1 00:00:05,922 --> 00:00:10,844 (GRITOS Y BULLICIO) 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,436 JUDD: ¿Qué? ¡Estamos jodidos! 3 00:00:19,519 --> 00:00:21,062 ¡Tienes que detenerlos! 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,731 ¿Cómo? ¿Con habichuelas mágicas? 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,900 No lo sé, ¿gas pimienta? ¿Balas de hule? ¿Balas reales? 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,110 ¿Tenemos de esas? 7 00:00:27,193 --> 00:00:28,111 Es una nave crucero. 8 00:00:28,194 --> 00:00:30,613 Tenemos una tienda de velas y un spa. 9 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 Teníamos. 10 00:00:32,490 --> 00:00:34,492 (RÍE) 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,204 Que arda todo, amigos. Que arda todo. 12 00:00:38,288 --> 00:00:41,416 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪ 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 NARRADOR: Avenue 5. 14 00:00:48,131 --> 00:00:50,717 (GRITOS CONTINÚAN) 15 00:00:52,969 --> 00:00:54,012 PASAJERO: ¿Dónde está Ryan? 16 00:00:54,095 --> 00:00:55,638 PASAJERA: ¡Echemos abajo las puertas! 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 Vamos a usarla a ella como ariete. 18 00:00:57,390 --> 00:00:58,683 ¡No! ¡Oigan, oigan! 19 00:00:58,767 --> 00:00:59,684 Acabo de comer. 20 00:00:59,768 --> 00:01:01,436 Me van a hacer vomitar. ¡Ya basta! 21 00:01:01,519 --> 00:01:04,063 KAREN: ¿Qué están haciendo? (GRITA) ¡Por Dios! 22 00:01:04,147 --> 00:01:05,648 -Esperen, esperen, esperen. -(GRITOS) 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,525 RYAN: ¡Esperen, no hace falta! 24 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 Ya estoy aquí. 25 00:01:09,778 --> 00:01:11,821 Ah, por favor, bajen a Karen. 26 00:01:11,905 --> 00:01:13,531 Parece un saco de papas viejo. 27 00:01:13,615 --> 00:01:15,909 -Les dije. (GRUÑE) -RYAN: Lo siento, otra vez. 28 00:01:15,992 --> 00:01:19,454 Y ya sé que decir lo siento es... una frase muy pequeña. 29 00:01:19,537 --> 00:01:21,664 Aquí hay otra frase pequeña. ¡Al diablo! 30 00:01:21,748 --> 00:01:22,957 TODOS: ¡Sí! 31 00:01:23,041 --> 00:01:25,960 -Bueno, son dos palabras. -¡Vamos a sacarle los dientes! 32 00:01:26,044 --> 00:01:28,922 -¡No, no, no, no! -¡Por favor! ¡No! 33 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Okey, ¿y tú quién eres o qué? 34 00:01:30,632 --> 00:01:32,175 ¿Pueden ponerme en toda la nave? 35 00:01:32,258 --> 00:01:34,177 No está permitido, pero claro. 36 00:01:34,260 --> 00:01:35,720 Es tu corazón el que... 37 00:01:35,804 --> 00:01:36,930 NARRADOR: Aviso importante. 38 00:01:37,013 --> 00:01:37,847 (PITIDO) 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Odio ser pretencioso... 40 00:01:39,599 --> 00:01:40,683 ¿Y este idiota? 41 00:01:40,767 --> 00:01:43,478 ...pero ¿puedo sugerir una solución más pacífica? 42 00:01:43,561 --> 00:01:45,688 -Me cae bien. -No castiguemos al tipo 43 00:01:45,772 --> 00:01:47,398 que nunca debieron poner a cargo. 44 00:01:47,482 --> 00:01:49,901 Digo, apenas es más que un títere mecánico. 45 00:01:49,984 --> 00:01:51,027 -(RISAS) -Es cierto. 46 00:01:51,110 --> 00:01:52,320 -No, creo que lo odio. -Mm. 47 00:01:52,403 --> 00:01:54,948 Yo digo... que tomemos el control. 48 00:01:55,031 --> 00:01:56,825 (GRITOS Y FESTEJOS) 49 00:01:56,908 --> 00:01:58,159 -ISAAC: ¡Más fuerte! -(GRITOS) 50 00:01:58,243 --> 00:01:59,494 ISAAC: ¡No los escucho! 51 00:01:59,577 --> 00:02:01,496 Sí que sabe cómo agitarlos, Iris. 52 00:02:01,579 --> 00:02:02,914 Esto podría ser bueno, ¿no crees? 53 00:02:02,997 --> 00:02:04,457 -¡Hagámoslo! -(FESTEJOS) 54 00:02:04,541 --> 00:02:06,626 ¿Te das cuenta de que es una revuelta? 55 00:02:06,709 --> 00:02:08,878 Es que no estás viendo el cuadro completo. 56 00:02:08,962 --> 00:02:10,004 Claro que sí, 57 00:02:10,088 --> 00:02:11,881 y se llama "naturaleza muerta de ti colgado". 58 00:02:11,965 --> 00:02:16,344 "Pasajero" rima bien con "agujero", 59 00:02:16,427 --> 00:02:17,846 porque ahí nos quieren. 60 00:02:18,847 --> 00:02:20,390 Pero no será así. 61 00:02:20,473 --> 00:02:23,476 Veo a gente... con mucho por sacar. 62 00:02:24,519 --> 00:02:25,979 ¿Y saben a quién más? 63 00:02:27,355 --> 00:02:28,857 Un ciudadano. 64 00:02:28,940 --> 00:02:30,692 ¡Lo dice por lo de ano! 65 00:02:30,775 --> 00:02:32,026 (ÁNIMOS) 66 00:02:32,110 --> 00:02:35,029 ¡Eso, carajo! ¡Qué buen juego de palabras! Nunca está de más. 67 00:02:35,113 --> 00:02:36,948 ¿Saben quién más saca cosas? 68 00:02:37,031 --> 00:02:38,449 La boca de un ebrio. 69 00:02:39,742 --> 00:02:42,579 -¡Sí! -Necesitamos ideas de todos. 70 00:02:42,662 --> 00:02:43,872 ¡Sí! 71 00:02:43,955 --> 00:02:47,333 Sugiero que todos formemos una asamblea de ciudadanos, 72 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 ¡y controlemos la nave! 73 00:02:50,295 --> 00:02:51,754 ¿Quién está conmigo? 74 00:02:51,838 --> 00:02:54,674 Juntos... ¡todos somos más! 75 00:02:54,757 --> 00:02:55,925 -TODOS: ¡Sí! -(FESTEJOS) 76 00:02:56,009 --> 00:03:00,096 El crepúsculo del tiranidiota depende de nosotros. 77 00:03:00,179 --> 00:03:04,475 -Lo siento, Ryan. Se acabó. -Menos mal que sí. 78 00:03:04,559 --> 00:03:06,936 Eh, obviamente, es una pérdida, pero... 79 00:03:07,020 --> 00:03:09,397 es mejor de lo que me esperaba al principio. 80 00:03:09,480 --> 00:03:10,398 Qué alivio. 81 00:03:10,481 --> 00:03:12,609 Seguridad, lleve a Ryan abajo. 82 00:03:12,692 --> 00:03:14,694 -Mm, qué lista, Iris. -Y a él. 83 00:03:14,777 --> 00:03:16,070 Jódete, Iris. 84 00:03:16,154 --> 00:03:18,406 Esto es traición, eso es lo que es. 85 00:03:18,489 --> 00:03:19,699 Es por tu propio bien. 86 00:03:19,782 --> 00:03:21,743 Para que no te corten las manos y las hagan jaboneras. 87 00:03:21,826 --> 00:03:23,244 Hay un lugar para gente como tú. 88 00:03:23,328 --> 00:03:24,746 -¡Traiciolandia! -(SUSPIRA) 89 00:03:24,829 --> 00:03:26,497 Ay, por Dios. ¿Van a torturarlos? 90 00:03:26,581 --> 00:03:29,709 No. Solo estarán en el mismo cuarto. Así que sí. 91 00:03:29,792 --> 00:03:31,753 MATT: ¡Isaac Davis, damas y caballeros! 92 00:03:31,836 --> 00:03:33,963 ¡Porque no todos los héroes tienen pelo! 93 00:03:34,047 --> 00:03:35,798 ¡Juntos todos somos más! 94 00:03:35,882 --> 00:03:37,592 TODOS: ¡Sí! 95 00:03:40,720 --> 00:03:43,556 ¿Cuál es tu color menos favorito? 96 00:03:43,640 --> 00:03:45,850 No lo sé. Cualquier color que seas tú. 97 00:03:45,934 --> 00:03:48,603 No, basta, ya. No vamos a hacer esto. 98 00:03:48,686 --> 00:03:52,065 ¿Entiendes que esos cabrones querían que la pasáramos mal? 99 00:03:52,148 --> 00:03:55,109 Hagamos lo contrario y llevémonos bien. Para joderlos. 100 00:03:55,193 --> 00:03:59,155 Yo digo... que nos sentemos en silencio a esperar la muerte. 101 00:03:59,614 --> 00:04:01,074 Oremos por ella. 102 00:04:01,157 --> 00:04:04,077 Una combinación de sentarnos y morir. ¿Te parece? 103 00:04:04,160 --> 00:04:05,244 JUDD: Este eres tú. 104 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 Voy a enseñarte cómo es que te veo. 105 00:04:07,538 --> 00:04:11,292 (TONO DE BURLA) "Soy el capitán Ryanington Misera-Ford. 106 00:04:11,376 --> 00:04:13,753 Soy... Soy un capitán británico espacial..." 107 00:04:13,836 --> 00:04:15,380 -(RÍE) -JUDD: "...maníaco y depresivo, 108 00:04:15,463 --> 00:04:16,673 pero sin lo maníaco. 109 00:04:16,756 --> 00:04:19,425 Todo lo que quiero hacer es sentarme 110 00:04:20,343 --> 00:04:23,137 y chupar... mermelada". 111 00:04:23,221 --> 00:04:24,222 (RÍE) 112 00:04:24,305 --> 00:04:25,598 (CON VOZ NORMAL) Vaya, qué risa, 113 00:04:25,682 --> 00:04:27,308 y qué lindo te ves sonriendo. 114 00:04:27,392 --> 00:04:28,559 ¿Ves cómo sí podemos? 115 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 Ay, Dios. La verdad es que reconozco 116 00:04:30,520 --> 00:04:33,272 que eres el idiota más positivo que haya conocido. 117 00:04:33,356 --> 00:04:35,149 JUDD: Lo sé. Mucha gente me lo ha dicho. 118 00:04:35,233 --> 00:04:39,404 ¿Sabes qué? Creo que... estás listo para conectar. 119 00:04:39,487 --> 00:04:41,322 PASAJERO: ¿Qué tal si le ponemos más diamantina? 120 00:04:41,406 --> 00:04:42,657 NARRADOR: Comité de Entretenimiento. 121 00:04:42,740 --> 00:04:44,826 -Pelirrojo no es... -NARRADOR: Comité de Diversidad. 122 00:04:44,909 --> 00:04:47,495 -Tengo tres sugerencias. -NARRADOR: Comité de Moneda. 123 00:04:47,578 --> 00:04:49,122 Cupones de comida o dientes. 124 00:04:49,205 --> 00:04:51,499 El Comité de Ingeniería votó unánimemente 125 00:04:51,582 --> 00:04:53,293 en contra de permitirte ingresar. 126 00:04:53,376 --> 00:04:57,255 P... pero soy la ingeniera de la nave... en jefe. 127 00:04:57,338 --> 00:04:59,048 Y usted es aroma terapista. 128 00:04:59,132 --> 00:05:01,676 Okey. Lo siguiente es... escasez de alimentos. 129 00:05:02,635 --> 00:05:03,720 Ah, el caníbal. 130 00:05:03,803 --> 00:05:05,930 Okey, sugiere que nos comamos el uno al otro. 131 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 No. Podemos usar el arboreto para las verduras. 132 00:05:08,307 --> 00:05:10,852 Esa es, eh... muy buena idea, la verdad. 133 00:05:10,935 --> 00:05:13,396 Y perfecto para cuando tengan un amigo para cenar. 134 00:05:13,479 --> 00:05:14,689 (RISAS) 135 00:05:14,772 --> 00:05:16,399 ¡Este hijo de puta! (RÍE) 136 00:05:17,316 --> 00:05:18,526 Cuando tenía cinco, 137 00:05:18,609 --> 00:05:22,030 me robé el cortacésped de mi padre y lo estrellé... 138 00:05:22,113 --> 00:05:24,782 contra la valla electrificada del complejo. 139 00:05:24,866 --> 00:05:26,909 Fue la primera vez que lo vi llorar. 140 00:05:26,993 --> 00:05:28,202 Le encantaba esa valla. 141 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 Okey, te toca. 142 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 RYAN: Cuando tenía 27, 143 00:05:31,497 --> 00:05:34,000 era el propietario de un pequeño viñedo en Dundee 144 00:05:34,083 --> 00:05:35,418 con mi mejor amigo Phillip. 145 00:05:35,501 --> 00:05:37,420 Y... en las tardes, las tardes de verano, 146 00:05:37,503 --> 00:05:38,963 salía con un vaso de vino, 147 00:05:39,047 --> 00:05:40,089 miraba las viñas, 148 00:05:40,173 --> 00:05:43,051 y... pensaba: "Dios, las viñas solo crecen, 149 00:05:43,134 --> 00:05:45,136 no tengo que hacer nada". El sueño de cualquiera. 150 00:05:45,219 --> 00:05:49,182 (RÍE) ¡Increíble! De verdad eres un cabrón muy flojo. 151 00:05:50,224 --> 00:05:51,476 Entonces, el viñedo quebró, 152 00:05:51,559 --> 00:05:54,937 y Philip se disparó... en la cabeza. Pero falló, 153 00:05:55,021 --> 00:05:57,690 así que pasó los 20 años siguientes como vegetal. 154 00:05:57,774 --> 00:05:59,525 Los domingos llevaban a sus hijos a verlo 155 00:05:59,609 --> 00:06:02,195 y decían: "¿Por qué papi no despierta?". 156 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 ¿En serio? 157 00:06:05,073 --> 00:06:06,699 No. Yo lo inventé. 158 00:06:06,783 --> 00:06:07,992 ¿Y por qué lo inventaste? 159 00:06:09,619 --> 00:06:10,787 Por diversión. 160 00:06:10,870 --> 00:06:13,581 Hay algo muy... malo contigo. 161 00:06:13,664 --> 00:06:15,416 Deberías estar en el museo 162 00:06:15,500 --> 00:06:18,461 de británicos deprimidos y cabrones. 163 00:06:18,544 --> 00:06:19,962 Mm, es mi museo favorito. 164 00:06:20,046 --> 00:06:21,798 ¿Y por qué es tu museo favorito? 165 00:06:21,881 --> 00:06:23,132 Porque es callado. 166 00:06:23,216 --> 00:06:26,552 Ah, bienvenidos a la primera reunión del Comité de Educación. 167 00:06:26,636 --> 00:06:29,388 Pensamos que los niños deben ser agrupados por habilidad. 168 00:06:29,472 --> 00:06:31,224 ¿Y si el niño no es académico? 169 00:06:31,307 --> 00:06:33,142 ¿Y por qué mi hijo no sería académico? 170 00:06:33,226 --> 00:06:34,310 Bueno... mm... 171 00:06:34,936 --> 00:06:36,229 ¿Disculpe? 172 00:06:36,312 --> 00:06:38,397 -¿Cree que soy tonto? -¡No! 173 00:06:38,481 --> 00:06:40,650 Yo digo que las habilidades sean para todas las materias. 174 00:06:40,733 --> 00:06:42,193 Ah, ¿por qué mi hijo debe sufrir? 175 00:06:42,276 --> 00:06:43,277 ¿Porque el suyo no encuentra 176 00:06:43,361 --> 00:06:44,737 su trasero en una bolsa de dormir? 177 00:06:44,821 --> 00:06:45,738 Gracias. 178 00:06:45,822 --> 00:06:48,282 Oigan, no se atrevan a hablar así de mi hijo. 179 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 Ay, perdón. ¿Quieres un adelanto de una lección? 180 00:06:50,284 --> 00:06:51,702 -Porque te daré una ahora. -MIA: Doug, no. 181 00:06:51,786 --> 00:06:53,788 ¿Listo para el almuerzo? ¡Porque te tengo un sándwich 182 00:06:53,871 --> 00:06:55,414 -de nudillos! ¡Tengo dos! -¡Ya basta! 183 00:06:55,498 --> 00:06:58,042 -Es tu recreo, y la salida... -De ciencias, y matemáticas... 184 00:06:58,126 --> 00:07:01,295 Okey, el Comité de Seguridad está ebrio, 185 00:07:01,379 --> 00:07:04,090 el de Logística se atrincheró a sí mismo, 186 00:07:04,173 --> 00:07:05,341 y el Comité de Crímenes 187 00:07:05,424 --> 00:07:07,093 quiere prohibir los zapatos en la piscina. 188 00:07:07,176 --> 00:07:09,554 Ay, por Dios. ¡Ya cállate! 189 00:07:09,637 --> 00:07:10,847 Ese es el Comité del Bienestar. 190 00:07:10,930 --> 00:07:15,601 Gente, ¿no ven que sus gritos nos denigran a todos? 191 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 ¿Puedo cambiar mi mazo por un martillo de orejas? 192 00:07:17,728 --> 00:07:18,980 Mi grupo está descontrolado. 193 00:07:19,063 --> 00:07:20,273 Hay demasiada democracia. 194 00:07:20,356 --> 00:07:22,150 Es... es como la Atenas del siglo V. 195 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 IRIS: Necesitamos un líder fuerte. 196 00:07:23,985 --> 00:07:24,777 Sí. 197 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 Que tome las decisiones difíciles. 198 00:07:26,237 --> 00:07:27,822 -Sí. -A todo un dictador. 199 00:07:27,905 --> 00:07:28,865 ¿Qué? 200 00:07:28,948 --> 00:07:30,741 Pero un dictador benigno. 201 00:07:30,825 --> 00:07:32,785 Sí. Juguemos con cerillos. 202 00:07:32,869 --> 00:07:34,912 ¿La nave se inclinó hacia la derecha? 203 00:07:34,996 --> 00:07:36,747 Tú pensarías que odio el bronce, 204 00:07:36,831 --> 00:07:38,374 pero es un color increíble. 205 00:07:38,457 --> 00:07:42,253 Es prácticamente oro, pero con bolas, y un machete. 206 00:07:42,336 --> 00:07:43,921 -(GOLPE EN PUERTA) -¡Oh, viene gente! 207 00:07:44,005 --> 00:07:46,883 ¡Rápido, ríete para que crean que nos divertimos! 208 00:07:46,966 --> 00:07:49,010 Y yo le dije: "Soy divertidísimo". 209 00:07:49,093 --> 00:07:50,553 ¡Eso sí es divertido! 210 00:07:50,636 --> 00:07:51,721 (AMBOS RÍEN) 211 00:07:51,804 --> 00:07:53,389 Oigan, ¡no vimos que estaban ahí! 212 00:07:53,472 --> 00:07:55,349 -¡Mi amor! Vinimos a rescatarte. -RYAN: Gracias. 213 00:07:55,433 --> 00:07:56,934 -JUDD: Excelente. -No a ti. 214 00:07:57,018 --> 00:07:58,436 No necesito que me rescaten. 215 00:07:58,519 --> 00:08:00,104 Donde sea que esté es el mejor lugar. 216 00:08:00,188 --> 00:08:01,606 Ay, por Dios, Elena. 217 00:08:01,689 --> 00:08:03,858 Eres un trago de agua fresca en el desierto. 218 00:08:03,941 --> 00:08:05,026 -Y Charles... -¿Qué? 219 00:08:05,109 --> 00:08:06,777 -¿Qué eres, el vaso? -(RÍE) No, 220 00:08:06,861 --> 00:08:08,988 yo soy el camello que montas para salir... 221 00:08:09,071 --> 00:08:10,656 de ahí. (IMITA CABALLO) 222 00:08:10,740 --> 00:08:11,991 Ah, ajá. ¿Qué pasa? 223 00:08:12,074 --> 00:08:14,327 Hay un caos allá afuera. ¡Tienes que hacer algo! 224 00:08:14,410 --> 00:08:16,579 ¿Me rescatan sacándome de la habitación del pánico 225 00:08:16,662 --> 00:08:17,997 hacia el pánico directo? 226 00:08:18,080 --> 00:08:19,707 Mucha gente aún te ve como el capitán. 227 00:08:19,790 --> 00:08:21,042 Sobre todo, cuando traes la gorra. 228 00:08:21,125 --> 00:08:23,294 No voy a ponerme eso. Era de un stripper. 229 00:08:23,377 --> 00:08:24,754 Otra razón para usarla. 230 00:08:24,837 --> 00:08:26,756 ¡Vamos! ¡Haz algo, sé valiente! 231 00:08:26,839 --> 00:08:29,050 Sé como el Ryan de la tele. 232 00:08:29,133 --> 00:08:31,761 Un momento, no... no te gustaba... 233 00:08:31,844 --> 00:08:33,221 solo por ser capitán, ¿o sí? 234 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 -ELENA: ¡No! No. -Sí, exacto. 235 00:08:34,555 --> 00:08:36,224 ELENA: Es por los pasajeros. 236 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 Gente, el sistema no funciona. 237 00:08:40,686 --> 00:08:42,438 Hay demasiados anos... 238 00:08:42,521 --> 00:08:44,023 en las asambleas ciudadanas. 239 00:08:44,106 --> 00:08:47,944 Ah, se refiere a la gente, pero también que sacan demasiado. 240 00:08:48,027 --> 00:08:49,362 RYAN: Estoy de acuerdo. 241 00:08:50,154 --> 00:08:51,280 Hola. 242 00:08:51,948 --> 00:08:52,907 Hola. 243 00:08:52,990 --> 00:08:55,534 Son demasiados anos sacando y aportando. 244 00:08:55,618 --> 00:08:59,497 Esta nave necesita una única y fuerte voz. 245 00:08:59,580 --> 00:09:03,042 Sí, que salga de una boca, no de un ano idiota. 246 00:09:03,459 --> 00:09:04,627 Exacto. Sí. 247 00:09:04,710 --> 00:09:07,672 Es por eso que... necesitamos una elección. 248 00:09:07,755 --> 00:09:10,383 Sí, para elegir a nuestro dictador. 249 00:09:10,466 --> 00:09:12,927 Dictador benigno, ¿no es así, Isaac? 250 00:09:13,552 --> 00:09:14,637 -Sí. -RYAN: No. 251 00:09:14,720 --> 00:09:15,972 -Sí. -No. 252 00:09:16,055 --> 00:09:17,473 -¿De qué estás hablando? -IRIS: Se abren las nominaciones. 253 00:09:17,557 --> 00:09:18,849 -¡No! -IRIS: Sí. 254 00:09:18,933 --> 00:09:20,851 -♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ -¡Activa congeladores! 255 00:09:20,935 --> 00:09:23,479 -¿Qué congeladores, capitán? -¡Todos ellos! 256 00:09:23,562 --> 00:09:24,814 ¡Todos los que puedas encontrar! 257 00:09:24,897 --> 00:09:25,648 (PITIDO) 258 00:09:25,731 --> 00:09:26,941 NARRADOR: Transmisión interrumpida. 259 00:09:27,024 --> 00:09:28,192 -PASAJERA: ¿Otra vez? -PASAJERO: Por favor. 260 00:09:28,276 --> 00:09:30,111 NARRADOR: Nominaciones para supremo líder. 261 00:09:30,194 --> 00:09:32,238 Juntos todos somos más. 262 00:09:32,321 --> 00:09:35,533 Pero como no puedo nominar... a todos... 263 00:09:35,616 --> 00:09:37,201 me nomino a mí mismo. 264 00:09:37,285 --> 00:09:40,788 Yo seré ese ano, el más humano. 265 00:09:40,871 --> 00:09:42,832 -Le fascina esa palabra. -¿Verdad? 266 00:09:42,915 --> 00:09:44,458 -Eh, bien, ¿alguien más? -Eh... 267 00:09:44,542 --> 00:09:48,337 Él no me gusta, pero Isaac es un falso profeta. 268 00:09:48,421 --> 00:09:51,716 Y... yo seré su... Jesús. 269 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 Pero sin los músculos ni la corona. 270 00:09:53,592 --> 00:09:56,012 Okey, pero necesitamos más que un sociópata 271 00:09:56,095 --> 00:09:58,014 amante del jazz improvisado. 272 00:09:58,097 --> 00:09:59,307 ¿Alguien más? ¿Hay alguien más? 273 00:09:59,390 --> 00:10:02,143 Preferiría un guerrillero que cualquiera de esos dos. 274 00:10:02,226 --> 00:10:03,602 -KAREN: Me enorgullece... -Sí. 275 00:10:03,686 --> 00:10:07,815 ...anunciar la candidatura... del señor Frank Kelly. 276 00:10:07,898 --> 00:10:10,318 RYAN: Por todo el pollo frito de Kentucky. 277 00:10:10,401 --> 00:10:12,361 Es el señor Fondue en un bote de basura. 278 00:10:12,445 --> 00:10:13,529 SPIKE: ¿Quién sigue? 279 00:10:13,612 --> 00:10:15,573 -¿El gato de la nave? -IRIS: Isaac es débil. 280 00:10:15,656 --> 00:10:17,158 Y yo soy fuerte. 281 00:10:17,241 --> 00:10:19,493 Yo lideraré. Ustedes seguirán. 282 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 ¡Iris! 283 00:10:21,412 --> 00:10:23,497 Puedo protegerte desde una posición de poder. 284 00:10:23,581 --> 00:10:25,833 Ah, bien. Excelente. Entiendo. Ya. 285 00:10:25,916 --> 00:10:28,127 ¡Esta mujer apoya el trabajo infantil! 286 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 (MURMULLOS) 287 00:10:29,253 --> 00:10:30,880 Solo estoy fingiendo, sabes que te apoyo. 288 00:10:30,963 --> 00:10:33,632 Eh... Iris es una inflexible traficante de poder. 289 00:10:33,716 --> 00:10:35,718 Yo tengo una interfaz humana y amigable. 290 00:10:35,801 --> 00:10:38,220 Eh, me gusta el tenis. ¡Voten por Rav! 291 00:10:38,304 --> 00:10:39,847 Yo... yo soy Rav. 292 00:10:40,556 --> 00:10:42,016 Okey, ¿hay alguien más? 293 00:10:42,099 --> 00:10:45,102 Eh, sí, me... gustaría nominarme también. 294 00:10:45,186 --> 00:10:46,395 (BULLICIO) 295 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 En serio, ¿hay alguien más? 296 00:10:48,939 --> 00:10:50,107 (BILLIE CARRASPEA) 297 00:10:51,776 --> 00:10:53,611 Sí. Yo. 298 00:10:54,570 --> 00:10:55,863 Yo me nomino. 299 00:10:55,946 --> 00:11:00,076 Billie, me caes bien, lo sabes, pero no a todo mundo le gustas. 300 00:11:00,159 --> 00:11:02,536 Sí, pero esto no es un concurso de popularidad. 301 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 Es exactamente lo que es. 302 00:11:04,288 --> 00:11:05,664 Entonces creo que yo gano. 303 00:11:05,748 --> 00:11:07,375 ¿Quieren que declaremos al ganador ahora? 304 00:11:07,458 --> 00:11:09,418 Iris no puede estar a cargo de mí. 305 00:11:10,669 --> 00:11:14,340 Mido uno ochenta y siete, soy guapo, gran complexión, 306 00:11:14,423 --> 00:11:17,468 y escuché que estoy por volverme un orgulloso padre. 307 00:11:17,551 --> 00:11:18,928 Por eso me nomino. 308 00:11:19,011 --> 00:11:22,598 Pues, estoy... prácticamente alarmado 309 00:11:22,681 --> 00:11:24,683 por el número de candidatos. 310 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 Bueno, si esos ya son todos, 311 00:11:26,185 --> 00:11:28,729 entonces, declaro que empiece la votación, 312 00:11:28,813 --> 00:11:32,650 y que Dios tenga misericordia de nuestras almas. 313 00:11:32,733 --> 00:11:37,113 Cuando Dios nos juzgue... por lo que hemos hecho hoy aquí, 314 00:11:37,697 --> 00:11:38,864 y lo hará, 315 00:11:40,324 --> 00:11:42,034 ¿qué le dirán a Él? 316 00:11:42,952 --> 00:11:44,745 ¿Mm? 317 00:11:44,829 --> 00:11:48,416 ¿Se inclinarán e implorarán como niños? 318 00:11:49,834 --> 00:11:53,587 ¿O estarán de pie y pelearán... como perros? 319 00:11:54,713 --> 00:11:56,340 A veces los perros imploran. 320 00:11:57,758 --> 00:11:59,677 Y a veces los niños pelean. 321 00:12:00,803 --> 00:12:01,846 ¿Saben? 322 00:12:01,929 --> 00:12:03,722 NARRADOR: Elecciones en vivo para supremo líder. 323 00:12:03,806 --> 00:12:05,224 PASAJERO: ¡Se ponía bueno! 324 00:12:05,724 --> 00:12:06,684 Si me eligen, 325 00:12:06,767 --> 00:12:09,478 voy a contarles la verdad sobre todo, ¿okey? 326 00:12:09,562 --> 00:12:11,772 ¿La Segunda Guerra? Nunca pasó. 327 00:12:11,856 --> 00:12:13,441 ¿Conspiraciones de los medios? 328 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 Tengo panfletos. 329 00:12:14,733 --> 00:12:16,110 Y dirán por qué votar por mí. 330 00:12:16,193 --> 00:12:19,113 Bueno, soy el más nuevo aquí, así que un par de ojos nuevos. 331 00:12:19,196 --> 00:12:20,614 -Rico. (RÍE) -(RISAS) 332 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 Hola a todos. Soy Karen Kelly, no nominada, 333 00:12:23,200 --> 00:12:26,495 pero mi esposo es: "Frank Kelly, el títere de nadie". 334 00:12:26,579 --> 00:12:28,038 ¿Cuál es su política principal? 335 00:12:28,122 --> 00:12:30,124 -(SUSURRA) No pensamos en eso... -(EXCLAMA) 336 00:12:30,207 --> 00:12:32,918 Voy a tomar el bien que tenemos... 337 00:12:33,919 --> 00:12:35,504 y hacerlo mejor. 338 00:12:35,588 --> 00:12:37,047 "Enbienar" a todos. 339 00:12:37,131 --> 00:12:38,799 PASAJERA: Qué ojos tan tristes. 340 00:12:38,883 --> 00:12:41,719 Soy extremadamente competente, 341 00:12:41,802 --> 00:12:44,972 así que voten por mí, a menos que sean incompetentes. 342 00:12:45,055 --> 00:12:47,016 ¿Cisnes rompiendo un brazo humano? 343 00:12:47,099 --> 00:12:50,686 Mentiras. Romperán tu voluntad, no tus brazos. 344 00:12:50,769 --> 00:12:54,064 -He... visto los videos, ¿okey? -Mm-mm. 345 00:12:54,148 --> 00:12:55,566 ¿Cómo va todo? 346 00:12:55,649 --> 00:12:58,319 Es, la verdad, como un tsunami de insatisfacción. 347 00:12:58,402 --> 00:12:59,987 Hemos tocado un fondo tan hondo 348 00:13:00,070 --> 00:13:02,781 que juro por Dios que llegamos al primer círculo del infierno. 349 00:13:02,865 --> 00:13:05,201 CHARLES: Esperen. ¿Ryan de la tele es candidato ahora? 350 00:13:05,284 --> 00:13:06,952 Parece ser un voto de protesta. 351 00:13:07,036 --> 00:13:09,163 Bueno, si votamos por personajes ficticios, 352 00:13:09,246 --> 00:13:10,706 habrá todavía más candidatos. 353 00:13:10,789 --> 00:13:13,167 Estoy entre Dumbledore y Anna Karenina. 354 00:13:13,250 --> 00:13:15,377 ¿Es que no hay ninguna buena opción? 355 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 No es de popularidad... 356 00:13:17,296 --> 00:13:21,675 Bueno, hay alguien que lo es. Una persona inteligente, sana, 357 00:13:21,759 --> 00:13:23,677 es improbable que muera en una oficina. 358 00:13:23,761 --> 00:13:25,763 Sí. Empaco muchos tendones. 359 00:13:25,846 --> 00:13:26,931 Y plaquetas también. 360 00:13:27,681 --> 00:13:30,309 Tú... ¡Ah, Billie! 361 00:13:30,392 --> 00:13:32,853 ¿Por qué no vas... a ayudar un poco a Billie? 362 00:13:33,771 --> 00:13:36,065 Por eso es que los cuatro pilares 363 00:13:36,148 --> 00:13:41,695 de mi campaña son in-ge-nie-ría. 364 00:13:41,779 --> 00:13:44,073 -Ingeniería. -Me gusta lo de gen. 365 00:13:44,156 --> 00:13:46,033 ¿Eh? ¿Cuál gen? ¿El qué? 366 00:13:46,116 --> 00:13:48,327 Sí, ¿me das eso? Eh... 367 00:13:48,410 --> 00:13:50,955 Eh, me gusta hablar con los votantes, así que... 368 00:13:51,038 --> 00:13:53,457 SPIKE: Al carajo esos vírgenes. Hay que ampliar tu atractivo 369 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 para incluir a todos los demás votantes. 370 00:13:55,334 --> 00:13:58,796 -¿Qué? -Bebe algo de agua de coco, ¿quieres? 371 00:13:58,879 --> 00:14:01,757 (CARRASPEA) Voten por mí y les prometo 372 00:14:01,840 --> 00:14:04,718 que usaré fuerza proporcional cuando sea necesaria. 373 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 Y por ningún motivo 374 00:14:06,178 --> 00:14:08,639 mandaré desproporcionalmente o innecesariamente. 375 00:14:08,722 --> 00:14:11,100 Y ella que usa fuerza proporcional en sí misma, 376 00:14:11,183 --> 00:14:13,435 ¿o no? Qué divertido. 377 00:14:13,519 --> 00:14:14,853 ¡Ella se suicidaría! 378 00:14:14,937 --> 00:14:16,939 Sigo la corriente, la estoy siguiendo. 379 00:14:17,022 --> 00:14:18,857 ¡Hola! (RISITA) Hola. 380 00:14:18,941 --> 00:14:20,150 Ah... soy Rav. 381 00:14:20,234 --> 00:14:22,111 Bueno, qué emocionante, ¿o no? 382 00:14:22,194 --> 00:14:23,404 -(RISITA) -No mucho. 383 00:14:23,487 --> 00:14:25,781 Bueno, no emocionante, sino obligatorio. 384 00:14:25,864 --> 00:14:27,700 Podría ser mi eslogan de campaña: 385 00:14:27,783 --> 00:14:29,660 "No emocionante, sino obligatorio". 386 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 Tan solo la mitad 387 00:14:31,120 --> 00:14:34,748 sobrevivirá la letanía de malas decisiones de Ryan. 388 00:14:34,832 --> 00:14:38,711 Y será una serie de tragedias consecutivas 389 00:14:38,794 --> 00:14:41,797 en la que cada falso rayo de esperanza 390 00:14:41,880 --> 00:14:45,676 será seguido por una más real y aplastante desesperación. 391 00:14:46,385 --> 00:14:47,469 Soy Matt Spencer, 392 00:14:47,553 --> 00:14:49,847 y me postulo con un boleto de radical honestidad. 393 00:14:49,930 --> 00:14:52,808 Preferiría ser derrocado violentamente. 394 00:14:52,891 --> 00:14:54,310 Es menos estresante. 395 00:14:54,393 --> 00:14:55,728 -Hola. (RÍE) -PASAJERA 1: Hola. 396 00:14:55,811 --> 00:14:59,189 Así que, ah, quiero hablarles a ustedes un poco de ingeniería. 397 00:14:59,273 --> 00:15:00,357 Siendo honesta, 398 00:15:00,441 --> 00:15:02,776 la verdad, no me interesa la ingeniería. 399 00:15:02,860 --> 00:15:04,278 Sigue, sigue amable. 400 00:15:04,361 --> 00:15:08,115 Ah, a lo que me refería es que... ¿ustedes tienen hijo? 401 00:15:08,198 --> 00:15:09,783 ¿O más de un hijo? 402 00:15:09,867 --> 00:15:11,952 Una hija, sí. Tiene nueve. 403 00:15:12,036 --> 00:15:13,579 ¿Y como cuánto pesa? 404 00:15:14,663 --> 00:15:16,248 "Me gusta lo que traen puesto". 405 00:15:16,332 --> 00:15:20,544 Y me encanta lo que traen... puesto en el cuerpo. 406 00:15:21,211 --> 00:15:22,880 -Gracias. -(RÍE) 407 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 -Cuentas con mi voto. -(RISAS) Okey. 408 00:15:24,423 --> 00:15:26,008 -Excelente. ¡Gracias! -PASAJERA 1: A ti. 409 00:15:26,091 --> 00:15:27,176 Ay, por Dios, ¿es todo? 410 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 -¡Qué amable! -¿Les dices lo que quieren oír 411 00:15:28,886 --> 00:15:30,179 y escondes tu desprecio, es todo? 412 00:15:30,262 --> 00:15:32,514 Sí. Es política. Y salir en citas. 413 00:15:33,098 --> 00:15:34,391 Juntos todos somos más. 414 00:15:34,475 --> 00:15:36,018 Juntos queremos menos de ti. 415 00:15:36,101 --> 00:15:37,519 PASAJERO: Sí, tú empezaste esto. 416 00:15:37,603 --> 00:15:39,063 Tú abriste la caja de la perra. 417 00:15:39,146 --> 00:15:41,440 Es la caja de pandora. Tiene un nombre. 418 00:15:41,982 --> 00:15:43,359 Es una pena por Isaac, 419 00:15:43,442 --> 00:15:47,696 pero debo decirte... creo que me gusta Nathan. 420 00:15:47,780 --> 00:15:50,783 ¿Nathan? ¿El que se comió al otro hombre? 421 00:15:50,866 --> 00:15:52,826 Sí. Oye, no todos somos inocentes. 422 00:15:52,910 --> 00:15:54,286 Tú comiste ostras esa vez. 423 00:15:54,370 --> 00:15:55,496 Y él, personas. 424 00:15:55,579 --> 00:15:57,665 Okey, pero si no supieras eso sobre él, 425 00:15:57,748 --> 00:15:58,707 sería muy impresionante. 426 00:15:58,791 --> 00:15:59,875 Pero si sé eso de él, 427 00:15:59,958 --> 00:16:01,877 y es un rasgo suyo muy característico. 428 00:16:01,960 --> 00:16:04,004 -(SUSPIRA) -Necesitamos un cambio. 429 00:16:04,088 --> 00:16:05,589 RIZ: ¡Te amo, Nathan! ¡Cómeme! 430 00:16:05,673 --> 00:16:07,007 -(RISAS) -PASAJERO 3: ¡A mí también! 431 00:16:07,091 --> 00:16:09,468 Oh, no, gracias, estoy a dieta. Y se nota que tú igual. 432 00:16:09,551 --> 00:16:11,261 Eres increíble. 433 00:16:11,345 --> 00:16:13,555 Pero en serio, hay un problema importante 434 00:16:13,639 --> 00:16:15,724 que quiero señalar: salud mental. 435 00:16:15,808 --> 00:16:17,476 (MURMULLOS DE APROBACIÓN) 436 00:16:17,559 --> 00:16:21,855 ♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ 437 00:16:21,939 --> 00:16:23,065 ELENA: ¿Quién queda? 438 00:16:23,148 --> 00:16:25,901 Bueno, Rav sigue pululando por ahí como gas inerte. 439 00:16:25,984 --> 00:16:27,528 ¿A alguien más le gusta el tenis? 440 00:16:27,611 --> 00:16:28,696 ¿No? 441 00:16:28,779 --> 00:16:30,656 RYAN: El yo de la tele tiene la delantera. 442 00:16:30,739 --> 00:16:33,951 Lástima que sea ficticio. Dios, cómo lo envidio. 443 00:16:34,034 --> 00:16:35,869 Pero parece que terminaremos con alguien 444 00:16:35,953 --> 00:16:37,454 que come nuggets de dedos. 445 00:16:37,538 --> 00:16:38,997 -¿Están hablando de Nathan? -Ay. 446 00:16:39,081 --> 00:16:41,250 Dios, es bueno. Me recuerda a mi papá. 447 00:16:41,333 --> 00:16:43,460 ¿Estás loco, carajo? 448 00:16:43,544 --> 00:16:44,712 ¿Te comió el cerebro? 449 00:16:44,795 --> 00:16:46,088 No, tiene buenas ideas. 450 00:16:46,171 --> 00:16:47,923 Está en pro del modelo corporativo. 451 00:16:48,006 --> 00:16:50,509 Que la nave sea sociedad propiedad de los empleados. 452 00:16:50,592 --> 00:16:54,430 Eso es... es de hecho muy buena idea, la verdad. 453 00:16:54,513 --> 00:16:57,141 No, es comunismo. Y es ilegal. 454 00:16:57,224 --> 00:16:59,852 Okey, hay que desacreditarlo, empezar un rumor. 455 00:16:59,935 --> 00:17:01,061 ¿Rumor de qué? 456 00:17:01,145 --> 00:17:02,479 ¿Que es... un alcohólico? 457 00:17:02,563 --> 00:17:04,064 Pero ¡si es un puto caníbal! 458 00:17:04,148 --> 00:17:06,483 Sí, lo siento, a veces se me olvida eso. 459 00:17:06,567 --> 00:17:07,735 ANUNCIANTE: Formada a raíz 460 00:17:07,818 --> 00:17:09,361 del tercer atentado contra el congreso, 461 00:17:09,445 --> 00:17:11,613 la Oficina del Otro Presidente es una constelación 462 00:17:11,697 --> 00:17:13,991 de los directores más brillantes de EE. UU. 463 00:17:14,616 --> 00:17:16,285 Beth Bezos, Amazon. 464 00:17:16,368 --> 00:17:18,495 Mike Zuckerberg, Golpe Realidad, 465 00:17:18,579 --> 00:17:20,581 antes Meta, antes Facebook. 466 00:17:20,664 --> 00:17:22,708 Y Dusty Musk, EspacioX. 467 00:17:22,791 --> 00:17:25,043 Juntos ratifican las decisiones más importantes 468 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 del presidente vía computadora cuántica. 469 00:17:27,087 --> 00:17:29,089 COMPUTADORA CUÁNTICA: Mi decisión ha sido ratificada. 470 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 ANUNCIANTE: La Oficina del Otro Presidente. 471 00:17:31,383 --> 00:17:33,302 -PERSONAL: ¿Señor Sato? -¿Sí? 472 00:17:34,553 --> 00:17:36,430 Estamos para tomar decisiones difíciles. 473 00:17:36,513 --> 00:17:38,974 Como cuando quitamos la palabra "book" de Facebook, 474 00:17:39,057 --> 00:17:41,351 porque la gente cree que los libros los menosprecian. 475 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 Sí, me imagino que fue difícil. 476 00:17:43,228 --> 00:17:44,313 BETH: Avenue 5. 477 00:17:44,396 --> 00:17:47,775 La desinformación de litio se ha vuelto problemática. 478 00:17:47,858 --> 00:17:51,945 Creemos que es hora de... aterrizar el proyecto Avenue 5. 479 00:17:52,029 --> 00:17:54,782 Claro. Corten comunicación y déjenlos. 480 00:17:54,865 --> 00:17:57,659 Avenue 5 existe actualmente. 481 00:17:57,743 --> 00:18:00,621 Aquí decimos: revirtamos esa realidad. 482 00:18:00,704 --> 00:18:03,791 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO SUAVE) ♪ 483 00:18:03,874 --> 00:18:06,335 ¿O sea que quieren destruir Avenue 5? 484 00:18:07,252 --> 00:18:08,796 Aquí dicen: "Eso es exactamente 485 00:18:08,879 --> 00:18:10,172 lo que no queremos decir". 486 00:18:10,255 --> 00:18:13,967 Eso es exactamente lo que no... queremos decir. 487 00:18:14,051 --> 00:18:17,262 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA) ♪ 488 00:18:17,346 --> 00:18:19,431 Voy a trabajar hasta el cansancio 489 00:18:19,515 --> 00:18:22,768 para proteger el futuro de este pequeñín. Sí. 490 00:18:22,851 --> 00:18:24,561 Sí, yo no renuncio. 491 00:18:24,645 --> 00:18:26,563 Y no hay problema al que no me gustaría 492 00:18:26,647 --> 00:18:28,732 -clavarle el diente. -(RISAS) 493 00:18:28,816 --> 00:18:30,275 No te comas al bebé. 494 00:18:30,359 --> 00:18:32,152 Ah, no. No pienso hacerlo. 495 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 Me haría quedar muy mal. 496 00:18:33,403 --> 00:18:35,239 -Y recuerda, sé linda. -Claro. 497 00:18:35,322 --> 00:18:37,324 Sonríe. Y no amenaces de muerte. 498 00:18:37,407 --> 00:18:38,867 Ve, ve, ve, ve. 499 00:18:39,201 --> 00:18:40,160 (RÍE) 500 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 Hola a todos. Entonces... 501 00:18:42,746 --> 00:18:44,331 -¿Por qué tú? -BILLIE: ¿Por qué yo? 502 00:18:44,414 --> 00:18:46,834 Bueno. (RÍE) Entrenamiento, eh, inteligencia, 503 00:18:46,917 --> 00:18:48,502 -y... -Okey, pero si eres tan buena, 504 00:18:48,585 --> 00:18:50,212 ¿por qué aún no llegamos a casa? 505 00:18:50,295 --> 00:18:52,047 ¿Por qué no has usado la megavelocidad? 506 00:18:53,799 --> 00:18:55,843 (RÍE NERVIOSA) Porque eso no existe. Obvio. 507 00:18:55,926 --> 00:18:57,886 ¿Y por qué no la inventas? 508 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 -(MURMULLOS) -Porque aunque lo hiciera, 509 00:18:59,888 --> 00:19:01,723 convertiría a todos aquí 510 00:19:01,807 --> 00:19:03,600 en una ínfima pasta molecular. 511 00:19:03,684 --> 00:19:04,768 Guau, ¿nos...? 512 00:19:04,852 --> 00:19:06,228 ¿Amenazas con matarnos? 513 00:19:06,311 --> 00:19:08,939 Esta es la única cosa que le pedí que no hiciera. 514 00:19:09,022 --> 00:19:09,857 (ABUCHEOS) 515 00:19:09,940 --> 00:19:11,191 BILLIE: Chicos, están abucheando... 516 00:19:11,275 --> 00:19:13,485 Abuchean a la física, qué idiotez. 517 00:19:13,569 --> 00:19:15,404 ¿Soy la única con medio cerebro aquí? 518 00:19:15,487 --> 00:19:16,822 -¡Oh! -(ABUCHEOS CONTINÚAN) 519 00:19:16,905 --> 00:19:18,907 ¿Ahora es una competencia de abucheos? 520 00:19:18,991 --> 00:19:20,242 Okey, ¿saben qué? 521 00:19:20,325 --> 00:19:21,952 Todos ustedes, idiotas, se merecen 522 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 lo que les pase. Cuando la muerte llegue a visitarlos, 523 00:19:25,122 --> 00:19:27,040 mi rostro será lo que verán. 524 00:19:27,124 --> 00:19:28,750 -Okey. -(CLAMORES) 525 00:19:28,834 --> 00:19:30,752 Bueno. Casi lo lograba. 526 00:19:30,836 --> 00:19:32,004 SPIKE: Y ahí va lo quedaba. 527 00:19:32,087 --> 00:19:34,840 Ah, no vamos a poder con el caníbal, ¿verdad? 528 00:19:34,923 --> 00:19:36,383 "Aquí yace Ryan Clark. 529 00:19:36,466 --> 00:19:38,260 Liberó un caníbal, capturó un caníbal, 530 00:19:38,343 --> 00:19:41,179 eligió a un caníbal, comido por un caníbal. 531 00:19:41,263 --> 00:19:43,182 Que descanse... en el caníbal". 532 00:19:43,265 --> 00:19:45,809 -¿A quién más tenemos? -¿Frank? 533 00:19:45,893 --> 00:19:48,437 ¿Podríamos tener a... Frank? 534 00:19:48,520 --> 00:19:50,063 ♪ (SUENA MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 535 00:19:50,147 --> 00:19:51,648 La cuestión realmente... 536 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 -No, Frank, no. -No. 537 00:19:52,816 --> 00:19:54,067 Es como un asno en dos patas. 538 00:19:54,151 --> 00:19:56,069 No podría ubicarse en un pasillo de un solo sentido. 539 00:19:56,153 --> 00:19:58,989 -CHARLES: ¿Rav? -La gente dice que soy fría, 540 00:19:59,072 --> 00:20:02,075 pero ¿el cuerpo necesita un corazón para funcionar? 541 00:20:02,159 --> 00:20:04,453 O sea, sí, pero ¿en serio es así? 542 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 Eh, sí, otra vez. 543 00:20:05,996 --> 00:20:08,123 Pero ¿frío? ¿Saben quién más es frío? 544 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 No, perdón, empecé con eso en mente, 545 00:20:11,543 --> 00:20:12,794 pero no terminó de convencerme. 546 00:20:12,878 --> 00:20:14,421 -Quedó... fue tonto. -No. 547 00:20:14,504 --> 00:20:18,008 Okey, es hora de empezar con el fútbol nuclear 548 00:20:18,091 --> 00:20:20,677 y... entregar las llaves retorcidas. 549 00:20:20,761 --> 00:20:21,845 Ay, por favor, no Karen. 550 00:20:21,929 --> 00:20:23,347 -Por favor. -No alimentes a la bestia. 551 00:20:23,430 --> 00:20:24,806 Ese es un problema muy complicado 552 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 y... no sé con certeza... 553 00:20:26,224 --> 00:20:27,267 Perdón. Disculpa, Frank. 554 00:20:27,351 --> 00:20:30,562 Eh, Karen, tienes que postularte. 555 00:20:30,646 --> 00:20:32,314 -Ay, Dios. (SUSPIRA) -(INHALA PROFUNDO) 556 00:20:33,023 --> 00:20:35,442 ¡Lo sabía! ¡Me quieren! 557 00:20:35,525 --> 00:20:37,069 Eh, te necesitamos. 558 00:20:37,945 --> 00:20:39,112 Vamos. 559 00:20:39,196 --> 00:20:42,074 Está bien decir que me quieren. Díganlo. Diga que me quiere. 560 00:20:43,617 --> 00:20:47,204 Yo... (DUDA) ...te quiero. 561 00:20:47,287 --> 00:20:52,125 Y, eh... ¿qué es exactamente lo que quiere que haga, capitán? 562 00:20:52,209 --> 00:20:54,044 -¿Es muy necesario? -KAREN: Sí, es necesario. 563 00:20:54,127 --> 00:20:55,504 Necesito que me aclaren. 564 00:20:58,256 --> 00:21:04,721 Karen... yo... quiero que me lideres. 565 00:21:04,805 --> 00:21:06,890 Quiero ser liderado por tu mano, 566 00:21:06,974 --> 00:21:09,059 por tu... lo que sea. 567 00:21:09,142 --> 00:21:11,645 Queremos ser gobernados por Karen. 568 00:21:11,728 --> 00:21:13,814 No solo hoy, sino para siempre. 569 00:21:14,189 --> 00:21:15,273 Lo sé. 570 00:21:16,400 --> 00:21:18,151 Creo que siempre lo supe. 571 00:21:18,235 --> 00:21:20,362 Solo quería oírte decirlo. 572 00:21:21,238 --> 00:21:22,280 ¿Frank? 573 00:21:23,365 --> 00:21:24,408 Disculpe, con permiso. 574 00:21:24,491 --> 00:21:26,243 -Disculpe. -FRANK: Abran paso, gente. 575 00:21:29,579 --> 00:21:32,874 ♪ (SUENA MÚSICA ÉPICA) ♪ 576 00:21:36,461 --> 00:21:39,715 Damas y caballeros, me enorgullece... 577 00:21:39,798 --> 00:21:42,092 -(ABUCHEOS) -(KAREN SUSPIRA) Por favor. 578 00:21:42,175 --> 00:21:45,012 ¿Saben qué? ¡Jódanse! Malditos cabrones miserables. 579 00:21:45,095 --> 00:21:49,224 ¡No! No podemos quedarnos con el caníbal y nadie más... 580 00:21:49,307 --> 00:21:51,226 De hecho, yo... 581 00:21:51,309 --> 00:21:52,811 ¡Isaac! ¡Sí! 582 00:21:52,894 --> 00:21:54,771 Ha estado frente a nosotros todo el tiempo. 583 00:21:54,855 --> 00:21:56,857 Fui el quinto canadiense en Marte. 584 00:21:56,940 --> 00:21:58,317 ¿Y eso qué tiene que ver? 585 00:21:59,359 --> 00:22:01,778 Isaac, malas noticias. 586 00:22:01,862 --> 00:22:03,864 -Tienes que salvarnos. -No. No puedo. 587 00:22:03,947 --> 00:22:05,532 No puedo con esto. 588 00:22:05,615 --> 00:22:07,034 Soy abogado de patentes. 589 00:22:07,117 --> 00:22:08,535 RYAN: Ay, por favor. 590 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 No hay nada de malo con los abogados de patentes. 591 00:22:12,039 --> 00:22:13,665 Mírame. No, no puedo con esto. 592 00:22:13,749 --> 00:22:15,208 Esa gente me aterra de verdad. 593 00:22:15,292 --> 00:22:18,086 Es como un nido de serpientes con sentido de derecho. 594 00:22:18,170 --> 00:22:20,172 Okey, a quitarse los pañales 595 00:22:20,255 --> 00:22:23,592 y ponerse pantalones porque papi llegó a casa. 596 00:22:23,675 --> 00:22:25,886 -¡Voten por mí! -PASAJERA: ¡No! 597 00:22:25,969 --> 00:22:28,388 ¿Por qué me abuchean? ¿Porque me postulé tarde? 598 00:22:28,472 --> 00:22:30,432 No, porque no queríamos que te postularas. 599 00:22:30,515 --> 00:22:33,018 Okey, no me postulo, pero apoyo la campaña de Mads. 600 00:22:33,101 --> 00:22:34,269 (ABUCHEOS) 601 00:22:34,352 --> 00:22:35,979 Quiero pedirles que voten por Mads. 602 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 -TODOS: ¡No! -Recomiendo a Mads. 603 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 TODOS: ¡No! 604 00:22:38,982 --> 00:22:40,400 -Solo diré la palabra "Mads". -TODOS: ¡No! 605 00:22:40,484 --> 00:22:41,943 -Me retiro de esto. -¡Gracias! 606 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 (FESTEJOS) 607 00:22:43,612 --> 00:22:45,238 Guau, guau, amigo. 608 00:22:45,322 --> 00:22:47,866 Te odian tanto que se desquitan conmigo. 609 00:22:47,949 --> 00:22:49,326 Sí, ah, lo sé, lo siento. 610 00:22:49,409 --> 00:22:51,078 Mira, eres un perdedor. 611 00:22:51,161 --> 00:22:52,746 Y, ah, los detesto. 612 00:22:52,829 --> 00:22:55,165 Así que, vamos a terminar con esto. 613 00:22:55,248 --> 00:22:57,793 -Sí. -(TITUBEA) Y, eh... sí. 614 00:22:57,876 --> 00:22:59,252 Te elimino. ¡Pup! 615 00:23:00,128 --> 00:23:01,588 Míralo así. Si ganas, 616 00:23:01,671 --> 00:23:03,632 tendrás un lindo apartamento donde llorar, 617 00:23:03,715 --> 00:23:05,509 y probablemente te quiten en un año. 618 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 Vamos. Andando. ¡Vamos! 619 00:23:07,511 --> 00:23:08,845 -No, no, vamos. -En serio no. 620 00:23:08,929 --> 00:23:10,180 -No me hagas... -Será divertido. 621 00:23:10,263 --> 00:23:11,306 Dentro de cuatro años, 622 00:23:11,389 --> 00:23:14,559 estaremos los unos contra los otros, ¿okey? 623 00:23:14,643 --> 00:23:16,103 Es la verdad. 624 00:23:16,186 --> 00:23:18,647 Y yo voy... a ayudarlos a sobrevivir. 625 00:23:18,730 --> 00:23:20,649 -Hice mi propio arco. -(TODOS EXCLAMAN) 626 00:23:20,732 --> 00:23:22,776 Eh... está hecho de... 627 00:23:22,859 --> 00:23:24,111 -contrachapado... -(EXCLAMACIONES) 628 00:23:24,194 --> 00:23:26,154 MATT: ...y tripa de anguila. 629 00:23:26,238 --> 00:23:27,489 Les enseñaré a sobrevivir. 630 00:23:27,572 --> 00:23:29,241 Y a hacer su propio arco también. 631 00:23:29,324 --> 00:23:31,785 Y estarán a salvo, todos a salvo conmigo. 632 00:23:31,868 --> 00:23:33,286 Excepto Ryan Clark. 633 00:23:33,370 --> 00:23:36,331 Él sufrirá inmensamente y sin piedad. 634 00:23:36,414 --> 00:23:40,168 La única pregunta es: ¿cuál es el método que utilizaremos? 635 00:23:40,252 --> 00:23:42,129 ¿Freído, comido o sexuado? 636 00:23:42,212 --> 00:23:44,214 Sí, ahora mismo todo muy inestable, 637 00:23:44,297 --> 00:23:45,715 pero una vez elijan un presidente, 638 00:23:45,799 --> 00:23:47,676 tendremos una vía libre de comunicación. 639 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Bueno, parece que están por elegir a un caníbal. 640 00:23:54,057 --> 00:23:56,017 Hola de nuevo a todos. Eh... 641 00:23:56,101 --> 00:23:57,519 Miren, yo sé muy bien 642 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 que él no es tan emocionante 643 00:23:59,354 --> 00:24:01,731 como alguien que quiere matarte, pero necesitamos a alguien 644 00:24:01,815 --> 00:24:04,526 con autoridad natural y carisma. 645 00:24:04,609 --> 00:24:06,278 Alguien como el Ryan de la tele. 646 00:24:06,361 --> 00:24:07,737 -ELENA: ¡Sí! -¡Exactamente! 647 00:24:07,821 --> 00:24:08,738 (FESTEJOS) 648 00:24:08,822 --> 00:24:11,199 ¿Y cómo va a gobernar el Ryan de la tele? 649 00:24:11,283 --> 00:24:14,244 Es ficticio. Y no está a bordo de la nave. 650 00:24:14,327 --> 00:24:16,955 -¡Porque es ficticio! -Este hombre. 651 00:24:17,038 --> 00:24:20,500 (RISITA) ¡Él podría ser él! Nuestro Ryan de la tele. 652 00:24:21,376 --> 00:24:23,128 Me levantó cuando estaba tirado. 653 00:24:23,211 --> 00:24:26,047 Y puede hacer lo mismo por la nave. 654 00:24:26,131 --> 00:24:27,757 -(APLAUSOS Y FESTEJOS) -No, no, no puedo. 655 00:24:27,841 --> 00:24:30,093 Ya lo fui y fue un completo desastre, 656 00:24:30,177 --> 00:24:32,596 -por eso me derrocaron. -ISAAC: Fue un desastre. 657 00:24:32,679 --> 00:24:34,222 Un desastre total. 658 00:24:34,306 --> 00:24:36,766 ¡Y por eso mismo sé que ahora lo hará excelente! 659 00:24:36,850 --> 00:24:37,726 (VÍTORES) 660 00:24:37,809 --> 00:24:39,853 Eso no tiene sentido en absoluto. 661 00:24:39,936 --> 00:24:41,897 ¡Puede ser lo mejor de ambos mundos! 662 00:24:41,980 --> 00:24:45,150 ¡Juntos... hay muchos más como él! 663 00:24:45,233 --> 00:24:46,401 -(VÍTORES) -¡No! 664 00:24:46,484 --> 00:24:47,777 Pero ¡qué locura! 665 00:24:47,861 --> 00:24:50,906 Subió a un pedófilo a bordo y luego a un caníbal. 666 00:24:50,989 --> 00:24:52,240 ELENA: ¡Voten por Ryan! 667 00:24:52,324 --> 00:24:55,285 ¡No se come a la gente y se ve sexi con gorra! 668 00:24:55,368 --> 00:24:57,746 -¡Y también sin gorra! -(VÍTORES) 669 00:24:57,829 --> 00:24:59,623 Okey, votemos por este hombre. 670 00:24:59,706 --> 00:25:01,917 No, Spike, no les pidas que voten por mí. 671 00:25:02,000 --> 00:25:03,251 ¡No, no, no, no! 672 00:25:03,335 --> 00:25:06,963 ¡No voten por mí! ¡No vamos a votar por... por mí! 673 00:25:07,047 --> 00:25:09,299 -¡No! -Ochenta y seis por ciento. 674 00:25:09,382 --> 00:25:11,176 Es más de lo que tuvieron los Jonas Brothers 675 00:25:11,259 --> 00:25:12,677 en su segundo mandato. 676 00:25:12,761 --> 00:25:14,137 ELENA: ¡Hagamos a Ryan 677 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 presidente de por vida! 678 00:25:16,139 --> 00:25:18,975 -(FESTEJOS) -¡No, no, no, no! 679 00:25:19,059 --> 00:25:21,102 No, no, no. ¡No, por el amor de Dios! 680 00:25:21,186 --> 00:25:24,064 -¡Basta! ¡No, no! -¡Ryan! ¡Ryan de la tele! 681 00:25:24,147 --> 00:25:26,274 Hagamos que se parezca más al Ryan de la tele. 682 00:25:26,358 --> 00:25:28,610 (FESTEJOS CONTINÚAN) 683 00:25:29,611 --> 00:25:30,737 -¡Sí! -RYAN: ¡No, no! 684 00:25:31,571 --> 00:25:33,240 ¡Basta ya, bájenme! 685 00:25:33,323 --> 00:25:35,742 No tiene ningún sentido constitucionalmente. 686 00:25:35,825 --> 00:25:37,744 Literalmente acabamos de derrocarlo. 687 00:25:37,827 --> 00:25:39,496 ¡Y un maldito trono! 688 00:25:39,579 --> 00:25:41,414 TODOS: ¡Ryan de la tele! ¡Ryan de la tele! 689 00:25:41,498 --> 00:25:43,667 -¡Ryan de la tele! -RYAN: Oigan, ese no soy yo. 690 00:25:43,750 --> 00:25:45,961 -TODOS: ¡Ryan de la tele! -¡No soy yo! 691 00:25:46,044 --> 00:25:48,129 -¡No soy yo! -(FESTEJOS) 692 00:25:48,213 --> 00:25:50,006 -(VÍTORES) -♪ (SUENA MÚSICA ÉPICA) ♪ 693 00:25:50,423 --> 00:25:51,424 Te mentí. 694 00:25:51,508 --> 00:25:53,677 -Me encanta que seas capitán. -A mí también. 695 00:25:53,760 --> 00:25:55,136 MIA: ¡Votamos por ti! 696 00:25:55,220 --> 00:25:56,638 Bueno, la verdad, yo por Nathan. 697 00:25:56,721 --> 00:25:59,099 -Yo no voté. -Si necesitas primera dama, 698 00:25:59,182 --> 00:26:00,558 sabes dónde encontrarme. 699 00:26:00,642 --> 00:26:02,185 Ya tiene primera dama. 700 00:26:02,269 --> 00:26:04,062 Puedo ser la segunda primera dama, 701 00:26:04,145 --> 00:26:06,815 -por si te disparan. -Puedo recibir el disparo, 702 00:26:06,898 --> 00:26:08,275 si te sirve. 703 00:26:08,358 --> 00:26:10,277 Te ofrezco orientación y mi apoyo. 704 00:26:10,360 --> 00:26:12,946 Necesitas mi consejo para balancear sus consejos. 705 00:26:13,029 --> 00:26:14,864 Amo los ganadores. Y tú eres uno. 706 00:26:14,948 --> 00:26:17,033 En... verdad siento todo esto. 707 00:26:18,034 --> 00:26:20,120 Haré de tu reinado un baño de sangre. 708 00:26:20,203 --> 00:26:21,621 RYAN: ¡Billie! ¡Ayúdame! 709 00:26:21,705 --> 00:26:23,290 BILLIE: Por primera vez en mi vida, 710 00:26:23,373 --> 00:26:24,749 no tengo idea de qué hacer. 711 00:26:24,833 --> 00:26:26,710 KAREN: Okey, gente, retrocedan, atrás. 712 00:26:29,170 --> 00:26:31,506 ¡Nuestro supremo líder! 713 00:26:31,589 --> 00:26:34,384 ♪ (MÚSICA ÉPICA SE INTENSIFICA) ♪ 714 00:26:34,467 --> 00:26:40,307 (TODOS FESTEJAN Y APLAUDEN) 715 00:26:48,898 --> 00:26:51,860 Y... así comienza otra vez. 716 00:26:53,653 --> 00:26:59,200 ♪ (MÚSICA ÉPICA CONTINÚA) ♪ 717 00:27:04,497 --> 00:27:07,292 Bien. ¿Quién primero? 718 00:27:08,418 --> 00:27:09,961 NARRADOR: Protomisil. 719 00:28:10,271 --> 00:28:11,981 ♪ (MÚSICA ÉPICA CONCLUYE) ♪