1 00:00:02,125 --> 00:00:05,000 前情提要 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,708 -它越来越癫狂 是不是? -有人吗? 3 00:00:06,791 --> 00:00:08,458 你脑中的声音 4 00:00:08,541 --> 00:00:12,416 无休无止 永远都不满足 5 00:00:14,125 --> 00:00:15,208 这是什么? 6 00:00:16,082 --> 00:00:17,083 莱拉 7 00:00:17,166 --> 00:00:19,875 -天啊 你还活着 -是啊 8 00:00:19,958 --> 00:00:23,208 几个月我一直给你发消息打电话 9 00:00:23,291 --> 00:00:27,083 我的身体想站起来到处溜达 你知道吗? 10 00:00:27,666 --> 00:00:31,041 我甚至什么都不知道 直到我在某个地方醒过来 11 00:00:31,666 --> 00:00:32,791 很奇怪 是不是? 12 00:00:33,125 --> 00:00:36,458 我强烈建议你把它还给我 13 00:00:36,583 --> 00:00:37,791 给你 14 00:00:37,875 --> 00:00:39,916 这太奇怪了 抱歉… 15 00:00:40,416 --> 00:00:41,500 我不会再重复了 16 00:00:42,708 --> 00:00:43,916 天啊 17 00:00:45,541 --> 00:00:46,833 你不会死的 18 00:00:48,708 --> 00:00:50,041 让我来拯救咱们 19 00:02:00,500 --> 00:02:01,708 不 20 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 你在吗? 21 00:02:13,375 --> 00:02:14,375 不在了? 22 00:02:16,208 --> 00:02:18,541 我可不这么觉得 23 00:02:47,583 --> 00:02:48,541 哥们 24 00:02:49,541 --> 00:02:51,541 那里面太刺激了 25 00:02:51,625 --> 00:02:53,000 怎么回事?怎么了? 26 00:02:53,083 --> 00:02:56,958 他们说是水管裂了 但是我觉得不像 27 00:02:58,416 --> 00:03:00,125 有人看过监控录像了吗? 28 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 我正要去看呢 29 00:03:03,541 --> 00:03:06,458 好吧 我和你一起去吧 好吗? 30 00:03:08,041 --> 00:03:09,958 我可能知道些事 31 00:03:11,583 --> 00:03:12,958 -没问题 来吧 -好的 32 00:03:13,041 --> 00:03:16,375 千万别跟唐娜说我让你进来了 33 00:03:16,458 --> 00:03:19,416 哥们 听着 我必须要警告你 34 00:03:19,500 --> 00:03:23,458 接下来看到的内容可能会颠覆你的认知 35 00:03:23,541 --> 00:03:25,041 -得了吧 -听我说 36 00:03:25,125 --> 00:03:29,833 就像《51区》和《碟中谍6》一样 37 00:03:29,916 --> 00:03:32,291 -好吧 哥们 -你准备好了吗? 38 00:03:32,375 --> 00:03:33,208 好了 39 00:03:33,291 --> 00:03:34,416 播放吧 40 00:03:39,416 --> 00:03:40,416 这是你吗 斯科蒂? 41 00:03:41,041 --> 00:03:44,541 我叫史蒂文 对 是我 42 00:03:45,250 --> 00:03:46,458 看好了 要来了 43 00:03:47,916 --> 00:03:49,166 你在哭吗? 44 00:03:50,375 --> 00:03:53,541 算是吧 看好了 要来了 马上 45 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 马上 46 00:03:56,500 --> 00:03:57,625 还有多久? 47 00:03:59,166 --> 00:04:00,958 换个角度行吗?换一个 48 00:04:02,041 --> 00:04:04,375 就是这 马上就要来了 49 00:04:05,416 --> 00:04:06,875 不 等等 50 00:04:06,958 --> 00:04:09,750 你为什么要进去…你在干什么 你疯了吗? 51 00:04:10,250 --> 00:04:12,708 不 马上就要来了 52 00:04:13,250 --> 00:04:14,458 等等 就是现在 很快了 53 00:04:14,541 --> 00:04:16,791 -是你破坏的厕所 -不是我… 54 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 -哥们 -天啊 55 00:04:18,250 --> 00:04:21,000 维修部的拉里肯定会杀了你 56 00:04:21,083 --> 00:04:24,916 我向上帝发誓 有个大狗在追我 一只大号猎犬… 57 00:04:25,000 --> 00:04:26,375 巴斯克维尔的猎犬 是吗? 58 00:04:26,458 --> 00:04:29,250 -埃及胡狼 是胡狼 -我现在明白了 59 00:04:31,458 --> 00:04:34,291 天啊 60 00:04:35,875 --> 00:04:38,166 快进到我出去的时候 61 00:04:38,250 --> 00:04:39,750 好吧 没问题 62 00:04:39,916 --> 00:04:41,291 这样 63 00:04:41,375 --> 00:04:43,750 -你看吧 -对… 64 00:04:49,333 --> 00:04:50,625 还是你 哥们 65 00:04:54,083 --> 00:04:55,208 那不是我 66 00:05:05,375 --> 00:05:09,041 我得告诉你 博物馆无意发起指控 67 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 -好吧 -但是 格兰特先生 68 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 我们和你的同事聊过了 69 00:05:15,250 --> 00:05:16,291 啊? 70 00:05:16,916 --> 00:05:20,666 你最近有点不正常啊 对吗? 71 00:05:22,125 --> 00:05:24,000 有点吧 72 00:05:24,083 --> 00:05:28,791 这些医生和我们有长期的合作关系 73 00:05:29,666 --> 00:05:30,500 医生? 74 00:05:30,583 --> 00:05:31,666 成为最好的自己 75 00:05:36,875 --> 00:05:38,166 他们挺好的 76 00:05:39,083 --> 00:05:41,041 -是吗? -我可以帮你预约 77 00:05:41,916 --> 00:05:43,791 好的 78 00:05:44,250 --> 00:05:46,666 看着…还挺高级的 79 00:05:47,916 --> 00:05:50,416 看来他们很善于倾听 对吗? 80 00:05:50,541 --> 00:05:51,625 确实如此 81 00:05:52,750 --> 00:05:55,791 我知道人力部门通常会这么说 但是… 82 00:05:57,541 --> 00:05:58,583 但是你并不是一个人 83 00:06:00,541 --> 00:06:02,916 对 这就是问题所在啊 84 00:06:04,833 --> 00:06:08,083 在你离开之前 很抱歉 这是规定流程 85 00:06:08,291 --> 00:06:10,375 你身上有没有博物馆的物品? 86 00:06:10,458 --> 00:06:13,916 没有 我什么都没拿过 我发誓… 87 00:06:20,125 --> 00:06:21,083 绝对没有 88 00:06:28,833 --> 00:06:29,708 好吧 89 00:06:37,333 --> 00:06:39,166 史蒂文 90 00:06:42,291 --> 00:06:44,708 就是这样 我被扫地出门了 91 00:06:44,791 --> 00:06:47,750 这不怪他们 我破坏了公物 本来应该被抓起来的 92 00:06:51,791 --> 00:06:55,458 我确实在公寓里发现了些隐藏的东西 93 00:06:55,916 --> 00:06:57,875 我发誓 我没开玩笑 94 00:07:00,166 --> 00:07:01,833 我应该认真研究一下 对吗? 95 00:07:02,291 --> 00:07:04,416 如果我能找到那个库房 96 00:07:04,500 --> 00:07:09,000 也许就能证明我没有发疯 97 00:07:10,791 --> 00:07:13,666 哥们 谢谢你 再见 98 00:07:23,375 --> 00:07:24,416 -你好 -你好 99 00:07:24,500 --> 00:07:25,666 -你还好吗? -还行 100 00:07:25,750 --> 00:07:29,791 是这样 哥们 这是我来的第五家分店了 101 00:07:29,875 --> 00:07:32,750 我在找我的库房 名字是"史蒂文·格兰特" 102 00:07:32,833 --> 00:07:35,958 如果没有"史蒂文·格兰特" 可能是"马克" 103 00:07:36,041 --> 00:07:39,250 没有姓 就是马克 104 00:07:39,333 --> 00:07:42,000 方便的话您能帮我看一下吗? 105 00:07:42,166 --> 00:07:46,458 -我知道有点… -没问题 我认识你 43号库房 对吗? 106 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 我可是过目不忘 107 00:07:52,666 --> 00:07:53,500 好吧 108 00:09:14,666 --> 00:09:15,791 天啊 109 00:09:35,541 --> 00:09:36,916 美利坚合众国护照 110 00:09:37,000 --> 00:09:38,708 美利坚合众国 111 00:09:39,875 --> 00:09:41,250 "马克·斯佩克特" 112 00:09:50,208 --> 00:09:51,416 不会吧 113 00:09:53,458 --> 00:09:56,541 是真的 全都是真的 114 00:10:09,916 --> 00:10:13,625 这好像是个罗盘 但是指的是什么方向? 115 00:10:15,541 --> 00:10:18,791 史蒂文 你认真地听我说 116 00:10:18,875 --> 00:10:19,708 马克? 117 00:10:20,916 --> 00:10:22,708 他来了 他可算来了 118 00:10:23,291 --> 00:10:26,833 你好 镜子里的人 我还在想你会不会再出现呢 119 00:10:26,916 --> 00:10:28,958 -我知道你很害怕 -有点吧 120 00:10:29,041 --> 00:10:31,125 我知道你很困惑 你不该看到这些东西的 121 00:10:31,208 --> 00:10:33,208 不应该吗?现在说有点晚了吧 122 00:10:33,291 --> 00:10:37,500 所以这是怎么回事? 我是什么秘密特工吗? 123 00:10:37,583 --> 00:10:39,291 还要更复杂点 124 00:10:39,375 --> 00:10:41,708 更复杂?那是什么?我被附身了? 125 00:10:41,791 --> 00:10:45,791 -你是…恶魔吗? -你现在身处险境 我能拯救我们 126 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 就像昨天晚上一样 127 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 但是你不能干涉我的行动 128 00:10:52,458 --> 00:10:54,083 所以按我说的做 129 00:10:54,166 --> 00:10:56,583 你去躺在那边的折叠床上 130 00:10:56,833 --> 00:10:59,791 -好好地睡一觉 -你在开玩笑吗? 131 00:10:59,875 --> 00:11:02,750 睡觉…我再也不睡觉了 你听见了吗? 132 00:11:03,833 --> 00:11:07,125 听着 我不在乎你到底有多帅 133 00:11:07,208 --> 00:11:11,000 告诉我真相 你到底是谁? 134 00:11:11,708 --> 00:11:14,125 -你真的想知道吗? -当然了 135 00:11:15,250 --> 00:11:18,208 我侍奉孔苏 我是他的化身 136 00:11:18,958 --> 00:11:21,750 也就是说你也一样 算是吧 137 00:11:23,208 --> 00:11:25,833 我们保护弱小者 138 00:11:25,916 --> 00:11:29,500 让那些伤害弱小的人受到孔苏正义的制裁 139 00:11:29,583 --> 00:11:31,083 -孔苏? -是的 140 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 埃及的月神? 141 00:11:35,291 --> 00:11:38,000 天啊 这是我听过的最扯淡的事了 142 00:11:38,333 --> 00:11:41,541 我就吃了块牛排 然后就变成这样了 143 00:11:42,166 --> 00:11:45,166 天啊 我心脏病都要犯了 144 00:11:46,375 --> 00:11:48,833 -我和孔苏有约定 -我要去医院 145 00:11:48,916 --> 00:11:52,083 那个约定的前提是你不能干涉 史蒂文 146 00:11:53,041 --> 00:11:56,833 现在把身体交给我 让我来做个了断 然后你就不会再听到我的声音了 147 00:11:56,916 --> 00:11:59,833 你想要我的身体?好吧 148 00:11:59,916 --> 00:12:04,750 马克 要不咱俩谈个条件 我要拿上这一包非法的东西 149 00:12:04,833 --> 00:12:07,083 然后直接去警察局自首 150 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 他们会把我关起来 我就不会再伤害任何人了 151 00:12:10,291 --> 00:12:14,166 但愿医院能给我开足够的药 152 00:12:14,250 --> 00:12:16,125 让你从我的脑子里滚出去 153 00:12:46,625 --> 00:12:48,416 天啊 154 00:13:11,000 --> 00:13:13,541 还给我 你这个蠢货 155 00:13:28,250 --> 00:13:30,166 马克?你去哪了? 156 00:13:32,125 --> 00:13:32,958 莱拉? 157 00:13:33,416 --> 00:13:37,291 这是怎么回事? 这个史蒂文是你最新的化名吗? 158 00:13:37,375 --> 00:13:40,708 我还以为你在通话的时候是在打暗号 159 00:13:40,791 --> 00:13:41,916 你怎么找到我的? 160 00:13:42,000 --> 00:13:43,833 你说呢?我追踪了你的电话 161 00:13:43,916 --> 00:13:46,625 我以为你开机就是为了让我追踪的 162 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 好吧 163 00:13:48,083 --> 00:13:52,041 你要是活着 倒是告诉我一声啊 164 00:13:52,125 --> 00:13:54,833 我以为你遇到危险了 或者又被绑架了 165 00:13:54,916 --> 00:13:57,125 我一直在想 "他有战服 他没事的" 166 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 然后我又想 "要是他没穿的时候中了埋伏呢?" 167 00:14:00,583 --> 00:14:02,291 "要是他没带呢?" 168 00:14:02,375 --> 00:14:05,333 -能不能别抓着我的肩膀了 -我不知道该扶哪 169 00:14:05,416 --> 00:14:07,333 能不能别跟个娘们似的 170 00:14:07,416 --> 00:14:08,333 我该扶哪? 171 00:14:17,000 --> 00:14:19,083 你知道让我遭了多少罪吗? 172 00:14:19,791 --> 00:14:21,875 这可不行 知道吗?我可还是你老婆呢 173 00:14:23,708 --> 00:14:27,458 另外 现在你该说点什么 随便说什么都行 174 00:14:27,541 --> 00:14:30,541 -免得你又假装没听见 -抱歉…你说老婆? 175 00:14:31,250 --> 00:14:33,125 我老婆…我们结婚了? 176 00:14:33,208 --> 00:14:35,750 我确定已经甩掉了追你的人 177 00:14:35,833 --> 00:14:38,166 -别装了 -我没装… 178 00:14:38,250 --> 00:14:41,708 -别再用那种口音说话了 -我就是这么说话的 179 00:14:42,083 --> 00:14:45,625 -好吧 下车 -不 等等 拜托 180 00:14:45,708 --> 00:14:49,125 拜托 我把一切都告诉你 把我带回公寓去 好吗? 181 00:14:50,458 --> 00:14:51,541 带我回家 182 00:15:00,916 --> 00:15:01,916 好了 183 00:15:18,416 --> 00:15:19,666 她不应该来这 184 00:15:20,916 --> 00:15:23,916 让她出去 史蒂文 你这是自找麻烦 185 00:15:26,083 --> 00:15:27,333 我只是想找回我的人生 186 00:15:28,041 --> 00:15:30,041 对 我知道 187 00:15:30,125 --> 00:15:34,875 不 抱歉 我没和你说话 我在自言自语 188 00:15:34,958 --> 00:15:39,291 -这是你的公寓吗 马克? -我叫史蒂文 189 00:15:39,625 --> 00:15:41,958 你和别人一起住吗? 190 00:15:42,250 --> 00:15:43,875 不 191 00:15:45,000 --> 00:15:46,416 不 这是我妈妈的公寓 192 00:15:47,625 --> 00:15:50,583 好吧 你们和好了? 193 00:15:58,083 --> 00:15:59,833 玛瑟琳·代博尔德·瓦尔莫? 194 00:16:01,083 --> 00:16:02,166 是的 195 00:16:17,791 --> 00:16:19,291 她是我最喜欢的诗人 196 00:16:21,166 --> 00:16:23,083 不 是我最喜欢的 197 00:16:24,791 --> 00:16:26,208 这不可能吧 198 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 所以你在学习法语和象形文字? 199 00:16:32,750 --> 00:16:36,208 是的 其实也没什么大不了的 200 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 象形文字根本不是一门完整的语言 201 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 -更像是… -像是一套字母 202 00:16:42,916 --> 00:16:45,041 对 而且…你还是得明白 203 00:16:46,000 --> 00:16:47,875 -古埃及语才能看得懂 -没错 204 00:16:48,125 --> 00:16:51,791 -比如这个 对吗? -葬礼仪式 205 00:16:54,375 --> 00:16:57,833 看来你学过字母表啊 206 00:16:59,083 --> 00:17:01,500 -太厉害了 -是啊 207 00:17:02,875 --> 00:17:07,833 -抱歉 我不是那个意思 -不 抱歉 我不相信你 马克 208 00:17:07,915 --> 00:17:09,915 你爱用什么口音随便你 209 00:17:10,000 --> 00:17:14,250 我们把正事办了吧 你发了这些文件 但是你都没签字 210 00:17:15,208 --> 00:17:16,500 是吗? 211 00:17:16,583 --> 00:17:19,458 这就是你想要的 212 00:17:19,540 --> 00:17:21,083 让我看看 213 00:17:22,290 --> 00:17:25,375 经历了这些以后 你告诉我生活还需要继续 214 00:17:26,083 --> 00:17:29,583 好吧 离婚? 215 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 对 到底离还是不离? 216 00:17:33,791 --> 00:17:35,375 我绝对不会和你离婚 217 00:17:39,000 --> 00:17:40,291 你在干什么? 218 00:17:42,916 --> 00:17:46,666 你看 你这么可爱 219 00:17:47,041 --> 00:17:52,333 这个马克是个混蛋 对吗? 220 00:17:54,500 --> 00:17:56,708 我不知道要怎么解释这一切 221 00:17:56,791 --> 00:17:58,875 -史蒂文 -我也不奢望你能相信我 222 00:17:58,958 --> 00:18:02,041 -史蒂文 听我说 -我其实也不相信我自己 223 00:18:02,125 --> 00:18:04,791 -我能做的就是试着… -你在犯错误 224 00:18:04,875 --> 00:18:06,791 -试着给你看看我找到的东西 -史蒂文… 225 00:18:06,875 --> 00:18:10,416 -我在库房里找到了这个背包 -史蒂文 不要…听我说 226 00:18:10,500 --> 00:18:13,791 -里面是各种… -马上给我住手 227 00:18:13,875 --> 00:18:16,000 -东西 -不要给她看背包里的东西 228 00:18:16,083 --> 00:18:19,333 -最有趣的是… -你会害死她的 你听见了吗? 229 00:18:20,958 --> 00:18:23,375 最有趣的是什么? 230 00:18:23,458 --> 00:18:26,666 你给她看了那个圣甲虫 他们来找她麻烦 你要负责任 231 00:18:26,750 --> 00:18:28,708 -没什么 -没什么? 232 00:18:28,958 --> 00:18:30,208 没什么 不重要 233 00:18:30,375 --> 00:18:32,500 -里面有什么? -没什么… 等等… 234 00:18:33,791 --> 00:18:34,875 该死 235 00:18:38,208 --> 00:18:42,791 指向阿米特墓穴的圣甲虫? 我们并肩作战就是为了它 236 00:18:43,333 --> 00:18:45,791 -不… -你自导自演这一切是为了什么? 237 00:18:45,875 --> 00:18:47,750 为了不让我知道? 238 00:18:47,833 --> 00:18:49,875 -不 我发誓… -我们一起经历了这么多… 239 00:18:49,958 --> 00:18:54,041 你给我闭嘴! 你就把它藏在这个破包里 240 00:18:54,125 --> 00:18:56,916 -还想让我相信你? -拿着吧 给你了 241 00:18:57,666 --> 00:19:02,041 给你了 我不要了 我发誓 拿走吧 242 00:19:04,166 --> 00:19:06,875 我不是马克·斯佩克特 243 00:19:08,083 --> 00:19:12,458 我是史蒂文·格兰特 我在礼品店工作 我曾经在礼品店工作 244 00:19:13,208 --> 00:19:16,250 我觉得我有危险了 245 00:19:16,333 --> 00:19:19,833 我觉得你可能是唯一能帮助我的人 246 00:19:22,166 --> 00:19:23,333 求你了 247 00:19:24,041 --> 00:19:28,083 你真的不记得我们为什么要找这个了? 248 00:19:29,041 --> 00:19:31,041 我们的冒险 249 00:19:32,916 --> 00:19:34,958 还有我们一起的生活? 250 00:19:36,791 --> 00:19:38,166 天啊 我要是记得就好了 251 00:19:40,375 --> 00:19:42,666 史蒂文·格兰特 我们能谈谈吗? 252 00:19:42,750 --> 00:19:45,458 看?天啊 他们来抓我了 253 00:19:46,125 --> 00:19:48,666 -为什么? -我破坏了厕所 254 00:19:50,958 --> 00:19:52,458 稍等 255 00:19:54,291 --> 00:19:55,541 史蒂文·格兰特? 256 00:19:55,875 --> 00:19:58,125 -怎么? -我们是菲茨杰拉德警探和肯尼迪警探 257 00:19:58,208 --> 00:19:59,666 稍等 258 00:20:02,916 --> 00:20:05,041 警官您好 259 00:20:05,375 --> 00:20:06,583 你是史蒂文·格兰特? 260 00:20:08,083 --> 00:20:11,375 没错 是的 是我 261 00:20:11,458 --> 00:20:13,458 就是我 如假包换的史蒂文·格兰特 262 00:20:15,500 --> 00:20:17,958 抱歉 我今天有点忙 263 00:20:19,833 --> 00:20:21,375 我们能进去吗 格兰特先生? 264 00:20:21,458 --> 00:20:24,791 -其实现在不是… -谢谢 265 00:20:25,708 --> 00:20:27,250 还有其他人和你一起吗? 266 00:20:27,875 --> 00:20:31,125 和我一起?没有 只有我和鱼 267 00:20:31,208 --> 00:20:32,250 好吧 268 00:20:36,875 --> 00:20:37,708 那么… 269 00:20:38,500 --> 00:20:39,458 好吧 270 00:20:40,375 --> 00:20:41,833 是厕所的事吗? 271 00:20:42,333 --> 00:20:46,250 因为那事已经解决了 对 我被开除了 272 00:20:46,333 --> 00:20:48,208 对 那是… 273 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 我有睡眠障碍 274 00:20:53,125 --> 00:20:57,083 博物馆说他们不会发起指控的 275 00:20:57,166 --> 00:21:01,416 只要…只要我分期偿还 那个… 276 00:21:03,500 --> 00:21:04,958 他们是那么说的 277 00:21:05,041 --> 00:21:07,583 -这是什么? -镇纸 278 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 -你从哪弄来的? -卖镇纸的商店 279 00:21:21,375 --> 00:21:24,958 -你手里有盗窃的赃物 -我… 280 00:21:26,041 --> 00:21:30,875 不 我没有 不是我 我没有 281 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 "马克·斯佩克特"? 282 00:21:37,666 --> 00:21:40,166 -那不是我的 -有意思 283 00:21:41,916 --> 00:21:43,625 这人看着很像你 284 00:21:44,208 --> 00:21:46,500 伪造护照 还有盗窃 285 00:21:49,208 --> 00:21:51,208 你最好跟我们走一趟 小子 286 00:22:00,458 --> 00:22:03,125 看啊 猜猜我们抓到谁了 比利 287 00:22:03,625 --> 00:22:04,791 说吧 我听着呢 288 00:22:04,875 --> 00:22:08,166 我们抓到的可是个国际通缉犯 289 00:22:08,250 --> 00:22:11,375 不…你弄错了 那不是我 290 00:22:11,458 --> 00:22:15,541 马克·斯佩克特隶属于一个雇佣兵组织 他们袭击了埃及的一处挖掘点 291 00:22:16,208 --> 00:22:18,416 他们就是这么对待考古学家的 292 00:22:21,583 --> 00:22:26,083 把他们捆起来 然后从背后枪决 和行刑一样 293 00:22:27,500 --> 00:22:29,125 丧尽天良 294 00:22:31,958 --> 00:22:34,833 不 那不是我干的 不是我 295 00:22:34,916 --> 00:22:36,958 当然不是你 史蒂文 296 00:22:55,791 --> 00:22:58,250 我们要去的不是警察局吗? 297 00:23:00,416 --> 00:23:02,250 谁告诉你的? 298 00:23:03,958 --> 00:23:06,000 老实坐着 听见了吗? 299 00:23:10,583 --> 00:23:11,791 不 300 00:23:20,208 --> 00:23:23,416 你好 不好意思 能帮我一下吗? 301 00:23:23,500 --> 00:23:25,958 救命 求求你 我被绑架了… 302 00:23:28,125 --> 00:23:29,375 她是一伙的 303 00:23:38,375 --> 00:23:39,625 怎么回事? 304 00:23:39,708 --> 00:23:43,125 不要反抗我 史蒂文 让我来控制 305 00:23:43,208 --> 00:23:48,125 不 我看见你对那些人犯下的罪行了 306 00:23:50,916 --> 00:23:52,875 -事情不是你想象的那样 -我… 307 00:23:52,958 --> 00:23:57,333 我绝对不会再让你控制我 308 00:23:57,625 --> 00:23:59,541 永远不会 听见了吗? 309 00:24:00,666 --> 00:24:03,916 我听得一清二楚 礼品店的史蒂文·格兰特 310 00:24:11,666 --> 00:24:13,000 天啊 311 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 抱歉让你久等了 我们只是需要 312 00:24:17,541 --> 00:24:20,541 更好地了解你的情况 钥匙在你那吗? 313 00:24:21,000 --> 00:24:24,333 我来把你的手铐解开 好了 314 00:24:24,416 --> 00:24:25,666 谢谢你们 315 00:24:27,000 --> 00:24:29,541 -他们多好啊 -是的 他们很好 316 00:24:29,625 --> 00:24:30,958 好了 317 00:24:31,083 --> 00:24:34,750 怪不得你的天平不平衡 318 00:24:34,833 --> 00:24:39,083 那些声音都在你的脑子里 肯定很难受吧 319 00:24:39,166 --> 00:24:44,083 史蒂文·格兰特 马克·斯佩克特 孔苏 320 00:24:45,416 --> 00:24:50,416 我很好奇 你觉得孔苏选择你作为化身 321 00:24:50,500 --> 00:24:54,333 是因为你的心智太容易被控制 还是你已经精神错乱了? 322 00:24:56,208 --> 00:24:59,250 不 我没有精神错乱 323 00:25:00,458 --> 00:25:02,000 我就是需要帮助 324 00:25:02,083 --> 00:25:04,708 没错 我就是来帮助你的 325 00:25:05,125 --> 00:25:07,875 好吧 怎么了?你看见他了吗? 你现在看见他了吗? 326 00:25:07,958 --> 00:25:10,458 -我已经没有那个资格了 -杀了他 327 00:25:10,541 --> 00:25:13,541 他说什么?他让你杀了我? 328 00:25:14,166 --> 00:25:17,208 -扭断他的脖子 -好吧 329 00:25:17,708 --> 00:25:20,833 记住 你不用听他说什么 330 00:25:21,708 --> 00:25:24,708 在你情绪激动穿上披风之前 331 00:25:24,791 --> 00:25:27,500 我想先带你到处走走 332 00:25:30,416 --> 00:25:35,541 没事的 别担心 没有你的配合 他什么都干不了 来吧 333 00:25:36,208 --> 00:25:40,375 这个社区过去是全市犯罪率最高的地方 334 00:25:40,708 --> 00:25:43,041 人们的生活苦不堪言… 335 00:25:43,125 --> 00:25:46,166 晚上好 各位 336 00:25:46,250 --> 00:25:47,916 让人痛心疾首 337 00:25:48,000 --> 00:25:52,666 现在人们都夜不闭户了 他们非常有安全感 338 00:25:53,500 --> 00:25:56,125 蔡斯 那些是番茄吗? 339 00:25:57,958 --> 00:26:02,000 你可真是个园艺高手 真不错 谢谢你 340 00:26:02,375 --> 00:26:04,583 但是你不能告诉任何人 绝对不行 341 00:26:04,666 --> 00:26:06,416 人们不想听到好消息 342 00:26:06,500 --> 00:26:10,208 他们宁愿继续恐惧 继续痛苦 343 00:26:10,291 --> 00:26:12,375 -山羊… -什么?是的 344 00:26:13,208 --> 00:26:15,583 你干什么?我在跟你玩呢 345 00:26:19,125 --> 00:26:20,916 你还是要输的 346 00:26:21,000 --> 00:26:25,916 你死定了 贾梅拉 你死定了 347 00:26:26,333 --> 00:26:28,958 -你们都会说中文? -普通话 348 00:26:29,041 --> 00:26:31,208 我们都想学三门语言 349 00:26:31,291 --> 00:26:33,875 所以我们互相教授知识 分享知识 350 00:26:44,541 --> 00:26:45,833 你饿了吗? 351 00:26:47,041 --> 00:26:48,625 食物是免费的 352 00:26:49,375 --> 00:26:51,666 -你是吃素的 对吗? -是的 353 00:26:51,750 --> 00:26:53,250 我也是 354 00:26:54,625 --> 00:26:57,708 尝尝这个扁豆汤吧 我今天早上做的 355 00:26:57,833 --> 00:27:00,416 用的是维克托的食谱 356 00:27:02,750 --> 00:27:07,416 他是从尤卡坦来的 是个很有趣的家伙 357 00:27:08,166 --> 00:27:09,958 给你 358 00:27:10,041 --> 00:27:14,000 我知道对你而言 站在正义的一方很重要 359 00:27:14,583 --> 00:27:18,750 孔苏总是试图诱惑那些道德感强的人 360 00:27:18,833 --> 00:27:20,750 你毫无道德可言 361 00:27:23,208 --> 00:27:25,041 不用听他说话 362 00:27:26,708 --> 00:27:30,375 他总是乱发脾气 就像两岁小孩一样 363 00:27:31,458 --> 00:27:33,333 没有哪个神把他当回事 364 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 也许这就是他被驱逐的原因 365 00:27:37,333 --> 00:27:41,041 我只惩罚那些为害世间的人 366 00:27:41,125 --> 00:27:43,708 我才是真正的正义! 367 00:27:45,541 --> 00:27:49,125 他在说什么?"我才是真正的正义"? 368 00:27:53,666 --> 00:27:55,375 你能听见他说话吗? 369 00:27:56,166 --> 00:27:59,875 现在听不见了 我曾经是他的化身 370 00:28:00,875 --> 00:28:05,208 在你之前 我是他的复仇铁拳 371 00:28:06,708 --> 00:28:08,375 我什么铁拳都不是 372 00:28:08,458 --> 00:28:11,833 那是我身体里的那个美国人 373 00:28:11,916 --> 00:28:13,708 你是说马克? 374 00:28:15,625 --> 00:28:18,916 这个汤…非常好喝 太棒了 真好喝 375 00:28:19,000 --> 00:28:23,125 孔苏惩罚那些已经犯下罪行的人 376 00:28:23,208 --> 00:28:25,916 他的惩罚来得太晚了 377 00:28:26,000 --> 00:28:29,708 等到他的复仇铁拳出手的时候 378 00:28:30,375 --> 00:28:32,208 人们已经遭受痛苦了 379 00:28:34,250 --> 00:28:36,291 阿米特非常了解这一切 380 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 她要从根源上铲除邪恶 381 00:28:38,708 --> 00:28:41,125 在罪行犯下之前就做出审判 382 00:28:41,958 --> 00:28:44,625 -所以我们必须要让她复活 -好吧 383 00:28:44,708 --> 00:28:47,416 但是…这不会有点奇怪吗? 384 00:28:47,500 --> 00:28:51,250 相信一个诡异的母鳄鱼的审判? 385 00:28:51,583 --> 00:28:54,166 你无需怀疑她的审判 386 00:28:54,291 --> 00:28:58,875 阿米特会铲除邪恶的根源 照亮向善的路途 387 00:28:58,958 --> 00:29:03,333 这就和圣甲虫有关了 388 00:29:07,583 --> 00:29:12,125 圣甲虫的作用就是罗盘 389 00:29:12,208 --> 00:29:14,333 指引我们找到阿米特的墓穴 390 00:29:15,250 --> 00:29:20,166 她就在那里等待着我们 渴望着被解放 391 00:29:20,250 --> 00:29:21,333 你好 392 00:29:21,416 --> 00:29:26,250 残暴之人理应受到她的审判 393 00:29:27,416 --> 00:29:29,291 在他们的哀嚎之后 我们才能迎来 394 00:29:30,041 --> 00:29:32,333 世间再无邪恶 395 00:29:33,416 --> 00:29:34,916 史蒂文 396 00:29:35,708 --> 00:29:37,666 那一刻你我仿佛身处 397 00:29:39,833 --> 00:29:41,000 人间天堂 398 00:29:43,083 --> 00:29:45,250 所以 把圣甲虫给我 399 00:29:45,750 --> 00:29:47,750 -不在我手上 -不在? 400 00:29:47,833 --> 00:29:49,083 真的 不在我这里 401 00:29:49,791 --> 00:29:52,041 那你知道在谁手上吗? 402 00:29:53,583 --> 00:29:56,000 -或许是马克? -别告诉他 403 00:29:56,083 --> 00:30:00,958 不许说出她的名字 不要把莱拉供出去 把身体交给我 404 00:30:02,375 --> 00:30:05,208 -不 我不知道 -我能和马克说句话吗? 405 00:30:06,958 --> 00:30:09,916 马克 孔苏给了你什么承诺? 406 00:30:10,000 --> 00:30:13,666 这是你的最后一个任务? 然后你就自由了? 407 00:30:13,750 --> 00:30:18,333 相信我 孔苏是个骗子 408 00:30:18,416 --> 00:30:20,875 他不会轻易放过你的 409 00:30:25,000 --> 00:30:29,583 抱歉 如果阿米特 在人们犯下罪行前就做出审判 410 00:30:29,708 --> 00:30:32,166 那么她审判的难道不是一个无辜的人吗? 411 00:30:32,250 --> 00:30:35,625 我的意思是 有想法不等于犯罪吧? 412 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 我每天都想杀了我的老板 413 00:30:38,541 --> 00:30:41,000 -但是我不会真的那么做 -史蒂文… 414 00:30:41,083 --> 00:30:45,541 如果是孩子呢?她会因为一个孩子 30年后可能做的事而杀掉他吗? 415 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 很高兴你谈到了这一点 416 00:30:50,333 --> 00:30:54,750 有的时候就是要以毒攻毒 417 00:30:55,541 --> 00:30:59,708 解药和毒药的区别其实就是剂量而已 418 00:31:00,125 --> 00:31:02,333 比如一个患病的肢体 419 00:31:03,666 --> 00:31:06,583 需要截肢 很可怕很恶心对吗? 420 00:31:07,291 --> 00:31:10,375 但是对整体的健康是必要的 421 00:31:10,875 --> 00:31:13,833 但是孩子可不是什么患病的肢体 422 00:31:14,541 --> 00:31:17,083 抱歉 这就是… 423 00:31:18,416 --> 00:31:21,708 你们都相信杀害孩子什么的? 424 00:31:22,083 --> 00:31:23,875 也许只有我这么想 但是… 425 00:31:23,958 --> 00:31:27,958 我要和谋杀划清界限 426 00:31:34,375 --> 00:31:35,750 你知道这是什么吗? 427 00:31:37,958 --> 00:31:41,208 -知道 这是个手杖 -这是… 428 00:31:43,000 --> 00:31:46,583 这是阿米特赐予他第一个化身的礼物 429 00:31:47,541 --> 00:31:48,583 好吧 430 00:31:50,666 --> 00:31:52,041 这里面蕴含着 431 00:31:53,291 --> 00:31:56,541 她的一小部分力量 432 00:31:57,541 --> 00:31:58,916 我不想使用这种力量 433 00:32:00,833 --> 00:32:02,958 -我不想用 -那就别用 434 00:32:04,625 --> 00:32:07,000 -我帮不了你 -你可以的 435 00:32:07,083 --> 00:32:11,166 我要知道圣甲虫在哪里 436 00:32:13,750 --> 00:32:15,166 圣甲虫在哪里? 437 00:32:16,375 --> 00:32:19,791 -圣甲虫在哪里? -不知道 438 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 -圣甲虫在哪里 -在我这里 439 00:32:30,625 --> 00:32:35,583 你不知道你拿着的东西有多么重要 440 00:32:37,083 --> 00:32:39,000 交给我吧 我会妥善保管的 441 00:32:39,083 --> 00:32:43,958 这件事没商量 马克 赶紧解决掉 442 00:32:45,250 --> 00:32:46,625 召唤战服 443 00:32:47,541 --> 00:32:49,041 抱歉 你说什么? 444 00:32:51,208 --> 00:32:52,333 召唤战服 445 00:32:52,416 --> 00:32:54,875 -"召唤汤壶"?你在说什么? -战服 召唤啊 446 00:32:54,958 --> 00:32:56,583 -战服? -保管好这个 447 00:32:57,333 --> 00:32:59,125 -那好吧 -快走 448 00:33:00,083 --> 00:33:01,583 放开她 449 00:33:09,666 --> 00:33:10,708 史蒂文 450 00:33:28,958 --> 00:33:30,708 -来吧 -太厉害了 451 00:33:47,125 --> 00:33:49,166 进来 把门闩上 452 00:33:53,666 --> 00:33:54,875 天啊 453 00:33:56,458 --> 00:33:58,541 我要死在这个邪恶魔法师的老巢里了 454 00:33:58,625 --> 00:34:02,083 不 听我说 455 00:34:02,166 --> 00:34:04,458 你的名字是马克 有一件战服 456 00:34:04,541 --> 00:34:08,041 -我看见你穿过 把它拿出来 -不 457 00:34:08,125 --> 00:34:10,583 -你在哪?该出来战斗了 -让我出场 史蒂文 458 00:34:10,666 --> 00:34:13,750 -不 我做不到 你们俩别说了 -让我出场 没时间了 459 00:34:13,833 --> 00:34:17,083 -求求你 别说了 -听我说 你的名字是马克 460 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 快拿出来 461 00:34:21,166 --> 00:34:23,291 让我出场 462 00:34:24,416 --> 00:34:25,750 让我出场 史蒂文 463 00:34:25,833 --> 00:34:28,958 你去哪里了?出来战斗 464 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 别说了 你们俩都放过我吧 465 00:34:31,458 --> 00:34:32,500 嘿 466 00:34:33,500 --> 00:34:35,541 你可以的 我保证 467 00:34:37,000 --> 00:34:38,041 史蒂文… 468 00:34:40,666 --> 00:34:43,041 我做不到 469 00:34:43,125 --> 00:34:46,375 抱歉 我不行 我做不到 470 00:34:46,458 --> 00:34:49,000 没事的 好吧 471 00:34:49,083 --> 00:34:51,625 我们再找其它的办法 472 00:34:52,666 --> 00:34:54,291 来吧 快走 473 00:34:59,875 --> 00:35:01,375 胡狼 474 00:35:02,000 --> 00:35:03,166 什么胡狼? 475 00:35:03,666 --> 00:35:05,625 胡狼… 476 00:35:08,958 --> 00:35:10,541 召唤战服 477 00:35:10,625 --> 00:35:11,875 战服 478 00:35:27,041 --> 00:35:28,791 我应该受了重伤才对啊 479 00:35:29,500 --> 00:35:31,916 史蒂文 我们这穿的是什么? 480 00:35:33,041 --> 00:35:34,916 我不知道 她说我需要一件战服 481 00:35:35,000 --> 00:35:38,916 对 是孔苏神庙的祭祀铠甲 不是肯德基老爷爷的衣服 482 00:35:39,000 --> 00:35:41,875 我不知道这有什么用 我… 483 00:35:42,333 --> 00:35:44,333 不过我看上去还挺厉害的 484 00:35:44,416 --> 00:35:47,416 -好吧 圣甲虫在哪? -圣甲虫… 485 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 这是什么?这些小棍是干什么的? 486 00:35:54,208 --> 00:35:55,875 其实还挺酷的 487 00:35:57,791 --> 00:35:58,791 我喜欢 488 00:36:19,083 --> 00:36:21,458 你看起来很不一样 489 00:36:29,416 --> 00:36:31,250 -离我远点 -等等… 490 00:37:24,041 --> 00:37:26,916 让我来控制 史蒂文 你搞不定的 491 00:37:28,750 --> 00:37:31,583 我觉得我可以 你离她远点 492 00:37:32,500 --> 00:37:35,875 我看见你了 你这个丑陋的怪物 493 00:37:36,083 --> 00:37:39,875 你来错地方了 哥们 这是我的地盘 494 00:37:40,083 --> 00:37:44,000 对 来吧 很好 来吧 495 00:37:45,291 --> 00:37:47,333 看这边 496 00:37:48,250 --> 00:37:52,333 我身轻如燕 我快如闪电 我是所向披靡的史蒂文 497 00:37:53,375 --> 00:37:57,333 我在干什么?天啊 你过来啊 498 00:37:58,500 --> 00:37:59,625 什么? 499 00:38:02,500 --> 00:38:05,541 我赢了 你完蛋了 500 00:38:05,625 --> 00:38:08,166 莱拉 你看见了吗? 501 00:38:13,916 --> 00:38:16,041 他是癫痫发作了吗? 502 00:38:16,125 --> 00:38:19,041 不是 他就是喝多了 503 00:38:46,875 --> 00:38:49,166 这一拳真够狠的 504 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 看看周围 505 00:38:52,750 --> 00:38:55,333 你再不让我出手 会牵连无辜的人的 506 00:38:55,583 --> 00:38:58,833 好吧 交给你了 暂时由你来控制 507 00:39:18,666 --> 00:39:20,000 把它引走 508 00:39:57,833 --> 00:39:59,750 来啊 509 00:40:00,625 --> 00:40:02,416 好 再远一点 510 00:40:02,583 --> 00:40:04,000 抓到你了 511 00:40:37,083 --> 00:40:39,500 不 它去哪了? 512 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 该死 513 00:40:41,875 --> 00:40:43,291 该死 514 00:40:51,291 --> 00:40:53,208 抱歉 那是我的东西 515 00:40:54,208 --> 00:40:57,375 我可以给你食物和衣服 516 00:40:57,625 --> 00:41:00,666 但是我不能给你这个 谢谢 517 00:41:02,833 --> 00:41:05,583 但愿你能活着看到我们创造的世界 518 00:41:37,833 --> 00:41:39,458 原来是这种感觉? 519 00:41:40,916 --> 00:41:42,333 在身体里面? 520 00:41:46,208 --> 00:41:47,208 对 521 00:41:49,125 --> 00:41:51,583 -太难受了 -没事的 你没事的 522 00:41:55,791 --> 00:41:58,916 -我觉得我动不了了 -没事的 深呼吸 523 00:41:59,000 --> 00:42:00,166 慢慢就好了 524 00:42:01,125 --> 00:42:02,958 你这样多长时间了? 525 00:42:06,250 --> 00:42:09,125 我不知道…很久了吧 526 00:42:09,208 --> 00:42:10,791 -我不喜欢 -很久了 527 00:42:11,333 --> 00:42:14,416 我不想这样 能把我的身体还给我了吗? 528 00:42:14,500 --> 00:42:17,000 -现在还不行 史蒂文 -求你了 529 00:42:17,583 --> 00:42:18,791 我要收回我的身体 530 00:42:25,416 --> 00:42:29,666 抱歉 你我之间一直泾渭分明 但是现在情况不一样了 531 00:42:30,541 --> 00:42:33,291 控制身体的人变得更强大了 532 00:42:33,833 --> 00:42:36,291 镜子反射有些作用 但是一般情况下 533 00:42:36,375 --> 00:42:39,125 连暗中窥伺都需要调动所有的意志 534 00:42:39,208 --> 00:42:43,208 你不能一直把我困在这里 你没有权力这么做 535 00:42:44,166 --> 00:42:45,458 我的全部生活… 536 00:42:45,916 --> 00:42:49,208 我不能去约会 我连条金鱼都养不活 537 00:42:49,291 --> 00:42:52,416 我丢了工作 都是因为你 都是你造成的 538 00:42:53,041 --> 00:42:55,916 你就像寄生虫一样蚕食我的生命 539 00:42:56,375 --> 00:42:59,791 听着 我的任务完成了以后 我还清了债以后 540 00:42:59,875 --> 00:43:03,250 我向你保证 你永远不会 再看到我或听到我的声音了 541 00:43:03,708 --> 00:43:07,750 我向你保证 要不是孔苏 我们根本活不到现在 我的… 542 00:43:09,458 --> 00:43:12,250 我要付出的代价就是被奴役 543 00:43:13,208 --> 00:43:16,291 -什么样的奴役? -让我双手沾满鲜血的奴役 544 00:43:16,375 --> 00:43:18,916 双手沾满鲜血的人是我 545 00:43:19,000 --> 00:43:21,750 你毁了人们的生活 你毁了接触过的一切 546 00:43:21,833 --> 00:43:25,083 你伤害了人们 你抛弃了妻子 你让她无依无靠 547 00:43:25,166 --> 00:43:28,166 我没有 我是在保护她 你根本不了解情况 548 00:43:28,250 --> 00:43:30,750 -你就是 我看见了 -孔苏在盯着她 549 00:43:30,833 --> 00:43:33,833 他想让她来代替我 我是不会同意的 550 00:43:33,916 --> 00:43:36,333 你是个骗子 我不相信你 我才不信 551 00:43:36,416 --> 00:43:38,625 -你伤害了人们 -我永远不会让他靠近她 552 00:43:38,708 --> 00:43:40,875 -你给我闭嘴 -我不会再让你伤害任何人了 553 00:43:40,958 --> 00:43:44,333 我会让你永无安宁之日 我说到做到 554 00:43:44,416 --> 00:43:46,166 闭嘴 555 00:43:46,250 --> 00:43:50,333 你给我闭嘴 闭嘴 556 00:44:08,541 --> 00:44:11,375 你保证过他不会干涉的 557 00:44:12,458 --> 00:44:14,750 我知道 我会搞定的 558 00:44:14,833 --> 00:44:17,916 -事实证明 你根本无能为力 -我会的 559 00:44:19,000 --> 00:44:23,458 你这个忘恩负义的家伙 马克 你随意篡改我们的约定 560 00:44:23,541 --> 00:44:27,375 我发现你的时候 你不过是一具尸体罢了 561 00:44:27,458 --> 00:44:31,166 你觉得这个身体属于你吗? 562 00:44:34,458 --> 00:44:38,208 -它属于我 -我们会找到圣甲虫的 563 00:44:40,083 --> 00:44:42,333 太晚了 哈罗已经得手了 564 00:44:44,416 --> 00:44:45,958 那我们再想其它办法 565 00:44:46,541 --> 00:44:48,291 我们会比他先找到阿米特的墓穴 566 00:44:49,000 --> 00:44:51,916 你知道我会全心全意保护你的 567 00:44:53,666 --> 00:44:58,500 -你值得被保护 -我会尽我所能的 568 00:44:59,083 --> 00:45:00,416 然后你要给我自由 569 00:45:00,500 --> 00:45:03,250 我知道你很享受为我效力 570 00:45:03,958 --> 00:45:06,666 -我们彼此需要 -我们有约在先 571 00:45:06,750 --> 00:45:12,041 你别忘了 如果我们分道扬镳 你不会喜欢我的下一个人选的 572 00:45:12,125 --> 00:45:16,375 毕竟她对你是那么重要 573 00:45:22,333 --> 00:45:23,541 我们要去哪? 574 00:45:24,250 --> 00:45:27,208 你觉得呢? 575 00:46:26,375 --> 00:46:29,333 根据漫威漫画改编 576 00:47:56,291 --> 00:48:01,458 《月光骑士》 577 00:50:27,791 --> 00:50:29,416 如需获取心理健康资源的相关信息 578 00:50:29,500 --> 00:50:31,333 请访问国家精神疾病联盟网站NAMI.org 579 00:50:31,416 --> 00:50:32,416 字幕翻译: 虫二