1 00:00:02,250 --> 00:00:04,958 前回までは… 2 00:00:05,125 --> 00:00:08,458 おかしくなるよな 頭に声が響くなんて 3 00:00:08,625 --> 00:00:12,416 執拗で 永遠に充足することはない 4 00:00:14,208 --> 00:00:15,208 何だ? 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,083 レイラ… 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,083 "着信 レイラ〟 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,833 生きてたのね 8 00:00:18,958 --> 00:00:19,958 まあね 9 00:00:20,083 --> 00:00:23,208 それだけ? 何ヵ月も連絡してるのよ 10 00:00:23,375 --> 00:00:27,041 体が勝手に起き上がって 歩き回る 11 00:00:27,708 --> 00:00:31,166 僕はそれを 目が覚めるまで知らない 12 00:00:31,833 --> 00:00:33,000 変だろ? 13 00:00:33,166 --> 00:00:36,416 それを返すよう強く求める 14 00:00:36,708 --> 00:00:38,958 どうぞ すみません 15 00:00:40,208 --> 00:00:41,458 二度は頼まん 16 00:00:42,708 --> 00:00:43,916 助けて 17 00:00:45,625 --> 00:00:47,041 君は死なない 18 00:00:48,708 --> 00:00:49,833 俺が救う 19 00:02:00,041 --> 00:02:02,083 やめてくれよ 20 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 いるのか? 21 00:02:13,375 --> 00:02:14,541 いない? 22 00:02:16,166 --> 00:02:18,791 だよね いるわけない 23 00:02:47,458 --> 00:02:48,625 よう 24 00:02:49,125 --> 00:02:51,458 トイレがメチャクチャだ 25 00:02:51,583 --> 00:02:52,958 何があったの? 26 00:02:53,083 --> 00:02:57,166 パイプの破裂だとさ そうは見えないが 27 00:02:58,375 --> 00:03:00,583 防犯カメラの映像は? 28 00:03:00,875 --> 00:03:02,791 今から確認する 29 00:03:03,500 --> 00:03:06,875 だったら僕も一緒に見たい 30 00:03:08,041 --> 00:03:10,041 情報があるんだ 31 00:03:11,375 --> 00:03:12,333 来い 32 00:03:13,125 --> 00:03:16,333 見せたことはドナに言うな 33 00:03:16,625 --> 00:03:19,375 最初に警告しとくけど 34 00:03:19,625 --> 00:03:23,416 映ってるものを見たら 脳がぶっ飛ぶ 35 00:03:23,541 --> 00:03:24,708 よせよ 36 00:03:25,166 --> 00:03:29,791 エリア51並みのヤバさだ MI6案件かも 37 00:03:29,958 --> 00:03:31,333 そうかい 38 00:03:31,458 --> 00:03:32,666 心の準備は? 39 00:03:33,208 --> 00:03:34,375 再生して 40 00:03:39,375 --> 00:03:40,375 スコッティか? 41 00:03:40,833 --> 00:03:44,708 スティーヴンだけど そうだよ 僕だ 42 00:03:45,208 --> 00:03:46,416 よく見てて 43 00:03:47,916 --> 00:03:49,166 泣いてる? 44 00:03:50,333 --> 00:03:51,791 まあ少しね 45 00:03:51,916 --> 00:03:53,500 待って 来るよ 46 00:03:54,250 --> 00:03:55,458 もうすぐだ 47 00:03:56,500 --> 00:03:58,041 いつまで待つ? 48 00:03:59,125 --> 00:04:01,208 別の角度の映像を 49 00:04:02,041 --> 00:04:04,583 いいぞ もう来るよ 50 00:04:05,416 --> 00:04:06,541 嘘だろ 51 00:04:06,875 --> 00:04:09,916 なぜ中へ? 何やってんだ 52 00:04:10,291 --> 00:04:13,083 ちょっと待って 来るぞ 53 00:04:13,250 --> 00:04:14,458 おかしいな 54 00:04:14,625 --> 00:04:16,125 お前の仕業か 55 00:04:16,708 --> 00:04:20,416 保安部門のラリーに殺されるぞ 56 00:04:20,541 --> 00:04:24,708 犬に追われてたんだ デカい猟犬風の… 57 00:04:24,833 --> 00:04:26,333 バスカヴィル家の犬? 58 00:04:26,458 --> 00:04:28,000 エジプトジャッカルだ 59 00:04:28,125 --> 00:04:29,416 もういい 60 00:04:31,291 --> 00:04:32,583 そんな 61 00:04:33,458 --> 00:04:34,666 嘘だろ 62 00:04:35,833 --> 00:04:37,958 僕が出てくる映像を 63 00:04:38,083 --> 00:04:40,750 見たいね 早送りする 64 00:04:41,458 --> 00:04:42,833 ほら 見ろ 65 00:04:49,208 --> 00:04:50,916 やっぱりお前だ 66 00:04:54,083 --> 00:04:55,333 僕じゃない 67 00:05:05,333 --> 00:05:09,291 博物館としては 君を訴える気はない 68 00:05:10,208 --> 00:05:11,416 どうも 69 00:05:11,625 --> 00:05:14,541 君の同僚と話したが… 70 00:05:16,875 --> 00:05:20,750 最近 悩みを 抱えていたようだね 71 00:05:22,125 --> 00:05:24,250 ええ ほんの少し 72 00:05:24,416 --> 00:05:28,916 この医師グループとは 長い付き合いがある 73 00:05:29,708 --> 00:05:30,833 医師? 74 00:05:36,875 --> 00:05:38,458 名医揃いだ 75 00:05:39,458 --> 00:05:41,166 予約を取ろうか? 76 00:05:41,833 --> 00:05:43,875 ええ そうですね 77 00:05:44,291 --> 00:05:46,625 何だかセレブっぽい 78 00:05:47,916 --> 00:05:50,416 聞き上手って感じだ 79 00:05:50,583 --> 00:05:51,625 そうとも 80 00:05:52,750 --> 00:05:55,750 これは人事部の常套句だが… 81 00:05:57,500 --> 00:05:59,125 君は独りじゃない 82 00:06:00,500 --> 00:06:02,958 それが問題なんです 83 00:06:04,875 --> 00:06:08,083 退職にあたっての規則だが—— 84 00:06:08,250 --> 00:06:10,416 備品を返してほしい 85 00:06:10,541 --> 00:06:14,041 何も盗んでませんよ 誓います 86 00:06:20,125 --> 00:06:21,333 何もない 87 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 はい 88 00:06:37,458 --> 00:06:39,166 "スティーヴン〟 89 00:06:42,375 --> 00:06:44,666 それで終わり クビさ 90 00:06:44,833 --> 00:06:47,708 仕方ないよね 暴れたから 91 00:06:51,833 --> 00:06:55,750 アパートで 誰かが隠した物を見つけた 92 00:06:55,875 --> 00:06:57,750 貸倉庫の鍵だ 93 00:07:00,166 --> 00:07:02,083 調べるべきだよね 94 00:07:02,375 --> 00:07:07,333 その貸倉庫が見つかれば 確信を持てるかも 95 00:07:07,750 --> 00:07:09,416 僕は正気だと 96 00:07:10,791 --> 00:07:13,625 ありがとう 助かった 97 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 どうも 調子は? 98 00:07:25,625 --> 00:07:29,708 支店を回って ここで5軒目なんだけど 99 00:07:29,833 --> 00:07:32,583 僕が借りた倉庫を捜してる 100 00:07:32,708 --> 00:07:35,833 名義はスティーヴンかマーク 101 00:07:35,958 --> 00:07:39,166 マークだったら名字はなし 102 00:07:39,291 --> 00:07:41,916 調べてもらえないかな 103 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 変な話だけど… 104 00:07:43,500 --> 00:07:46,708 調べなくても分かる 43番だ 105 00:07:47,291 --> 00:07:48,541 顔を覚えてる 106 00:07:52,708 --> 00:07:53,583 よし 107 00:09:14,625 --> 00:09:16,041 冗談だろ 108 00:09:35,625 --> 00:09:36,625 "パスポート〟 109 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 "アメリカ合衆国〟 110 00:09:39,916 --> 00:09:41,750 "マーク・スペクター〟 111 00:09:50,166 --> 00:09:51,458 そんな 112 00:09:53,291 --> 00:09:56,750 現実だ 幻じゃなかった 113 00:10:09,875 --> 00:10:13,916 コンパスみたいだ 北を指してないけど 114 00:10:15,375 --> 00:10:18,666 スティーヴン 俺の話をよく聞け 115 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 マーク? 116 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 お出ましだぞ 117 00:10:23,250 --> 00:10:26,791 やあ 鏡の男 また現れると思った 118 00:10:26,958 --> 00:10:27,791 ビビるよな 119 00:10:27,958 --> 00:10:28,833 少しね 120 00:10:28,958 --> 00:10:31,125 見せる気はなかった 121 00:10:31,291 --> 00:10:33,041 そりゃ手遅れだ 122 00:10:33,166 --> 00:10:37,583 それで これは何? 僕はイカれたスパイ? 123 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 もっと複雑だ 124 00:10:39,416 --> 00:10:41,666 もっと? じゃ憑依ひょうい? 125 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 君は悪魔で… 126 00:10:43,500 --> 00:10:46,208 状況は危険だが俺が救う 127 00:10:46,416 --> 00:10:47,833 昨夜のように 128 00:10:47,958 --> 00:10:51,416 だが俺のやり残しには構うな 129 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 こうしよう 130 00:10:54,166 --> 00:10:57,916 あのベッドに横たわり ぐっすり眠れ 131 00:10:58,166 --> 00:11:00,166 冗談だろ あんな… 132 00:11:00,291 --> 00:11:02,875 もう二度と眠るもんか 133 00:11:03,791 --> 00:11:07,041 君のカッコよさは どうでもいい 134 00:11:07,166 --> 00:11:09,458 何者なのか言えよ 135 00:11:10,083 --> 00:11:11,083 君は何だ 136 00:11:11,625 --> 00:11:12,666 知りたいか? 137 00:11:12,916 --> 00:11:14,208 もちろんだ 138 00:11:15,291 --> 00:11:18,500 コンスに仕える彼の化身アバターだ 139 00:11:19,000 --> 00:11:22,125 つまりお前も立場は同じ 140 00:11:23,250 --> 00:11:25,750 俺たちは弱者を守り 141 00:11:25,958 --> 00:11:29,500 悪党どもにコンスの裁きを下す 142 00:11:29,625 --> 00:11:30,666 コンス? 143 00:11:31,250 --> 00:11:33,250 エジプトの月の神? 144 00:11:35,375 --> 00:11:37,958 なんてバカげた話だ 145 00:11:38,291 --> 00:11:40,833 ステーキが脳にきたか 146 00:11:42,541 --> 00:11:45,750 パニック発作を起こしそうだ 147 00:11:46,583 --> 00:11:47,750 コンスは… 148 00:11:47,875 --> 00:11:49,125 病院へ 149 00:11:49,250 --> 00:11:52,375 お前に邪魔をさせるなと 150 00:11:53,125 --> 00:11:56,875 体を渡せ 片がついたら俺は消える 151 00:11:57,208 --> 00:11:58,583 体を渡せ? 152 00:11:59,333 --> 00:12:01,708 よし マーク こうしよう 153 00:12:01,833 --> 00:12:05,083 この違法な物だらけのバッグを 154 00:12:05,208 --> 00:12:07,083 警察に持ち込む 155 00:12:07,416 --> 00:12:10,416 捕まれば僕は暴れられない 156 00:12:10,541 --> 00:12:14,416 うまくいけば 薬を山ほど飲まされて 157 00:12:14,541 --> 00:12:16,500 君が消えるかも 158 00:13:11,333 --> 00:13:13,958 それを返せ 愚か者め 159 00:13:28,041 --> 00:13:30,125 マーク? どこにいたの? 160 00:13:32,166 --> 00:13:32,958 レイラ? 161 00:13:33,416 --> 00:13:37,250 何事なの? スティーヴンは新しい偽名? 162 00:13:37,958 --> 00:13:40,625 電話での会話は暗号よね 163 00:13:40,750 --> 00:13:41,875 なぜここへ? 164 00:13:42,041 --> 00:13:43,833 携帯を追跡したの 165 00:13:43,958 --> 00:13:46,208 電源オンが合図かと 166 00:13:46,333 --> 00:13:47,916 ああ なるほど 167 00:13:48,041 --> 00:13:51,666 生きてるなら どうにか知らせてよ 168 00:13:51,916 --> 00:13:54,750 また拉致されたかと思った 169 00:13:54,875 --> 00:13:58,208 スーツがあれば 安心だろうけど 170 00:13:58,375 --> 00:14:02,083 着てない時に襲われたら 終わりよ 171 00:14:02,208 --> 00:14:03,750 肩を放して 172 00:14:03,875 --> 00:14:05,083 ごめん 173 00:14:05,208 --> 00:14:07,291 公爵夫人のつもり? 174 00:14:07,458 --> 00:14:08,291 どこを… 175 00:14:16,791 --> 00:14:18,958 散々 心配したのよ 176 00:14:19,416 --> 00:14:21,916 まだあなたの妻だから 177 00:14:23,708 --> 00:14:27,416 言うことがあるなら 今 打ち明けて 178 00:14:27,583 --> 00:14:29,041 話は通じた? 179 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 妻って? 180 00:14:30,833 --> 00:14:33,000 僕ら結婚してるの? 181 00:14:33,125 --> 00:14:36,875 追っ手はまいたわ もう芝居はやめて 182 00:14:37,000 --> 00:14:38,041 芝居じゃ… 183 00:14:38,166 --> 00:14:40,000 訛なまりもウンザリ 184 00:14:40,125 --> 00:14:41,916 いつもの話し方だ 185 00:14:42,041 --> 00:14:43,375 いいわ 降りて 186 00:14:43,500 --> 00:14:45,541 待って お願いだ 187 00:14:45,666 --> 00:14:49,458 全部 話すから 僕のアパートへ行こう 188 00:14:50,375 --> 00:14:51,666 家へ送って 189 00:15:00,875 --> 00:15:01,958 どうぞ 190 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 なぜ連れてきた 191 00:15:20,958 --> 00:15:24,125 追い返せ マズい状況だぞ 192 00:15:25,916 --> 00:15:27,500 人生を取り戻す 193 00:15:28,083 --> 00:15:29,875 その気みたいね 194 00:15:30,000 --> 00:15:32,833 君に言ったんじゃない 195 00:15:33,041 --> 00:15:34,750 独り言というか… 196 00:15:34,875 --> 00:15:37,541 ここに住んでるの? マーク 197 00:15:37,666 --> 00:15:39,458 僕はスティーヴン 198 00:15:39,583 --> 00:15:41,208 誰かと一緒に? 199 00:15:42,208 --> 00:15:43,833 いや 違うよ 200 00:15:45,000 --> 00:15:46,833 母さんのアパートだ 201 00:15:47,791 --> 00:15:50,750 また連絡を取り始めたの? 202 00:15:58,041 --> 00:16:00,333 デボルド=ヴァルモール? 203 00:16:00,958 --> 00:16:02,125 ああ 204 00:16:17,833 --> 00:16:19,541 好きな詩人だ 205 00:16:20,750 --> 00:16:23,666 いいえ 私の好きな詩人よ 206 00:16:24,750 --> 00:16:25,541 驚いた 207 00:16:29,666 --> 00:16:32,583 象形文字ヒエログリフも勉強中? 208 00:16:32,750 --> 00:16:36,208 そうだけど 大したことじゃない 209 00:16:36,333 --> 00:16:39,416 ヒエログリフは 言語というより… 210 00:16:39,541 --> 00:16:41,125 アルファベット? 211 00:16:42,916 --> 00:16:47,958 ああ だから解読には エジプト語の知識も要る 212 00:16:48,083 --> 00:16:50,333 例えば これを見て 213 00:16:50,708 --> 00:16:52,000 葬儀ね 214 00:16:54,291 --> 00:16:58,166 分かる人がいたとはね すごい 215 00:16:58,958 --> 00:17:01,458 本当に驚いたよ 216 00:17:02,750 --> 00:17:05,000 気味が悪かったかな 217 00:17:05,125 --> 00:17:07,750 だまされないわよ マーク 218 00:17:07,875 --> 00:17:09,750 訛りにも慣れた 219 00:17:09,875 --> 00:17:14,583 それより この書類よ 署名もせず送りつけて 220 00:17:14,708 --> 00:17:16,125 僕が? 221 00:17:16,250 --> 00:17:17,790 これで満足? 222 00:17:19,375 --> 00:17:20,790 見てみよう 223 00:17:22,333 --> 00:17:25,540 前に進むべきなんでしょ? 224 00:17:26,083 --> 00:17:28,415 何かな 離… 225 00:17:28,791 --> 00:17:30,000 離婚? 226 00:17:30,833 --> 00:17:32,375 するのよね? 227 00:17:33,750 --> 00:17:35,458 僕ならしない 228 00:17:38,833 --> 00:17:40,416 どういうこと? 229 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 いいかい 230 00:17:44,583 --> 00:17:46,625 君はとても素敵だ 231 00:17:47,166 --> 00:17:49,708 それに比べて マークは—— 232 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 大バカ者さ 233 00:17:51,750 --> 00:17:52,875 だろ? 234 00:17:54,041 --> 00:17:56,625 説明が難しいんだけど… 235 00:17:56,750 --> 00:17:57,583 スティーヴン 236 00:17:57,708 --> 00:17:59,083 妙な話でね 237 00:17:59,208 --> 00:18:00,291 聞くんだ 238 00:18:00,458 --> 00:18:02,916 僕だって信じられない 239 00:18:03,041 --> 00:18:04,583 過ちを犯すな 240 00:18:04,708 --> 00:18:09,375 とりあえず貸倉庫で 見つけた物を見せる 241 00:18:09,541 --> 00:18:10,666 話を聞け 242 00:18:11,000 --> 00:18:13,708 よせ 今すぐ手を止めろ 243 00:18:13,875 --> 00:18:16,666 バッグの中身を見せるな 244 00:18:16,958 --> 00:18:19,166 彼女が殺されるぞ 245 00:18:21,000 --> 00:18:23,375 何が入ってるって? 246 00:18:23,541 --> 00:18:26,458 お前のせいで彼女が死ぬ 247 00:18:26,583 --> 00:18:27,541 別に 248 00:18:28,041 --> 00:18:28,791 別に? 249 00:18:28,916 --> 00:18:30,250 何でもない 250 00:18:30,375 --> 00:18:31,166 見せて 251 00:18:31,291 --> 00:18:32,458 だから何も… 252 00:18:33,750 --> 00:18:34,875 参った 253 00:18:38,250 --> 00:18:43,333 アメミットの副葬品ウシャブティを 指し示すスカラベね 254 00:18:43,583 --> 00:18:47,750 一緒に手に入れたのに 独り占めする気? 255 00:18:48,041 --> 00:18:49,916 あんなに苦労を… 256 00:18:50,083 --> 00:18:51,291 黙ってよ! 257 00:18:51,583 --> 00:18:55,208 これを隠してたあなたを 信じろと? 258 00:18:55,333 --> 00:18:57,375 持ってってくれ 259 00:18:57,708 --> 00:19:00,458 あげるよ 僕は要らない 260 00:19:01,458 --> 00:19:02,666 あげるよ 261 00:19:04,208 --> 00:19:07,333 僕はマーク・スペクターじゃない 262 00:19:08,041 --> 00:19:11,041 スティーヴン・グラントだ 売店員の… 263 00:19:11,166 --> 00:19:13,041 いや 元売店員だ 264 00:19:13,291 --> 00:19:16,208 今 危険な状況にあるんだ 265 00:19:16,333 --> 00:19:19,500 君だけが僕を救えるかも 266 00:19:22,208 --> 00:19:23,375 頼むよ 267 00:19:24,166 --> 00:19:28,125 これを捜し求めた理由を 覚えてないの? 268 00:19:28,958 --> 00:19:31,166 私たちの冒険も? 269 00:19:33,041 --> 00:19:34,750 結婚生活も? 270 00:19:36,541 --> 00:19:38,333 残念ながらね 271 00:19:40,458 --> 00:19:42,708 スティーヴン・グラント 話を 272 00:19:42,833 --> 00:19:43,875 ほらね 273 00:19:44,333 --> 00:19:45,875 きっと警察だ 274 00:19:46,125 --> 00:19:46,833 なぜ? 275 00:19:47,333 --> 00:19:49,000 トイレを壊した 276 00:19:51,000 --> 00:19:52,416 少し待って 277 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 スティーヴン・グラント? 278 00:19:56,291 --> 00:19:57,958 警察の者です 279 00:19:58,083 --> 00:19:59,208 開けます 280 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 これはどうも 281 00:20:05,208 --> 00:20:06,500 スティーヴン? 282 00:20:08,000 --> 00:20:10,916 多分… いえ そうですよ 283 00:20:11,458 --> 00:20:14,083 間違いなくスティーヴンだ 284 00:20:15,458 --> 00:20:17,958 今日は大変な日でして 285 00:20:19,875 --> 00:20:21,041 入っても? 286 00:20:21,166 --> 00:20:23,833 どうかな 今はちょっと… 287 00:20:23,958 --> 00:20:25,250 感謝します 288 00:20:25,708 --> 00:20:27,208 誰か室内に? 289 00:20:27,833 --> 00:20:31,458 いませんよ 僕と金魚だけです 290 00:20:38,583 --> 00:20:41,833 これはトイレの件ですよね 291 00:20:42,333 --> 00:20:44,916 だったら解決済みです 292 00:20:45,041 --> 00:20:48,291 僕はクビになったし それに… 293 00:20:50,333 --> 00:20:52,291 睡眠障害なんです 294 00:20:53,083 --> 00:20:58,250 それに博物館は 僕を訴えないと言ってました 295 00:20:58,541 --> 00:21:01,375 分割払いで弁償すれば… 296 00:21:03,500 --> 00:21:04,958 問題ないと 297 00:21:05,125 --> 00:21:06,250 これは? 298 00:21:06,625 --> 00:21:07,875 重しです 299 00:21:08,583 --> 00:21:09,833 入手先は? 300 00:21:10,458 --> 00:21:11,791 重しの店 301 00:21:21,375 --> 00:21:23,208 盗品を持ってるな 302 00:21:23,416 --> 00:21:24,916 ああ それは… 303 00:21:26,083 --> 00:21:28,125 いえ 持ってません 304 00:21:28,666 --> 00:21:31,083 盗品なんかありません 305 00:21:35,541 --> 00:21:37,208 "マーク・スペクター〟? 306 00:21:37,833 --> 00:21:39,291 僕のじゃない 307 00:21:39,416 --> 00:21:40,541 妙だな 308 00:21:41,833 --> 00:21:43,666 君にそっくりだ 309 00:21:44,208 --> 00:21:46,625 偽造パスポートに窃盗 310 00:21:46,958 --> 00:21:48,083 最悪ね 311 00:21:49,291 --> 00:21:51,208 同行してもらうわ 312 00:21:59,166 --> 00:22:03,083 驚いた 私たち 誰を捕まえたと思う? 313 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 誰だ 314 00:22:04,750 --> 00:22:07,875 凶悪な国際指名手配犯よ 315 00:22:08,000 --> 00:22:11,375 そんなの間違いだ 僕じゃない 316 00:22:11,541 --> 00:22:15,916 エジプトの発掘現場を襲った 傭兵団の一員 317 00:22:16,125 --> 00:22:18,500 考古学者を殺してる 318 00:22:21,791 --> 00:22:24,625 縛り上げて後頭部に発砲 319 00:22:24,791 --> 00:22:26,375 処刑スタイルね 320 00:22:27,541 --> 00:22:29,333 おぞましいな 321 00:22:32,208 --> 00:22:34,375 僕はやってない 322 00:22:34,500 --> 00:22:37,208 そうよね スティーヴン 323 00:22:55,708 --> 00:22:58,125 警察署に行くのでは? 324 00:23:00,458 --> 00:23:02,375 なぜそう思う? 325 00:23:04,000 --> 00:23:05,958 じっとしてて 326 00:23:10,583 --> 00:23:11,916 そんな 327 00:23:20,208 --> 00:23:23,333 ねえ 君 助けてほしいんだ 328 00:23:23,458 --> 00:23:26,041 頼むよ 僕は拉致されて… 329 00:23:28,166 --> 00:23:29,333 一味か 330 00:23:38,291 --> 00:23:39,375 何だ? 331 00:23:39,708 --> 00:23:43,166 俺に盾突くな 制御権を渡せ 332 00:23:43,291 --> 00:23:46,625 嫌だ 君が何をしたか見たぞ 333 00:23:46,958 --> 00:23:48,416 エジプトで… 334 00:23:50,791 --> 00:23:52,333 早合点するな 335 00:23:53,125 --> 00:23:57,458 二度と君に 制御権を渡すつもりはない 336 00:23:57,708 --> 00:24:00,125 絶対にね 分かったか 337 00:24:00,750 --> 00:24:04,041 分かったよ 売店員のスティーヴン 338 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 マズい 339 00:24:13,666 --> 00:24:15,291 待たせたな 340 00:24:15,583 --> 00:24:19,208 君の状況を 詳しく知りたくてね 341 00:24:19,333 --> 00:24:20,541 鍵をくれ 342 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 手錠を外そう 343 00:24:22,958 --> 00:24:24,291 これでいい 344 00:24:24,458 --> 00:24:26,083 2人ともご苦労 345 00:24:26,916 --> 00:24:28,125 すご腕だろ 346 00:24:28,250 --> 00:24:29,333 参ったよ 347 00:24:29,458 --> 00:24:30,583 よし 348 00:24:31,166 --> 00:24:34,416 君の天秤が乱れるのは当然だ 349 00:24:34,875 --> 00:24:38,583 いくつも声が聞こえて 大変だろう 350 00:24:39,083 --> 00:24:40,791 スティーヴンに—— 351 00:24:41,333 --> 00:24:44,125 マーク・スペクターにコンス 352 00:24:45,458 --> 00:24:50,416 なぜコンスは君を アバターに選んだのかな 353 00:24:50,583 --> 00:24:54,291 心がもろいのか 既に壊れてたのか 354 00:24:56,333 --> 00:24:57,375 違う 355 00:24:57,708 --> 00:24:59,083 壊れてない 356 00:24:59,291 --> 00:25:01,875 ただ助けは必要かも 357 00:25:02,000 --> 00:25:04,666 そうだな 私が助けてやる 358 00:25:05,000 --> 00:25:05,833 何だ? 359 00:25:06,000 --> 00:25:07,500 あいつが見える? 360 00:25:07,708 --> 00:25:09,458 その力は失った 361 00:25:09,583 --> 00:25:10,458 殺せ 362 00:25:10,625 --> 00:25:13,750 何と言ってる? 私を殺せと? 363 00:25:14,208 --> 00:25:15,416 ノドを突け 364 00:25:15,541 --> 00:25:17,166 ああ そうだ 365 00:25:17,708 --> 00:25:20,750 時には命令を無視していい 366 00:25:21,750 --> 00:25:24,500 君がマントを着る前に—— 367 00:25:24,916 --> 00:25:27,666 ここを案内させてくれ 368 00:25:30,416 --> 00:25:32,000 心配いらない 369 00:25:32,500 --> 00:25:35,500 奴一人では今のが精一杯だ 370 00:25:36,125 --> 00:25:40,541 昔 この辺の犯罪率は 市内でも最悪でね 371 00:25:40,666 --> 00:25:42,875 多くの人が苦しみ… 372 00:25:43,000 --> 00:25:45,458 こんばんは ご機嫌よう 373 00:25:45,583 --> 00:25:47,875 悲惨なものだった 374 00:25:48,000 --> 00:25:52,625 だが今は皆 安心して 夜でも鍵をかけない 375 00:25:53,458 --> 00:25:56,333 チェイス それはトマトか? 376 00:25:57,666 --> 00:26:02,208 園芸の才能があるな 見事だ ありがとう 377 00:26:02,375 --> 00:26:06,125 だが他言するな いい話は疎まれる 378 00:26:06,250 --> 00:26:09,916 皆 恐怖や苦痛に しがみつくんだ 379 00:26:10,083 --> 00:26:10,916 ヤギだ 380 00:26:11,041 --> 00:26:12,583 ああ そうだな 381 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 中国語? 382 00:26:27,708 --> 00:26:28,875 北京語だ 383 00:26:29,000 --> 00:26:33,833 皆 3ヵ国語を覚えようと 互いに教え合ってる 384 00:26:38,583 --> 00:26:39,750 すごい 385 00:26:44,750 --> 00:26:45,916 空腹か? 386 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 食事は無料だ 387 00:26:49,458 --> 00:26:51,166 ヴィーガンだろ? 388 00:26:51,833 --> 00:26:53,166 私もだ 389 00:26:54,000 --> 00:26:57,916 レンズ豆のスープを試せ 私が作った 390 00:26:58,041 --> 00:27:00,291 ヴィクターのレシピだ 391 00:27:02,791 --> 00:27:05,666 ユカタン出身だ 彼は… 392 00:27:06,000 --> 00:27:07,833 いや 愉快な奴だ 393 00:27:08,083 --> 00:27:09,166 ほら 394 00:27:09,791 --> 00:27:14,166 正しくあることが 君には重要だろう 395 00:27:14,583 --> 00:27:18,666 コンスは常に 良心ある者を誘惑する 396 00:27:18,791 --> 00:27:20,791 お前に良心はない 397 00:27:23,291 --> 00:27:25,041 聞き流していい 398 00:27:26,708 --> 00:27:30,375 かんしゃく持ちなんだ 駄々っ子さ 399 00:27:31,541 --> 00:27:33,541 神々に軽蔑され—— 400 00:27:35,041 --> 00:27:36,916 追放されるわけだ 401 00:27:37,041 --> 00:27:40,958 私が罰するのは 罪を犯した者だけだ 402 00:27:41,083 --> 00:27:43,958 私こそが真の正義なのだ 403 00:27:45,458 --> 00:27:49,291 奴は何と? "私こそが真の正義〟? 404 00:27:53,625 --> 00:27:54,625 聞こえた? 405 00:27:56,250 --> 00:28:00,458 もう聞こえない 以前 奴のアバターだった 406 00:28:01,000 --> 00:28:05,041 君より前の "制裁の拳〟ってやつだ 407 00:28:06,666 --> 00:28:11,708 "拳〟は僕じゃなく 僕の中にいるアメリカ人だ 408 00:28:11,833 --> 00:28:13,708 それがマークか? 409 00:28:15,541 --> 00:28:18,875 このスープいいね おいしい 410 00:28:19,000 --> 00:28:22,875 コンスは 悪の道を歩んだ者を罰する 411 00:28:23,000 --> 00:28:25,833 それでは手遅れなのだ 412 00:28:25,958 --> 00:28:29,958 奴の"制裁の拳〟が 駆けつける前に—— 413 00:28:30,333 --> 00:28:32,166 人々は苦しむ 414 00:28:34,208 --> 00:28:36,250 その点 アメミットは—— 415 00:28:36,375 --> 00:28:41,541 悪事が起こる前に裁きを下し 根源を断ち切る 416 00:28:42,166 --> 00:28:44,000 彼女こそ必要だ 417 00:28:44,125 --> 00:28:47,166 でもそれって少し危険かも 418 00:28:47,291 --> 00:28:51,333 妙なワニ女の判断を 信じるなんてさ 419 00:28:51,625 --> 00:28:54,041 判断は常に正しい 420 00:28:54,250 --> 00:28:58,708 アメミットは悪の芽を摘み 善の道を照らす 421 00:28:58,833 --> 00:29:01,041 そこで必要なのが—— 422 00:29:01,958 --> 00:29:03,291 スカラベだ 423 00:29:07,625 --> 00:29:12,000 あのスカラベは コンパスとして我々を—— 424 00:29:12,125 --> 00:29:14,458 アメミットの墓へ導く 425 00:29:15,125 --> 00:29:20,166 彼女はどこかで 解放を待ち望んでいるんだ 426 00:29:20,500 --> 00:29:21,416 やあ 427 00:29:21,541 --> 00:29:26,208 彼女の裁きを受けるべき悪党は 大勢いる 428 00:29:27,375 --> 00:29:29,208 奴らが泣き叫べば—— 429 00:29:30,041 --> 00:29:32,208 悪は消え失せる 430 00:29:33,291 --> 00:29:34,250 スティーヴン 431 00:29:35,833 --> 00:29:37,958 君にも見てほしい 432 00:29:39,708 --> 00:29:41,291 地上の楽園を 433 00:29:43,083 --> 00:29:45,541 それでスカラベは? 434 00:29:45,875 --> 00:29:46,958 持ってない 435 00:29:47,125 --> 00:29:47,791 ない? 436 00:29:47,916 --> 00:29:49,083 本当だよ 437 00:29:49,916 --> 00:29:52,291 では誰が持ってる? 438 00:29:53,791 --> 00:29:54,625 マークか? 439 00:29:54,791 --> 00:29:57,458 レイラの名前を出すな 440 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 狙われるぞ 441 00:29:59,708 --> 00:30:00,958 俺に体を渡せ 442 00:30:02,333 --> 00:30:03,666 知らない 443 00:30:03,833 --> 00:30:05,333 マークと話そう 444 00:30:07,000 --> 00:30:08,083 マーク 445 00:30:08,250 --> 00:30:11,750 コンスは これが最後の任務だと? 446 00:30:12,291 --> 00:30:15,875 済んだら解放だと? 教えてやろう 447 00:30:16,041 --> 00:30:18,291 コンスは嘘つきだ 448 00:30:18,458 --> 00:30:21,333 "最後にもう一度〟が続く 449 00:30:25,041 --> 00:30:30,041 アメミットが裁く "罪を犯す前の人たち〟って 450 00:30:30,208 --> 00:30:32,166 まだ無実だよね 451 00:30:32,416 --> 00:30:35,583 頭で考えるのは罪じゃない 452 00:30:35,750 --> 00:30:40,083 僕も頭で上司を殺すけど 実行はしない 453 00:30:40,375 --> 00:30:41,416 スティーヴン 454 00:30:41,666 --> 00:30:45,500 子供は? 30年後の悪党候補を殺すの? 455 00:30:46,750 --> 00:30:48,666 いい指摘だ 456 00:30:50,208 --> 00:30:54,708 時に治療には 病気のような苦にがみが伴う 457 00:30:55,500 --> 00:31:00,041 さじ加減ひとつで 毒が薬にもなり得る 458 00:31:00,250 --> 00:31:02,791 病んだ手足を考えろ 459 00:31:03,708 --> 00:31:07,083 切断するのは ひどいことだが 460 00:31:07,291 --> 00:31:10,708 大局的には それで健康になる 461 00:31:10,916 --> 00:31:14,041 子供は病んだ手足じゃない 462 00:31:14,541 --> 00:31:17,125 みんなにも聞くけど 463 00:31:18,458 --> 00:31:21,666 子供を殺すことに賛成なの? 464 00:31:21,833 --> 00:31:25,958 反対は僕だけ? でも絶対に無理だ 465 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 子供は殺せない 466 00:31:34,416 --> 00:31:36,083 これを何だと? 467 00:31:38,083 --> 00:31:40,375 それ? 杖でしょ 468 00:31:40,500 --> 00:31:42,041 贈り物だ 469 00:31:43,375 --> 00:31:47,125 アメミットから 最初のアバターへの 470 00:31:47,291 --> 00:31:48,583 なるほど 471 00:31:50,458 --> 00:31:52,208 この中には—— 472 00:31:53,208 --> 00:31:56,833 わずかに 彼女の力が宿っている 473 00:31:57,750 --> 00:31:59,541 使いたくはない 474 00:32:00,875 --> 00:32:01,916 できればな 475 00:32:02,083 --> 00:32:03,000 できるよ 476 00:32:04,708 --> 00:32:05,708 力には… 477 00:32:05,833 --> 00:32:06,958 なれるさ 478 00:32:07,208 --> 00:32:11,375 私が知りたいのは スカラベの在りかだ 479 00:32:13,958 --> 00:32:15,500 どこにある 480 00:32:16,125 --> 00:32:18,833 スカラベの在りかを言え 481 00:32:18,958 --> 00:32:19,750 嫌だ 482 00:32:20,000 --> 00:32:21,208 どこだ 483 00:32:21,375 --> 00:32:22,416 ここよ 484 00:32:30,666 --> 00:32:35,958 それがいかに価値ある物か 君には理解できまい 485 00:32:37,125 --> 00:32:38,625 私が預かろう 486 00:32:38,958 --> 00:32:41,291 約束と違うぞ マーク 487 00:32:41,416 --> 00:32:44,166 何とかしろ 早く! 488 00:32:45,250 --> 00:32:46,875 スーツを呼んで 489 00:32:47,458 --> 00:32:49,000 何だって? 490 00:32:51,125 --> 00:32:52,333 スーツよ 491 00:32:52,458 --> 00:32:53,666 スープ? 492 00:32:53,791 --> 00:32:54,791 スーツ 493 00:32:55,375 --> 00:32:56,541 これを守って 494 00:32:57,375 --> 00:32:58,166 仕方ない 495 00:32:58,333 --> 00:32:59,541 逃げましょ 496 00:33:00,250 --> 00:33:01,000 放せ! 497 00:33:09,750 --> 00:33:10,958 スティーヴン! 498 00:33:29,541 --> 00:33:30,708 すごい 499 00:33:47,166 --> 00:33:48,208 入って 500 00:33:48,666 --> 00:33:49,750 錠を 501 00:33:53,708 --> 00:33:55,000 何なんだ 502 00:33:56,333 --> 00:33:58,625 こんな所で死ぬのか 503 00:33:58,875 --> 00:34:01,291 ねえ よく聞いて いい? 504 00:34:01,500 --> 00:34:03,791 あなたはマークよ 505 00:34:03,916 --> 00:34:06,833 スーツを使うの 呼び出して 506 00:34:08,541 --> 00:34:09,916 俺と代われ 507 00:34:10,041 --> 00:34:11,416 ダメだ 508 00:34:11,583 --> 00:34:13,250 時間がない 509 00:34:13,416 --> 00:34:14,500 やめてくれ 510 00:34:14,666 --> 00:34:17,083 聞いて あなたはマークよ 511 00:34:21,416 --> 00:34:23,291 俺と代わるんだ 512 00:34:24,375 --> 00:34:25,916 俺と代われ 513 00:34:26,041 --> 00:34:28,333 どうしたの! 戦って 514 00:34:28,458 --> 00:34:31,250 2人とも やめてくれ 515 00:34:31,375 --> 00:34:32,416 ねえ 516 00:34:33,333 --> 00:34:35,875 あなたなら やれるわ 517 00:34:36,750 --> 00:34:38,041 スティーヴン 518 00:34:40,583 --> 00:34:42,875 無理だ できない 519 00:34:43,000 --> 00:34:46,166 ごめん 僕にはできない 520 00:34:46,416 --> 00:34:48,708 大丈夫 いいわ 521 00:34:48,916 --> 00:34:51,791 他の道を探しましょう 522 00:34:52,583 --> 00:34:54,416 来て こっちよ 523 00:34:59,333 --> 00:35:01,333 ジャッカルが来た 524 00:35:01,958 --> 00:35:03,125 ジャッカル? 525 00:35:03,666 --> 00:35:06,375 ジャッカルだ ジャッカル… 526 00:35:08,958 --> 00:35:10,208 スーツを呼べ! 527 00:35:10,541 --> 00:35:12,125 スーツ! スーツ… 528 00:35:26,958 --> 00:35:28,583 なぜか平気だ 529 00:35:29,458 --> 00:35:32,500 スティーヴン この服は何だ 530 00:35:32,916 --> 00:35:34,708 スーツが要るって 531 00:35:34,833 --> 00:35:38,833 コンスの神殿の 儀式用アーマーのことだ 532 00:35:38,958 --> 00:35:41,791 これって どういう仕組みで… 533 00:35:42,208 --> 00:35:44,291 割とキマってる 534 00:35:44,458 --> 00:35:45,958 スカラベは? 535 00:35:46,125 --> 00:35:47,583 スカラベね 536 00:35:49,958 --> 00:35:52,500 何これ? 何に使う棒? 537 00:35:54,291 --> 00:35:55,750 イケてるね 538 00:35:57,833 --> 00:35:58,916 気に入った 539 00:36:19,250 --> 00:36:21,416 そのスーツ 何か違う 540 00:36:29,333 --> 00:36:30,375 離れてて 541 00:37:10,250 --> 00:37:11,250 やめて! 542 00:37:24,125 --> 00:37:27,416 制御権を渡せ お前じゃ無理だ 543 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 やれるさ 544 00:37:30,500 --> 00:37:32,250 彼女から離れろ 545 00:37:32,416 --> 00:37:35,833 そうだ この野郎 醜いコヨーテめ 546 00:37:35,958 --> 00:37:39,791 相手が悪かったな とっちめてやる 547 00:37:39,958 --> 00:37:41,625 さあ 来いよ 548 00:37:41,750 --> 00:37:44,208 そうだ かかってこい 549 00:37:45,375 --> 00:37:46,916 こっちだぞ 550 00:37:48,333 --> 00:37:52,291 僕は一撃必殺のハチビー 名前のスペルは"Vヴィー〟 551 00:37:54,500 --> 00:37:55,666 来やがれ! 552 00:37:58,541 --> 00:37:59,625 何だ? 553 00:38:01,916 --> 00:38:04,750 やったぞ! 恐れ入ったか 554 00:38:05,291 --> 00:38:07,583 レイラ 見てくれた? 555 00:38:13,875 --> 00:38:15,833 あの人 発作かしら 556 00:38:15,958 --> 00:38:19,000 違うわね 酔っ払いでしょ 557 00:38:46,875 --> 00:38:48,791 いいパンチだった 558 00:38:50,291 --> 00:38:51,541 だが見ろ 559 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 じきケガ人が出るぞ 560 00:38:55,500 --> 00:38:59,083 分かった 今だけ制御権を渡す 561 00:39:18,708 --> 00:39:20,000 ここを離れて 562 00:39:57,791 --> 00:39:59,750 いいぞ 来い 563 00:40:00,333 --> 00:40:02,208 もう少し遠くへ 564 00:40:02,666 --> 00:40:03,666 ここだ! 565 00:40:37,000 --> 00:40:39,500 嘘だろ どこ行った? 566 00:40:39,666 --> 00:40:41,583 マズいぞ クソ 567 00:40:41,750 --> 00:40:43,166 クソ! 568 00:40:51,166 --> 00:40:53,416 悪いがそれは私の物だ 569 00:40:54,250 --> 00:40:57,416 食べ物や服は与えてやれるが 570 00:40:57,750 --> 00:40:59,500 それは渡せない 571 00:40:59,625 --> 00:41:00,875 ありがとう 572 00:41:02,750 --> 00:41:05,916 我々が造る世界を 見られるといいが 573 00:41:37,750 --> 00:41:39,583 こういう感じか 574 00:41:40,875 --> 00:41:42,625 中にいるのって 575 00:41:46,291 --> 00:41:47,333 ああ 576 00:41:49,041 --> 00:41:50,125 怖いよ 577 00:41:50,250 --> 00:41:51,750 大丈夫だ 578 00:41:54,333 --> 00:41:57,083 でも身動きも取れない 579 00:41:57,208 --> 00:41:58,750 深呼吸しろ 580 00:41:58,916 --> 00:42:00,208 楽になる 581 00:42:01,041 --> 00:42:02,791 君はいつから? 582 00:42:06,166 --> 00:42:08,875 さあな もうずっとだ 583 00:42:09,000 --> 00:42:10,208 気分が悪い 584 00:42:11,375 --> 00:42:14,250 こんなの嫌だ 体を返して 585 00:42:14,375 --> 00:42:15,750 今はダメだ 586 00:42:17,625 --> 00:42:19,041 奪い返すぞ 587 00:42:25,250 --> 00:42:26,375 悪いな 588 00:42:26,666 --> 00:42:30,166 俺たちを隔てる壁に 異変が起き—— 589 00:42:30,458 --> 00:42:32,958 体を操る者が強くなった 590 00:42:33,708 --> 00:42:38,833 お前の姿は映るが いくら念じても もう無力だ 591 00:42:39,000 --> 00:42:43,625 許さないぞ こんな所に閉じ込めるなんて 592 00:42:44,083 --> 00:42:45,458 人生を返せ 593 00:42:45,791 --> 00:42:49,125 デートもできず 金魚は見殺しか 594 00:42:49,250 --> 00:42:52,500 仕事も失った 君のせいでな 595 00:42:53,083 --> 00:42:56,166 人生を食い潰す寄生虫め 596 00:42:56,333 --> 00:42:59,583 片をつけて 借りを返したら 597 00:42:59,708 --> 00:43:03,166 二度と姿を見せないと約束する 598 00:43:03,583 --> 00:43:07,916 コンスがいなければ 俺たちは生きてない 599 00:43:09,291 --> 00:43:12,208 俺の労働はその代償だ 600 00:43:13,291 --> 00:43:14,375 労働って? 601 00:43:14,541 --> 00:43:15,958 汚れ役だよ 602 00:43:16,083 --> 00:43:18,583 汚れるのは僕の手だ 603 00:43:18,958 --> 00:43:21,708 君は何もかも壊して—— 604 00:43:22,000 --> 00:43:24,916 奥さんを捨てて苦しめた 605 00:43:25,041 --> 00:43:27,875 捨ててない 守ってるんだ 606 00:43:28,000 --> 00:43:29,250 捨てただろ 607 00:43:29,416 --> 00:43:33,625 コンスは俺の後釜に 彼女を狙ってる 608 00:43:33,750 --> 00:43:36,666 嘘つきめ 信じるもんか 609 00:43:36,833 --> 00:43:39,208 だから遠ざけ… 黙れ 610 00:43:40,166 --> 00:43:40,791 黙れ 611 00:43:40,958 --> 00:43:44,250 嫌だね ずっと苦しめてやる 612 00:43:44,916 --> 00:43:46,125 もう黙れ! 613 00:43:46,333 --> 00:43:48,250 このクソ野郎 614 00:43:48,416 --> 00:43:50,291 黙りやがれ! 615 00:44:08,583 --> 00:44:11,583 奴に邪魔させない約束だ 616 00:44:12,458 --> 00:44:14,583 ああ 何とかする 617 00:44:14,708 --> 00:44:16,875 できなかっただろ 618 00:44:17,000 --> 00:44:18,208 できる 619 00:44:19,000 --> 00:44:23,500 この恩知らずめ 取り決めを違たがえる気か 620 00:44:23,625 --> 00:44:27,291 私が見つけた時は 死体も同然だった 621 00:44:27,416 --> 00:44:31,083 その体は 自分のものだとでも? 622 00:44:34,416 --> 00:44:36,833 それは私のものだ 623 00:44:36,958 --> 00:44:38,708 スカラベを捜す 624 00:44:40,000 --> 00:44:42,750 もうハロウが手に入れた 625 00:44:44,416 --> 00:44:48,500 なら別の方法を見つけ アメミットの墓へ 626 00:44:48,916 --> 00:44:52,166 お前のことは全力で守ろう 627 00:44:53,541 --> 00:44:56,250 守る価値があるからな 628 00:44:56,916 --> 00:45:00,208 やり遂げたら解放してくれ 629 00:45:00,416 --> 00:45:03,291 お前は任務を楽しんでる 630 00:45:03,875 --> 00:45:05,291 互いが必要だ 631 00:45:05,416 --> 00:45:06,500 約束したろ 632 00:45:06,625 --> 00:45:07,833 忘れるな 633 00:45:08,291 --> 00:45:11,958 次のアバター候補が 誰なのかをな 634 00:45:12,083 --> 00:45:16,041 お前にとって 身近で大切な女だぞ 635 00:45:22,250 --> 00:45:23,791 次の行き先は? 636 00:45:24,291 --> 00:45:27,208 一体 どこだと思う? 637 00:46:26,375 --> 00:46:29,291 原作 マーベル・コミック 638 00:47:50,625 --> 00:47:53,125 マーベル・スタジオ提供 639 00:47:57,000 --> 00:48:01,416 ムーンナイト 640 00:50:27,875 --> 00:50:30,333 メンタルヘルスに関する ご相談は専門機関まで 641 00:50:30,458 --> 00:50:32,458 日本版字幕 長澤 達也