1 00:00:00,667 --> 00:00:01,952 You got this! 2 00:00:02,052 --> 00:00:03,712 I've got this. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,580 ‐ That's it. ‐ Oh, bugger me! 4 00:00:05,680 --> 00:00:06,880 Oh no! 5 00:00:10,677 --> 00:00:11,677 Get me a car to Buffalo. 6 00:00:11,561 --> 00:00:12,841 You're going to the White House? 7 00:00:12,771 --> 00:00:14,548 Oh, yes! Time to do some corporate begging. 8 00:00:14,648 --> 00:00:15,648 Oh! 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,801 Oh, hey! Come on. 10 00:00:17,901 --> 00:00:18,901 I was just doing my job. 11 00:00:18,860 --> 00:00:20,512 Just did what we had to do. 12 00:00:20,612 --> 00:00:21,847 I did what I had to do. 13 00:00:21,947 --> 00:00:22,973 It's getting thicker! 14 00:00:23,073 --> 00:00:25,392 ‐ This is your fault. ‐ It's Frank's fault! 15 00:00:25,492 --> 00:00:27,394 ‐ He hit the big brown buttons. ‐ Frank! 16 00:00:27,494 --> 00:00:28,812 Ship him out! 17 00:00:28,912 --> 00:00:29,912 Frank! Frank! 18 00:00:29,955 --> 00:00:32,315 Calm, and I cannot stress this enough, 19 00:00:32,415 --> 00:00:33,900 the fuck down! 20 00:00:34,000 --> 00:00:36,445 These people are humanity's finest, 21 00:00:36,545 --> 00:00:38,155 and they need‐‐ 22 00:00:38,255 --> 00:00:39,906 The president will see you now. 23 00:00:40,006 --> 00:00:41,006 Great. 24 00:00:48,090 --> 00:00:50,250 He nearly got Frank space‐lynched, 25 00:00:50,350 --> 00:00:52,169 so what are we gonna do about Judd? 26 00:00:52,269 --> 00:00:54,671 Two options. 27 00:00:54,771 --> 00:00:57,507 One, murder. And two, 28 00:00:57,607 --> 00:00:59,801 and I know I keep looping back to this... 29 00:00:59,901 --> 00:01:00,901 murder. 30 00:01:00,777 --> 00:01:02,596 You keep saying that word, Karen. 31 00:01:02,696 --> 00:01:05,098 You keep saying it. 32 00:01:05,198 --> 00:01:07,809 Okay, can you please just let me fix your door? 33 00:01:07,909 --> 00:01:09,853 No. I'm going to do this myself. 34 00:01:09,953 --> 00:01:13,148 I may be a fake and a fraud and a terrible lay 35 00:01:13,248 --> 00:01:15,108 and a credit risk and a tax‐dodger 36 00:01:15,208 --> 00:01:16,526 and an emotional homunculus, 37 00:01:16,626 --> 00:01:19,413 but I am still a useful, functioning‐‐ 38 00:01:20,080 --> 00:01:21,120 Actually, can you do this? 39 00:01:21,131 --> 00:01:22,165 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 40 00:01:23,292 --> 00:01:25,035 - Baby! - What? 41 00:01:25,135 --> 00:01:26,655 A passenger has just gone into labor. 42 00:01:26,511 --> 00:01:28,038 ‐ There's gonna be a baby! ‐ Whoa! 43 00:01:28,138 --> 00:01:29,581 Holy shit! We're having a baby? 44 00:01:29,681 --> 00:01:31,124 ‐ Mr. Judd's in there. ‐ Why? 45 00:01:31,224 --> 00:01:33,594 He's, quote, "executive producing" the birth. 46 00:01:34,928 --> 00:01:36,555 ‐ Here. ‐ Yeah, yeah, leave it with me. 47 00:01:39,808 --> 00:01:41,208 ‐ I'm fine. Yeah. ‐ You all right? 48 00:01:41,192 --> 00:01:43,303 That's it, come on! Get it out of her! 49 00:01:43,403 --> 00:01:45,222 That's it. Hey! Hey! 50 00:01:45,322 --> 00:01:48,808 Vacuum extraction! My idea! We're gonna suck a person 51 00:01:48,908 --> 00:01:50,602 ‐ out of this person! ‐ Yeah. 52 00:01:50,702 --> 00:01:51,895 Let's go! 53 00:01:51,995 --> 00:01:53,813 God, the baby is going from a womb 54 00:01:53,913 --> 00:01:55,232 surrounded by bodily fluids 55 00:01:55,332 --> 00:01:57,359 to a ship surrounded by bodily solids. 56 00:01:57,459 --> 00:01:58,860 Where did you come from, eyeballs? 57 00:01:58,960 --> 00:02:00,946 Originally? Pennsylvania. 58 00:02:01,046 --> 00:02:02,072 Before the fires. 59 00:02:02,172 --> 00:02:03,172 Whoa! 60 00:02:07,961 --> 00:02:09,913 ‐ I'll cut the string. ‐ Cord. 61 00:02:10,013 --> 00:02:12,249 Full Hakuna Matata! 62 00:02:12,349 --> 00:02:14,501 There we go. Hey... 63 00:02:14,601 --> 00:02:17,420 I'm gonna keep the placenta. Fair's fair. 64 00:02:17,520 --> 00:02:20,182 Have this snap frozen. Landmark human tissue. 65 00:02:21,266 --> 00:02:23,134 ‐ You fucking killed it. ‐ What? 66 00:02:23,234 --> 00:02:25,720 ‐ Oh... ‐ Like, I'm smiling. 67 00:02:25,820 --> 00:02:27,722 You killed it, like... 68 00:02:27,822 --> 00:02:28,822 It's a baby. 69 00:02:28,782 --> 00:02:30,262 Yeah, it's really‐‐ It's a good one. 70 00:02:44,831 --> 00:02:46,366 People of Avenue 5, 71 00:02:46,466 --> 00:02:48,660 I bring you tidings of great joy. 72 00:02:48,760 --> 00:02:52,122 At 1105 hours today, we welcomed 73 00:02:52,222 --> 00:02:55,133 ‐ the first ever bab‐‐ ‐ The first baby born in space! 74 00:02:57,302 --> 00:02:59,022 ‐ Oh, I'm so sorry, did you‐‐ ‐ It's fine. 75 00:02:58,728 --> 00:03:00,728 ‐ I just really wanted to say it. ‐ I'm so sorry. 76 00:03:00,563 --> 00:03:03,675 You know, I sometimes have this terrible case of Karen Mouth 77 00:03:03,775 --> 00:03:06,136 and, you know... 78 00:03:06,236 --> 00:03:07,595 What's the name? 79 00:03:07,695 --> 00:03:09,222 Oh, now she's interested in babies. 80 00:03:09,322 --> 00:03:12,809 No name as yet. Current alias, AKA Space Baby. 81 00:03:12,909 --> 00:03:14,109 ‐ A beautiful... ‐ Baby boy! 82 00:03:14,202 --> 00:03:15,779 ‐ Little baby b‐‐ ‐ Baby boy! 83 00:03:17,322 --> 00:03:18,982 I did it again! You know what it was? 84 00:03:19,082 --> 00:03:21,318 'Cause you said "little," so‐‐ 85 00:03:21,418 --> 00:03:23,018 and I just went straight to "baby boy," 86 00:03:23,044 --> 00:03:24,884 so I got there first, otherwise we would've‐‐ 87 00:03:24,963 --> 00:03:26,489 Is that it? Or is it your Karen Mouth 88 00:03:26,589 --> 00:03:27,824 that you can't shut? 89 00:03:27,924 --> 00:03:31,077 What is that? Why is the ship beeping? 90 00:03:31,177 --> 00:03:34,297 You know‐‐ and this has never happened before‐‐ 91 00:03:34,965 --> 00:03:36,249 I don't actually know. 92 00:03:36,349 --> 00:03:37,417 What does he look like? 93 00:03:37,517 --> 00:03:40,295 ‐ Oh, he is adora‐‐ ‐ Adora‐‐ 94 00:03:40,395 --> 00:03:42,464 What is your damage? 95 00:03:42,564 --> 00:03:44,766 ‐ We need to sort this‐‐ ‐ Yeah, Captain, I'm on it. 96 00:03:47,185 --> 00:03:48,825 Presumably, it's a warning of some kind. 97 00:03:48,653 --> 00:03:50,693 Well, yes, you don't usually have a recurring beep 98 00:03:50,780 --> 00:03:52,460 to tell you everything's going just fine. 99 00:03:54,401 --> 00:03:56,611 It's down here. 100 00:03:57,320 --> 00:03:58,530 Some‐‐ It's somewhere... 101 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 No, it's... it's... 102 00:04:04,661 --> 00:04:06,029 No, it's not up here. 103 00:04:06,129 --> 00:04:08,448 Man, they really love that baby, huh? 104 00:04:08,548 --> 00:04:10,659 Yeah, babies are like New Zealanders. 105 00:04:10,759 --> 00:04:13,536 Everyone loves them and the funny way they talk. 106 00:04:13,636 --> 00:04:16,164 ‐ Oh, there's Iris. ‐ See that? See that? 107 00:04:16,264 --> 00:04:18,375 She never looks at me like that. 108 00:04:18,475 --> 00:04:20,502 She never gives me that look. 109 00:04:20,602 --> 00:04:21,802 Funny. 110 00:04:23,388 --> 00:04:24,931 ‐ Are you hurting? ‐ Hmm? 111 00:04:26,308 --> 00:04:27,642 Is that baby hurting you? 112 00:04:30,353 --> 00:04:31,353 Yeah? 113 00:04:32,564 --> 00:04:36,943 Face it. They prefer that baby to me. 114 00:04:37,986 --> 00:04:39,688 Baby gives them hope. 115 00:04:39,788 --> 00:04:43,233 All I give them is shitty‐yuck‐yuck. 116 00:04:43,333 --> 00:04:46,277 Not that it's a competition. 117 00:04:46,377 --> 00:04:47,954 Judd versus Baby. 118 00:04:48,830 --> 00:04:50,907 But if it were, I'd destroy that baby. 119 00:04:51,007 --> 00:04:53,576 Physically, emotionally, endurance‐wise. 120 00:04:53,676 --> 00:04:54,744 I'd finish that baby 121 00:04:54,844 --> 00:04:57,205 before he could get past the first month. 122 00:04:57,305 --> 00:04:58,748 It wouldn't even be a fair contest. 123 00:04:58,848 --> 00:05:01,208 One shot to the soft spot, that baby's down for the count. 124 00:05:01,142 --> 00:05:03,345 Yeah, it wouldn't have the upper body strength. 125 00:05:05,263 --> 00:05:09,175 Captain? Captain. Uh, the ship is beeping. 126 00:05:09,275 --> 00:05:12,053 And I can tell you why. I'm going to cover my mouth... 127 00:05:12,153 --> 00:05:14,806 because this could cause mass distress. 128 00:05:14,906 --> 00:05:18,401 It's an oxygen beep. Uh, we've got a leak. 129 00:05:20,695 --> 00:05:22,522 ‐ Well‐‐ I mean, that‐‐ ‐ Billie? Billie? 130 00:05:22,622 --> 00:05:24,733 I don't know what else it could be, 131 00:05:24,833 --> 00:05:26,443 and maybe he's right? 132 00:05:26,543 --> 00:05:28,361 ‐ I‐‐ I‐‐ I just‐‐ ‐ We need oxygen! 133 00:05:28,461 --> 00:05:30,061 ‐ I love oxygen! ‐ Captain, your mouth. 134 00:05:29,879 --> 00:05:31,406 ‐ Cover your fucking mouth. ‐ Billie? 135 00:05:31,506 --> 00:05:33,450 Well, hopefully it's just one‐‐ 136 00:05:33,550 --> 00:05:34,576 Hopefully, it's just 137 00:05:34,676 --> 00:05:36,035 ‐ one leaking tank... ‐ Okay. 138 00:05:36,135 --> 00:05:38,747 ...but if the recycling system's screwed, then... 139 00:05:38,847 --> 00:05:39,847 so are we. 140 00:05:39,931 --> 00:05:42,584 The running out of air, is it as bad as they say? 141 00:05:42,684 --> 00:05:44,252 ‐ Or not as bad? ‐ Yeah, it's bad. 142 00:05:44,352 --> 00:05:46,832 I mean, like, first you get, like, a grittiness in your eyes, 143 00:05:46,813 --> 00:05:49,090 then your tongue is literally gonna boil in your mouth 144 00:05:49,190 --> 00:05:51,968 before you just pass out and you just never wake up again. 145 00:05:52,068 --> 00:05:53,970 Don't forget the organ failure. 146 00:05:54,070 --> 00:05:56,431 Oh, I almost forgot the organ failure. 147 00:05:56,531 --> 00:05:59,392 I've just seen my perfect Space Baby. 148 00:05:59,492 --> 00:06:00,935 Iris, you should prepare to enjoy 149 00:06:01,035 --> 00:06:02,275 your last moments of happiness, 150 00:06:02,328 --> 00:06:05,190 because we think we may have an oxygen leak. 151 00:06:05,290 --> 00:06:06,524 ‐ An oxygen leak? ‐ Shh! 152 00:06:06,624 --> 00:06:08,504 Freak out into your hand and cover your mouth. 153 00:06:08,459 --> 00:06:10,339 ‐ Do we have enough to get home? ‐ It depends. 154 00:06:10,336 --> 00:06:13,573 Vigorous activity would drain this turkey in no time. 155 00:06:13,673 --> 00:06:15,950 I'm talking exercise, singing, 156 00:06:16,050 --> 00:06:18,077 lovemaking, if you're doing it right. 157 00:06:18,177 --> 00:06:19,177 Ugh. 158 00:06:19,262 --> 00:06:20,788 Hey! Hi there. Howdy. 159 00:06:20,888 --> 00:06:22,488 You keep greeting people in triplicate, 160 00:06:22,515 --> 00:06:24,459 we'll be dead by Tuesday. 161 00:06:24,559 --> 00:06:25,668 ‐ Karen. ‐ Hey. 162 00:06:25,768 --> 00:06:26,968 Why do you all look so jumpy? 163 00:06:26,936 --> 00:06:31,007 We... have a leak. We're running out of oxygen. 164 00:06:31,107 --> 00:06:32,707 A leak?! 165 00:06:33,276 --> 00:06:35,520 What is this ship made of, tin foil? 166 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 Hi, girl. 167 00:06:38,197 --> 00:06:39,682 I don't actually think this is about 168 00:06:39,782 --> 00:06:41,518 that non‐combat‐ready baby. 169 00:06:41,618 --> 00:06:42,727 I think it's about 170 00:06:42,827 --> 00:06:45,897 what your inner voice is telling you about yourself. 171 00:06:45,997 --> 00:06:48,191 ‐ What is it saying? ‐ The one I'm using now? 172 00:06:48,291 --> 00:06:49,692 No, the voice inside your head. 173 00:06:49,792 --> 00:06:53,029 Oh, no, my thoughts connect instantaneously with my mouth. 174 00:06:53,129 --> 00:06:54,364 It's extremely efficient. 175 00:06:54,464 --> 00:06:56,416 Clinically, it's probably very unique. 176 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 Iris! 177 00:06:59,427 --> 00:07:01,630 Okay, how about this? 178 00:07:03,173 --> 00:07:04,813 You need to change the way they see you. 179 00:07:04,682 --> 00:07:07,093 You need to change the way they see the shit. 180 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 Wait... 181 00:07:12,057 --> 00:07:13,266 Are‐‐ Are you... 182 00:07:14,476 --> 00:07:16,427 Are you talking about... 183 00:07:16,527 --> 00:07:17,604 lasers? 184 00:07:20,315 --> 00:07:22,559 Specifically... 185 00:07:22,659 --> 00:07:27,313 illuminating the ring of nasty shit 186 00:07:27,413 --> 00:07:31,284 around the ship with some goddamn lasers? 187 00:07:32,285 --> 00:07:33,285 Iris! 188 00:07:35,664 --> 00:07:38,241 ‐ Miss Mulcair? ‐ Hi. 189 00:07:38,341 --> 00:07:40,410 The President thanks you for your visit, 190 00:07:40,510 --> 00:07:43,329 and I can confirm we will be funding the rescue. 191 00:07:43,429 --> 00:07:44,914 Oh, knock me sideways! 192 00:07:45,014 --> 00:07:48,251 That is like diving into a bath of beans! 193 00:07:48,351 --> 00:07:50,753 Well, once you clear it with the Other President, 194 00:07:50,853 --> 00:07:51,853 you are good to go! 195 00:07:51,896 --> 00:07:54,340 I'm sorry? The Other President? 196 00:07:54,440 --> 00:07:57,135 I assumed the Other President was already across this. 197 00:07:57,235 --> 00:07:59,012 We don't like to bother the Other President 198 00:07:59,112 --> 00:08:00,555 unless it's absolutely necessary. 199 00:08:00,655 --> 00:08:02,307 ‐ No? ‐ So, if you could just slip on 200 00:08:02,407 --> 00:08:04,017 these electrostatic shoe covers... 201 00:08:04,117 --> 00:08:06,936 ‐ Right, okay, right. ‐ If we could just get a move on. 202 00:08:07,036 --> 00:08:10,865 Okay. Let's go and... ...do this! 203 00:08:47,527 --> 00:08:50,688 Good morning and so forth. Mm‐hmm. 204 00:08:50,788 --> 00:08:53,149 ‐ Oh, Mr. Judd‐‐ ‐ Great. 205 00:08:53,249 --> 00:08:56,369 Shall we begin this meeting forthwith heretofore, please? 206 00:08:58,913 --> 00:09:01,032 All right, so, uh, welcome 207 00:09:01,132 --> 00:09:05,837 to this first passenger‐crew liaison meeting. 208 00:09:07,881 --> 00:09:09,999 Fucking hands! 209 00:09:10,099 --> 00:09:11,876 All you had to do was hold the cup! 210 00:09:11,976 --> 00:09:14,337 ‐ Fumbling bitches... ‐ Is he British? 211 00:09:14,437 --> 00:09:16,005 ‐ No, he's doing a voice. ‐ Oh, okay. 212 00:09:16,105 --> 00:09:18,145 You know it's coming, then you forget it's coming, 213 00:09:18,107 --> 00:09:19,627 ‐ and it just‐‐ ‐ Set a reminder, uh, 214 00:09:19,692 --> 00:09:21,252 pre‐beep to remind me of the big beep. 215 00:09:21,110 --> 00:09:23,270 ‐ You got it, baby. ‐ Already on it, thank you, Matt. 216 00:09:22,945 --> 00:09:25,348 All right, so, I think it would be fitting 217 00:09:25,448 --> 00:09:28,643 ‐ to start with an apology. ‐ I accept. 218 00:09:28,743 --> 00:09:31,020 From you to me, you big S‐gibbon, 219 00:09:31,120 --> 00:09:34,190 because you tried to fire my husband out the ship! 220 00:09:34,290 --> 00:09:36,025 Mm‐mm. I never say sorry. 221 00:09:36,125 --> 00:09:37,860 Like my hero, Gandhi. 222 00:09:37,960 --> 00:09:40,697 All right. Agenda, shall we? 223 00:09:40,797 --> 00:09:42,198 I have a question. 224 00:09:42,298 --> 00:09:45,702 I would like a new cabin away from my broken prophylactic 225 00:09:45,802 --> 00:09:46,962 ‐ of a husband. ‐ Will you‐‐ 226 00:09:47,011 --> 00:09:49,580 All due respect, normo, we have bigger fish to fry. 227 00:09:49,680 --> 00:09:51,708 Second that. And we can't afford the air. 228 00:09:51,808 --> 00:09:53,093 ‐ Right. ‐ Wait, why not? 229 00:09:54,511 --> 00:09:56,337 What do you mean, you can't afford the air? 230 00:09:56,437 --> 00:09:58,881 ‐ Iris, did you‐‐ did you just laugh? ‐ You're delirious. 231 00:09:58,981 --> 00:10:01,884 All right, so, I have figured out a way 232 00:10:01,984 --> 00:10:05,013 to re‐perceive the turd sleeve around this ship. 233 00:10:05,113 --> 00:10:08,099 Three words: theatrical lighting rig. 234 00:10:08,199 --> 00:10:11,728 And here's five: what, what, and why? 235 00:10:11,828 --> 00:10:13,646 Uh... No, that's four. 236 00:10:13,746 --> 00:10:14,826 Fuck, I'm so tired. Jesus. 237 00:10:14,831 --> 00:10:16,733 I'm sorry, are we running out of air? 238 00:10:16,833 --> 00:10:18,192 ‐ Yeah. ‐ Like, actual air? 239 00:10:18,292 --> 00:10:19,736 Not, like, cooking air 240 00:10:19,836 --> 00:10:21,696 or, you know, like, air conditioning‐‐ 241 00:10:21,796 --> 00:10:23,573 In nine months, so don't get pregnant, 242 00:10:23,673 --> 00:10:25,113 that'd be a complete waste of time. 243 00:10:25,174 --> 00:10:28,002 Okay, I'm‐‐ I'm calm. I'm not gonna tell anybody. 244 00:10:28,670 --> 00:10:30,413 Good. All right. 245 00:10:30,513 --> 00:10:32,832 ‐ So, can we just focus‐‐ ‐ I thought I was calm, 246 00:10:32,932 --> 00:10:35,084 but I am not fucking calm. I don't wanna die! 247 00:10:35,184 --> 00:10:37,128 I don't wanna run out of air! 248 00:10:37,228 --> 00:10:38,471 Thank you. 249 00:10:46,312 --> 00:10:49,649 ‐ Hey, Secretary of State. ‐ Hi, Judd Galaxy. 250 00:10:51,317 --> 00:10:52,485 I like your nails. 251 00:10:54,863 --> 00:10:56,731 ‐ Thank you. ‐ You got any wax? 252 00:10:56,831 --> 00:10:59,317 ‐ This string's dried out. ‐ What, crossbow wax? 253 00:10:59,417 --> 00:11:01,861 Ooh, let me have a look. No, sorry. 254 00:11:01,961 --> 00:11:03,538 Oh, it's me. 255 00:11:05,874 --> 00:11:08,409 Okay. Do I just...? 256 00:11:08,509 --> 00:11:10,912 Miss Mulcair, please clearly 257 00:11:11,012 --> 00:11:12,332 and audibly state your business. 258 00:11:12,388 --> 00:11:16,042 Right, hello. Uh, I am here on behalf of Judd Galaxy. 259 00:11:16,142 --> 00:11:19,128 We urgently need rescue funds. 260 00:11:19,228 --> 00:11:23,299 Four point two three trillion dollars. 261 00:11:23,399 --> 00:11:26,227 I believe written materials have been submitted directly... 262 00:11:26,978 --> 00:11:28,021 into you? 263 00:11:29,564 --> 00:11:31,682 We will redirect funds from the... 264 00:11:31,782 --> 00:11:33,518 ... National Child Welfare... 265 00:11:33,618 --> 00:11:34,618 ... program. 266 00:11:34,660 --> 00:11:38,356 Oh. Oh, my God. This‐‐ This is... 267 00:11:38,456 --> 00:11:41,025 ...everything! 268 00:11:41,125 --> 00:11:42,693 Thank you so much! 269 00:11:42,793 --> 00:11:45,113 I have been in such a dark place. 270 00:11:45,213 --> 00:11:46,739 Can I‐‐ No? No? 271 00:11:46,839 --> 00:11:48,324 Thank you. Thank you, thank you. 272 00:11:48,424 --> 00:11:50,326 Please, will you consider the removal 273 00:11:50,426 --> 00:11:52,253 of 500 non‐essential passengers? 274 00:11:54,214 --> 00:11:55,414 Right. 275 00:11:55,681 --> 00:11:59,418 I absolutely hear... what you're saying. 276 00:11:59,518 --> 00:12:02,755 It's just that that would raise one or two 277 00:12:02,855 --> 00:12:04,966 ‐ ethical questions‐‐ ‐ Thank you! 278 00:12:05,066 --> 00:12:07,301 Your query has been forwarded to the... 279 00:12:07,401 --> 00:12:08,678 ... Department of Ethics. 280 00:12:08,778 --> 00:12:10,763 ‐ But, uh... ‐ Goodbye. Have a nice day. 281 00:12:10,863 --> 00:12:12,849 No. No, no, no, no. 282 00:12:12,949 --> 00:12:15,101 All right, so I appreciate that some of us 283 00:12:15,201 --> 00:12:17,603 are sleep‐victimized. However, 284 00:12:17,703 --> 00:12:20,314 bearing in mind the scarcity of resources, 285 00:12:20,414 --> 00:12:22,525 can we try to keep lang' at an abs' min'? 286 00:12:22,625 --> 00:12:26,445 ‐ Wh‐‐ What are you saying? ‐ I am trying to conserve oxygen 287 00:12:26,545 --> 00:12:28,781 by... 'bridging my w'rds. 288 00:12:28,881 --> 00:12:30,700 Well, it's highly, highly confusing. 289 00:12:30,800 --> 00:12:32,680 You see, you did not need the second "highly," 290 00:12:32,760 --> 00:12:34,871 ‐ one would've s'ff'c'd. ‐ Would‐‐ 291 00:12:34,971 --> 00:12:35,971 ‐ Sufficed. ‐ Ugh. 292 00:12:36,055 --> 00:12:37,874 ‐ Jesus frazzling Christ! ‐ Oh, my God. 293 00:12:37,974 --> 00:12:40,251 Can we skip the missing letters round? 294 00:12:40,351 --> 00:12:42,253 I've just reconsidered your earlier point, 295 00:12:42,353 --> 00:12:44,389 re: an apology. S'ry. 296 00:12:46,849 --> 00:12:48,384 ‐ Iris, you laughed! ‐ Fine! I'm s‐‐ 297 00:12:48,484 --> 00:12:50,684 ‐ What's the matter with you? ‐ I‐‐ I find it amusing. 298 00:12:50,403 --> 00:12:53,556 I don't know why, it just... beep! 299 00:12:53,656 --> 00:12:55,892 Why are you being such a baby, Iris? Hmm? 300 00:12:55,992 --> 00:12:57,977 You like babies so much you wanna be one? 301 00:12:58,077 --> 00:13:00,730 are we really running out of air? 302 00:13:00,830 --> 00:13:03,566 ‐ Supplemental: what the fuck? ‐ Yes! 303 00:13:03,666 --> 00:13:05,026 To your first question. 304 00:13:05,126 --> 00:13:07,403 I don't know how to answer your second question. 305 00:13:07,503 --> 00:13:10,072 But Matty and I have come up with 306 00:13:10,172 --> 00:13:12,491 a series of oxygen conservation policies. 307 00:13:12,591 --> 00:13:14,035 "Oxygen conservation policies." 308 00:13:14,135 --> 00:13:15,575 Well, that's a lungful right there. 309 00:13:15,511 --> 00:13:17,671 Let's try to keep the energy positive around Mr. Judd 310 00:13:17,763 --> 00:13:19,540 ‐ while he pupates. ‐ While he what? 311 00:13:19,640 --> 00:13:20,791 While he pupates. 312 00:13:20,891 --> 00:13:23,252 I've gone through a period of serious introspection 313 00:13:23,352 --> 00:13:24,387 since last night. 314 00:13:25,179 --> 00:13:26,179 Okay, so first of‐‐ 315 00:13:26,230 --> 00:13:29,258 Oh, also, you should know, I‐‐ I tent now. 316 00:13:29,358 --> 00:13:32,637 First up, no running. Leads to panting. 317 00:13:32,737 --> 00:13:34,388 ‐ Don't do it. ‐ Oh, secondly, 318 00:13:34,488 --> 00:13:38,225 fat people shouldn't use stairs, and avoid any incline. 319 00:13:38,325 --> 00:13:40,811 Direct! Merciless. Yes. 320 00:13:40,911 --> 00:13:42,730 Uh, fat people should not exert themselves. 321 00:13:42,830 --> 00:13:46,067 ‐ By fat people, do you mean... ‐ Anyone over two‐‐ 322 00:13:46,167 --> 00:13:48,110 Two hundred and fifty‐seven pounds. 323 00:13:48,210 --> 00:13:50,446 ‐ Mm‐mm. ‐ Mm‐hmm. 324 00:13:50,546 --> 00:13:51,739 ‐ Mm‐hmm? ‐ Mm‐hmm. 325 00:13:51,839 --> 00:13:56,077 Okay, uh, yes, a 257‐pound cutoff. 326 00:13:56,177 --> 00:13:59,337 So what are we going to do? We're gonna weigh people as they go about their‐‐ 327 00:13:58,971 --> 00:14:01,771 ‐ Are you really asking questions about‐‐ ‐ You know what? Everyone‐‐ 328 00:14:01,390 --> 00:14:04,126 please get outta here. I‐‐ I need a safe space to create. 329 00:14:04,226 --> 00:14:07,129 Just me, Matty, and the person whose name I ignored. 330 00:14:07,229 --> 00:14:08,506 ‐ Who's that? ‐ You. 331 00:14:08,606 --> 00:14:09,606 Okay. 332 00:14:09,732 --> 00:14:11,801 That guy is a complete moron. The more he talks, 333 00:14:11,901 --> 00:14:14,553 ‐ the more in danger we all are. ‐ Unless we 'M' him. 334 00:14:14,653 --> 00:14:16,293 Okay, Karen, you gotta stop saying that. 335 00:14:16,197 --> 00:14:18,274 That is clearly not an option‐‐ 336 00:14:19,108 --> 00:14:20,309 Life coached by Matt? 337 00:14:20,409 --> 00:14:22,269 That's like being taught to drive by a hen. 338 00:14:22,369 --> 00:14:24,355 We're running out of oxygen and he's "pupating." 339 00:14:24,455 --> 00:14:25,731 He could kill us all. 340 00:14:25,831 --> 00:14:30,861 Well, you know, Iris, we could... sedate him. 341 00:14:30,961 --> 00:14:33,656 Yeah, no, that could work. That could actually work. 342 00:14:33,756 --> 00:14:35,157 Well, we could double the dose? 343 00:14:35,257 --> 00:14:36,325 He might have a stroke, 344 00:14:36,425 --> 00:14:38,619 then you'll only be physically wiping his ass. 345 00:14:38,719 --> 00:14:42,289 Right. Where are we gonna get sedatives and a dart gun? 346 00:14:42,389 --> 00:14:43,666 Well, Matt monitors the supply, 347 00:14:43,766 --> 00:14:46,711 and I bet he has full access to whatev' they got down there. 348 00:14:46,811 --> 00:14:48,337 Sir, it's Rav for you. 349 00:14:48,437 --> 00:14:50,673 We round Jupiter in three minutes and lose comms. 350 00:14:50,773 --> 00:14:52,842 My cabin is closest, so stride with me. 351 00:14:52,942 --> 00:14:56,270 Excuse me! Karen Kelly! Make a hole, or I will! 352 00:15:00,733 --> 00:15:01,933 Gah... 353 00:15:02,451 --> 00:15:03,936 Now, honey, 354 00:15:04,036 --> 00:15:05,312 I have an update for you, 355 00:15:05,412 --> 00:15:08,441 and I don't want you to go all flappy on me. 356 00:15:08,541 --> 00:15:09,817 Okay... 357 00:15:09,917 --> 00:15:11,861 The ship is leaking oxygen. 358 00:15:11,961 --> 00:15:12,987 From what I understand, 359 00:15:13,087 --> 00:15:15,448 it will be like drowning with dirt in your mouth 360 00:15:15,548 --> 00:15:16,791 and a tractor on your chest. 361 00:15:17,625 --> 00:15:18,626 Okay. 362 00:15:19,836 --> 00:15:21,796 That's fine. 363 00:15:23,339 --> 00:15:24,339 Fuck. 364 00:15:28,094 --> 00:15:30,838 Sorry. I'm sorry. It's only oxygen. 365 00:15:30,938 --> 00:15:32,131 All right. 366 00:15:32,231 --> 00:15:33,299 So don't talk, 367 00:15:33,399 --> 00:15:36,010 because then you will last marginally longer. 368 00:15:36,110 --> 00:15:37,110 Attaboy. 369 00:15:37,027 --> 00:15:38,888 Okay, guys, I think we're on. Yeah. 370 00:15:38,988 --> 00:15:41,868 And we don't have long with her, and it could get a little bit glitchy. 371 00:15:41,866 --> 00:15:43,184 Hello‐‐ speaking‐‐ Hello? 372 00:15:43,284 --> 00:15:44,727 Great. Hi! I‐‐ start speaking. 373 00:15:44,827 --> 00:15:46,707 I'm gonna start speaking before‐‐ get cut off. 374 00:15:46,495 --> 00:15:48,773 I have some good news and some not so good news. 375 00:15:48,873 --> 00:15:52,026 The good news is... we have funding! 376 00:15:52,126 --> 00:15:54,737 Yay! Come on! 377 00:15:54,837 --> 00:15:56,572 Wh‐‐ What was that? What did she‐‐ 378 00:15:56,672 --> 00:15:59,325 ‐ She said they had funding. ‐ Shush! Yes, yes, shush! 379 00:15:59,425 --> 00:16:02,425 The not so good news isthe Other President suggested we explore losing... 380 00:16:02,344 --> 00:16:05,122 ...500 NEPs, but I rejected that, 381 00:16:05,222 --> 00:16:09,251 I said, "No, we are not killing 500 people, not today!" 382 00:16:09,351 --> 00:16:11,295 Other President sug‐‐ we explore 383 00:16:11,395 --> 00:16:13,589 losing 500 NEPs‐‐ 384 00:16:13,689 --> 00:16:16,008 Wait, wait, wait. No, no, no. No, no, no! No! 385 00:16:16,108 --> 00:16:18,886 No, now Earth is the other side of Jupiter. 386 00:16:18,986 --> 00:16:21,806 ‐ What's NEPs? ‐ Non‐essential personnel, like‐‐ 387 00:16:21,906 --> 00:16:24,642 ‐ Mm‐‐ Mm‐mm. ‐ Okay. That is not on the table. 388 00:16:24,742 --> 00:16:28,562 We are not getting rid of 500 non‐essential personnel. 389 00:16:28,662 --> 00:16:29,939 My hands always get clammy 390 00:16:30,039 --> 00:16:31,899 whenever I shower in a strange room. 391 00:16:31,999 --> 00:16:33,109 Fuck you, Doug! 392 00:16:33,209 --> 00:16:35,778 ‐ How are you here? ‐ Yeah, what the actual frig? 393 00:16:35,878 --> 00:16:38,155 Are you wearing Frank's clothes? 394 00:16:38,255 --> 00:16:39,490 ‐ Two sugars? ‐ Yeah. 395 00:16:39,590 --> 00:16:42,284 I have just been ordered homeless by Herman Judd, 396 00:16:42,384 --> 00:16:44,245 so I no longer have access to a bathroom. 397 00:16:44,345 --> 00:16:46,163 Oh, great. You see this, Frank? 398 00:16:46,263 --> 00:16:48,124 He's using you as a toilet friend. 399 00:16:48,224 --> 00:16:49,624 Are you guys seriously considering 400 00:16:49,642 --> 00:16:51,293 getting rid of 500 passengers? 401 00:16:51,393 --> 00:16:54,046 No, and you are not gonna say it out there. All right? 402 00:16:54,146 --> 00:16:55,786 And you're particularly not gonna say it 403 00:16:55,689 --> 00:16:57,258 in front of Herman Judd. 404 00:16:57,358 --> 00:17:00,061 ‐ Oh, you‐‐ monotonal fuck! ‐ Fuck you, Doug! 405 00:17:05,149 --> 00:17:07,726 Good morning, everyone! 406 00:17:07,826 --> 00:17:09,779 We finally have a baby name. 407 00:17:10,363 --> 00:17:11,405 Kayden! 408 00:17:14,242 --> 00:17:16,986 ‐ Kayden? ‐ That's an asshole name! 409 00:17:17,086 --> 00:17:19,321 Okay, it's just a word. 410 00:17:19,421 --> 00:17:21,249 And you're an asshole, asshole. 411 00:17:23,167 --> 00:17:24,493 ‐ Oh, you. ‐ Doug. 412 00:17:24,593 --> 00:17:26,245 You look different. Fatter, maybe? 413 00:17:26,345 --> 00:17:28,497 No, it's probably just my spirit swelling 414 00:17:28,597 --> 00:17:31,417 now that I'm not with you. 415 00:17:31,517 --> 00:17:34,477 ‐ Hey, you're hiding something. ‐ I don't know what you're talking about. 416 00:17:34,103 --> 00:17:36,172 I know that, Doug, that's your factory setting. 417 00:17:36,272 --> 00:17:38,466 Actually, I‐‐ I have been made privy to something. 418 00:17:38,566 --> 00:17:40,009 Okay, so you know about 419 00:17:40,109 --> 00:17:41,760 ‐ the oxygen. ‐ The passengers. 420 00:17:41,860 --> 00:17:43,179 ‐ Oxygen? ‐ The shortage. 421 00:17:43,279 --> 00:17:44,719 ‐ There's a shortage of air? ‐ Yes! 422 00:17:44,780 --> 00:17:46,460 ‐ Holy fuck! Are you kid‐‐ ‐ Okay, okay‐‐ 423 00:17:46,532 --> 00:17:48,492 ‐ Oh, my God, are you serious? ‐ Stop panicking. 424 00:17:47,992 --> 00:17:50,032 This is when one panics! We are running out of air 425 00:17:50,077 --> 00:17:52,313 and they're shooting 500 passengers out of the airlock. 426 00:17:52,413 --> 00:17:53,413 ‐ What? ‐ Yes! 427 00:17:53,455 --> 00:17:55,255 The airlock? Oh, my God! Oh, my fucking God! 428 00:17:55,165 --> 00:17:56,765 ‐ That's horrible. ‐ This is panicking! 429 00:17:56,458 --> 00:17:58,658 ‐ Why can you panic and I can't‐‐ ‐ I'm not panicking! 430 00:17:58,127 --> 00:18:00,613 ‐ Yeah, neither was I! ‐ Then stop and lower your voice! 431 00:18:00,713 --> 00:18:01,713 Fine. 432 00:18:01,964 --> 00:18:05,534 Also, the captain is speaking in that British voice‐‐ 433 00:18:05,634 --> 00:18:08,329 ‐ Yeah, I heard that. ‐ All right, listen, fucker, 434 00:18:08,429 --> 00:18:11,040 if they start suggesting names of passengers, 435 00:18:11,140 --> 00:18:12,780 let's not suggest each other, all right? 436 00:18:12,683 --> 00:18:14,603 ‐ That's actually a really good‐‐ ‐ Okay, fine. 437 00:18:14,268 --> 00:18:15,377 ‐ Good plan. ‐ All right. 438 00:18:15,477 --> 00:18:16,712 Put your hard‐on away. 439 00:18:16,812 --> 00:18:18,506 This is purely self‐preservation. 440 00:18:18,606 --> 00:18:19,882 Yeah, I think the same thing. 441 00:18:19,982 --> 00:18:21,342 ‐ Great. ‐ All right, see you I‐‐ 442 00:18:20,983 --> 00:18:22,623 ‐ See you around. ‐ Okay. See you never. 443 00:18:22,318 --> 00:18:23,719 Come on. 444 00:18:23,819 --> 00:18:25,855 ‐ Fuck you! ‐ No, fuck you, Doug! 445 00:18:27,565 --> 00:18:28,649 Do you wanna‐‐ 446 00:18:29,942 --> 00:18:32,987 Okay, Matt, uh... 447 00:18:37,533 --> 00:18:39,193 Uh, I‐‐ I, um... 448 00:18:39,293 --> 00:18:41,237 ‐ I need you to hook me up. ‐ What do you need? 449 00:18:41,337 --> 00:18:43,113 Synthetic veal? Porno? Mint jelly? 450 00:18:43,213 --> 00:18:44,657 All of them, if you can. 451 00:18:44,757 --> 00:18:47,076 ‐ Jesus! ‐ But first, I‐‐ I, uh... 452 00:18:47,176 --> 00:18:51,539 I actually want lots and lots and lots of sedatives. 453 00:18:51,639 --> 00:18:54,917 Look, my area of expertise is pretty limited. 454 00:18:55,017 --> 00:18:57,545 It's basically recreational barbiturates, 455 00:18:57,645 --> 00:19:00,798 Eastern sex practices, Christmas music. 456 00:19:00,898 --> 00:19:04,718 But I do know suffering, and you're suffering. 457 00:19:04,818 --> 00:19:07,596 So I just need a little bit more information to make sure 458 00:19:07,696 --> 00:19:10,733 I'm not causing more harm than I'm fixing. 459 00:19:12,485 --> 00:19:14,562 ‐ I was bullied at school. ‐ Was it your ears? 460 00:19:14,662 --> 00:19:15,896 What? No. What do you mean? 461 00:19:15,996 --> 00:19:17,596 ‐ What's wrong with my ears? ‐ Nothing. 462 00:19:17,289 --> 00:19:19,900 But that is what I would go in on, if I was bullying you. 463 00:19:20,000 --> 00:19:21,110 I'd make you self‐conscious 464 00:19:21,210 --> 00:19:22,810 about something that isn't even a thing 465 00:19:22,711 --> 00:19:24,697 because it makes you question your sanity. 466 00:19:24,797 --> 00:19:27,875 Ain't that right, you jar‐eared Dumbo fuck? 467 00:19:29,085 --> 00:19:30,619 ‐ It's brutal. ‐ I‐‐ Yeah‐‐ Mm. 468 00:19:30,719 --> 00:19:33,581 You're right, I hate my ears. Yeah. 469 00:19:33,681 --> 00:19:35,121 ‐ Sedatives? ‐ I mean, look at you. 470 00:19:34,973 --> 00:19:36,792 You're like a gimp on a leash right now. 471 00:19:36,892 --> 00:19:38,772 ‐ Mm‐hmm. ‐ You'd do anything for these drugs. 472 00:19:38,727 --> 00:19:40,567 ‐ Anything. ‐ And if I don't give 'em to you, 473 00:19:40,562 --> 00:19:42,339 you're probably gonna go below decks... 474 00:19:42,439 --> 00:19:43,999 and get them from the guys down there. 475 00:19:43,774 --> 00:19:45,934 But you're gonna have to sexually humiliate yourself. 476 00:19:45,734 --> 00:19:47,136 You are so good. You're right. 477 00:19:47,236 --> 00:19:49,805 I was this close to going down there and... 478 00:19:49,905 --> 00:19:51,440 showing someone my bottom. 479 00:19:57,780 --> 00:20:00,983 Well, I... I got the, um, the sleeping... 480 00:20:01,083 --> 00:20:03,277 ‐ Oh. ‐ Yeah. Take two of these, 481 00:20:03,377 --> 00:20:05,487 it's like you've died and gone to the opera. 482 00:20:05,587 --> 00:20:06,697 All right, so give me one 483 00:20:06,797 --> 00:20:09,575 because I'm so tired that my hair hurts me. 484 00:20:09,675 --> 00:20:12,077 Oh, no. These are for, um... 485 00:20:12,177 --> 00:20:15,247 what's the‐‐ who's the guy who runs Judd Industries? 486 00:20:15,347 --> 00:20:16,832 ‐ Judd. ‐ Yes. 487 00:20:16,932 --> 00:20:21,295 So, apparently, even, uh, Space Baby can't sleep. 488 00:20:21,395 --> 00:20:22,921 Respectfully, fuck him. 489 00:20:23,021 --> 00:20:25,341 No, seriously, 'cause he's‐‐ he's in an incubator, 490 00:20:25,441 --> 00:20:27,176 those things are soundproofed to balls. 491 00:20:27,276 --> 00:20:30,137 I'll take the sedatives, and I'll go Judd drug. 492 00:20:30,237 --> 00:20:33,223 No, Karen, you will kill him. There's a difference. 493 00:20:33,323 --> 00:20:35,943 Okay, so you two give me the, um... 494 00:20:37,653 --> 00:20:40,656 them things, and then I'll go... 495 00:20:41,282 --> 00:20:42,282 What? 496 00:20:42,374 --> 00:20:43,701 I'll go to‐‐ Who they for? 497 00:20:45,494 --> 00:20:48,094 ‐ I'll take them. I'll take‐‐ ‐ Oh, no, no, Billie, Billie, no‐‐ 498 00:20:47,546 --> 00:20:50,346 ‐ Yeah, but I'm gonna give them‐‐ ‐ Billie, give them to me. ‐ Okay‐‐ 499 00:20:50,299 --> 00:20:51,367 Oh, look, it's the king! 500 00:20:51,467 --> 00:20:52,785 ‐ Where? ‐ A‐ha! 501 00:20:52,885 --> 00:20:55,954 In your face, you and‐‐ and the other one. 502 00:20:56,054 --> 00:20:57,998 Okay. Michele's an engineer, 503 00:20:58,098 --> 00:20:59,538 you tell him exactly what you want. 504 00:20:59,391 --> 00:21:01,802 ‐ Get as technical as you like. ‐ Okay. 505 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Michele, huh? 506 00:21:03,645 --> 00:21:05,422 I don't like boys with girls' names. 507 00:21:05,522 --> 00:21:06,640 Okay, so... 508 00:21:07,892 --> 00:21:13,305 We fire the glitter at the turds as we turn the lasers on? 509 00:21:13,405 --> 00:21:16,205 Or... sequins. 510 00:21:16,408 --> 00:21:22,398 Maybe sequin bombs that we make from degradable plastics, 511 00:21:22,498 --> 00:21:25,859 and then shoot them at the turds. 512 00:21:25,959 --> 00:21:30,114 I'm thinking six every two minutes, 513 00:21:30,214 --> 00:21:32,991 to ensure a steady shimmer. 514 00:21:33,091 --> 00:21:36,412 Then glitter, then confetti, 515 00:21:36,512 --> 00:21:41,208 then, maybe, fairy lights, if we all feel we've earned it. 516 00:21:41,308 --> 00:21:42,918 Okay, read it back to me. 517 00:21:43,018 --> 00:21:44,086 Let's make a sex tape! 518 00:21:44,186 --> 00:21:45,805 Get out of my line of sight. 519 00:21:50,392 --> 00:21:51,685 Action. 520 00:21:52,645 --> 00:21:55,013 Herman Judd here, with a brief word. 521 00:21:55,113 --> 00:21:57,683 Indeed, all of our words must now be brief. 522 00:21:57,783 --> 00:22:00,402 That is because we're running out of breathable air. 523 00:22:02,196 --> 00:22:04,898 I had intended to ease into that one. 524 00:22:04,998 --> 00:22:08,485 We will plug this leak. But until we do, 525 00:22:08,585 --> 00:22:10,946 you must remain breathing steadily 526 00:22:11,046 --> 00:22:13,782 to minimize all oxygen usage. 527 00:22:13,882 --> 00:22:17,578 And cut out all unnecessary conversation. 528 00:22:17,678 --> 00:22:19,955 No sighing, no gasping, 529 00:22:20,055 --> 00:22:23,250 no unnecessary sneezing, no flouncing. 530 00:22:23,350 --> 00:22:25,669 If you have to be passive aggressive, 531 00:22:25,769 --> 00:22:27,513 do it only with your eyes. 532 00:22:28,931 --> 00:22:30,132 Relax. 533 00:22:30,232 --> 00:22:31,232 Iris! 534 00:22:31,692 --> 00:22:33,927 No, no, no, wait. This is recorded. That's... 535 00:22:34,027 --> 00:22:35,107 that's not the actual beep. 536 00:22:35,195 --> 00:22:37,806 But do remain breathing calmly. 537 00:22:37,906 --> 00:22:40,476 That's the actual beep. 538 00:22:40,576 --> 00:22:43,571 That is now a legal requirement. 539 00:22:44,613 --> 00:22:45,698 Thanks, gang. 540 00:22:48,492 --> 00:22:50,110 Okay, I'm gonna tell a joke now. 541 00:22:50,210 --> 00:22:52,738 The setup is that there are three men 542 00:22:52,838 --> 00:22:55,032 of three different nationalities. 543 00:22:55,132 --> 00:22:56,652 I won't tell you which nationalities, 544 00:22:56,466 --> 00:22:58,226 'cause otherwise you might find it amusing. 545 00:22:58,260 --> 00:23:00,287 The punchline is that one of the men in the joke 546 00:23:00,387 --> 00:23:01,747 is considerably more parsimonious 547 00:23:01,847 --> 00:23:04,124 than the other two men in the joke. 548 00:23:04,224 --> 00:23:05,718 Thus concludes the joke. 549 00:23:06,510 --> 00:23:08,095 That was not funny. 550 00:23:09,430 --> 00:23:10,931 Here it comes. 551 00:23:13,809 --> 00:23:14,809 Iris! 552 00:23:16,645 --> 00:23:18,472 As I walk up, there's these cars 553 00:23:18,572 --> 00:23:20,224 falling out of the bed. It was just‐‐ 554 00:23:20,324 --> 00:23:22,434 What is the nature of this conversation? 555 00:23:22,534 --> 00:23:24,853 Uh, I'm just talking about my grandchildren. 556 00:23:24,953 --> 00:23:26,855 Would you classify it as essential? 557 00:23:26,955 --> 00:23:28,490 News flash: it isn't. 558 00:23:30,200 --> 00:23:32,569 Okay, now I'm gonna do some oxygen‐efficient banter 559 00:23:32,669 --> 00:23:33,737 with the audience. 560 00:23:33,837 --> 00:23:35,789 ‐ Ma'am, where are you from? ‐ Utah. 561 00:23:37,791 --> 00:23:38,791 That's nice. 562 00:23:38,800 --> 00:23:40,794 You are banal as shit. 563 00:23:48,510 --> 00:23:50,420 I hear ya, honey. 564 00:23:50,520 --> 00:23:52,932 Shoehorns are weird, aren't they? 565 00:23:53,933 --> 00:23:56,352 Thus concludes the shoehorns section. 566 00:23:56,936 --> 00:23:57,978 Thank you. 567 00:24:06,362 --> 00:24:07,396 I thought I'd set up‐‐ 568 00:24:07,496 --> 00:24:09,031 I can't‐‐ I can't. I'm sorry. 569 00:24:10,115 --> 00:24:12,693 I said, I thought I'd set up in a space 570 00:24:12,793 --> 00:24:14,570 where everyone feels welcome. 571 00:24:14,670 --> 00:24:16,488 In God's office? 572 00:24:16,588 --> 00:24:18,949 Jesus, Vishnu, Allah, Karen Kelly. 573 00:24:19,049 --> 00:24:22,160 I think I have a ways to go just yet. 574 00:24:22,260 --> 00:24:23,287 ‐ Sedatives. ‐ Oh‐‐ 575 00:24:23,387 --> 00:24:24,387 Ryan! 576 00:24:24,846 --> 00:24:28,250 Get ready to have your butt and/or ball blown off. 577 00:24:28,350 --> 00:24:31,336 Mr. Judd is about to perform his first miracle. 578 00:24:31,436 --> 00:24:34,556 We're gonna sparklify the Halo of Crud. 579 00:24:35,975 --> 00:24:38,427 I have an update. 580 00:24:38,527 --> 00:24:42,097 Space Baby has jaundice. He's on a respirator. 581 00:24:42,197 --> 00:24:44,933 Jaundice? Somebody's got a weak liver. 582 00:24:45,033 --> 00:24:46,143 ‐ Is he okay? ‐ He's fine, 583 00:24:46,243 --> 00:24:48,228 just laying there with his oxygen mask. 584 00:24:48,328 --> 00:24:49,438 Greedy little fuck. 585 00:24:49,538 --> 00:24:52,190 Yeah! There's my girl. Welcome back. Missed you, girl. 586 00:24:52,290 --> 00:24:55,068 Yeah, fuck Space Baby, stealing all our oxygen. 587 00:24:55,168 --> 00:24:57,029 Who's stealing the oxygen? What's going on? 588 00:24:57,129 --> 00:24:58,447 We just heard the news. 589 00:24:58,547 --> 00:24:59,740 Oh, shit. They told you? 590 00:24:59,840 --> 00:25:01,760 About the 500 NEPs they're shooting into space? 591 00:25:01,717 --> 00:25:03,285 What? Doug, what are you doing? 592 00:25:03,385 --> 00:25:05,465 ‐ You're such an idiot. ‐ I'm whispering so we're‐‐ 593 00:25:05,053 --> 00:25:06,955 Shh, shh, shh‐‐ 594 00:25:07,055 --> 00:25:08,255 Quiet! 595 00:25:08,849 --> 00:25:10,884 You... chattering... 596 00:25:11,427 --> 00:25:12,627 fucks! 597 00:25:12,894 --> 00:25:13,894 Can you hear me? 598 00:25:13,937 --> 00:25:15,047 ‐ Yes. ‐ I can. 599 00:25:15,147 --> 00:25:17,132 ‐ What about now? ‐ Yes. It was the same. 600 00:25:17,232 --> 00:25:18,232 What about now? 601 00:25:18,316 --> 00:25:19,316 ‐ Too low. ‐ Too low. 602 00:25:19,359 --> 00:25:20,385 Okay, I'll go up. 603 00:25:20,485 --> 00:25:22,095 Bless you. 604 00:25:22,195 --> 00:25:23,764 Oxygen‐‐ 605 00:25:23,864 --> 00:25:24,864 Fuck! 606 00:25:25,073 --> 00:25:26,233 Shut up, Frank! 607 00:25:27,818 --> 00:25:28,977 Now that you have‐‐ 608 00:25:29,077 --> 00:25:30,938 ‐ Guys. Please. Guys. ‐ Oh, my God. 609 00:25:31,038 --> 00:25:32,573 That's like a full tank. 610 00:25:34,700 --> 00:25:37,319 You have to think before you speak. 611 00:25:37,419 --> 00:25:38,779 And then, think again. 612 00:25:38,879 --> 00:25:41,198 And then think, "I shouldn't speak." 613 00:25:41,298 --> 00:25:43,625 And then, don't speak. 614 00:25:44,585 --> 00:25:45,585 Iris! 615 00:25:45,844 --> 00:25:47,044 ‐ Fuck you, Doug! ‐ Hey, you. 616 00:25:47,095 --> 00:25:48,330 What are NEPs? 617 00:25:48,430 --> 00:25:50,165 They're non‐essential personnel. 618 00:25:50,265 --> 00:25:51,550 ‐ What?! ‐ I‐‐ 619 00:25:52,634 --> 00:25:55,045 Iris, will you shut the fuck up? 620 00:25:55,145 --> 00:25:58,048 Is it true? You're just gonna kill 500 passengers? 621 00:25:58,148 --> 00:25:59,933 Why wasn't I notified? 622 00:26:00,768 --> 00:26:02,302 Was I notified? 623 00:26:02,402 --> 00:26:03,595 When was I notified? 624 00:26:03,695 --> 00:26:06,598 Who are you to determine who is essential? 625 00:26:06,698 --> 00:26:10,143 I can't go. I'm the only radiologist in outer space. 626 00:26:10,243 --> 00:26:11,853 Darrell, I'm standing right here! 627 00:26:11,953 --> 00:26:14,731 We've been colleagues for years! 628 00:26:14,831 --> 00:26:16,817 It's not an oxygen beep. 629 00:26:16,917 --> 00:26:19,194 It's not an oxygen beep! 630 00:26:19,294 --> 00:26:21,863 I checked all the tanks, and the beeping 631 00:26:21,963 --> 00:26:25,325 is the ship telling us to recalibrate for the baby. 632 00:26:25,425 --> 00:26:27,536 There's an extra passenger. 633 00:26:27,636 --> 00:26:29,037 It needs to recalibrate. 634 00:26:29,137 --> 00:26:30,137 There's no oxygen‐‐ 635 00:26:30,138 --> 00:26:31,418 That would be the other reason. 636 00:26:31,431 --> 00:26:32,791 ‐ Oh, my‐‐ ‐ What, you‐you didn't 637 00:26:32,891 --> 00:26:35,127 ‐ rule that out already, huh? ‐ Shut up, Spike. 638 00:26:35,227 --> 00:26:37,170 There is air. There is enough air 639 00:26:37,270 --> 00:26:40,340 for maybe some of you to thank me. I'm Billie. 640 00:26:40,440 --> 00:26:41,508 We have air? 641 00:26:41,608 --> 00:26:43,719 ‐ Yeah, we have air. ‐ So we can shout? 642 00:26:43,819 --> 00:26:45,303 If you want to, I guess, yes. 643 00:26:45,403 --> 00:26:46,888 You guys were trying to kill us! 644 00:26:46,988 --> 00:26:48,588 Yeah, you had a list going! Guess what? 645 00:26:48,573 --> 00:26:50,058 Now we're gonna make a fucking list! 646 00:26:50,158 --> 00:26:52,310 ‐ And you all... ‐ I don't even care about names, 647 00:26:52,410 --> 00:26:53,520 I just want blood. 648 00:26:53,620 --> 00:26:55,739 And... light 'em up! 649 00:26:57,658 --> 00:26:59,901 ‐ Oh, my... ‐ Oh! 650 00:27:00,001 --> 00:27:01,001 Wow. 651 00:27:01,545 --> 00:27:03,539 Oh, my God, it's beautiful! 652 00:27:04,998 --> 00:27:06,291 It is beautiful. 653 00:27:07,417 --> 00:27:09,244 Until you really think about it. 654 00:27:09,344 --> 00:27:12,080 Who knew shit could be so enchanting? 655 00:27:12,180 --> 00:27:14,875 Me. I did. I knew. 656 00:27:14,975 --> 00:27:19,296 He's transformed the most disgusting thing imaginable 657 00:27:19,396 --> 00:27:23,300 into a kaleidoscope of butt truffles! 658 00:27:23,400 --> 00:27:26,678 Well, you gotta say, he knows his audience. 659 00:27:26,778 --> 00:27:29,681 So... he lives. For tonight. 660 00:27:29,781 --> 00:27:31,141 Okay, it's over. 661 00:27:31,241 --> 00:27:32,476 The nightmare is over. 662 00:27:32,576 --> 00:27:35,320 This‐‐ this part of the nightmare is over. 663 00:27:38,365 --> 00:27:40,150 Congratulations. 664 00:27:40,250 --> 00:27:42,611 Why don't you give yourself a little pat on the back, 665 00:27:42,711 --> 00:27:44,196 or the ass? 666 00:27:44,296 --> 00:27:47,282 Give your ass a little squeeze, and then... 667 00:27:47,382 --> 00:27:49,960 go make love to yourself in a sleazy motel. 668 00:27:51,879 --> 00:27:52,954 You earned it. 669 00:27:53,054 --> 00:27:54,454 You're really fucking weird, dude. 670 00:27:54,389 --> 00:27:56,029 I don't wanna do these hangouts anymore. 671 00:27:56,016 --> 00:27:57,459 They make me kinda sick. 672 00:27:57,559 --> 00:27:59,720 No, it isn't. 673 00:28:07,561 --> 00:28:10,188 Your ears are beautiful. 674 00:28:11,064 --> 00:28:12,065 To me. 675 00:28:14,192 --> 00:28:16,904 It's the most plausible he's looked in weeks. 676 00:28:23,827 --> 00:28:25,913 I'm gonna miss talking to ya, sweetie. 677 00:29:37,484 --> 00:29:38,604 I actually see a face there. 678 00:29:38,660 --> 00:29:40,779 I see the pope's face, Pope John Paul II. 679 00:29:41,029 --> 00:29:42,739 J.P. was one of the good ones, too. 680 00:29:42,990 --> 00:29:44,491 Wasn't even a Nazi in his youth. 681 00:29:45,951 --> 00:29:49,663 There's been talk about ejecting 500 people from the ship. 682 00:29:50,080 --> 00:29:52,407 ‐ It is the talk of Satan. ‐ Oh, cast him out! 683 00:29:52,507 --> 00:29:53,507 Amen! 684 00:29:56,461 --> 00:29:57,537 Who is Harrison? 685 00:29:57,637 --> 00:29:59,597 Oh, that's just somebody that I'm not scared of. 686 00:30:00,465 --> 00:30:02,185 I suppose you are head of mission control. 687 00:30:01,933 --> 00:30:03,773 And I guess what... you know, they're saying, 688 00:30:03,601 --> 00:30:07,055 is that you're not... in control... of the mission.