340 --> 00:08:01,750 "أتظنين هذا؟!" 163 00:08:11,420 --> 00:08:12,880 "أعيدي ضبط محاكاة الجاذبية" 164 00:08:14,810 --> 00:08:16,140 "الآن يا (بيلي)" 165 00:08:19,850 --> 00:08:21,190 لا أستطيع... 166 00:08:21,850 --> 00:08:24,310 - (جو)، لا أستطيع أن... - حذريني فقط قبل ثانية 167 00:08:37,840 --> 00:08:39,180 أعدت ضبطه يا (جو) 168 00:08:39,970 --> 00:08:41,310 "ألو؟ (جو)؟" 169 00:08:42,710 --> 00:08:44,040 على الرحب والسعة 170 00:08:46,970 --> 00:08:48,300 تباً! 171 00:08:50,360 --> 00:08:51,690 يا إلهي! 172 00:08:52,450 --> 00:08:53,780 يا إلهي! 173 00:08:54,310 --> 00:08:56,360 كنت طائراً، هل رأيت ذلك؟ 174 00:08:56,580 --> 00:08:59,780 كنت طائراً، (أيريس)؟ 175 00:09:01,350 --> 00:09:05,230 (جين)، أريد أن أعرف ماذا حدث ومن عليّ أن ألوم عليه 176 00:09:05,700 --> 00:09:08,160 - (أيريس) - وما إن كنت بخير 177 00:09:09,310 --> 00:09:13,600 - لمن هذا الكلب؟ - فليساعدها أحد 178 00:09:14,740 --> 00:09:16,780 من يحضر كلبه إلى حصة اليوغا؟ 179 00:09:25,560 --> 00:09:27,310 إنهم في أيد أمينة 180 00:09:28,300 --> 00:09:30,010 حسناً، اسمعوني جميعاً 181 00:09:30,560 --> 00:09:35,480 الأمور على ما يرام، اهدؤوا جميعاً 182 00:09:35,820 --> 00:09:39,740 وانتبهوا لكلماتي وليس لنبرة صوتي 183 00:09:40,340 --> 00:09:42,710 - حسناً؟ - أأنت متأكد أن الأمور على ما يرام؟ 184 00:09:42,950 --> 00:09:46,200 لا، لست متأكداً وأظن أنني ابتلعت ضرساً للتو 185 00:09:46,470 --> 00:09:50,340 - ولا أظنه من أضراسي - أعرف أنكم خائفون الآن، لكن لا تخافوا 186 00:09:50,640 --> 00:09:52,970 عندما شب حريق في قاعة الرقص في (أفنيو 3) 187 00:09:53,200 --> 00:09:55,290 أنقذ كابتن (كلارك) حياة الكثيرين 188 00:09:55,500 --> 00:09:57,010 - في الواقع... - لذلك اهدؤوا 189 00:09:57,290 --> 00:10:00,370 - كان حريقاً صغيراً - نعم، بقي صغيراً بسبب تصرفك السريع 190 00:10:00,640 --> 00:10:04,720 ربما يستحق المسعفون أيضاً شرف التقدير 191 00:10:04,980 --> 00:10:06,810 - وكذلك مرشات الماء - يا إلهي! 192 00:10:06,980 --> 00:10:08,350 انظروا، إنه الكويكب 193 00:10:08,540 --> 00:10:10,250 لا يمكنكم عمل شيء 194 00:10:15,320 --> 00:10:16,950 الأرضية ناعمة جداً 195 00:10:19,540 --> 00:10:21,830 - هل أنت بخير؟ - لماذا؟ أتتمنى أن أكون أصبت بكسور؟ 196 00:10:22,060 --> 00:10:25,180 - هل الجميع بخير؟ - لا، أنا عالق في الفضاء مع زوجتي 197 00:10:25,670 --> 00:10:27,750 حبيبتي، أياً كان ما حدث أنا متأكد أنهم يتعاملون معه 198 00:10:27,970 --> 00:10:29,300 أرجوك دعينا لا نتدخل 199 00:10:29,490 --> 00:10:31,740 - بل سأتدخل - أعرف 200 00:10:31,970 --> 00:10:34,760 - ليس أتدخل بل أتحرى - أعرف 201 00:10:35,580 --> 00:10:39,910 إن كنت مصاباً، فابق حيث أنت ونحن سنأتي إليك، حسناً؟ 202 00:10:40,230 --> 00:10:43,930 إن لم تكن مصاباً لكن تستلقي فوق شخص مصاب 203 00:10:44,660 --> 00:10:45,990 فتوقف عن هذا، حسناً؟ 204 00:10:46,180 --> 00:10:49,390 (دارين)، أيمكنك معرفة مكان (جو) من فضلك؟ 205 00:10:49,660 --> 00:10:51,700 - شكراً - هذا الرجل 206 00:10:52,260 --> 00:10:55,220 أريني يدين أكثر أماناً من يديه يا (أيريس) لا يمكنك هذا، أليس كذلك؟ 207 00:10:55,480 --> 00:10:56,980 هذه عاصبة رائعة لوقف النزيف 208 00:10:57,170 --> 00:10:59,800 هذا جميل هل تتخصص بتغليف الهدايا؟ 209 00:11:00,040 --> 00:11:03,960 إذا احتجت يوماً إلى زراعة يدين فسآخذ يديه 210 00:11:04,260 --> 00:11:07,680 إن كان أحد يستطيع تدبر أموره ويديه مبتورتين فسيكون هو لا أنا 211 00:11:08,000 --> 00:11:09,910 هلا تبحثين لي عن (جو) من فضلك؟ 212 00:11:10,130 --> 00:11:12,420 الأمر عاجل جداً الآن، شكراً 213 00:11:13,470 --> 00:11:14,760 يا للروعة، أنت مرن جداً 214 00:11:15,250 --> 00:11:17,920 أنت... إنها مكسورة 215 00:11:18,170 --> 00:11:20,750 - عاملة التنظيف، هل هي بخير؟ - سأتفقدها 216 00:11:20,990 --> 00:11:23,490 نعم، وأخبريها بأن هذه ستكون ليلة حافلة على الأرجح 217 00:11:23,730 --> 00:11:25,810 (جو)؟ هلا يجد لي أحد (جو) رجاءً؟ 218 00:11:26,160 --> 00:11:29,040 "كابتن؟ (أنا (بيلي ماكفوي) من قسم الهندسة" 219 00:11:29,290 --> 00:11:31,920 - "أعدت ضبط محاكاة الجاذبية" - حسناً؟ 220 00:11:32,290 --> 00:11:34,960 - أيمكنك مقابلتي في القاعة الرئيسية؟ - "أنا في القاعة الرئيسية يا سيدي" 221 00:11:35,200 --> 00:11:36,540 "أنا أراك" 222 00:11:37,380 --> 00:11:39,880 - كيف تبدين؟ - أنا، مرحباً 223 00:11:40,110 --> 00:11:44,110 حسناً، سأتحدث إليك مباشرة حسناً؟ بعد 5 ثوانٍ 224 00:11:45,020 --> 00:11:46,320 هذا يبدو فظيعاً 225 00:11:47,850 --> 00:11:49,600 حسناً، لا توجد أضرار كبيرة في البناء 226 00:11:49,810 --> 00:11:52,810 لكننا ما زلنا نحدد التأثير الدائم على مسارنا 227 00:11:53,060 --> 00:11:56,610 ماذا؟ لا، لا لا يمكن أن يكون هناك تأثير دائم 228 00:11:56,890 --> 00:11:58,890 سيكون ثمة تأثير 229 00:11:59,110 --> 00:12:02,150 ارتطام 5 آلاف شخص بجوانب سفينة فضاء لا بد أن يكون له تأثير مناوىء 230 00:12:02,410 --> 00:12:05,080 أقول إن هذا لا يمكن أن يحدث لأن لدينا جدولًا زمنياً 231 00:12:05,320 --> 00:12:07,860 - حسناً، هل ارتطم رأسك بشيء؟ - لا، لم يرتطم 232 00:12:08,280 --> 00:12:10,440 لسوء الحظ، ما زلت في وعيي التام 233 00:12:10,670 --> 00:12:14,870 حسناً، لأني لا أفهم لماذا لا تفهم أننا سنتأثر بالتأكيد 234 00:12:15,660 --> 00:12:17,450 - حسناً، سأتحدث إلى (جو) - لا، لا، لا 235 00:12:17,660 --> 00:12:19,370 انتظر يا كابتن، آسفة 236 00:12:19,570 --> 00:12:20,950 لا تفعل... حسناً... 237 00:12:21,180 --> 00:12:24,430 كنت أنا و(جو) نحاول تقوية الاتصال لأن... 238 00:12:24,660 --> 00:12:26,030 - (جود) غير راضٍ عن التأخير - (جود) غير راضٍ عن التأخير 239 00:12:26,220 --> 00:12:28,060 ولا يستطيع أحد عمل شيء بشأن التأخير 240 00:12:28,270 --> 00:12:29,600 - لذا... - لذا لجأتما إلى... 241 00:12:29,790 --> 00:12:31,700 العمل خارج المركبة قام به أحد المهندسين الآخرين 242 00:12:31,920 --> 00:12:35,040 - والآن لا أستطيع إيجاده - من هو؟ 243 00:12:35,960 --> 00:12:37,250 لا تفعلي 244 00:12:38,390 --> 00:12:40,060 لا تقولي إنه كان (جو) 245 00:12:41,350 --> 00:12:42,640 (مو) 246 00:12:44,610 --> 00:12:45,940 (مو)؟ 247 00:12:46,690 --> 00:12:48,030 (مو) 248 00:12:49,780 --> 00:12:51,700 - بالطبع كان (جو) - عرفت أنه (جو) 249 00:12:51,910 --> 00:12:53,870 - عرفت أنه (جو) - قلت لي ألّا أقول إنه (جو) 250 00:12:54,080 --> 00:12:56,040 - لأنه ليس لدينا مهندس اسمه (مو) - نعم، ليس لدينا 251 00:12:56,250 --> 00:12:58,380 - لذلك ظننت أن... حسناً - هذا... 252 00:12:59,300 --> 00:13:00,630 يا إلهي! 253 00:13:01,210 --> 00:13:03,290 فمي جاف جداً، لا أستطيع... 254 00:13:04,290 --> 00:13:06,590 - كانت هذه محادثة سيئة جداً - نعم يا سيدي 255 00:13:07,550 --> 00:13:09,180 "(جود)" 256 00:13:09,510 --> 00:13:11,390 - هل هذه الأرقام حديثة؟ - نعم 257 00:13:12,030 --> 00:13:13,490 هذه عدد كبير من الأرجل المكسورة 258 00:13:13,770 --> 00:13:17,270 - حسناً، الأولوية الأولى، الركاب - بالتأكيد 259 00:13:17,550 --> 00:13:20,470 كنت أفكر في أكياس هدايا وتدليك مجاني 40 دقيقة 260 00:13:20,720 --> 00:13:23,760 يا إلهي يا (أيريس)! أنا لست (سانتا كلوز) 261 00:13:25,680 --> 00:13:27,930 - هذا لجعلهم يشعرون بتحسن - ومن سيشعرني أنا بالتحسن؟ 262 00:13:29,280 --> 00:13:31,580 حسناً، أولوية أولى أخرى، أصحاب الأسهم 263 00:13:32,070 --> 00:13:34,020 - الأولوية الأولى الفعلية - عدت إلى العمل الحقيقي 264 00:13:36,370 --> 00:13:39,620 - سأخرج لأحضر (جو) - أحسنت، لا نترك رجلًا وراءنا 265 00:13:40,020 --> 00:13:43,190 - حياً كان أو ميتاً - لا، حياً أو حياً 266 00:13:43,450 --> 00:13:44,950 هذان هما الخياران 267 00:13:47,880 --> 00:13:49,300 استمر في التنفس، حسناً؟ 268 00:13:49,750 --> 00:13:51,090 تنفس وستكون الأمور على ما يرام 269 00:13:51,230 --> 00:13:53,810 "أنتم الآن بين أيدي مؤسسة (جود)" 270 00:13:54,060 --> 00:13:55,350 - اصمت! - "أنتم محظوظون" 271 00:13:55,530 --> 00:13:57,080 آسفة لإزعاجك، لكنه عملي 272 00:13:57,270 --> 00:13:58,560 - "مرحباً بكم في الفضاء" - أريد معرفة ما حدث 273 00:13:58,750 --> 00:14:01,620 - وأنه لن يحدث مرة أخرى - إنه خلل واحد في محاكاة الجاذبية 274 00:14:01,880 --> 00:14:03,380 - "مرحباً بكم في الفضاء" - مرة فقط لا غير 275 00:14:03,570 --> 00:14:06,700 لدينا بعض الإصابات لكن معظمها كدمات 276 00:14:06,920 --> 00:14:08,250 - "مرحباً بكم في الفضاء" - إذن، تجاوزنا الأسوأ؟ 277 00:14:08,440 --> 00:14:10,480 الوضع ثابت كالصخرة التي نُحتِ منها يا (أيريس) 278 00:14:10,700 --> 00:14:12,950 "مرحباً بكم في الفضاء" 279 00:14:13,480 --> 00:14:15,520 إنه أمر طبيعي وارد الحدوث 280 00:14:18,180 --> 00:14:19,590 - هل أنت ذاهبة في هذا الاتجاه؟ - من هنا، نعم 281 00:14:19,960 --> 00:14:21,790 ثم أين ستذهبين؟ 282 00:14:22,350 --> 00:14:23,890 أتظنين أنه يسيطر على الوضع؟ 283 00:14:24,090 --> 00:14:26,590 بالطبع، الكابتن الدمث والقاسي في آن 284 00:14:26,780 --> 00:14:29,110 نعم، أظن أنه يسيطر على الوضع 285 00:14:30,260 --> 00:14:32,840 هل تحبين الرجال الذين يرتدون زياً رسمياً؟ يستطيع أي رجل ارتداء زي رسمي 286 00:14:33,080 --> 00:14:34,460 - هل يثيرك عمال النظافة أيضاً؟ - يا إلهي@! 287 00:14:34,650 --> 00:14:37,360 عم تتحدث يا (دوغ)؟ لم لا تتوقف عن تصرفاتك الطفولية؟ 288 00:14:37,600 --> 00:14:38,940 - أنا طفل؟ - نعم 289 00:14:39,120 --> 00:14:40,920 تنفسوا جميعاً بعمق 290 00:14:41,120 --> 00:14:42,540 - تنفسوا جميعاً بعمق - لا، اسمعنا جيداً 291 00:14:42,730 --> 00:14:44,400 - حسناً، ستكون الأمور على ما يرام - المعذرة 292 00:14:44,600 --> 00:14:46,810 - أو لا - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 293 00:14:47,030 --> 00:14:48,700 - أريد أن أعرف - هل تتعطل السفينة؟ 294 00:14:48,900 --> 00:14:51,610 - هل نحن بأمان؟ - أنا جاهل مثلك 295 00:14:52,680 --> 00:14:54,930 يبدو ذلك وقحاً كان القصد منه الانتقاص من نفسي 296 00:14:55,160 --> 00:14:56,700 لا أستطيع العثور على ابنتي 297 00:14:56,900 --> 00:14:59,570 كانت على منصة القيادة مرتدية قبعة الكابتن 298 00:14:59,810 --> 00:15:02,810 حسناً، تلك القبعات مدعّمة وتحمي الرأس، لذا... 299 00:15:03,810 --> 00:15:05,350 - القبعة معك! - ربما يمكنني المساعدة 300 00:15:05,550 --> 00:15:09,010 كنت أحد أول 30 رائد فضاء يدورون حول المريخ 301 00:15:09,500 --> 00:15:11,750 حسناً، كنت الـ30، صحيح؟ 302 00:15:11,980 --> 00:15:13,770 وأول كندي يهبط عليه 303 00:15:13,980 --> 00:15:15,640 حسناً، إن كنا نذكر إنجازاتنا 304 00:15:15,800 --> 00:15:18,640 كنت أنا أول رجل يصاب بتسمم الكحول في مدرسة (مايبلوود) المتوسطة 305 00:15:18,850 --> 00:15:20,430 أنا آسف، لا أقصد أن أكون متحذلقاً... 306 00:15:20,630 --> 00:15:22,420 أتعرف؟ أنا أقصد أن أكون متحذلقة 307 00:15:22,630 --> 00:15:26,170 أنت رئيس خدمات الركاب وحالياً، نحن لا نتلقى الخدمة 308 00:15:26,450 --> 00:15:28,040 فما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 309 00:15:28,230 --> 00:15:31,230 إنها بارعة في هذه الأمور لذا نحصل على صفقات جيدة في التأمين 310 00:15:31,970 --> 00:15:33,640 لا أظن أن لدينا تأمين على هذا 311 00:15:33,840 --> 00:15:36,880 - وضعت علامة على خانة التأمين، صحيح؟ - نعم 312 00:15:37,660 --> 00:15:40,330 أيها السيدات والسادة والمتقلبين 313 00:15:40,880 --> 00:15:43,590 انتهت الأزمة، ألم يكن ذلك مضحكاً؟ 314 00:15:44,360 --> 00:15:47,690 لدينا جميعاً قصة مسلية نحكيها لأطبائنا النفسيين ومقوّمي العظام 315 00:15:47,960 --> 00:15:49,590 لماذا يوجد رجل ميت في السماء؟ 316 00:15:49,920 --> 00:15:51,210 يا إلهي! 317 00:15:53,180 --> 00:15:54,470 تباً! 318 00:15:54,790 --> 00:15:56,830 هل اصطدمنا به؟ 319 00:15:57,350 --> 00:15:58,890 أم... هل هو من السفينة؟ 320 00:15:59,350 --> 00:16:01,730 فلترقد بسلام يا (جو)، أنت نجم الآن 321 00:16:02,180 --> 00:16:05,630 إن كان في هذا عزاء فقد كان أحباؤه قليلين 322 00:16:07,610 --> 00:16:09,150 لا أريد الموت أبداً 323 00:16:11,910 --> 00:16:13,240 حسناً، تابع هذا، تابعه 324 00:16:13,430 --> 00:16:15,470 لماذا ما زلت هنا؟ اذهب 5 دقائق وسيعود الاتصال 325 00:16:15,690 --> 00:16:18,190 - رسمنا المسار الجديد - هذا يوحي بأننا فقدنا المسار القديم 326 00:16:18,430 --> 00:16:22,260 وأنا أحببت المسار القديم لذلك أفضل أن تقول فقط "المسار" 327 00:16:22,510 --> 00:16:24,060 حسناً؟ اعرضه على الشاشة 328 00:16:24,250 --> 00:16:28,250 أيها الرفاق، انظروا إلى هنا استرجعنا المسار 329 00:16:30,160 --> 00:16:34,160 حسناً، هذا بعيد بعض الشيء لكن ليس... 330 00:16:34,550 --> 00:16:37,930 إلى أين... عجباً! إنه يتجه... هذه الشمس، دار حول الشمس 331 00:16:38,160 --> 00:16:40,120 - يبدو هذا سيئاً - أريد إيقافه، أوقف... 332 00:16:40,330 --> 00:16:42,080 بقي 5 دقائق على مكالمتك التالية مع السيد (جود) 333 00:16:42,290 --> 00:16:43,580 - يا إلهي! - هل هذا... 334 00:16:43,770 --> 00:16:46,220 - هل هذا هو المسار الجديد؟ - "بقي 1068 يوماً" 335 00:16:46,460 --> 00:16:48,290 نعم، نعم، إنه هو 336 00:16:50,330 --> 00:16:52,410 - إنه طويل جداً - بحق... يمكنك الذهاب 337 00:16:52,630 --> 00:16:53,920 يمكنك الذهاب الآن 338 00:16:55,240 --> 00:16:57,660 "بقي 1095 يوماً" 339 00:16:59,280 --> 00:17:00,740 أأنت متأكدة أنه ميت؟ 340 00:17:01,020 --> 00:17:03,230 طُعن في قلبه بمفكه 341 00:17:04,710 --> 00:17:06,260 لماذا لا توجد دماء؟ 342 00:17:06,450 --> 00:17:08,450 ربما لم يصب قلبه، لذلك لا توجد دماء 343 00:17:08,670 --> 00:17:10,340 الفضاء بارد يا كابتن 344 00:17:10,880 --> 00:17:13,180 تعرف هذا، أليس كذلك؟ دم (جو) متجمد 345 00:17:13,490 --> 00:17:14,910 بالطبع، نعم، نعم 346 00:17:15,840 --> 00:17:17,170 أو أن المفك لم يصب قلبه 347 00:17:17,930 --> 00:17:21,180 - لا، عندما يذوب، سوف... - أوقف هذا... 348 00:17:22,010 --> 00:17:24,760 - "مرحباً، كيف حالكم جميعاً؟" - بخير، نحن بخير 349 00:17:25,010 --> 00:17:28,550 أشعر بألم في ركبتي لكن أظن أنه منذ قبل الحادث 350 00:17:29,050 --> 00:17:30,340 كيف حالكم أنتم؟ 351 00:17:32,010 --> 00:17:33,880 هناك تأخر في الرد، لا تنس هذا؟ 352 00:17:36,790 --> 00:17:39,950 "الجميع هنا يرسلون حبهم وأفضل الأمنيات" 353 00:17:47,130 --> 00:17:48,800 - "حسناً، لدي..." - "بخير، نحن بخير" 354 00:17:49,000 --> 00:17:50,290 - "أشعر بألم في ركبتي" - "آسفة" 355 00:17:50,480 --> 00:17:51,980 - "لكن أظن أنه منذ قبل الحادث" - "أظن أنك ما زلت تتحدث" 356 00:17:52,170 --> 00:17:53,510 - "أيمكنك تكرار ما قلت" - "يقول إن لديه ألماً مزمناً" 357 00:17:53,690 --> 00:17:55,030 "في ركبته، لكنه سيكون بخير" 358 00:17:55,210 --> 00:17:57,840 - "حسناً" - لم أعد أستطيع عمل هذا 359 00:17:58,080 --> 00:18:01,960 - لا أستطيع عمل هذا، يجب أن نصلح هذا - الرد يصل متأخراً 360 00:18:02,250 --> 00:18:05,380 أعرف ذلك يا (أيريس) كلام (راف) هو الذي يتأخر وليس كلامك 361 00:18:05,640 --> 00:18:08,520 لذلك عندما تتحدثين، أسمعك فوراً 362 00:18:08,770 --> 00:18:10,900 "حسناً، سأمضي في التحدث بسبب التأخير" 363 00:18:11,120 --> 00:18:14,700 "لديّ بعض... الأخبار الصعبة" 364 00:18:14,990 --> 00:18:19,780 "يبدو أنكم أخرِجتم عن مساركم بمقدار 21.0 درجة" 365 00:18:20,120 --> 00:18:21,780 إذن، ماذا يعني... ماذا... 366 00:18:21,990 --> 00:18:26,030 "مما يعني أن المسار قد تغير" 367 00:18:26,330 --> 00:18:28,580 آسف يا سيدتي لا يمكنك الدخول بلا هوية 368 00:18:28,760 --> 00:18:30,890 حسناً يا (دان)، مرحباً 369 00:18:31,110 --> 00:18:32,440 - آسف يا سيدتي - يُفترض أن أكون في الداخل 370 00:18:32,630 --> 00:18:33,920 وإذا لم تدعني أدخل، فستكون هذه مشكلة 371 00:18:34,110 --> 00:18:36,610 - هل لديك هوية؟ - وهي مشكلة سأثيرها في الاجتماع 372 00:18:36,850 --> 00:18:38,350 الذي تمنعني من الدخول إليه 373 00:18:38,540 --> 00:18:40,710 أنا لا أحمل هوية، لكن أنت تحملها 374 00:18:40,930 --> 00:18:43,270 وأنا أشكرك كثيراً، أنت رائع يا (دان) 375 00:18:43,710 --> 00:18:49,510 "وقت الرحلة الجديد هو 3 سنوات حتى العودة إلى الوطن" 376 00:18:50,800 --> 00:18:52,130 - "خاضع للتغيير" - "ماذا؟" 377 00:18:52,320 --> 00:18:53,650 لا داعي لوجودي في الداخل 378 00:18:53,880 --> 00:18:56,130 "كلنا نشعر بإيجابية" 379 00:18:58,230 --> 00:18:59,810 - "أشعر بأن علي..." - 3 سنوات بشرية؟ 380 00:18:59,970 --> 00:19:02,590 لن تكون أطول من ذلك، صحيح؟ تباً! 381 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 دعونا نتمهل لحظة، حسناً؟ 382 00:19:05,140 --> 00:19:08,430 - يبدو أنه سيكون لدينا لحظات طويلة - "نعم، يمكننا تدبر الأمر، نعم" 383 00:19:08,700 --> 00:19:11,120 قد تكون هذه أسوأ كارثة منذ توقف (غوغل) 384 00:19:11,360 --> 00:19:12,730 سيجدون حلًا للمشكلة 385 00:19:12,920 --> 00:19:15,790 لقد حولوا القمر إلى سجن ضخم 386 00:19:16,050 --> 00:19:17,970 وسجلوا براءة اختراع القفاز السائل 387 00:19:18,180 --> 00:19:20,010 كيف سيصعب عليهم إعادة ضبط مسار؟ 388 00:19:20,220 --> 00:19:23,800 21.0 درجة هذا أقل من نصف زاوية قائمة 389 00:19:24,180 --> 00:19:25,970 فكيف يجعلنا نتأخر 3 سنوات؟ 390 00:19:26,170 --> 00:19:29,930 - (بيلي)؟ - أنا؟ حسناً 391 00:19:30,220 --> 00:19:32,050 كنا نسير في هذا الطريق 392 00:19:32,260 --> 00:19:35,300 والآن نسير في هذا الطريق 393 00:19:35,870 --> 00:19:37,910 أترى كيف تبتعد يداي عن بعضهما؟ 394 00:19:39,040 --> 00:19:41,370 والمسافة أبعد في الحقيقة بالطبع 395 00:19:42,430 --> 00:19:44,350 واضح أن هذا واضح، صحيح؟ 396 00:19:44,560 --> 00:19:45,850 - أترى؟ - لا 397 00:19:46,040 --> 00:19:48,200 لا، هذا خطأ، هذا ليس صحيحاً 398 00:19:48,430 --> 00:19:50,010 - إنه صحيح - أهو صحيح؟ 399 00:19:50,210 --> 00:19:52,370 - نعم - لا، سيكون خطاً مستقيماً 400 00:19:52,600 --> 00:19:54,390 - لا - لا، ماذا؟ 401 00:19:54,600 --> 00:19:57,010 - نعم - حسناً، من المهندس هنا؟ 402 00:19:57,250 --> 00:19:59,040 - من العبقري؟ - من الكابتن؟ 403 00:19:59,250 --> 00:20:00,540 من الذي أخطأ؟ 404 00:20:00,720 --> 00:20:02,350 كيف مات ذلك الرجل؟ 405 00:20:02,550 --> 00:20:04,260 - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - هل علينا أن نخاف؟ 406 00:20:04,460 --> 00:20:05,920 ربما، إذا أردتم 407 00:20:06,110 --> 00:20:09,200 - يُفترض أن تقول لا أيها الوغد - نحن ندفع لنكون هنا 408 00:20:09,460 --> 00:20:12,380 حسناً، أنا مدرب للحرص على تزويدكم بصابون الاستحمام عندما ينفد 409 00:20:12,630 --> 00:20:15,380 وليس لتصحيح كارثة الوجود البشري 410 00:20:15,630 --> 00:20:17,300 لذا، القلق لن يفيد، حسناً؟ 411 00:20:17,500 --> 00:20:22,630 لأن الطريقة التي تتصرفون بها الآن تشعرني بأن صحبتكم مزعجة جداً 412 00:20:22,980 --> 00:20:25,980 وأتمنى لو كنا في غرفتين منفصلتين وأنا أكره أن أكون وحدي 413 00:20:26,240 --> 00:20:28,570 اسمعوا، بعد 5 أسابيع ستنتهي هذه الرحلة 414 00:20:28,800 --> 00:20:31,630 وسأعود إلى بيتي ولن أضطر إلى التفكير فيكم بعد ذلك 415 00:20:31,840 --> 00:20:35,760 حسناً، حسناً أيها الفاتن استمع لما سأقوله 416 00:20:36,060 --> 00:20:40,310 لقد أخرِجنا عن مسارنا ولن نعود إلى الوطن حتى 3 سنوات 417 00:20:40,620 --> 00:20:42,120 - ماذا؟ - ماذا؟ 3 سنوات؟ 418 00:20:46,270 --> 00:20:48,900 يا إلهي! هذا مضحك جداً 419 00:20:49,360 --> 00:20:51,650 لقد ألقيت خطاباً كاملًا عن هذا للتو 420 00:20:52,100 --> 00:20:55,800 (كارين)، كان يُفترض أن تكون أختك هنا ولكن جئت أنت 421 00:20:57,920 --> 00:21:00,830 - لقد أنقذها إصبع قدمها الكبير - لماذا لم تخبرينا؟ 422 00:21:01,090 --> 00:21:04,260 لماذا قبلت تلكما التذكرتين؟ كنا سنتطلق، كنا سننفصل، لكن قلنا... 423 00:21:04,520 --> 00:21:07,230 "لم لا نأخذ هذه الإجازة الفضائية أولًا؟ إنها 8 أسابيع فقط" 424 00:21:07,480 --> 00:21:09,230 أنا ألقي اللوم على اليوغا 425 00:21:09,520 --> 00:21:13,810 صفها من الأوغاد المنحنين اصطدم في الحائط وأخرجنا عن مسارنا 426 00:21:14,130 --> 00:21:16,840 - هو قال لي أن أسجل رقماً قياسياً - إذن، فهي غلطتك أنت 427 00:21:17,080 --> 00:21:19,670 ربما كانت غلطتي وربما هي غلطة رائد الفضاء 428 00:21:19,910 --> 00:21:21,990 لأنه جعل الجميع يقفون لينظروا إلى الكويكب 429 00:21:22,210 --> 00:21:23,670 وكان كويكباً تافهاً 430 00:21:23,860 --> 00:21:26,030 إذا لم تبدأ بأخذي على محمل الجد 431 00:21:26,250 --> 00:21:29,500 فسيموت كل من هنا، وستكون الأول 432 00:21:29,770 --> 00:21:31,360 - ما معنى هذا؟ - لا أريد أن أموت 433 00:21:31,560 --> 00:21:33,350 هذا صحيح ما معنى أي شيء مما يحدث؟ 434 00:21:33,550 --> 00:21:38,850 هذا هو القدر، وهو يتعامل معنا بارتجال إنه مثل الجاز 435 00:21:39,200 --> 00:21:40,750 - أنا أكره الجاز - وأنا أكره القدر 436 00:21:40,940 --> 00:21:42,570 - إنه محق - ما الذي يسعدك؟ 437 00:21:42,730 --> 00:21:44,520 - أنا أؤمن بالعدمية - ليس صحيحاً 438 00:21:44,720 --> 00:21:46,220 - كما تريدين - يا إلهي! 439 00:21:46,420 --> 00:21:47,840 اصرخوا جميعاً 440 00:21:51,500 --> 00:21:55,210 حسناً، دعونا نوقف آلية الجاذبية لينقذف الجميع إلى الجدار المقابل 441 00:21:55,500 --> 00:21:56,880 - وتُحل المشكلة - تُحل المشكلة 442 00:21:57,110 --> 00:22:00,740 - حقاً؟ تُحل المشكلة؟ - بالطبع لا 443 00:22:01,020 --> 00:22:05,150 لا، كنا سنستخدم قوة الجاذبية في (تايتن) لكن الفرصة فاتتنا الآن 444 00:22:05,450 --> 00:22:08,450 حسناً، (ريان)، ما خطتك؟ 445 00:22:08,840 --> 00:22:11,510 حسناً كلمة "خطة" مبالغ فيها 446 00:22:11,760 --> 00:22:13,340 إنها لم تتشكل لدي بعد 447 00:22:13,540 --> 00:22:16,200 أريد إجابات أنت الرجل الذي أنقذ (أفنيو)... 448 00:22:16,450 --> 00:22:17,830 - (أفنيو 3)، هذا صحيح - 3 449 00:22:18,010 --> 00:22:20,350 لقد قرأت التقارير، وأنا حتى لا أقرأ 450 00:22:20,580 --> 00:22:22,620 - أنت بطل كبير - نعم، كنت بطلًا حينذاك 451 00:22:22,840 --> 00:22:24,170 - فكن بطلًا الآن - كن بطلًا الآن 452 00:22:24,360 --> 00:22:26,480 - أنت الكابتن، لذا... - بحق الجحيم! 453 00:22:26,710 --> 00:22:29,960 ماذا حدث لكم أيها الناس؟ كانوا المسعفين 454 00:22:30,230 --> 00:22:32,770 قلت هذا مراراً وتكراراً 455 00:22:33,010 --> 00:22:37,050 الحريق في (أفنيو 3) أخمده رجال الإطفاء 456 00:22:37,350 --> 00:22:40,940 والمرشات أنزلت الماء من السقف وأنا كنت متفرجاً 457 00:22:41,220 --> 00:22:45,010 يمكنني أن أقف في موقع كارثة مرتدياً قبعة جميلة 458 00:22:45,260 --> 00:22:47,260 أي شيء أكثر من ذلك، فلا شأن لي 459 00:22:54,090 --> 00:22:57,420 اسمعوا، المهم فالأهم يجب أن نهدىء الركاب 460 00:22:57,690 --> 00:22:59,900 ما الذي حدث لصوتك قبل قليل بحق السماء؟ 461 00:23:00,130 --> 00:23:01,460 نعم، ما هذا؟ 462 00:23:01,650 --> 00:23:03,480 - رفعت صوتي، أنا آسف... - لا، لا، لا 463 00:23:03,910 --> 00:23:07,240 لا، قمت بما يشبه عرض الدمى المتحركة وتحدثت بصوت مختلف 464 00:23:07,520 --> 00:23:08,850 - لا، بالتأكيد لم أفعل - بالتأكيد فعلت 465 00:23:09,040 --> 00:23:11,240 نعم، نعم، تحدثت هكذا... 466 00:23:13,640 --> 00:23:16,890 حسناً، لم يكن هكذا بالضبط لكنه كان مشابهاً جداً 467 00:23:17,160 --> 00:23:18,500 هل أنت أسترالي؟ 468 00:23:18,940 --> 00:23:20,440 - هل أنا أسترالي؟ - نعم 469 00:23:20,640 --> 00:23:22,310 - لا، لست أسترالياً - حسناً 470 00:23:22,510 --> 00:23:24,470 - سأخبركم ما أنا، أنا إنجليزي - ماذا بحق الجحيم؟ 471 00:23:24,680 --> 00:23:26,140 - يا إلهي! - هذا أسوأ كثيراً 472 00:23:26,330 --> 00:23:28,080 حقاً؟ تظن هذا أسوأ؟ 473 00:23:28,330 --> 00:23:30,710 حسناً، إليكم ما هو أسوأ من ذلك 474 00:23:30,940 --> 00:23:32,860 - أنا لست كابتن أيضاً - فهمت الآن 475 00:23:33,070 --> 00:23:34,610 - يا إلهي! - فهمت الأمر الآن 476 00:23:34,810 --> 00:23:37,270 - هل أنت أدميرال؟ - لا، ماذا؟ 477 00:23:37,460 --> 00:23:40,460 - نائب أدميرال؟ - لا، هذه سفينة لا تحتاج إلى قيادة 478 00:23:41,110 --> 00:23:45,190 حسناً؟ تم تعييني فقط لإدخال الطمأنينة إلى نفوس الركاب 479 00:23:45,500 --> 00:23:47,750 وأنا أجد الأمر جنونياً مثلكم 480 00:23:47,930 --> 00:23:50,810 - واللكنة الأمريكية - لا أعرف 481 00:23:51,020 --> 00:23:53,970 الركاب يجدون الأمريكيين مطمئنين أكثر لا أحد يعلم السبب 482 00:23:54,190 --> 00:23:56,320 ليس مطمئناً بقدر وجود كابتن حقيقي 483 00:23:56,540 --> 00:23:59,790 خففي هذه النبرة أنا من يحق له أن يغضب 484 00:24:00,060 --> 00:24:02,180 حسناً، إنها فكرة سيئة أن تتسبب له بنوبة قلق 485 00:24:02,400 --> 00:24:06,280 - أنت وغد - أحسنت، هذه مساهمة مدهشة، أحسنت 486 00:24:06,580 --> 00:24:08,740 يجب أن تنال وساماً على هذا ربما حرف (جيه) ذهبي، لا أعرف 487 00:24:08,970 --> 00:24:12,550 أترى هذه الأرضية هنا؟ إنها مفيدة أكثر منك 488 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 علبة الصفيح الخضراء هذه 489 00:24:15,050 --> 00:24:17,220 لها قيمة أكبر منك وأنا حتى لا أعرف ماذا فيها 490 00:24:17,440 --> 00:24:19,860 - هذا غدائي، لذا، له قيمة - لا أحد يكفيه هذا الطعام 491 00:24:20,090 --> 00:24:23,840 اسمعني، أنا أفعل بالضبط ما تم تعييني لعمله 492 00:24:24,350 --> 00:24:26,940 لا شيء مما حدث غلطتي أنا 493 00:24:27,180 --> 00:24:28,510 - عليك أن تخرجنا من هنا - نعم 494 00:24:28,700 --> 00:24:30,740 لا، في الواقع لا، هذا ليس تخصصي 495 00:24:30,960 --> 00:24:34,830 - هذا واضح - وظيفتي هي تحفيز الفريق 496 00:24:35,130 --> 00:24:38,550 - ليخرجنا من هنا - حسناً أيها الكابتن غير الأمريكي 497 00:24:39,690 --> 00:24:44,820 - إن لم تكن أنت المسؤول، فمن؟ - (جو) 498 00:24:47,120 --> 00:24:50,620 (جو) هو... أو كان الكابتن الحقيقي للسفينة 499 00:24:51,470 --> 00:24:53,140 (جو)، الرجل الميت؟ 500 00:24:53,380 --> 00:24:57,470 (جو) الذي عينني لأن... حسناً... 501 00:24:59,340 --> 00:25:02,170 لا أريد الذم في الموتى لكن، فلنكن صريحين 502 00:25:02,420 --> 00:25:04,300 مهارات (جو) الاجتماعية كانت... 503 00:25:05,120 --> 00:25:07,030 أعني، الرجل بالكاد يستطيع أن يكمل 504 00:25:07,900 --> 00:25:09,900 أقصد يكمل جمله 505 00:25:10,120 --> 00:25:12,030 لم يكن يحب الركاب ولم يحب الطاقم 506 00:25:12,250 --> 00:25:13,870 - كان يستلطفك أنت ويكرهك أنت - حقاً؟ 507 00:25:14,160 --> 00:25:16,240 واعتبرك أنت كابوساً حقيقياً 508 00:25:16,460 --> 00:25:18,580 - تباً له! - لكن إذا أردت لوم أحد 509 00:25:18,810 --> 00:25:21,680 فعليك لوم الرجل الذي عينني في (أفنيو 3) 510 00:25:22,150 --> 00:25:23,990 - (جو)؟ - ما زال ميتاً 511 00:25:24,200 --> 00:25:27,860 - حسناً، (بيلي) تأتي بعده - حسناً، إنه ليس عرشاً 512 00:25:28,720 --> 00:25:30,420 حسناً، سأخبركم ماذا سيحدث 513 00:25:30,720 --> 00:25:34,380 سأجمع الطاقم وأطمئنهم 514 00:25:39,620 --> 00:25:40,960 استريحوا 515 00:25:41,150 --> 00:25:43,690 - (ناديا)، حالة الأنظمة؟ - كل الأنظمة تعمل بشكل طبيعي يا سيدي 516 00:25:43,930 --> 00:25:47,430 - (مادز)، الميكانيكا المدارية؟ - أيضاً طبيعية يا سيدي 517 00:25:48,010 --> 00:25:49,970 (ليا)، سترغبين بسماع هذا انضمي إليّ 518 00:25:50,180 --> 00:25:52,100 - هل تعرفون ماذا يحدث؟ - كنت سأسأل الكابتن 519 00:25:52,310 --> 00:25:54,360 لكن لم يُسمح لي خوفاً من أن أحمل منه 520 00:25:54,570 --> 00:25:56,280 تجمعوا إن أردتم معرفة المزيد 521 00:25:56,490 --> 00:25:58,990 كل الدوائر الثانوية سليمة، الوضع آمن 522 00:25:59,220 --> 00:26:01,260 - إنه يعرف ماذا يفعل - لا، لا يعرف 523 00:26:01,440 --> 00:26:03,770 - لا يعرف حقاً - لا، لا، لا 524 00:26:04,000 --> 00:26:05,500 لا يعرف، لقد نسيت 525 00:26:06,920 --> 00:26:11,080 لكن في الأوقات العصيبة، الطاقم الحقيقي يجب أن يكون عكس الزيت والماء 526 00:26:11,390 --> 00:26:12,850 يجب ألّا ننفصل، علينا... 527 00:26:13,040 --> 00:26:15,710 سيدي، أكره مقاطعة تشبيه بلاغي مطول 528 00:26:15,950 --> 00:26:19,160 لكن هذه الراكبة الذكية الغاضبة تريد أن توجه اللوم 529 00:26:19,430 --> 00:26:22,140 - الوقت ليس مناسباً... - أعرف أنها 3 سنوات 530 00:26:22,390 --> 00:26:25,220 - ماذا؟ - أعرف أننا عالقون هنا 3 سنوات 531 00:26:25,430 --> 00:26:27,180 - هل أخبرتها أنت؟ - لا، أنا أخبرته 532 00:26:27,390 --> 00:26:30,640 - خبر صاعق - إذن، نحن مقبلون على كارثة 533 00:26:30,910 --> 00:26:33,360 - وهذا الوغد لا يساعدنا - أنا 534 00:26:33,600 --> 00:26:36,310 أريد أن تتحدث إلى الركاب قبل أن يكتشف أحد الأمر 535 00:26:36,560 --> 00:26:39,560 وتشرح لهم كيف ستصلح الأمر كما أصلحته في (أفنيو 3) 536 00:26:41,070 --> 00:26:44,330 كما أكدت مراراً وتكراراً كانت المرشات 537 00:26:44,600 --> 00:26:47,430 - هي ما قامت بمعظم... - كانت المرشات اللعينة 538 00:26:47,680 --> 00:26:51,100 لا يهمني، هل ستتحدث إليهم أنت أم أنا؟ 539 00:26:51,380 --> 00:26:53,830 حسناً، ما لم تريدي أن تديري السفينة 540 00:26:54,070 --> 00:26:55,610 دعنا لا نستبق الأمور 541 00:26:56,200 --> 00:26:58,070 - إنها المفضلة لدي - حقاً؟ 542 00:26:59,370 --> 00:27:01,410 - قودوا بأمان - قودوا بإخلاص 543 00:27:02,680 --> 00:27:04,630 ها أنت، فلنتحدث 544 00:27:05,940 --> 00:27:07,890 لديك خطة، صحيح يا كابتن؟ 545 00:27:08,190 --> 00:27:10,650 أومىء برأسك إن كانت الكلمات صعبة عليك الآن 546 00:27:10,890 --> 00:27:12,220 لا، لدي خطة 547 00:27:13,110 --> 00:27:15,690 الذهاب إلى هناك والابتسام هذه الخطة تنجح كل مرة 548 00:27:15,930 --> 00:27:17,890 "هل تحبون الفطائر المحلاة؟ أنا أحبها" 549 00:27:18,450 --> 00:27:20,950 "لم لا تطلبون القليل للفطور في (جود يم) على "السطح 5"؟ 550 00:27:21,190 --> 00:27:22,810 مرحباً (جيد)، هل لديك خطة؟ 551 00:27:24,840 --> 00:27:26,170 كان الأمر يستحق المحاولة 552 00:27:27,800 --> 00:27:29,090 مرحباً