1 00:00:14,267 --> 00:00:18,062 Croisière inaugurale de 8 semaines autour de Saturne 2 00:00:18,606 --> 00:00:20,190 Bien le bonjour à tous. 3 00:00:20,566 --> 00:00:22,443 Volons droit, volons doux. 4 00:00:22,693 --> 00:00:23,611 - Volons... - Droit. 5 00:00:23,861 --> 00:00:25,529 - Volons... - Doux. 6 00:00:25,779 --> 00:00:26,579 Capitaine Ryan. 7 00:00:26,697 --> 00:00:28,240 Ma fille voulait voir le héros 8 00:00:28,490 --> 00:00:29,617 qui a sauvé l'Avenue 3. 9 00:00:29,867 --> 00:00:32,411 En fait, il est... Vous parlez de moi ? 10 00:00:33,078 --> 00:00:34,538 On est tous des héros à bord. 11 00:00:34,788 --> 00:00:36,081 - Ton nom ? - Jade. 12 00:00:36,332 --> 00:00:37,207 Puissant. 13 00:00:38,167 --> 00:00:39,627 Puissant, comme prénom. 14 00:00:40,336 --> 00:00:43,881 Le capitaine Jade est aux commandes, les amis, 15 00:00:44,131 --> 00:00:47,176 et va appuyer sur le bouton qui purge les propulseurs. 16 00:00:47,885 --> 00:00:48,886 Il n'est relié à rien. 17 00:00:49,136 --> 00:00:49,970 Capitaine Jade. 18 00:00:52,973 --> 00:00:54,183 Bonjour, Iris. 19 00:00:54,433 --> 00:00:57,061 Même parmi les étoiles, vous parvenez à briller. 20 00:00:57,311 --> 00:00:58,687 Bien. M. Judd est souffrant. 21 00:00:59,104 --> 00:01:00,230 Quel dommage ! 22 00:01:00,481 --> 00:01:03,484 Il travaille sur le merchandising et il est à donf. 23 00:01:03,734 --> 00:01:05,069 - Il a dit ça ? - Oui. 24 00:01:05,319 --> 00:01:06,119 Pas étonnant. 25 00:01:06,362 --> 00:01:09,281 Vous gérez le petit-déjeuner. Les passagers... 26 00:01:09,531 --> 00:01:10,949 - Mme Rodrigues ? - Exact. 27 00:01:11,200 --> 00:01:13,285 Je l'ai vue hier. Sourde des deux oreilles. 28 00:01:13,619 --> 00:01:14,828 Autant dire sourde. 29 00:01:15,704 --> 00:01:17,956 J'entends, je suis sourd d'aucune oreille. 30 00:01:18,207 --> 00:01:19,007 Petit-déjeuner... 31 00:01:19,124 --> 00:01:22,127 - Karaoké, ce soir ? - Je ne chante que soûl. 32 00:01:22,628 --> 00:01:24,546 - Redemandez-moi à 17 h. - Ça marche. 33 00:01:24,838 --> 00:01:26,131 Petit-déjeuner... 34 00:01:26,382 --> 00:01:27,800 Mode détente enclenché ? 35 00:01:28,175 --> 00:01:29,385 Oui, capitaine. 36 00:01:29,802 --> 00:01:30,678 Ils sont géniaux. 37 00:01:30,928 --> 00:01:32,054 Non, loin de là. 38 00:01:32,304 --> 00:01:34,556 - Petit-déjeuner dans... - 20 minutes, je sais. 39 00:01:35,265 --> 00:01:36,934 Vous savez de quoi parler ? 40 00:01:37,184 --> 00:01:40,604 On a battu le record du plus grand cours de yoga spatial. 41 00:01:40,854 --> 00:01:42,523 Ah bon ? Qui le détenait ? 42 00:01:42,773 --> 00:01:45,192 Découvrez notre buffet Judd à volonté. 43 00:01:45,442 --> 00:01:48,237 Si vous n'êtes pas satisfaits, vous avez tort. 44 00:01:48,487 --> 00:01:50,656 - On peut arrêter ? - J'arrête. Et toi ? 45 00:01:50,906 --> 00:01:52,157 - Oui, j'arrête. - Super. 46 00:01:52,408 --> 00:01:54,660 - On regrette et on oublie. - C'est oublié. 47 00:01:55,828 --> 00:01:56,870 Dis que tu regrettes. 48 00:01:57,121 --> 00:01:59,873 Tu as dit "on regrette", mais tu regrettes pas. 49 00:02:00,124 --> 00:02:04,086 - Je regrette de t'avoir épousé. - Et moi, de t'avoir rencontrée. 50 00:02:04,336 --> 00:02:06,922 Vivement que je revoie plus ta sale tronche. 51 00:02:07,172 --> 00:02:09,550 Tu veux revoir la tronche de ton étalon. 52 00:02:10,342 --> 00:02:12,761 - Regarde ! - Tu lis mes SMS, sale tordu ? 53 00:02:13,011 --> 00:02:14,054 J'ai trop zoomé. 54 00:02:14,304 --> 00:02:16,473 Ça te donne des envies de banane, non ? 55 00:02:16,724 --> 00:02:20,811 Parfaitement. Merci de me rappeler à quel point c'était génial au lit. 56 00:02:21,061 --> 00:02:24,022 - C'était le pied ! - Tant mieux si ça t'a plu. 57 00:02:24,273 --> 00:02:27,818 Merde, j'ai oublié mon assiette. Garde-moi une place ! 58 00:02:28,235 --> 00:02:32,781 Oui, une place au fond de la piscine du pont "Va te faire" ! 59 00:02:35,409 --> 00:02:37,161 Trois pains aux raisins. 60 00:02:37,411 --> 00:02:40,914 Chers passagers, goûtez le cocktail du jour, le jus de Judd. 61 00:02:41,165 --> 00:02:42,499 À base de lait. 62 00:02:43,959 --> 00:02:44,835 Bravo. 63 00:02:45,085 --> 00:02:48,338 Il faut être fier de son travail, même s'il est ingrat. 64 00:02:48,589 --> 00:02:50,716 Mais pour moi, il est précieux. 65 00:02:51,133 --> 00:02:52,968 J'avais pas vu les gants. Merci. 66 00:02:53,469 --> 00:02:55,429 M. Judd, je croyais que... 67 00:02:55,679 --> 00:02:59,475 J'ai pondu une semaine d'idées en 11 minutes seulement. 68 00:02:59,725 --> 00:03:01,226 Réglez-moi ça. 69 00:03:01,935 --> 00:03:03,520 Mon capitaine préféré ! 70 00:03:03,771 --> 00:03:05,189 Nouvelle idée. 71 00:03:05,814 --> 00:03:07,065 Pitié ! 72 00:03:07,316 --> 00:03:10,194 On vendrait plus de steaks en éclairant le resto en rouge. 73 00:03:10,444 --> 00:03:13,739 C'est scientifique. Vérifiez que c'est scientifique. 74 00:03:15,324 --> 00:03:17,493 Éclairage rouge pour le restaurant. 75 00:03:20,954 --> 00:03:22,831 Le yoga, ça détend tellement. 76 00:03:23,081 --> 00:03:24,082 Et je m'étire pas. 77 00:03:24,333 --> 00:03:26,627 La supernova du yoga, ils s'étirent pour nous. 78 00:03:26,877 --> 00:03:29,546 Ils brûlent des calories ? On doit vendre à manger. 79 00:03:29,797 --> 00:03:31,548 Ils pourraient pas bouger plus ? 80 00:03:32,341 --> 00:03:33,842 Genre cardio-yoga ? 81 00:03:34,343 --> 00:03:37,179 Vous avez une idée de l'âge des astéroïdes ? 82 00:03:38,347 --> 00:03:40,140 Ils datent d'avant cet astronaute. 83 00:03:40,390 --> 00:03:41,391 Dernier appel. 84 00:03:41,642 --> 00:03:43,644 Mais ils ont moins bien vieilli. 85 00:03:44,269 --> 00:03:45,687 Regardez-moi ce piston. 86 00:03:45,979 --> 00:03:49,358 On a vérifié que le vieux était apte à s'occuper de gamins ? 87 00:03:49,608 --> 00:03:50,484 L'ex-astronaute ? 88 00:03:50,734 --> 00:03:51,534 Bien sûr. 89 00:03:51,777 --> 00:03:53,445 Il leur parle du... 90 00:03:54,196 --> 00:03:56,281 L'astéroïde ! Debout, tout le monde ! 91 00:03:56,532 --> 00:03:59,326 - Méga caillou en vue ! - Il demande gentiment. 92 00:03:59,576 --> 00:04:00,786 Astéroïde en vue ! 93 00:04:01,036 --> 00:04:02,621 PC de la mission Judd 94 00:04:02,871 --> 00:04:04,790 On a le diagnostic de l'Avenue 2. 95 00:04:05,040 --> 00:04:07,125 Légère baisse d'oxygène, mais ça ira. 96 00:04:07,376 --> 00:04:09,086 L'Avenue 5 est dans les temps. 97 00:04:09,545 --> 00:04:11,463 - La purge du conduit ? - Ça va. 98 00:04:11,713 --> 00:04:14,049 Prévenez-moi pour le survol de Titan. 99 00:04:14,299 --> 00:04:16,218 Entrez et admirez la vue. 100 00:04:16,468 --> 00:04:17,344 C'est parti. 101 00:04:17,594 --> 00:04:18,394 Bonjour ! 102 00:04:18,595 --> 00:04:20,180 Bienvenue au PC de la mission. 103 00:04:20,430 --> 00:04:23,308 Je suis Rav Mulcair, directrice de Judd Galaxy. 104 00:04:23,559 --> 00:04:25,310 - Les écoutilles ? - C'est bon. 105 00:04:25,561 --> 00:04:27,771 C'est assez technologique, mais... 106 00:04:28,021 --> 00:04:29,606 - La trajectoire ? - C'est bon. 107 00:04:29,857 --> 00:04:32,234 Grâce à ça, vos proches sont en sécurité 108 00:04:32,484 --> 00:04:33,819 et moi, sous caféine. 109 00:04:39,449 --> 00:04:41,702 On pourrait avoir "forêt" ou "lac" ? 110 00:04:41,952 --> 00:04:43,620 Ou pourquoi pas "espace" ? 111 00:04:43,871 --> 00:04:46,957 On est sur "industrie lourde" depuis 2 jours. 112 00:04:48,041 --> 00:04:49,042 Rien à faire. 113 00:04:49,293 --> 00:04:51,295 - Ça peut se régler ? - Il essaie. 114 00:04:51,545 --> 00:04:54,172 - On a un pont d'observation. - Tu vois ? 115 00:04:54,715 --> 00:04:58,218 J'ai une observation, et pas besoin d'aller sur le pont. 116 00:04:58,510 --> 00:05:00,762 On a payé pour faire une croisière spatiale. 117 00:05:01,013 --> 00:05:02,347 Oui, mais... 118 00:05:02,931 --> 00:05:04,099 vous dites "payé". 119 00:05:04,349 --> 00:05:07,185 Votre sœur a pris un billet non cessible. 120 00:05:07,436 --> 00:05:11,315 - Les passagers clandestins... - Ce n'est pas ce que nous sommes. 121 00:05:11,565 --> 00:05:12,524 Écoutez, Karen, 122 00:05:12,774 --> 00:05:16,278 à 19 ans, j'allais à des festivals, je dormais dans des sanisettes. 123 00:05:16,528 --> 00:05:19,281 La culture de la clandestinité m'est familière. 124 00:05:19,531 --> 00:05:23,410 Ça n'a rien à voir. Elle a payé, mais elle n'a pas pu venir. 125 00:05:23,869 --> 00:05:26,705 Opération du pied. Son petit orteil est énorme. 126 00:05:26,955 --> 00:05:29,458 Je suis en congé pour cause de stress... 127 00:05:29,708 --> 00:05:31,001 Désolé de vous déranger. 128 00:05:31,251 --> 00:05:32,502 Mlle Ellis, de la 810, 129 00:05:32,753 --> 00:05:37,132 veut qu'on déplace le type de la 811 qui a une respiration de gros. 130 00:05:39,676 --> 00:05:40,719 Excusez-moi. 131 00:05:40,969 --> 00:05:42,512 Le devoir m'appelle, 132 00:05:42,930 --> 00:05:45,849 mais j'aimerais remédier à votre irritation. 133 00:05:46,099 --> 00:05:49,728 Et j'aimerais en savoir plus sur l'énorme orteil de Joyce. 134 00:05:49,978 --> 00:05:54,149 - Alors, on se tient au courant. - Je vous tiens au courant dans 1 h. 135 00:05:54,399 --> 00:05:55,651 Elle ne lâche rien. 136 00:05:56,485 --> 00:05:57,986 Et moi, j'absorbe tout. 137 00:06:00,155 --> 00:06:01,448 Ce qui veut dire ? 138 00:06:02,658 --> 00:06:03,867 Aucune idée. 139 00:06:05,494 --> 00:06:08,205 C'est parti pour le direct avec l'Avenue 5. 140 00:06:08,705 --> 00:06:09,831 Que savent-ils ? 141 00:06:10,082 --> 00:06:12,834 - Qu'il y a 26 secondes de décalage. - Parfait. 142 00:06:13,961 --> 00:06:16,380 M. Judd, bonjour ! 143 00:06:20,759 --> 00:06:21,559 Bien. 144 00:06:21,677 --> 00:06:24,596 En attendant, si vous leur faisiez visiter ? 145 00:06:24,846 --> 00:06:26,974 C'est vrai, merci ! Bonne idée. 146 00:06:27,933 --> 00:06:29,059 Rembobinez. 147 00:06:31,687 --> 00:06:33,522 Cet atrium a été primé 148 00:06:33,772 --> 00:06:34,856 pour sa conception. 149 00:06:35,107 --> 00:06:36,316 Oui, c'est oui ! 150 00:06:36,566 --> 00:06:40,445 Voici le restaurant principal, rouge pour une raison quelconque. 151 00:06:40,696 --> 00:06:42,531 Là, c'est l'espace bien-être... 152 00:06:42,781 --> 00:06:43,949 Pas maintenant. 153 00:06:45,033 --> 00:06:47,285 ...qui permet de se détendre. 154 00:06:47,536 --> 00:06:50,414 Il y a même une piscine à balles. Génial ! 155 00:06:51,373 --> 00:06:52,624 J'en veux une ! 156 00:06:54,084 --> 00:06:55,794 M. Judd, bonjour ! 157 00:06:56,044 --> 00:06:57,421 Bienvenue dans l'espace. 158 00:06:57,671 --> 00:07:00,382 Vous voulez nous voir tourner autour de Saturne ? 159 00:07:01,550 --> 00:07:04,553 Pourquoi elle reste plantée là au lieu de nous parler ? 160 00:07:05,178 --> 00:07:06,638 C'est le décalage. 161 00:07:06,888 --> 00:07:09,099 Je croyais que quelqu'un s'en occupait. 162 00:07:09,349 --> 00:07:10,642 C'est en cours. 163 00:07:11,685 --> 00:07:12,769 Bon... 164 00:07:13,186 --> 00:07:15,313 Opération Perte de temps, Joe. 165 00:07:15,689 --> 00:07:16,815 Qu'est-ce que tu vois ? 166 00:07:17,065 --> 00:07:20,277 Je ne vois absolument aucune raison d'être ici. 167 00:07:20,694 --> 00:07:24,698 Moi, je vois qu'on est à environ 3 h de Titan 168 00:07:24,948 --> 00:07:27,242 et je vois un voyant qui s'allume. 169 00:07:27,659 --> 00:07:29,202 En général, il y a un message 170 00:07:29,453 --> 00:07:30,954 qui dit de quoi il s'agit. 171 00:07:32,039 --> 00:07:35,167 - C'est une alerte sarcasme. - Ça fonctionne. 172 00:07:35,417 --> 00:07:37,043 Inversion de la gravité 173 00:07:52,100 --> 00:07:53,727 Inversion gravité à bâbord. 174 00:07:54,144 --> 00:07:55,562 Tu crois ? 175 00:08:05,113 --> 00:08:06,698 Réinitialise la simulation. 176 00:08:08,492 --> 00:08:09,451 Vite, Billie ! 177 00:08:13,622 --> 00:08:15,040 Je n'arrive pas... 178 00:08:15,582 --> 00:08:16,792 Joe, je n'arrive pas... 179 00:08:17,042 --> 00:08:18,126 Préviens-moi avant. 180 00:08:31,556 --> 00:08:32,432 C'est bon, Joe. 181 00:08:36,436 --> 00:08:37,604 De rien. 182 00:08:44,778 --> 00:08:46,071 Quelle horreur ! 183 00:08:46,780 --> 00:08:48,198 Quelle horreur ! 184 00:08:49,074 --> 00:08:52,702 Je volais ! Vous avez vu ? Je volais ! 185 00:08:53,078 --> 00:08:54,287 Iris ! 186 00:08:55,747 --> 00:08:59,751 Jane, dites-moi ce qui est arrivé et qui est responsable. 187 00:09:00,001 --> 00:09:01,128 Iris ! 188 00:09:01,503 --> 00:09:02,879 Et si tout va bien. 189 00:09:04,047 --> 00:09:05,340 À qui est ce chien ? 190 00:09:06,675 --> 00:09:08,009 Aidez-la ! 191 00:09:09,136 --> 00:09:10,720 Qui va au yoga avec un chien ? 192 00:09:19,855 --> 00:09:21,523 Ils sont entre de bonnes mains. 193 00:09:23,316 --> 00:09:24,693 Votre attention ! 194 00:09:24,943 --> 00:09:26,945 Tout va bien. 195 00:09:27,445 --> 00:09:29,948 Gardez tous votre sang-froid. 196 00:09:30,198 --> 00:09:32,492 Fiez-vous à ce que je dis, 197 00:09:32,826 --> 00:09:34,327 pas au ton de ma voix ! 198 00:09:35,996 --> 00:09:37,247 Vous êtes sûr que ça va ? 199 00:09:37,497 --> 00:09:40,584 Pas vraiment, je crois que j'ai avalé une dent 200 00:09:40,834 --> 00:09:41,835 qui n'est pas à moi. 201 00:09:42,085 --> 00:09:44,337 Vous avez peur, mais il ne faut pas. 202 00:09:44,921 --> 00:09:47,757 Lors de l'incendie de la salle de bal de l'Avenue 3, 203 00:09:48,008 --> 00:09:51,261 le capitaine Clark a sauvé des vies. Pas de panique ! 204 00:09:51,511 --> 00:09:52,596 C'était un petit feu. 205 00:09:52,846 --> 00:09:54,848 Il s'est pas propagé grâce à vous. 206 00:09:55,557 --> 00:10:00,228 Le mérite revient aussi aux secours et au système d'arrosage. 207 00:10:00,478 --> 00:10:02,731 Ça alors ! Regardez, c'est l'astéroïde. 208 00:10:02,981 --> 00:10:04,524 Vous ne pouvez rien faire. 209 00:10:09,654 --> 00:10:11,239 Le sol est très moelleux. 210 00:10:13,825 --> 00:10:16,203 - Ça va ? - Tu aimerais que je sois blessée ? 211 00:10:16,453 --> 00:10:19,456 - Tout va bien ? - Non, je suis coincé ici avec elle. 212 00:10:19,915 --> 00:10:21,374 Chérie, quoi que ce soit, 213 00:10:21,625 --> 00:10:23,418 ne nous en mêlons pas. 214 00:10:23,668 --> 00:10:25,128 Je vais m'en mêler. 215 00:10:25,545 --> 00:10:26,463 Je sais. 216 00:10:26,713 --> 00:10:27,797 Ou plutôt enquêter. 217 00:10:28,381 --> 00:10:29,591 Je sais. 218 00:10:29,841 --> 00:10:32,135 Si vous êtes blessé, ne bougez pas. 219 00:10:32,928 --> 00:10:34,221 Vous serez pris en charge. 220 00:10:34,471 --> 00:10:38,350 Si vous n'êtes pas blessé, mais que vous êtes sur un blessé, 221 00:10:38,975 --> 00:10:40,185 déplacez-vous. 222 00:10:40,435 --> 00:10:44,231 Darren, vous voulez bien me trouver Joe ? Merci. 223 00:10:44,648 --> 00:10:46,483 Regardez-le. 224 00:10:46,733 --> 00:10:49,694 Vous avez déjà vu des mains plus assurées ? 225 00:10:50,111 --> 00:10:54,074 Très beau garrot, magnifique. Vous faites des paquets cadeau ? 226 00:10:54,324 --> 00:10:58,286 S'il me fallait une double greffe des mains, il aurait des moignons. 227 00:10:58,536 --> 00:11:01,998 Si quelqu'un peut être amputé, c'est lui, pas moi. 228 00:11:02,249 --> 00:11:05,710 Vous voulez bien me trouver Joe ? Ça devient assez urgent. 229 00:11:05,961 --> 00:11:07,003 Merci. 230 00:11:07,754 --> 00:11:10,382 Vous êtes drôlement souple. Vous êtes... 231 00:11:11,258 --> 00:11:12,217 C'est cassé ? 232 00:11:12,467 --> 00:11:15,011 - La femme de ménage va bien ? - Je me renseigne. 233 00:11:15,262 --> 00:11:17,889 Dites-lui qu'elle devra faire des heures sup. 234 00:11:18,139 --> 00:11:20,183 Quelqu'un peut me trouver Joe ? 235 00:11:20,433 --> 00:11:23,228 Capitaine, ici l'ingénieure Billie McEvoy. 236 00:11:23,478 --> 00:11:25,563 J'ai réinitialisé la simulation de gravité. 237 00:11:26,481 --> 00:11:28,275 Vous pouvez venir dans l'atrium ? 238 00:11:28,525 --> 00:11:30,485 Je suis dans l'atrium, je vous vois. 239 00:11:31,653 --> 00:11:34,281 - À quoi vous ressemblez ? - À moi. Coucou ! 240 00:11:34,864 --> 00:11:36,992 Je viens vous parler en face. 241 00:11:37,659 --> 00:11:38,910 5 secondes. 242 00:11:39,286 --> 00:11:40,787 C'est une horreur. 243 00:11:42,747 --> 00:11:47,043 Pas de gros dégâts. On calcule l'impact durable sur la trajectoire. 244 00:11:47,294 --> 00:11:49,129 Quoi ? Non, il ne peut pas y avoir 245 00:11:49,754 --> 00:11:51,006 d'impact durable. 246 00:11:51,256 --> 00:11:53,300 Il y aura un impact. 247 00:11:53,550 --> 00:11:56,344 5 000 personnes contre une paroi, ça compte. 248 00:11:56,594 --> 00:11:59,472 C'est impossible, vu qu'on a un planning. 249 00:11:59,723 --> 00:12:02,309 - Vous êtes blessé à la tête ? - Pas du tout. 250 00:12:02,559 --> 00:12:05,145 Hélas, je suis parfaitement conscient. 251 00:12:05,603 --> 00:12:09,149 Je vois pas pourquoi vous voyez pas qu'il y aura un impact. 252 00:12:09,858 --> 00:12:10,900 Je vais parler à Joe. 253 00:12:11,151 --> 00:12:12,485 Non, attendez. 254 00:12:12,736 --> 00:12:14,154 Désolée. 255 00:12:14,404 --> 00:12:18,658 En fait, Joe et moi, on essayait d'améliorer la liaison, 256 00:12:18,908 --> 00:12:22,704 vu que le décalage déplaît à Judd. Mais c'est inévitable. 257 00:12:22,954 --> 00:12:23,754 Vous avez fait... 258 00:12:23,955 --> 00:12:27,876 L'EVA. C'était un autre ingénieur que je n'arrive pas à joindre. 259 00:12:28,710 --> 00:12:29,878 Qui ça ? 260 00:12:30,170 --> 00:12:31,296 Non... 261 00:12:32,630 --> 00:12:34,507 Ne me dites pas que c'était Joe. 262 00:12:35,592 --> 00:12:36,676 Moe. 263 00:12:38,887 --> 00:12:40,055 Moe ? 264 00:12:44,100 --> 00:12:45,018 C'était Joe ! 265 00:12:45,268 --> 00:12:48,355 - Je savais que c'était Joe ! - Je devais pas le dire. 266 00:12:48,605 --> 00:12:51,816 - On n'a aucun Moe dans l'équipage. - Je pensais que... 267 00:12:52,067 --> 00:12:53,151 C'est... 268 00:12:53,526 --> 00:12:54,694 Bon sang ! 269 00:12:55,528 --> 00:12:57,447 J'ai la bouche toute sèche. 270 00:12:58,531 --> 00:13:01,159 - Cette conversation était pénible. - Je sais. 271 00:13:03,745 --> 00:13:06,039 - Les chiffres sont à jour ? - Oui. 272 00:13:06,289 --> 00:13:07,707 Ça fait plein de fractures. 273 00:13:08,917 --> 00:13:11,503 - Priorité absolue : les passagers. - Tout à fait. 274 00:13:11,753 --> 00:13:14,672 Je pensais à des cadeaux, des massages gratuits... 275 00:13:14,923 --> 00:13:17,550 Ça va pas ? Je suis pas le Père Noël. 276 00:13:19,886 --> 00:13:23,014 - C'est pour les rassurer. - Qui va me rassurer, moi ? 277 00:13:23,515 --> 00:13:26,059 Autre priorité absolue : les actionnaires. 278 00:13:26,309 --> 00:13:29,020 - Véritable priorité absolue. - Je préfère ça ! 279 00:13:30,605 --> 00:13:32,524 - Je sors chercher Joe. - Parfait. 280 00:13:32,774 --> 00:13:34,067 On abandonne personne. 281 00:13:34,317 --> 00:13:35,610 Mort ou vivant ! 282 00:13:36,027 --> 00:13:37,404 Non, vivant ou vivant ! 283 00:13:37,654 --> 00:13:39,155 Pas d'autre option ! 284 00:13:42,075 --> 00:13:45,120 Respire, d'accord ? Respire et tout ira bien. 285 00:13:45,370 --> 00:13:48,331 Vous êtes entre les mains de la Judd Corporation. 286 00:13:48,581 --> 00:13:49,624 - Pitié ! - La chance ! 287 00:13:49,874 --> 00:13:51,543 Je vous dérange, mais c'est mon rôle. 288 00:13:51,793 --> 00:13:53,920 Je dois savoir que ça n'arrivera plus. 289 00:13:54,170 --> 00:13:57,424 Simple incident de gravité. Tout est rentré dans l'ordre. 290 00:13:57,674 --> 00:14:01,136 On a quelques blessés, surtout des bleus et des bosses. 291 00:14:01,386 --> 00:14:02,512 Le pire est passé ? 292 00:14:02,762 --> 00:14:05,056 Le vaisseau est aussi stable que vous. 293 00:14:07,725 --> 00:14:09,811 C'est un mardi comme les autres. 294 00:14:12,397 --> 00:14:13,898 - Vous allez par là ? - Oui. 295 00:14:14,190 --> 00:14:15,442 Vous allez où ? 296 00:14:16,651 --> 00:14:18,695 - Tu crois qu'il gère ? - Bien sûr. 297 00:14:18,945 --> 00:14:23,616 Le capitaine charmant, mais robuste ? Je crois qu'il gère. 298 00:14:24,492 --> 00:14:28,329 Tu craques sur l'uniforme ? Les éboueurs t'excitent aussi ? 299 00:14:28,580 --> 00:14:31,541 De quoi tu parles ? Arrête de faire l'enfant ! 300 00:14:31,791 --> 00:14:33,168 C'est moi, l'enfant ? 301 00:14:33,418 --> 00:14:36,963 Prenez tous une inspiration profonde. 302 00:14:37,589 --> 00:14:39,299 Tout va s'arranger. Ou pas. 303 00:14:39,549 --> 00:14:42,093 C'est quoi, ce bazar ? Je veux savoir. 304 00:14:42,343 --> 00:14:43,845 - Une panne ? - On risque rien ? 305 00:14:44,095 --> 00:14:45,722 Je suis aussi ignare que vous. 306 00:14:46,848 --> 00:14:49,100 Je ne vous insulte pas, je me rabaisse. 307 00:14:49,350 --> 00:14:50,560 Je trouve pas ma fille. 308 00:14:50,810 --> 00:14:54,314 Elle était sur la passerelle avec la casquette du capitaine. 309 00:14:54,939 --> 00:14:57,567 La casquette est renforcée et protège la tête. 310 00:14:57,817 --> 00:14:58,617 Vous l'avez. 311 00:14:58,902 --> 00:15:00,361 Je peux vous aider. 312 00:15:00,612 --> 00:15:03,490 J'étais parmi les 30 premiers astronautes sur Mars. 313 00:15:03,740 --> 00:15:05,950 Vous étiez le 30e, non ? 314 00:15:06,201 --> 00:15:08,286 Mais le premier Canadien. 315 00:15:09,120 --> 00:15:12,916 Moi, j'ai été le premier à faire un coma éthylique au collège. 316 00:15:13,166 --> 00:15:14,584 Sans vouloir pinailler... 317 00:15:14,834 --> 00:15:18,671 Moi, je veux pinailler. Vous gérez le service passagers 318 00:15:18,922 --> 00:15:20,381 et le service est inexistant. 319 00:15:20,632 --> 00:15:22,133 C'est quoi, ce foutoir ? 320 00:15:22,383 --> 00:15:25,678 C'est son rayon. On négocie bien pour les assurances. 321 00:15:26,137 --> 00:15:29,974 - Je doute qu'on soit couverts, là. - Tu as coché la case, non ? 322 00:15:31,893 --> 00:15:34,729 Mesdames, messieurs, et les autres. 323 00:15:35,146 --> 00:15:36,272 Tout est réglé. 324 00:15:36,523 --> 00:15:37,899 Quelle aventure ! 325 00:15:38,525 --> 00:15:42,070 On aura des trucs à raconter à nos psys et nos chiropracteurs. 326 00:15:42,320 --> 00:15:44,030 Que fait ce mort dans le ciel ? 327 00:15:47,742 --> 00:15:48,785 Merde ! 328 00:15:49,035 --> 00:15:53,164 On vient de lui rentrer dedans ou il fait partie de l'équipage ? 329 00:15:53,456 --> 00:15:55,708 Repose en paix parmi les étoiles, Joe. 330 00:15:56,543 --> 00:15:57,877 Rassurez-vous, 331 00:15:58,127 --> 00:16:00,213 il avait très peu de famille. 332 00:16:01,756 --> 00:16:03,508 Je ne veux jamais mourir. 333 00:16:06,177 --> 00:16:07,428 Allez, dépêchez-vous. 334 00:16:07,679 --> 00:16:09,722 Vous attendez quoi ? Vous avez 5 minutes. 335 00:16:09,973 --> 00:16:13,726 - On a la nouvelle trajectoire. - Moi, j'adorais l'ancienne. 336 00:16:13,977 --> 00:16:17,021 Je préfère qu'on s'en tienne au terme "trajectoire". 337 00:16:17,272 --> 00:16:18,356 Affichez-la. 338 00:16:18,606 --> 00:16:20,400 Regardez bien. 339 00:16:20,650 --> 00:16:22,485 On a la trajectoire ! 340 00:16:25,655 --> 00:16:28,700 C'est assez éloigné, mais pas trop... 341 00:16:29,492 --> 00:16:32,412 Où ils sont ? C'est le Soleil. Ils le contournent. 342 00:16:32,662 --> 00:16:34,330 - On est mal. - Pourquoi ça défile ? 343 00:16:34,581 --> 00:16:36,749 Prochain appel de M. Judd dans 5 minutes. 344 00:16:37,834 --> 00:16:39,210 C'est la nouvelle trajectoire ? 345 00:16:40,795 --> 00:16:42,380 Oui, tout à fait. 346 00:16:44,465 --> 00:16:47,468 - C'est drôlement long. - Putain ! Allez-vous-en. 347 00:16:49,594 --> 00:16:51,888 Jours restants 348 00:16:53,433 --> 00:16:54,934 Il est vraiment mort ? 349 00:16:55,184 --> 00:16:58,062 Il s'est planté son tournevis en plein cœur. 350 00:16:58,938 --> 00:17:02,859 Il n'y a pas de sang. Il s'est peut-être raté le cœur. 351 00:17:03,109 --> 00:17:06,279 Il fait froid dans l'espace. Vous le savez, non ? 352 00:17:06,529 --> 00:17:07,614 Son sang a gelé. 353 00:17:07,864 --> 00:17:08,990 Bien sûr. 354 00:17:09,991 --> 00:17:11,701 Ou il s'est raté le cœur. 355 00:17:12,076 --> 00:17:13,620 Non, quand ça gèle... 356 00:17:16,205 --> 00:17:17,957 Bonjour, comment vous allez ? 357 00:17:18,207 --> 00:17:20,918 Ça peut aller. J'ai mal au genou, mais je crois 358 00:17:21,169 --> 00:17:22,587 que ça date d'avant. 359 00:17:23,046 --> 00:17:23,846 Et vous ? 360 00:17:26,132 --> 00:17:28,426 Il y a un décalage, n'oubliez pas. 361 00:17:30,887 --> 00:17:34,641 Ici, tout le monde pense à vous et vous soutient. 362 00:17:41,314 --> 00:17:43,316 - Bien. - J'ai mal au genou, mais... 363 00:17:43,566 --> 00:17:46,110 Pardon, vous parlez encore. Vous pouvez répéter ? 364 00:17:46,361 --> 00:17:48,988 - Je crois... - Il a mal au genou, rien de grave. 365 00:17:49,238 --> 00:17:50,323 Je vois. 366 00:17:50,782 --> 00:17:53,159 J'en peux plus, j'en peux vraiment plus. 367 00:17:53,701 --> 00:17:54,827 Il faut régler ça. 368 00:17:55,078 --> 00:17:57,372 - Il y a un décalage. - Je sais, Iris. 369 00:17:57,622 --> 00:17:59,957 Rav est en décalage, pas vous. 370 00:18:00,208 --> 00:18:02,835 Quand vous parlez, j'entends immédiatement. 371 00:18:03,086 --> 00:18:04,962 Je vais parler, à cause du décalage. 372 00:18:05,213 --> 00:18:06,589 J'ai... 373 00:18:07,548 --> 00:18:09,217 une nouvelle délicate. 374 00:18:09,676 --> 00:18:14,013 Il semble que votre trajectoire ait été déviée de 0,21 degré. 375 00:18:14,263 --> 00:18:15,890 Ce qui veut dire ? 376 00:18:16,140 --> 00:18:17,392 Autrement dit, 377 00:18:17,642 --> 00:18:20,395 la trajectoire a changé. 378 00:18:20,645 --> 00:18:23,147 Je regrette. Pas de badge, pas d'accès. 379 00:18:24,357 --> 00:18:27,610 Dan, je dois passer. Si vous refusez, c'est un problème. 380 00:18:28,027 --> 00:18:29,404 Vous avez un badge ? 381 00:18:29,654 --> 00:18:32,448 Et ce problème sera évoqué en réunion. 382 00:18:32,699 --> 00:18:34,158 Je ne l'ai pas sur moi, 383 00:18:34,409 --> 00:18:35,618 mais vous, si. 384 00:18:35,868 --> 00:18:37,578 Vous êtes un amour, Dan. 385 00:18:38,037 --> 00:18:40,039 La nouvelle durée du voyage 386 00:18:40,289 --> 00:18:41,999 est de 3 ans 387 00:18:42,875 --> 00:18:43,876 avant de rentrer. 388 00:18:44,877 --> 00:18:45,795 Ça peut évoluer. 389 00:18:46,337 --> 00:18:47,755 Je n'ai rien à faire là-dedans. 390 00:18:48,005 --> 00:18:50,383 Nous restons tous très positifs. 391 00:18:52,427 --> 00:18:53,803 3 années humaines ? 392 00:18:54,095 --> 00:18:56,848 Pas des années de chien, évidemment. Putain ! 393 00:18:57,098 --> 00:18:58,933 Prenons tous un instant. 394 00:18:59,183 --> 00:19:00,226 On a tout notre temps. 395 00:19:00,476 --> 00:19:01,276 On gère ! 396 00:19:03,229 --> 00:19:05,148 Pire nouvelle depuis la fin de Google. 397 00:19:05,440 --> 00:19:06,774 Ils vont régler ça. 398 00:19:07,024 --> 00:19:09,861 Ils ont fait de la Lune une prison géante, 399 00:19:10,111 --> 00:19:11,988 ils ont inventé le gant liquide. 400 00:19:12,238 --> 00:19:13,990 Changer une trajectoire, c'est rien ! 401 00:19:14,365 --> 00:19:18,077 0,21 degré, ça fait moins de la moitié d'un angle droit. 402 00:19:18,327 --> 00:19:19,912 Pourquoi ça rajoute 3 ans ? 403 00:19:20,288 --> 00:19:21,372 Billie. 404 00:19:22,331 --> 00:19:23,499 Moi ? Bon... 405 00:19:23,750 --> 00:19:26,669 On allait dans cette direction 406 00:19:26,919 --> 00:19:29,672 et maintenant, on va dans cette direction. 407 00:19:30,047 --> 00:19:32,467 Vous voyez comme mes mains s'éloignent ? 408 00:19:33,134 --> 00:19:35,970 La distance réelle est supérieure, de toute évidence. 409 00:19:36,679 --> 00:19:38,431 De toute évidence, c'est évident. 410 00:19:38,681 --> 00:19:39,807 - Vous voyez ? - Non. 411 00:19:40,057 --> 00:19:42,643 Non, c'est faux. C'est pas vrai. 412 00:19:42,894 --> 00:19:44,103 - Si. - C'est vrai ? 413 00:19:44,729 --> 00:19:46,481 Ça serait une ligne droite. 414 00:19:48,232 --> 00:19:49,442 - Quoi ? - Oui. 415 00:19:49,692 --> 00:19:52,278 - Qui est l'ingénieur ? - Qui est le génie ? 416 00:19:52,528 --> 00:19:54,614 - Qui est le capitaine ? - Qui a merdé ? 417 00:19:54,864 --> 00:19:57,325 - Comment il est mort ? - Que se passe-t-il ? 418 00:19:57,575 --> 00:20:00,036 - On doit s'inquiéter ? - Si vous voulez. 419 00:20:00,286 --> 00:20:02,288 Vous êtes censé dire non, abruti. 420 00:20:02,538 --> 00:20:03,915 On a payé pour venir. 421 00:20:04,165 --> 00:20:06,501 Je dois m'assurer que vous avez du savon, 422 00:20:06,751 --> 00:20:09,587 pas rectifier le désastre de l'existence humaine. 423 00:20:09,837 --> 00:20:12,215 S'inquiéter ne sert à rien. 424 00:20:12,465 --> 00:20:16,886 Votre réaction actuelle vous rend tous très désagréables. 425 00:20:17,470 --> 00:20:20,139 Je veux plus vous voir, même si je déteste être seul ! 426 00:20:20,389 --> 00:20:21,474 Dans 5 semaines, 427 00:20:21,724 --> 00:20:24,352 ce voyage sera fini, je serai chez moi 428 00:20:24,602 --> 00:20:25,812 et je vous oublierai. 429 00:20:26,062 --> 00:20:30,066 Ben voyons, Tony Macaroni ! Écoute bien maman. 430 00:20:30,316 --> 00:20:31,776 Notre trajectoire a changé. 431 00:20:32,026 --> 00:20:35,071 - Et on ne rentrera pas avant 3 ans. - Quoi ? 432 00:20:35,404 --> 00:20:36,697 3 ans ? 433 00:20:40,201 --> 00:20:41,001 J'hallucine. 434 00:20:41,202 --> 00:20:42,995 C'est à mourir de rire ! 435 00:20:43,788 --> 00:20:45,665 Quand je pense à mon discours ! 436 00:20:46,249 --> 00:20:47,542 Karen, c'est votre sœur 437 00:20:47,792 --> 00:20:50,169 qui aurait dû être ici, pas vous ! 438 00:20:52,088 --> 00:20:53,589 Sauvée par son orteil ! 439 00:20:53,840 --> 00:20:54,841 Fallait le dire ! 440 00:20:55,091 --> 00:20:58,386 Pourquoi on est venus ? On allait divorcer, on s'est dit... 441 00:20:58,636 --> 00:21:01,681 "Si on allait dans l'espace ? Ce n'est que 8 semaines." 442 00:21:01,931 --> 00:21:03,057 C'est la faute du yoga ! 443 00:21:03,683 --> 00:21:06,769 Ces contorsionnistes ont percuté la paroi et changé 444 00:21:07,019 --> 00:21:08,104 la trajectoire ! 445 00:21:08,354 --> 00:21:09,730 Il voulait un record. 446 00:21:10,273 --> 00:21:12,108 - C'est votre faute ! - Peut-être. 447 00:21:12,358 --> 00:21:13,943 Ou celle du cow-boy de l'espace 448 00:21:14,193 --> 00:21:16,237 qui a dit de se lever pour l'astéroïde. 449 00:21:16,487 --> 00:21:17,655 Un astéroïde de merde ! 450 00:21:17,905 --> 00:21:19,907 Si vous me prenez pas au sérieux, 451 00:21:20,408 --> 00:21:22,535 vous êtes tous morts. 452 00:21:22,785 --> 00:21:23,995 Vous le premier. 453 00:21:24,245 --> 00:21:26,122 - Quoi ? - Je veux pas mourir ! 454 00:21:26,372 --> 00:21:27,373 Ça signifie quoi ? 455 00:21:27,623 --> 00:21:28,749 C'est le destin. 456 00:21:29,000 --> 00:21:31,127 Et il improvise avec nous. 457 00:21:31,377 --> 00:21:33,838 - C'est comme du jazz. - Je déteste le jazz. 458 00:21:34,171 --> 00:21:35,256 Je déteste le destin. 459 00:21:35,506 --> 00:21:36,757 Pourquoi ça vous amuse ? 460 00:21:37,008 --> 00:21:38,676 - Je suis nihiliste. - Faux ! 461 00:21:38,926 --> 00:21:40,219 - Si vous le dites. - Punaise ! 462 00:21:40,469 --> 00:21:41,971 Que tout le monde hurle ! 463 00:21:45,600 --> 00:21:48,019 Bon, on n'a qu'à inverser la gravité. 464 00:21:48,269 --> 00:21:50,938 - On change de côté, et c'est réglé. - C'est réglé. 465 00:21:51,188 --> 00:21:53,024 Billie ? C'est réglé ? 466 00:21:53,274 --> 00:21:54,859 De toute évidence, non. 467 00:21:55,109 --> 00:21:58,613 On misait sur l'attraction de Titan, ce qui n'est plus possible. 468 00:21:59,447 --> 00:22:00,448 Je vois. 469 00:22:00,698 --> 00:22:02,491 Ryan, vous avez prévu quoi ? 470 00:22:02,950 --> 00:22:07,288 En fait, prévu, c'est beaucoup dire. Je n'en suis pas encore là. 471 00:22:07,538 --> 00:22:08,372 Répondez. 472 00:22:08,623 --> 00:22:11,125 - Vous avez sauvé l'Avenue... - L'Avenue 3. 473 00:22:11,375 --> 00:22:12,175 - 3. - Exact. 474 00:22:12,293 --> 00:22:14,629 J'ai lu les rapports. Pourtant je lis jamais. 475 00:22:14,879 --> 00:22:17,340 - Vous êtes un héros. - Redevenez un héros. 476 00:22:17,590 --> 00:22:20,343 - Vous êtes le capitaine... - Putain de merde ! 477 00:22:20,593 --> 00:22:23,804 Arrêtez un peu ! C'est grâce aux secours ! 478 00:22:24,305 --> 00:22:25,348 Je me tue 479 00:22:25,598 --> 00:22:26,849 à le répéter ! 480 00:22:27,099 --> 00:22:31,312 L'incendie de l'Avenue 3 a été éteint par les pompiers ! 481 00:22:31,562 --> 00:22:33,439 Et l'arrosage s'est déclenché ! 482 00:22:33,856 --> 00:22:36,067 J'étais un simple spectateur ! 483 00:22:36,317 --> 00:22:39,111 Je peux être près d'un drame avec une belle casquette, 484 00:22:39,362 --> 00:22:41,072 mais ça s'arrête là ! 485 00:22:48,120 --> 00:22:51,791 Commençons par le commencement. Il faut calmer les passagers. 486 00:22:52,041 --> 00:22:55,252 - Vous avez un problème de voix ? - Oui, c'est quoi ? 487 00:22:55,586 --> 00:22:57,505 J'ai élevé la voix, désolé. 488 00:22:57,922 --> 00:23:01,258 Non, comme un marionnettiste, vous avez changé de voix. 489 00:23:01,550 --> 00:23:03,386 - Pas du tout. - Mais si. 490 00:23:03,636 --> 00:23:05,346 Si, vous avez fait... 491 00:23:07,682 --> 00:23:10,935 C'était pas tout à fait ça, mais ça y ressemblait. 492 00:23:11,185 --> 00:23:12,645 Vous êtes australien ? 493 00:23:12,979 --> 00:23:15,856 Si je suis australien ? Non, je suis pas australien. 494 00:23:16,524 --> 00:23:17,942 En fait, je suis anglais. 495 00:23:18,192 --> 00:23:20,027 Putain ! C'est encore pire. 496 00:23:20,528 --> 00:23:22,113 Vous trouvez que c'est pire ? 497 00:23:22,363 --> 00:23:24,532 En fait, il y a encore pire. 498 00:23:24,907 --> 00:23:26,033 Je suis pas capitaine. 499 00:23:26,784 --> 00:23:28,536 - J'hallucine ! - Tout s'explique. 500 00:23:28,786 --> 00:23:29,870 Vous êtes amiral ? 501 00:23:30,246 --> 00:23:31,330 Non. Quoi ? 502 00:23:31,580 --> 00:23:32,380 Vice-amiral ? 503 00:23:32,623 --> 00:23:34,917 Non, ce vaisseau est livré à lui-même. 504 00:23:35,167 --> 00:23:39,255 Vous comprenez ? J'ai été engagé pour rassurer les passagers. 505 00:23:39,505 --> 00:23:41,465 Moi aussi, je trouve ça dingue. 506 00:23:42,008 --> 00:23:43,884 Et l'accent américain ? 507 00:23:44,135 --> 00:23:47,930 Ça rassure davantage les passagers, allez savoir pourquoi. 508 00:23:48,180 --> 00:23:50,391 Avoir un vrai capitaine serait plus rassurant ! 509 00:23:50,641 --> 00:23:53,811 Mettez-la en veilleuse ! C'est à moi d'être furieux ! 510 00:23:54,061 --> 00:23:56,188 C'est une mauvaise idée de l'angoisser. 511 00:23:56,439 --> 00:23:57,273 Salopard ! 512 00:23:57,523 --> 00:23:59,734 Bravo, ça nous avance énormément ! 513 00:23:59,984 --> 00:24:03,070 Vous méritez une médaille. Pourquoi pas un J en or ? 514 00:24:03,320 --> 00:24:05,239 Vous voyez cette partie du sol ? 515 00:24:05,656 --> 00:24:07,241 Elle est plus utile que vous ! 516 00:24:07,491 --> 00:24:11,370 Cette petite boîte verte aussi et j'ignore ce qu'elle contient ! 517 00:24:11,620 --> 00:24:13,831 - Mon déjeuner. - C'est pas suffisant. 518 00:24:14,081 --> 00:24:16,709 Écoutez, je fais exactement 519 00:24:16,959 --> 00:24:18,127 ce qu'on m'a demandé. 520 00:24:18,377 --> 00:24:21,547 Absolument rien de ce qui est arrivé n'est ma faute. 521 00:24:21,797 --> 00:24:23,174 Sortez-nous de là ! 522 00:24:23,424 --> 00:24:25,342 - C'est pas mon rayon ! - C'est sûr. 523 00:24:26,052 --> 00:24:29,972 Mon rôle consiste à motiver l'équipe pour nous sortir de là. 524 00:24:30,222 --> 00:24:32,850 Très bien, Captain Pas America. 525 00:24:33,684 --> 00:24:34,810 Si c'est pas vous, 526 00:24:35,436 --> 00:24:36,604 qui est le chef ? 527 00:24:38,314 --> 00:24:39,398 Joe. 528 00:24:41,150 --> 00:24:42,359 Joe est... 529 00:24:42,902 --> 00:24:44,945 était le vrai capitaine du vaisseau. 530 00:24:45,446 --> 00:24:47,031 Joe, celui qui est mort ? 531 00:24:47,406 --> 00:24:49,617 Joe qui m'a engagé 532 00:24:50,409 --> 00:24:51,702 parce que... 533 00:24:53,370 --> 00:24:56,248 J'aime pas dire du mal des morts, mais franchement, 534 00:24:56,499 --> 00:24:58,542 sur le plan humain, Joe était... 535 00:24:59,210 --> 00:25:00,920 Il avait du mal à finir... 536 00:25:01,921 --> 00:25:03,047 Je parle de phrases. 537 00:25:04,882 --> 00:25:07,885 Il aimait personne. Sauf vous. Vous, il vous détestait. 538 00:25:08,177 --> 00:25:10,262 Vous, il vous trouvait chiante. 539 00:25:10,513 --> 00:25:11,313 Je l'emmerde. 540 00:25:11,555 --> 00:25:15,810 Mais le vrai coupable, c'est celui qui m'a engagé sur l'Avenue 3. 541 00:25:16,185 --> 00:25:17,978 - Joe. - Mort de chez mort. 542 00:25:18,229 --> 00:25:20,189 Billie arrive juste après. 543 00:25:20,523 --> 00:25:22,024 C'est pas un trône. 544 00:25:22,858 --> 00:25:26,904 Bon, voilà ce qui va se passer. Je vais rassembler l'équipage 545 00:25:27,154 --> 00:25:28,531 pour le rassurer. 546 00:25:33,744 --> 00:25:34,912 Repos. 547 00:25:35,162 --> 00:25:36,497 Où en sont les systèmes ? 548 00:25:36,747 --> 00:25:37,665 Tout est en ordre. 549 00:25:37,915 --> 00:25:39,708 La dynamique orbitale ? 550 00:25:40,209 --> 00:25:41,293 En ordre aussi. 551 00:25:42,169 --> 00:25:43,963 Leah, venez avec moi. 552 00:25:44,213 --> 00:25:45,131 Que se passe-t-il ? 553 00:25:45,381 --> 00:25:48,342 Si je demande au capitaine, il me mettra enceinte. 554 00:25:48,592 --> 00:25:50,010 Venez, vous en saurez plus. 555 00:25:50,427 --> 00:25:52,721 Circuits secondaires opérationnels. 556 00:25:52,972 --> 00:25:55,182 - Il s'y connaît. - Justement, non. 557 00:25:55,432 --> 00:25:59,770 - Il n'y connaît absolument rien. - C'est vrai, j'avais oublié. 558 00:26:01,689 --> 00:26:05,276 En temps de crise, un équipage est l'opposé de l'huile et de l'eau. 559 00:26:05,526 --> 00:26:06,986 Au lieu de se séparer... 560 00:26:07,236 --> 00:26:10,322 Capitaine, navré d'interrompre votre métaphore. 561 00:26:10,573 --> 00:26:13,159 Cette passagère géniale mais furieuse s'interroge. 562 00:26:13,576 --> 00:26:14,827 Le moment est mal choisi. 563 00:26:15,077 --> 00:26:17,037 - Je sais que c'est 3 ans. - Quoi ? 564 00:26:17,288 --> 00:26:18,706 On est coincés pour 3 ans. 565 00:26:19,373 --> 00:26:21,041 - Vous lui avez dit ? - Je lui ai dit. 566 00:26:21,292 --> 00:26:22,092 Une bombe ! 567 00:26:22,543 --> 00:26:24,670 Une sacrée tempête se prépare. 568 00:26:24,920 --> 00:26:27,256 - Et cet abruti n'arrange rien. - Moi. 569 00:26:27,548 --> 00:26:29,800 Vous devez dire aux passagers 570 00:26:30,050 --> 00:26:33,220 que vous allez tout régler, comme pour l'Avenue 3. 571 00:26:35,055 --> 00:26:37,057 Comme je l'ai dit à maintes reprises, 572 00:26:37,308 --> 00:26:39,351 l'arrosage a fait tout le boulot. 573 00:26:39,602 --> 00:26:41,604 C'est l'arrosage à la con. 574 00:26:42,146 --> 00:26:45,107 Je m'en moque. Vous leur parlez ou je m'en charge ? 575 00:26:45,357 --> 00:26:49,320 - Vous voulez diriger le vaisseau ? - Chaque chose en son temps. 576 00:26:50,196 --> 00:26:51,238 Je l'adore. 577 00:26:51,488 --> 00:26:52,740 Vraiment ? 578 00:26:53,324 --> 00:26:54,158 Volons droit. 579 00:26:54,533 --> 00:26:55,784 Volons doux. 580 00:26:56,911 --> 00:26:58,913 Vous voilà. Il faut qu'on parle. 581 00:26:59,914 --> 00:27:01,624 Vous avez une idée, capitaine ? 582 00:27:02,208 --> 00:27:04,585 Hochez la tête si vous pouvez pas parler. 583 00:27:04,835 --> 00:27:06,295 Oui, j'ai une idée. 584 00:27:07,087 --> 00:27:09,673 Arriver en souriant. Ça marche à tous les coups. 585 00:27:09,924 --> 00:27:12,134 Vous aimez les pancakes ? Moi, oui. 586 00:27:12,384 --> 00:27:14,929 Commandez-en au petit-déjeuner sur le pont 5. 587 00:27:15,179 --> 00:27:17,306 Salut, Jade. Tu as une idée ? 588 00:27:18,849 --> 00:27:20,309 J'aurai tenté le coup. 589 00:27:21,769 --> 00:27:22,728 Bonjour ! 590 00:27:28,817 --> 00:27:31,570 Adaptation : Odile Manforti 591 00:27:31,820 --> 00:27:34,573 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS