1 00:00:06,130 --> 00:00:07,297 I bring good tidings. 2 00:00:07,381 --> 00:00:08,839 Six months extra journey time. 3 00:00:08,923 --> 00:00:09,839 Max. 4 00:00:09,923 --> 00:00:10,798 Come here! 5 00:00:10,881 --> 00:00:12,152 He really exaggerates his numbers. 6 00:00:12,172 --> 00:00:13,964 This is a designated good-news area. 7 00:00:14,047 --> 00:00:15,756 No downers, no frowners, missy. 8 00:00:17,130 --> 00:00:19,631 NASA extended a hand, and you shat in it! 9 00:00:19,923 --> 00:00:21,714 Suck on that, NASA! 10 00:00:22,673 --> 00:00:24,047 Joe inspired us all. 11 00:00:24,130 --> 00:00:25,255 May he rest. 12 00:00:25,589 --> 00:00:26,923 He's orbiting us. 13 00:00:27,005 --> 00:00:30,005 This ship is so large that it has its own gravitational pull. 14 00:00:30,089 --> 00:00:31,152 That's a good thing, right? 15 00:00:31,172 --> 00:00:32,964 I mean, nobody wants a little wussy ship. 16 00:00:33,381 --> 00:00:34,839 The three injured passengers, 17 00:00:34,923 --> 00:00:35,923 they're dead. 18 00:00:36,005 --> 00:00:36,839 Zombies! 19 00:00:36,923 --> 00:00:38,089 Those aren't zombies; 20 00:00:38,422 --> 00:00:40,444 those are just the dismembered corpses of our dead friends. 21 00:00:40,464 --> 00:00:43,422 No more will we be treated like cattle. 22 00:00:43,506 --> 00:00:45,172 - Yes! - Come on! Right? 23 00:00:45,255 --> 00:00:47,047 - Eat the rich! - No, not that. 24 00:00:52,130 --> 00:00:55,005 Listen to my breathing. 25 00:00:55,089 --> 00:00:57,255 You hear how relaxed my voice is? 26 00:00:57,756 --> 00:00:58,798 Relax. 27 00:00:59,589 --> 00:01:00,881 Relax. 28 00:01:00,964 --> 00:01:06,631 Your whole being is soft and frail and boneless. 29 00:01:06,714 --> 00:01:10,464 It's so quiet in here. 30 00:01:10,547 --> 00:01:14,464 Your mind is loose and free... 31 00:01:29,798 --> 00:01:31,839 Morning. Stand easy. 32 00:01:31,923 --> 00:01:35,047 Okay, boys and girls. Updates, please. 33 00:01:35,130 --> 00:01:37,172 Let's keep our eyes on the prize. 34 00:01:37,255 --> 00:01:39,381 Mads, trajectory calculations. 35 00:01:40,464 --> 00:01:41,631 We're flying safe, Cap. 36 00:01:41,714 --> 00:01:42,839 Fly true. 37 00:01:42,923 --> 00:01:44,089 Good. Nadia. 38 00:01:44,172 --> 00:01:45,964 Orbital dynamics and subsystems... 39 00:01:46,047 --> 00:01:48,464 What are you having for lunch, do you think? 40 00:01:49,047 --> 00:01:50,172 I haven't decided. 41 00:01:51,422 --> 00:01:52,798 I was thinking of chili, but... 42 00:01:53,798 --> 00:01:55,506 Mads, all systems MEKO? 43 00:01:55,589 --> 00:01:56,798 Yes, sir. Of course. 44 00:01:56,881 --> 00:01:57,923 Good. Sarah... 45 00:01:58,005 --> 00:02:02,381 Auxiliary sensors engaged. Rear antenna primed. 46 00:02:05,214 --> 00:02:07,089 Hello, Mia. How are you? 47 00:02:07,172 --> 00:02:09,422 Hey, Rav. How am I? 48 00:02:09,506 --> 00:02:11,422 I'm in a mixed prison cell. 49 00:02:11,506 --> 00:02:13,266 My back is... You know, sleeping on the floor 50 00:02:13,297 --> 00:02:14,964 is not as comfy as dogs make it look. 51 00:02:15,047 --> 00:02:16,422 Maybe we could... take turns? 52 00:02:16,506 --> 00:02:18,172 I sleep on the floor? No way. 53 00:02:18,255 --> 00:02:19,839 I haven't heard anything you said yet 54 00:02:19,923 --> 00:02:21,861 because of the delay, but I'm guessing it's something 55 00:02:21,881 --> 00:02:24,798 along the lines of what I can go do to myself. 56 00:02:24,881 --> 00:02:25,839 Housekeeping. 57 00:02:25,923 --> 00:02:27,563 What? Wait. I'm sorry can you come back... 58 00:02:27,589 --> 00:02:29,339 - No. - Welcome. This is my wife. 59 00:02:29,422 --> 00:02:30,653 She likes to sleep with masseurs. 60 00:02:30,673 --> 00:02:32,089 He's a reflexologist, Doug. 61 00:02:32,172 --> 00:02:33,569 - It's a medical science. - Of course. 62 00:02:33,589 --> 00:02:35,277 They give Nobel Prizes for that, don't they? 63 00:02:35,297 --> 00:02:36,464 I'm sorry, wait, what's that? 64 00:02:36,547 --> 00:02:38,964 Don't tell me, I know this one. Is... Is it... 65 00:02:39,047 --> 00:02:41,089 - Is it a towel? - That's very funny. 66 00:02:41,172 --> 00:02:43,255 No, it's usually folded into like a... 67 00:02:43,339 --> 00:02:45,422 a swan or a saggy rabbit. 68 00:02:45,506 --> 00:02:47,047 It looks like a human anus. 69 00:02:47,130 --> 00:02:48,214 Yeah, that's a sphincter. 70 00:02:48,297 --> 00:02:50,297 I've got a bit of a catastrophe to deal with 71 00:02:50,381 --> 00:02:52,297 as you know because you're in it, 72 00:02:52,381 --> 00:02:54,756 so I'm... I'm gonna go. 73 00:02:54,839 --> 00:02:57,464 No! Rav! We're not done with... Don't! 74 00:02:57,547 --> 00:03:01,255 Hey, guys. I've been informed by your rat-fink neighbors 75 00:03:01,339 --> 00:03:04,005 that you're still having loud and sexually graphic arguments. 76 00:03:04,089 --> 00:03:05,214 Fuck those guys. 77 00:03:05,297 --> 00:03:06,653 Is there anything I can do to help? 78 00:03:06,673 --> 00:03:08,839 Well, your housekeeper just put an asshole on our bed. 79 00:03:08,923 --> 00:03:09,923 My bed. 80 00:03:10,005 --> 00:03:13,089 No, I think that's a r... No, that's an asshole. 81 00:03:13,714 --> 00:03:15,464 The puckering's beautiful. 82 00:03:17,089 --> 00:03:20,506 - Okay. I can help you later. - Great. 83 00:03:20,589 --> 00:03:24,172 He ordered the omelet with a sausage on the side. 84 00:03:24,255 --> 00:03:26,255 Well, this is a different dead animal 85 00:03:26,339 --> 00:03:27,506 with different shaped eggs. 86 00:03:27,589 --> 00:03:30,214 Well, different is not as ordered, is it? 87 00:03:30,297 --> 00:03:33,255 Maybe eat it with your eyes closed. 88 00:03:33,339 --> 00:03:35,297 Mystery bites. 89 00:03:35,381 --> 00:03:38,214 Before we know it, we're gonna be eating swill from a trough. 90 00:03:38,297 --> 00:03:39,297 It's delicious. 91 00:03:40,631 --> 00:03:41,673 And wrong. 92 00:03:44,214 --> 00:03:45,964 Captain. Come here. 93 00:03:46,673 --> 00:03:48,589 I can see that you see me. 94 00:03:50,881 --> 00:03:52,381 Matt. 95 00:03:52,464 --> 00:03:55,089 Can I wear you as an insult-proof vest? 96 00:03:55,172 --> 00:03:57,381 - Of course. - Mrs. Kelly. 97 00:03:57,464 --> 00:03:58,297 How can we help? 98 00:03:58,381 --> 00:04:00,255 Frank, tell this pair of empty smiles 99 00:04:00,339 --> 00:04:01,547 about your double chicken. 100 00:04:01,631 --> 00:04:04,756 So, I got served chicken and eggs. 101 00:04:04,839 --> 00:04:07,798 Which came first? 102 00:04:07,881 --> 00:04:09,881 They came together, actually. Yummy! 103 00:04:09,964 --> 00:04:13,089 That made you happy. Frank, you are enchanting. 104 00:04:13,172 --> 00:04:16,464 You know what's not enchanting? Your huckleberry tone. 105 00:04:16,547 --> 00:04:19,964 Yes, and I am seething with anger. 106 00:04:20,047 --> 00:04:23,130 Okay, you ready for this? Max, talk at them. 107 00:04:23,214 --> 00:04:24,756 I found gum on my pillow. 108 00:04:24,839 --> 00:04:26,047 So, in some cultures, 109 00:04:26,130 --> 00:04:28,464 that's actually considered good luck. 110 00:04:28,547 --> 00:04:29,923 - Yeah. - Tim, hit him. 111 00:04:30,005 --> 00:04:31,089 Physically if you want to. 112 00:04:31,172 --> 00:04:33,547 The lady at the nursery, she called my son a pig. 113 00:04:33,631 --> 00:04:35,964 Well, to the Chinese, which is most people, 114 00:04:36,047 --> 00:04:38,255 the pig represents wealth and hard work. 115 00:04:38,339 --> 00:04:40,130 They're not the fat, filthy scavengers 116 00:04:40,214 --> 00:04:41,985 - that everyone thinks they are. - Are you kidding? 117 00:04:42,005 --> 00:04:43,130 Okay. Thanks, Matt. 118 00:04:43,214 --> 00:04:45,110 - Thanks. You can stand down. - Unbe-goddamn-lievable. 119 00:04:45,130 --> 00:04:46,255 Go and play with Judd, 120 00:04:46,339 --> 00:04:49,172 because you've been a wild kind of useless. 121 00:04:50,089 --> 00:04:51,923 Max, I am disgusted 122 00:04:52,005 --> 00:04:54,047 at the vision of you being stuck to a pillow. 123 00:04:54,130 --> 00:04:55,422 If you let me have the gum, 124 00:04:55,506 --> 00:04:57,066 I will run it through the dental records 125 00:04:57,089 --> 00:04:59,422 for our housekeeping staff and action will be taken. 126 00:04:59,506 --> 00:05:02,005 He will get fresh linen and a spa pass. 127 00:05:02,631 --> 00:05:03,631 Also that. 128 00:05:03,714 --> 00:05:05,798 Karen, could I just have a quick word? 129 00:05:05,881 --> 00:05:07,923 Hey, what about my pig son? 130 00:05:08,005 --> 00:05:09,714 - You know, I can... - Hi. 131 00:05:09,798 --> 00:05:13,214 I can't help noticing that you have a very special way 132 00:05:13,297 --> 00:05:16,422 - of handling passengers. - Thank you. 133 00:05:16,506 --> 00:05:18,047 Maybe you and I could talk about 134 00:05:18,130 --> 00:05:21,130 how we could harness those people wrangling skills. 135 00:05:21,214 --> 00:05:23,255 Well, that is intriguing. I am intrigued. 136 00:05:23,339 --> 00:05:24,964 Well, you know where to find me. 137 00:05:25,047 --> 00:05:26,381 I will find you. 138 00:05:29,214 --> 00:05:31,923 You were incredible! That was incredible! 139 00:05:32,005 --> 00:05:33,381 You were like Joan of Arc! 140 00:05:33,464 --> 00:05:37,047 Honey, Joan of Arc died on a stake in a fire. 141 00:05:37,130 --> 00:05:40,923 - Well, baby, you were on fire. - Come on. 142 00:05:41,714 --> 00:05:43,089 You may eat that. 143 00:05:46,172 --> 00:05:47,506 Come in. 144 00:05:47,589 --> 00:05:48,839 My door's always broken. 145 00:05:48,923 --> 00:05:51,339 So, if trajectory porn is your thing, 146 00:05:51,422 --> 00:05:53,714 prepare to get your rocks off. 147 00:05:53,798 --> 00:05:55,839 Ta-da. That is your new course projection. 148 00:05:55,923 --> 00:05:56,964 Isn't she luscious? 149 00:05:57,047 --> 00:05:59,422 Turns out Cyrus isn't just not a pretty face. 150 00:05:59,506 --> 00:06:01,589 So it's confirmed. 151 00:06:01,673 --> 00:06:02,964 Bravo, youngling. 152 00:06:03,047 --> 00:06:06,214 Only thing I need now is for someone to fix my cocking door! 153 00:06:06,297 --> 00:06:07,798 Doors are Matt's remit. Blame Matt. 154 00:06:07,881 --> 00:06:09,172 Let's all blame Matt. 155 00:06:09,255 --> 00:06:11,506 We can heap blame onto Matt like he's an empty plate 156 00:06:11,589 --> 00:06:13,214 at an all-you-can-blame buffet. 157 00:06:13,297 --> 00:06:15,214 Don't worry, in six short months, 158 00:06:15,297 --> 00:06:16,611 you're never gonna have to see Matt 159 00:06:16,631 --> 00:06:19,714 or any of the 4,500 other cellmates ever again. 160 00:06:19,798 --> 00:06:22,089 - Five thousand. Yeah. - Is that what it is? 161 00:06:22,172 --> 00:06:24,881 Feels like five million. Karen feels like most of those. 162 00:06:24,964 --> 00:06:28,005 I'm gonna go and fondle these lucky numbers one last time, 163 00:06:28,089 --> 00:06:29,009 and then we're all set. 164 00:06:29,089 --> 00:06:31,130 Godspeed, my sweaty little friend. 165 00:06:32,130 --> 00:06:35,047 Just d... don't let it feel your fear. 166 00:06:35,130 --> 00:06:39,255 One more fun thing. Remember Johann? Portuguese? 167 00:06:39,339 --> 00:06:41,673 - Tall, dead, out there? - Yes. 168 00:06:41,756 --> 00:06:44,506 Well, his arm froze and the top part shattered, 169 00:06:44,589 --> 00:06:47,255 and now, his hand and his elbow are orbiting his coffin. 170 00:06:47,339 --> 00:06:49,589 Come on, even you've got to admit 171 00:06:49,673 --> 00:06:51,714 that space is pretty fucking cool sometimes. 172 00:06:51,798 --> 00:06:54,631 Is it? 'Cause apparently, it's frightening the children. 173 00:06:54,714 --> 00:06:56,673 Also, the women. Also, the men. 174 00:06:56,756 --> 00:06:59,339 The ship is already 18 percent self-sufficient. 175 00:06:59,422 --> 00:07:01,631 We turn our waste fluids into drinking water 176 00:07:01,714 --> 00:07:03,422 and our garden grows basic fungi. 177 00:07:03,506 --> 00:07:05,547 It's incredibly bland, but it's very filling. 178 00:07:05,631 --> 00:07:08,089 It's like eating a lightly seasoned mattress. 179 00:07:08,172 --> 00:07:10,589 I see the tape worm moved out of my ass and bought a suit. 180 00:07:10,673 --> 00:07:13,089 Matt is here because I need more brains around the table. 181 00:07:13,172 --> 00:07:14,611 Last time I left you to solve a problem, 182 00:07:14,631 --> 00:07:16,798 I looked outside my window and saw three dead customers 183 00:07:16,881 --> 00:07:19,839 - waving back at me. - They weren't waving. 184 00:07:19,923 --> 00:07:21,756 Are those protein balls? Can I have one? 185 00:07:21,839 --> 00:07:24,172 No, absolutely not. I need them for my show. 186 00:07:24,255 --> 00:07:25,506 - Show? - Yes! 187 00:07:25,589 --> 00:07:29,297 I would like to go over the rescue mission, 188 00:07:29,381 --> 00:07:33,547 how we're gonna get every one of the 5,000 souls off the ship. 189 00:07:33,631 --> 00:07:37,005 So, imagine that this protein ball is Earth, 190 00:07:37,089 --> 00:07:39,756 and this protein ball is a rescue shuttle. 191 00:07:39,839 --> 00:07:42,047 So then, Earth and the rescue shuttle 192 00:07:42,130 --> 00:07:43,297 are the same size. 193 00:07:43,381 --> 00:07:46,756 - What? No? Jesus. - N... 194 00:07:46,839 --> 00:07:48,589 Did you just launch one of the ships 195 00:07:48,673 --> 00:07:49,714 or did you destroy Earth? 196 00:07:49,798 --> 00:07:51,172 Hey, brains trust. Use your mind 197 00:07:51,255 --> 00:07:53,714 to make one thing seem like it's another thing. 198 00:07:53,798 --> 00:07:56,297 See? She can do it. Hey, welcome back, Iris. 199 00:07:56,381 --> 00:08:01,464 We are gonna circle round like this. Hold Earth. 200 00:08:01,547 --> 00:08:03,923 And then, we're gonna come around closer, 201 00:08:04,005 --> 00:08:07,214 and then, eventually, brush against Earth. Correct? 202 00:08:07,297 --> 00:08:09,923 Well, we'll be half a million kilometers away. 203 00:08:10,005 --> 00:08:13,255 Yes, so close and yet, absolutely nowhere near. 204 00:08:13,339 --> 00:08:15,464 Close enough for a space shuttle. 205 00:08:15,547 --> 00:08:17,964 But... science! 206 00:08:18,047 --> 00:08:20,714 We're only gonna be this close to Earth 207 00:08:20,798 --> 00:08:22,506 for like a day or something. 208 00:08:22,589 --> 00:08:24,255 Forty-eight hours in reachable range. 209 00:08:24,339 --> 00:08:25,464 It's a very tight window. 210 00:08:25,547 --> 00:08:28,589 Goddamnit Iris! Stop being so negative! 211 00:08:28,673 --> 00:08:30,172 Technically, that was just the truth! 212 00:08:30,255 --> 00:08:32,464 But yes, you did sort of say it in a minor key. 213 00:08:32,547 --> 00:08:35,506 Now, each rescue shuttle can only hold ten people, 214 00:08:35,589 --> 00:08:38,881 so... we're gonna need more than one shuttle. 215 00:08:38,964 --> 00:08:40,527 - Because there are actually... - Actually... 216 00:08:40,547 --> 00:08:41,756 ...more than ten passengers 217 00:08:41,839 --> 00:08:43,069 - onboard this ship. - Onboard... 218 00:08:43,089 --> 00:08:45,673 T-minus, that's exactly what I'm talking about. 219 00:08:45,756 --> 00:08:47,756 T-minus? What is that, your rap name? 220 00:08:47,839 --> 00:08:49,923 Is this what depression looks like, Iris? 221 00:08:50,005 --> 00:08:52,547 'Cause if so, get that stuff away from me. 222 00:08:52,631 --> 00:08:55,297 But also, get me 500 rescue shuttles. 223 00:08:55,381 --> 00:08:59,047 I don't know about y'all, but I am feeling jazzed. 224 00:08:59,130 --> 00:09:01,005 Teamwork is fun. 225 00:09:01,089 --> 00:09:02,798 If he wants 500 ships, 226 00:09:02,881 --> 00:09:04,798 he needs to change his attitude. 227 00:09:04,881 --> 00:09:06,839 I have a thick skin, Rav. 228 00:09:06,923 --> 00:09:09,089 I mean, I fought in the Huawei Wars, 229 00:09:09,172 --> 00:09:11,923 but that man, I'm telling you, he is one seriously... 230 00:09:12,005 --> 00:09:14,045 - Is that here? Is that outside? - That's the vigil. 231 00:09:14,089 --> 00:09:15,736 It's Earth-based families of the passengers. 232 00:09:15,756 --> 00:09:18,047 That's us, is it? That's our tiny vigil? I... 233 00:09:18,130 --> 00:09:20,589 Yeah. Also, there's been a surge in... 234 00:09:20,673 --> 00:09:22,194 don't worry about it. It's not your area. 235 00:09:22,214 --> 00:09:24,047 If it's on Avenue 5, it is my area. 236 00:09:24,130 --> 00:09:25,923 Susan, I happen to know that Mr. Judd 237 00:09:26,005 --> 00:09:27,547 respects you vehemently. 238 00:09:27,631 --> 00:09:28,714 Alan, what's my area? 239 00:09:28,798 --> 00:09:30,611 There's been a surge in complaints about towels. 240 00:09:30,631 --> 00:09:32,152 Some are just dirty, others are being fashioned 241 00:09:32,172 --> 00:09:35,381 into obscene parts of the human anatomy. 242 00:09:35,464 --> 00:09:37,214 - That's not my area. - Yeah, I thought not. 243 00:09:37,297 --> 00:09:39,381 Towels? On behalf of NASA, 244 00:09:39,464 --> 00:09:42,214 let me say, "Seriously?" 245 00:09:42,297 --> 00:09:45,422 Okay, I should go. Bye-bye for now, Susan. 246 00:09:45,506 --> 00:09:47,005 Susan's fucking funny, isn't she? 247 00:09:47,089 --> 00:09:48,756 Isn't Susan fucking funny? 248 00:09:48,839 --> 00:09:51,506 So, what we're gonna do is you're gonna let out 249 00:09:51,589 --> 00:09:53,631 all this toxicity between you two. 250 00:09:53,714 --> 00:09:57,339 Then, we're gonna trap it in here, and then let it go. 251 00:09:57,422 --> 00:09:59,673 Like a beautiful poison butterfly. 252 00:10:00,506 --> 00:10:02,839 Okay. Who goes first? 253 00:10:02,923 --> 00:10:05,005 - I'll go. - Sure. Okay. 254 00:10:05,756 --> 00:10:09,547 Oh, lord! Am I married to this? 255 00:10:09,631 --> 00:10:12,631 Stan, baby, you look amazing. I love those glasses. 256 00:10:12,714 --> 00:10:14,422 You look very clever. 257 00:10:14,506 --> 00:10:17,631 When I put mine on, I just look like a welder. 258 00:10:17,714 --> 00:10:19,005 Hi, Ryan. 259 00:10:20,005 --> 00:10:23,673 Hey, Rav. I am feeling really undervalued 260 00:10:23,756 --> 00:10:26,756 by your decision to imprison me in space. 261 00:10:26,839 --> 00:10:28,714 Rav had no clue this was gonna happen. 262 00:10:28,798 --> 00:10:31,047 It's her job, so she should have had a clue. 263 00:10:31,130 --> 00:10:32,464 Jeez, give her some time. 264 00:10:33,547 --> 00:10:35,255 So, I look him in the eye, best I can. 265 00:10:35,339 --> 00:10:37,130 You know, given the... and I say, 266 00:10:37,214 --> 00:10:38,923 "You'll never get me inside that helmet." 267 00:10:44,631 --> 00:10:46,214 Just wait for that one to go. 268 00:10:48,339 --> 00:10:51,130 I have exciting news. 269 00:10:51,214 --> 00:10:52,861 You know I told you that it was gonna be... 270 00:10:52,881 --> 00:10:55,923 it was gonna be three years. It's not. It's six months. 271 00:10:56,005 --> 00:10:57,255 Are you drinking again? 272 00:10:57,339 --> 00:10:59,881 No, this is tomato juice. 273 00:10:59,964 --> 00:11:03,089 It's mostly tomato juice. It's dynamite for the prostate. 274 00:11:03,172 --> 00:11:04,506 Anyway, you should be hearing... 275 00:11:04,589 --> 00:11:05,881 It's six months. 276 00:11:05,964 --> 00:11:08,005 - Wait, six months? - There we go. 277 00:11:08,089 --> 00:11:11,089 I only have a couple more years before everything falls apart... 278 00:11:11,172 --> 00:11:12,964 - Good. - ...and I'm stuck here with you. 279 00:11:13,047 --> 00:11:15,005 - Your biological clock is ticking. - Yes! 280 00:11:15,089 --> 00:11:16,861 - She's a little self-absorbed for kids. - Good! 281 00:11:16,881 --> 00:11:20,172 - And yet, I am stuck with a 36-year-old one. - Good. 282 00:11:20,255 --> 00:11:22,839 One who could get himself adopted anytime. 283 00:11:22,923 --> 00:11:26,172 Six months is still too long. Eight weeks was too long. 284 00:11:26,255 --> 00:11:29,172 For fuck's sake, Stan. It's basic physics. 285 00:11:29,255 --> 00:11:31,923 You've worn the same pair of jeans for longer than that. 286 00:11:39,089 --> 00:11:41,673 Shoehorns. Pretty funny, aren't they? 287 00:11:41,756 --> 00:11:44,089 She doesn't think they are.... 288 00:11:44,172 --> 00:11:46,839 - There he is. - There she is! 289 00:11:46,923 --> 00:11:48,506 Stan, our husband's in space. 290 00:11:49,756 --> 00:11:53,255 - You two look so amazing. - You're drinking. 291 00:11:53,339 --> 00:11:55,219 Yeah, he just said that he's got a bad prostate, 292 00:11:55,297 --> 00:11:56,964 and he's self-medicating with vodka. 293 00:11:57,047 --> 00:11:59,444 - He also said that it's gonna be six months. - Not quite what I said, Stan, 294 00:11:59,464 --> 00:12:00,589 - is it? - Six months? 295 00:12:00,673 --> 00:12:03,673 Your marriage is like the fucking Hindenburg, Rav! 296 00:12:03,756 --> 00:12:05,089 Just a flaming dirigible 297 00:12:05,172 --> 00:12:07,506 with dead Nazis falling out of the bottom. 298 00:12:10,089 --> 00:12:11,464 For fuck's sake, 299 00:12:11,547 --> 00:12:13,130 Stan. It's basic physics. 300 00:12:13,214 --> 00:12:14,547 I do understand the physics, Ryan. 301 00:12:14,631 --> 00:12:15,631 Maybe I'd change my jeans 302 00:12:15,673 --> 00:12:16,903 if you were here to do the washing. 303 00:12:16,923 --> 00:12:17,923 Have you finished? 304 00:12:18,005 --> 00:12:19,547 This has to be the last trip, Ryan. 305 00:12:19,631 --> 00:12:21,381 Let's not do the eight-week thing again. 306 00:12:21,464 --> 00:12:23,104 You don't mind the money, let's be honest. 307 00:12:23,130 --> 00:12:24,881 They're miserable. Everyone hates them. 308 00:12:24,964 --> 00:12:27,172 They wish they'd never been born. 309 00:12:27,255 --> 00:12:29,172 I can't do this anymore! 310 00:12:29,255 --> 00:12:30,881 What are you gonna do now, Rav? 311 00:12:30,964 --> 00:12:32,756 How are you gonna fix this now? 312 00:12:34,130 --> 00:12:36,506 Now send. 313 00:12:36,589 --> 00:12:37,756 What? 314 00:12:37,839 --> 00:12:39,297 And that's it, sent. All good. 315 00:12:39,381 --> 00:12:41,381 What are you... What, you sent that to Rav? 316 00:12:42,089 --> 00:12:43,547 I gotta go. 317 00:12:43,631 --> 00:12:45,839 They found a rat in the clementines. 318 00:12:47,172 --> 00:12:48,881 Hey, Martina, the rat's back. 319 00:12:51,047 --> 00:12:52,714 We need more money than there is money... 320 00:12:52,798 --> 00:12:54,110 - How many times... - Twenty-seven. 321 00:12:54,130 --> 00:12:56,235 How many times have you said that and I got the money? 322 00:12:56,255 --> 00:12:58,464 Twenty-seven. But this is the first time 323 00:12:58,547 --> 00:13:00,756 five thousand human lives have been on the line. 324 00:13:00,839 --> 00:13:03,172 I think. Wait. No, yeah, it is. 325 00:13:03,255 --> 00:13:06,172 We need people to care. We need a vigil. 326 00:13:07,172 --> 00:13:08,673 Th... There is a vigil. 327 00:13:09,839 --> 00:13:13,464 That is sad. For the wrong reason. 328 00:13:14,673 --> 00:13:16,319 Remember that vigil for the children who died 329 00:13:16,339 --> 00:13:18,631 in the French famine. La Famine? 330 00:13:18,714 --> 00:13:19,798 Très tragic. 331 00:13:19,881 --> 00:13:21,801 We need to shit on that vigil. How do we do that? 332 00:13:21,881 --> 00:13:23,069 I don't know. How do we do that? 333 00:13:23,089 --> 00:13:25,172 No, I'm asking you, Iris. How do we do that? 334 00:13:26,297 --> 00:13:27,631 Actors. 335 00:13:27,714 --> 00:13:29,422 To play real people. 336 00:13:29,506 --> 00:13:31,297 But that would be very... 337 00:13:31,381 --> 00:13:33,214 dishonest. 338 00:13:33,297 --> 00:13:36,297 - Unless it worked. - I'll hire the actors now. 339 00:13:36,381 --> 00:13:38,464 They gotta be sad looking and non-union. 340 00:13:38,547 --> 00:13:40,255 One thing usually means the other. 341 00:13:50,673 --> 00:13:52,047 There she is. 342 00:13:52,130 --> 00:13:53,172 Boy. 343 00:13:53,255 --> 00:13:56,255 I was expecting you about half a bottle ago. 344 00:13:56,339 --> 00:13:58,964 This isn't a cabin, it's a basketball court. 345 00:13:59,047 --> 00:14:00,047 Mind if I... 346 00:14:00,130 --> 00:14:02,172 No, you can help yourself. 347 00:14:02,255 --> 00:14:04,964 This is how the other half lives. 348 00:14:05,047 --> 00:14:07,964 And dies. This room belonged to dead Mary. 349 00:14:08,047 --> 00:14:09,255 She's gonna be coming around 350 00:14:09,339 --> 00:14:10,464 in about 25 minutes. 351 00:14:10,547 --> 00:14:13,506 Yeah, this is our, Executive Stargazer Suite. 352 00:14:13,589 --> 00:14:15,089 Beautiful. 353 00:14:15,172 --> 00:14:18,339 Curious. This... This is just a little porny. 354 00:14:18,422 --> 00:14:19,714 Well, we could get rid of that, 355 00:14:19,798 --> 00:14:21,673 you know, if you were to move in. 356 00:14:21,756 --> 00:14:24,547 This is an accommodation fitting 357 00:14:24,631 --> 00:14:27,214 for the Passenger Liaison Officer. 358 00:14:27,297 --> 00:14:30,839 Okay. I mean, that sounds a little like salty talk. 359 00:14:30,923 --> 00:14:33,172 No, I just mean you speak passenger. 360 00:14:33,255 --> 00:14:34,923 I mean, you solve their problems, 361 00:14:35,005 --> 00:14:36,506 whereas Matt just... 362 00:14:36,589 --> 00:14:38,464 turns them into balloon animals. 363 00:14:38,547 --> 00:14:40,631 I think we should formalize that role. 364 00:14:41,381 --> 00:14:42,881 Okay. 365 00:14:42,964 --> 00:14:45,631 You would be Passenger Liaison Officer. 366 00:14:45,714 --> 00:14:47,673 - It's interesting. - Fantastic. 367 00:14:47,756 --> 00:14:49,422 You want me to come over there? 368 00:14:49,506 --> 00:14:53,547 Yeah. This is a, 2024 Pinot Meunier. 369 00:14:53,631 --> 00:14:56,172 - Excellent year. - Hottest year on record. 370 00:14:56,255 --> 00:14:58,381 The fish in our pond boiled to death. 371 00:14:58,464 --> 00:15:01,506 Let's drink to the fish. Let's drink like fish. 372 00:15:01,589 --> 00:15:03,464 Let's just drink. 373 00:15:03,547 --> 00:15:05,464 Okay, look, I should make it clear 374 00:15:05,547 --> 00:15:08,923 that coitus is not on the menu. 375 00:15:09,005 --> 00:15:12,506 That's a very odd menu, but sure, absolutely. 376 00:15:14,047 --> 00:15:15,130 Great. 377 00:15:17,130 --> 00:15:18,631 Tickle my ring piece, 378 00:15:18,714 --> 00:15:21,881 that is absolutely exquisite. 379 00:15:21,964 --> 00:15:24,089 - What is that? - What's what? 380 00:15:24,172 --> 00:15:26,923 Does drinking champagne turn you British? 381 00:15:27,005 --> 00:15:29,506 What you mean? You... But you know. 382 00:15:29,589 --> 00:15:31,673 I mean, you knew, didn't you? 383 00:15:32,673 --> 00:15:33,881 What? You are British? 384 00:15:33,964 --> 00:15:36,255 You're from actual Britland? 385 00:15:36,339 --> 00:15:38,005 Oh! No. 386 00:15:39,172 --> 00:15:41,339 I get so confused. I'm sorry. 387 00:15:41,422 --> 00:15:44,130 I just get... I'm sorry. I really am sorry. 388 00:15:44,214 --> 00:15:46,923 That's three sorries. You really are British. 389 00:15:47,005 --> 00:15:49,255 I'm pretending to be American to one lot of people. 390 00:15:49,339 --> 00:15:52,089 I'm pretending to be a captain to another lot of people. 391 00:15:52,172 --> 00:15:54,756 - I'm pretending to care... - What? Sorry, what? 392 00:15:54,839 --> 00:15:56,673 Shit, I've done it again, haven't I? 393 00:15:56,756 --> 00:15:59,089 Done what... what have you done? I don't really... 394 00:15:59,172 --> 00:16:01,339 - Nothing. - Okay. 395 00:16:01,422 --> 00:16:03,839 You said pretending to be captain? 396 00:16:03,923 --> 00:16:04,881 Yeah. 397 00:16:04,964 --> 00:16:07,005 Okay, where is the real captain? 398 00:16:08,130 --> 00:16:09,214 He's... out there. 399 00:16:09,297 --> 00:16:12,089 - About ten minutes behind Mary. - No, no, no. No. No. 400 00:16:12,172 --> 00:16:13,673 - I mean, yeah, yeah, yeah. - No. 401 00:16:13,756 --> 00:16:14,839 That's not happening. 402 00:16:14,923 --> 00:16:16,361 - Not funny. Not funny. - Karen. This is... Listen. 403 00:16:16,381 --> 00:16:17,741 You know what? You need to shut up! 404 00:16:17,798 --> 00:16:18,881 Okay. Shutting up. 405 00:16:19,673 --> 00:16:21,589 No. This is so... You... 406 00:16:21,673 --> 00:16:23,964 We're... And you're a lying D-head! 407 00:16:24,047 --> 00:16:27,923 I was hired to be like a ceremonial captain. Okay? 408 00:16:28,005 --> 00:16:30,756 What? What does that mean? So you're an actor. Yeah? 409 00:16:30,839 --> 00:16:33,297 Okay. Right, in the last ten seconds, 410 00:16:33,381 --> 00:16:35,714 you just changed continents and careers. 411 00:16:35,798 --> 00:16:37,838 No, actually, my first career was in the wine trade. 412 00:16:37,881 --> 00:16:40,339 So, we're just up here in this giant tin can 413 00:16:40,422 --> 00:16:42,089 with a boozehound driving! 414 00:16:42,172 --> 00:16:43,756 To be fair, most actors are boozehounds. 415 00:16:43,839 --> 00:16:45,089 Big fat Buddha. 416 00:16:45,172 --> 00:16:47,464 I am hyper-effing-ventilating here. 417 00:16:47,547 --> 00:16:48,964 What are you doing now? 418 00:16:49,047 --> 00:16:51,881 I need to invert because I do not wanna pass out 419 00:16:51,964 --> 00:16:57,089 before I finish yelling at you, you mother-effing C-sucker! 420 00:16:57,172 --> 00:16:58,732 When other people find out about this... 421 00:16:58,798 --> 00:17:00,589 No, they're not going... "cock." Got it. 422 00:17:00,673 --> 00:17:02,611 They're not going to find out. That's the whole point. 423 00:17:02,631 --> 00:17:03,839 - That's... - Okay, yeah. 424 00:17:03,923 --> 00:17:06,964 Because your head is gonna be on a spike in the Atrium. 425 00:17:07,047 --> 00:17:08,798 Wind your neck in, will you? 426 00:17:08,881 --> 00:17:11,506 Look, who do you think people want to see in charge? 427 00:17:11,589 --> 00:17:13,130 They wanna see a captain or a vintner? 428 00:17:13,214 --> 00:17:14,881 I think a captain, don't you? 429 00:17:14,964 --> 00:17:18,673 The point is, we are trapped here on a branded dildo 430 00:17:18,756 --> 00:17:20,798 hurtling through space, full of panicky animals 431 00:17:20,881 --> 00:17:22,903 who are gonna start painting the wall with their turds 432 00:17:22,923 --> 00:17:26,964 and eating each other's feet unless I show leadership, 433 00:17:27,047 --> 00:17:29,130 and I need you to help me do that. 434 00:17:31,130 --> 00:17:32,464 Give me one of those. 435 00:17:34,923 --> 00:17:37,589 Okay. I also get this cabin, right? 436 00:17:37,673 --> 00:17:38,881 The cab... Absolutely. 437 00:17:38,964 --> 00:17:41,214 I was actually... I was gonna give you a... 438 00:17:41,297 --> 00:17:43,214 an envelope with a mini bar key in it. 439 00:17:43,297 --> 00:17:47,464 I was... which is by the way, not so mini. 440 00:17:58,089 --> 00:18:00,130 I can't do this anymore. 441 00:18:00,214 --> 00:18:01,839 Are you enjoying this, Rav? 442 00:18:01,923 --> 00:18:03,839 Two words. Worm holes. 443 00:18:03,923 --> 00:18:05,631 If they exist, they can be created. 444 00:18:05,714 --> 00:18:08,255 I miss drizzle. I miss dogs barking. 445 00:18:08,339 --> 00:18:10,881 I miss toilet paper without a J on it. 446 00:18:11,005 --> 00:18:13,255 Yeah, I can get myself adopted anytime! 447 00:18:13,339 --> 00:18:16,881 I can't do this anymore! 448 00:18:17,589 --> 00:18:19,839 I can't do this anymo... 449 00:18:21,839 --> 00:18:22,923 Okay, Captain. 450 00:18:23,005 --> 00:18:26,214 Chief Passenger Liaison Officer on duty. 451 00:18:29,839 --> 00:18:32,506 So. Screwing the stowaway now, 452 00:18:32,589 --> 00:18:35,005 No, I am not. Not... What? 453 00:18:35,089 --> 00:18:36,381 What is that? I... 454 00:18:36,464 --> 00:18:38,839 No, Karen is helping with passenger services. 455 00:18:38,923 --> 00:18:40,005 Right. "Karen." 456 00:18:40,089 --> 00:18:41,778 I bet you're feeling pretty pleased with yourself. 457 00:18:41,798 --> 00:18:43,839 - No. I'm not. - Well, you shouldn't. 458 00:18:43,923 --> 00:18:45,444 'Cause I've never seen that woman happy. 459 00:18:45,464 --> 00:18:46,923 Well, that has nothing to do with me. 460 00:18:47,005 --> 00:18:50,214 Yeah, I believe you, Mr. Bad in Bed. 461 00:18:51,673 --> 00:18:53,798 Well, I really enjoyed this little talk, 462 00:18:53,881 --> 00:18:55,089 but I'm off to the bridge now. 463 00:18:55,172 --> 00:18:57,631 When the bridge comes a-rockin', 464 00:18:57,714 --> 00:18:59,089 don't come a-knockin'. 465 00:18:59,172 --> 00:19:02,047 See you and the little fuckatee later. 466 00:19:03,381 --> 00:19:04,631 Hey, Cyrus. 467 00:19:04,714 --> 00:19:07,589 My knight in shining shorts. What do you got? 468 00:19:07,673 --> 00:19:09,881 You're gonna love this. Slight snag. 469 00:19:09,964 --> 00:19:13,798 I didn't factor in the ship's extra weight. 470 00:19:13,881 --> 00:19:16,464 Those 500 extra lottery winners. 471 00:19:16,547 --> 00:19:17,944 You're gonna number-fuck us, aren't you? 472 00:19:17,964 --> 00:19:19,214 You didn't factor... 473 00:19:19,297 --> 00:19:21,172 meaning you didn't count. Just to be clear. 474 00:19:21,255 --> 00:19:25,297 Right. Yeah. So, my numbers are actually adding six months. 475 00:19:25,381 --> 00:19:27,255 Six months more than the six months 476 00:19:27,339 --> 00:19:28,381 that you estimate. 477 00:19:28,464 --> 00:19:30,798 Six months in addition to the three years. 478 00:19:30,881 --> 00:19:33,756 You're saying the voyage is now gonna take 479 00:19:33,839 --> 00:19:37,422 three and a half years, just so we're appallingly clear. 480 00:19:38,756 --> 00:19:41,464 You can't say "" This isn't a time for "" 481 00:19:41,547 --> 00:19:43,339 "yes." Affirmative. 482 00:19:43,422 --> 00:19:45,839 Cyrus, you're like Santa Claus with a sack full of shit. 483 00:19:45,923 --> 00:19:48,673 Do you have any options that you can suggest? 484 00:19:48,756 --> 00:19:50,673 Well, there's the one. 485 00:19:50,756 --> 00:19:51,985 You know what I'm talking about. 486 00:19:52,005 --> 00:19:53,235 I know you know what I'm talking about. 487 00:19:53,255 --> 00:19:55,839 No. I don't... I'm not fluent in facial expressions. 488 00:19:55,923 --> 00:19:57,714 - You should try words. - Okay, okay. 489 00:20:00,255 --> 00:20:01,923 It could be shorter... 490 00:20:02,964 --> 00:20:07,130 if we lose those extra 500 people. 491 00:20:08,506 --> 00:20:09,714 Lose? 492 00:20:09,798 --> 00:20:13,130 They're not a set of keys, you fucking psychopath. 493 00:20:14,964 --> 00:20:17,172 Captain, we have a laundry issue. 494 00:20:17,255 --> 00:20:18,506 Do we? 495 00:20:18,589 --> 00:20:20,297 For a man with such epaulettes, 496 00:20:20,381 --> 00:20:21,714 you look remarkably rattled. 497 00:20:21,798 --> 00:20:24,047 Well, now, Karen. Today may be the day 498 00:20:24,130 --> 00:20:27,381 you justify your title. We have a new journey time. 499 00:20:27,464 --> 00:20:30,214 Okay. No. I don't like the way 500 00:20:30,297 --> 00:20:32,547 your mouth is shaping up. Is it a big number? 501 00:20:32,631 --> 00:20:34,047 Three and a half. 502 00:20:34,130 --> 00:20:39,547 No. F me. F me with a... CB. No! (SIGHS) 503 00:20:39,631 --> 00:20:40,923 - Years? - No, hours. 504 00:20:41,005 --> 00:20:42,339 Are we gonna do this every time? 505 00:20:42,422 --> 00:20:44,297 - Yes! Three and a half years! - Okay. 506 00:20:45,214 --> 00:20:46,464 When are you gonna tell them? 507 00:20:46,547 --> 00:20:48,653 I'm not. That's the point, Karen. You're gonna tell them. 508 00:20:48,673 --> 00:20:50,506 You're gonna do the telling and the selling. 509 00:20:50,589 --> 00:20:53,506 And what the fuck is a CB? 510 00:20:53,589 --> 00:20:56,089 Cheese baguette. 511 00:20:56,172 --> 00:20:59,339 Okay. Well, this is classic passenger liaison, Karen. 512 00:20:59,422 --> 00:21:01,631 You've gotta go out there, and you've gotta liaise them 513 00:21:01,714 --> 00:21:04,130 up the A with a very cheesy baguette. 514 00:21:05,297 --> 00:21:06,255 Okay. 515 00:21:06,339 --> 00:21:07,756 I've got some actors' faces 516 00:21:07,839 --> 00:21:09,005 for you for the vigil. 517 00:21:09,089 --> 00:21:11,214 - She's got a great look. - Yeah. 518 00:21:11,297 --> 00:21:13,005 She screams "donate some money." 519 00:21:13,089 --> 00:21:15,569 I'd give them tens of thousands of dollars. I mean, I wouldn't. 520 00:21:15,631 --> 00:21:18,089 I don't believe in charity. But someone could. 521 00:21:18,172 --> 00:21:19,673 He looks like a cat. 522 00:21:22,172 --> 00:21:24,756 She keeps her mom in the basement. 523 00:21:24,839 --> 00:21:26,756 Twins. That's a great idea, actually. 524 00:21:26,839 --> 00:21:29,130 Let's book 'em for two 12-hour shifts. 525 00:21:36,089 --> 00:21:39,297 - The media are here. - Right, good. 526 00:21:39,381 --> 00:21:41,130 I love press conferences. Let's do this! 527 00:21:41,214 --> 00:21:42,130 Yes! 528 00:21:42,214 --> 00:21:44,255 - Are you okay to do this? - Yeah, no problem. 529 00:21:44,339 --> 00:21:46,339 One thing, the delay has been recalculated 530 00:21:46,422 --> 00:21:49,130 - to three years and six months. - No! 531 00:21:52,381 --> 00:21:53,589 One question at a time. Yes. 532 00:21:53,673 --> 00:21:54,798 What's the new debris? 533 00:21:54,881 --> 00:21:59,964 The most tragic form of debris, the remains of people, 534 00:22:00,047 --> 00:22:03,506 orbiting the ship and our hearts. 535 00:22:04,547 --> 00:22:06,839 Okay, bridge crew. Listen up. 536 00:22:06,923 --> 00:22:09,964 I need a new course back to Earth. Anybody. 537 00:22:10,047 --> 00:22:13,297 None of these people are gonna be able to help you. 538 00:22:13,381 --> 00:22:15,047 - What do you mean? - Cyrus... 539 00:22:15,130 --> 00:22:17,756 Billie? You didn't tell him about the crew? 540 00:22:18,381 --> 00:22:19,422 Tell me what? 541 00:22:19,881 --> 00:22:21,172 Not yet, okay? 542 00:22:21,255 --> 00:22:23,923 Back to work. 543 00:22:25,589 --> 00:22:26,756 Do you notice anything 544 00:22:26,839 --> 00:22:29,964 about this oddly good looking group of people? 545 00:22:31,881 --> 00:22:35,381 - They're attractive. - They're very attractive. 546 00:22:35,464 --> 00:22:38,798 Almost like they're actors. They're actors. 547 00:22:41,172 --> 00:22:43,005 Billie. 548 00:22:43,089 --> 00:22:44,881 - Are you okay? - I'm fine. 549 00:22:44,964 --> 00:22:47,506 Billie, this is the greatest crew in the galaxy. 550 00:22:47,589 --> 00:22:49,798 - Well... - You're saying the crew's not real? 551 00:22:49,881 --> 00:22:52,255 - That's exactly what I'm saying. - Nadia. 552 00:22:52,339 --> 00:22:55,506 - Systems update. - All systems are nominal, sir. 553 00:22:55,589 --> 00:22:57,631 That's a scripted response. 554 00:22:57,714 --> 00:23:01,089 Nadia, how's the flitter emitter doing? 555 00:23:01,172 --> 00:23:02,422 The flitter emitter? 556 00:23:02,506 --> 00:23:05,881 It's completely nominal. Hundred percent nominal, sir. 557 00:23:05,964 --> 00:23:08,130 - One hundred percent nominal. - Yes, it is. 558 00:23:08,214 --> 00:23:10,923 No, it's not. It's not a real th... I made that up. 559 00:23:11,005 --> 00:23:12,923 You... You're an imposter? 560 00:23:13,005 --> 00:23:14,964 - Actor. - They all are. 561 00:23:15,798 --> 00:23:17,631 - They're all actors. - No, no, no, no. 562 00:23:17,714 --> 00:23:20,589 - Yes, yes, yes, yes. - No, no. No way. Mads. 563 00:23:20,673 --> 00:23:23,714 What is the quickest course back to Earth? 564 00:23:23,798 --> 00:23:28,297 We head downwards, through... 565 00:23:29,047 --> 00:23:30,422 Event Horizon. 566 00:23:31,130 --> 00:23:34,172 You are shitting me. 567 00:23:34,255 --> 00:23:36,547 You're shitting me. Mads! 568 00:23:36,631 --> 00:23:40,339 - Rav! - Okay, yes. One of... Yes. 569 00:23:40,422 --> 00:23:41,631 You, little lady. 570 00:23:41,714 --> 00:23:43,110 How much will the whole operation cost? 571 00:23:43,130 --> 00:23:46,339 - Yes, sir? You at the back? - Rav! Rav! 572 00:23:46,422 --> 00:23:48,255 A little while ago, we were all told 573 00:23:48,339 --> 00:23:51,923 that our journey time was going to be six months. 574 00:23:52,005 --> 00:23:56,422 There's been an update. I was just told five years. 575 00:23:58,339 --> 00:24:00,005 What the... What? 576 00:24:00,089 --> 00:24:03,214 Does anybody here know what the fuck they're doing? 577 00:24:03,297 --> 00:24:06,589 Yeah, I control the lights with this button here. 578 00:24:06,673 --> 00:24:09,547 Watch. Normal. Dramatic. 579 00:24:10,130 --> 00:24:12,547 Normal. Dramatic. 580 00:24:12,631 --> 00:24:15,339 - You get the idea. - What? 581 00:24:15,422 --> 00:24:18,172 No, this... this is a state-of-the-art bridge, 582 00:24:18,255 --> 00:24:21,214 not some crappy piano that plays itself. 583 00:24:21,297 --> 00:24:23,214 Looks at this. Look. 584 00:24:23,297 --> 00:24:24,527 No, okay, now, take your hands off. 585 00:24:24,547 --> 00:24:26,381 Take your hands away. And it... 586 00:24:28,839 --> 00:24:31,714 For... fuck's sake. 587 00:24:31,798 --> 00:24:35,756 - So, all you can do is... - Yeah, there is a skill to it. 588 00:24:35,839 --> 00:24:38,130 So, if I just... do my thing. 589 00:24:38,214 --> 00:24:41,297 Yeah, leave it like that. It just suits my rage. 590 00:24:41,381 --> 00:24:45,255 The engineers said that it would be five years. 591 00:24:45,339 --> 00:24:47,005 And I refused to accept it. 592 00:24:47,089 --> 00:24:50,381 She simply refused. It was a very exciting moment. 593 00:24:50,464 --> 00:24:52,381 And eventually, they caved. 594 00:24:52,464 --> 00:24:54,339 Rav, what's the impact on the voyage? 595 00:24:54,422 --> 00:24:59,130 Three years... plus some more months. Six. 596 00:24:59,214 --> 00:25:01,130 Six months. 597 00:25:01,214 --> 00:25:02,486 As soon as we know anything more, 598 00:25:02,506 --> 00:25:04,297 - you will be the first... - Second. 599 00:25:04,381 --> 00:25:05,798 Second to know. 600 00:25:05,881 --> 00:25:08,422 What is the collective noun for idiots? A thick? 601 00:25:08,506 --> 00:25:09,422 Non mais merde! 602 00:25:09,506 --> 00:25:10,944 I did three years' training as an actor. 603 00:25:10,964 --> 00:25:14,422 Yeah, and I'm a hand model, so I am... qualified actually. 604 00:25:14,506 --> 00:25:16,631 And if we are all airing our grievances here, 605 00:25:16,714 --> 00:25:19,005 I've been in character for four weeks now. 606 00:25:19,089 --> 00:25:20,964 It is taking its toll creatively. 607 00:25:21,047 --> 00:25:22,714 What about you? In line for a Tony? 608 00:25:22,798 --> 00:25:25,589 Me? No, I'm a model. I'm just good looking. 609 00:25:25,673 --> 00:25:27,464 But I thought you were flying the ship. 610 00:25:27,547 --> 00:25:29,839 Well, we thought you were flying the ship. 611 00:25:29,923 --> 00:25:31,839 You've got the steering wheel. 612 00:25:31,923 --> 00:25:33,547 This... I... That's not... 613 00:25:34,964 --> 00:25:36,172 You feel anything? 614 00:25:36,255 --> 00:25:39,839 No! Because this is a Magritte, Nadia. 615 00:25:39,923 --> 00:25:42,130 Ce n'est pas un steering wheel! 616 00:25:42,214 --> 00:25:44,005 I don't even know how it goes up and down. 617 00:25:44,089 --> 00:25:47,089 I do that as well, actually. Just this button. 618 00:25:48,089 --> 00:25:50,714 You see? How could you not know? 619 00:25:50,798 --> 00:25:51,923 How could you not know? 620 00:25:52,005 --> 00:25:53,085 I feel you're attacking me! 621 00:25:53,130 --> 00:25:55,422 I am attacking you. That's why you feel that. 622 00:25:55,506 --> 00:25:56,714 I'm attacking you. 623 00:25:56,798 --> 00:26:00,839 They said, "Karen, for you, we're gonna make it four years." 624 00:26:00,923 --> 00:26:02,214 Incredibly irritating. 625 00:26:02,297 --> 00:26:05,547 I said, "Four years? If you can't come back to me 626 00:26:05,631 --> 00:26:08,297 with three and a half years, we're done here." 627 00:26:08,381 --> 00:26:11,047 So, you know what they came back to me with? 628 00:26:11,130 --> 00:26:13,881 Three and a half years, people. Boom! 629 00:26:15,214 --> 00:26:17,297 Eighteen months less. Hardball! 630 00:26:17,381 --> 00:26:18,422 You get 'em, chief! 631 00:26:18,506 --> 00:26:20,964 Yeah, hi, I'm sorry. I don't understand. 632 00:26:21,047 --> 00:26:22,798 Why would they tell you five years if... 633 00:26:22,881 --> 00:26:24,819 if they could do it three and a half? It makes no sense. 634 00:26:24,839 --> 00:26:26,464 You don't understand. 635 00:26:26,547 --> 00:26:28,214 - I don't understand. - Right. 636 00:26:28,297 --> 00:26:29,964 She's the only one who does. 637 00:26:31,047 --> 00:26:32,005 Yeah. 638 00:26:32,089 --> 00:26:34,089 A king's ransom for anyone 639 00:26:34,172 --> 00:26:36,464 who knows what the fuck they're doing. 640 00:26:36,547 --> 00:26:38,839 Okay, okay. Cyrus, come on. 641 00:26:40,005 --> 00:26:41,005 What? 642 00:26:45,297 --> 00:26:47,005 What is this? A betting syndicate? 643 00:26:47,089 --> 00:26:49,422 Hey, man. Uh... Captain. 644 00:26:49,506 --> 00:26:50,756 Meet your real engineers. 645 00:26:50,839 --> 00:26:52,798 This ship is mainly automated, 646 00:26:52,881 --> 00:26:54,506 but we do need a few crew members 647 00:26:54,589 --> 00:26:56,381 just to keep up with maintenance, 648 00:26:56,464 --> 00:26:58,839 keep us afloat. So, this is like front of house, 649 00:26:58,923 --> 00:27:02,464 - and that's... backstage. - When she says afloat, 650 00:27:02,547 --> 00:27:04,297 that's sort of a skeuomorphic construct... 651 00:27:04,381 --> 00:27:06,714 Hey, you. Shut all of that. Right now. 652 00:27:06,798 --> 00:27:08,047 Is nothing real, Billie? 653 00:27:08,130 --> 00:27:11,089 Yes, I'm real. I'm very real in every sense of the word, 654 00:27:11,172 --> 00:27:13,631 it's just that Judd wanted hot crew, 655 00:27:13,714 --> 00:27:16,964 and there's just no intersection in that Venn diagram. 656 00:27:17,047 --> 00:27:18,673 Yeah, just you and me, Billie. 657 00:27:18,756 --> 00:27:20,255 Another miscalculation. 658 00:27:20,339 --> 00:27:21,589 Does Judd know about this? 659 00:27:21,673 --> 00:27:23,923 Does he strike you as a details kind of guy? 660 00:27:25,255 --> 00:27:26,964 Okay, he can never know. 661 00:27:27,047 --> 00:27:28,839 He cannot know. Everybody get that? 662 00:27:28,923 --> 00:27:32,923 Judd must operate on a never-need-to-know basis. 663 00:27:33,005 --> 00:27:33,964 Okay? 664 00:27:34,047 --> 00:27:35,798 Passengers on the bridge. 665 00:27:35,881 --> 00:27:37,381 Welcome to the bridge. 666 00:27:40,881 --> 00:27:43,881 It's gonna be fine. It's all gonna be fine. 667 00:27:46,464 --> 00:27:48,255 Our course home has been set. 668 00:27:49,214 --> 00:27:51,047 There's a lot of people counting on us 669 00:27:51,130 --> 00:27:52,255 to get them there. 670 00:27:53,297 --> 00:27:55,130 Sarah, lights. 671 00:28:03,381 --> 00:28:04,839 Are they still fucking there?