1 00:00:05,000 --> 00:00:06,708 ARTHUR: It's maddening, isn't it? STEVEN: Hello? 2 00:00:06,791 --> 00:00:08,458 ARTHUR: The voice in your head. 3 00:00:08,541 --> 00:00:12,416 Relentless, forever unsatisfied. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,083 STEVEN: What's this? 5 00:00:15,541 --> 00:00:17,083 - Layla. - (CELL PHONE RINGING) 6 00:00:17,166 --> 00:00:19,875 - LAYLA: Oh, my God, you're alive. - Yeah, all right. 7 00:00:19,958 --> 00:00:23,208 That's it? I've been texting and calling you for months. 8 00:00:23,291 --> 00:00:27,083 My body wants to get up and wander about, you know? 9 00:00:27,666 --> 00:00:31,041 And I don't even know about it until I wake up wherever. 10 00:00:31,666 --> 00:00:32,791 Strange, innit? 11 00:00:33,125 --> 00:00:36,458 I strongly encourage you to return that. 12 00:00:36,583 --> 00:00:37,791 STEVEN: Here, take it. 13 00:00:37,875 --> 00:00:39,916 That was so strange. Sorry about... 14 00:00:40,291 --> 00:00:41,375 I will not ask again. 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,916 (GASPS) Oh, my God! 16 00:00:45,541 --> 00:00:46,833 You're not gonna die. 17 00:00:48,708 --> 00:00:50,041 Let me save us. 18 00:00:50,125 --> 00:00:51,166 (BLOW LANDING) 19 00:01:38,041 --> 00:01:41,750 (CREATURE ROARING) 20 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 (GASPS AND SCREAMS) 21 00:01:53,541 --> 00:01:54,958 (GROANS) 22 00:02:00,500 --> 00:02:01,708 No, no, no. 23 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 (SIGHS) 24 00:02:07,375 --> 00:02:08,458 (SIGHS) 25 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 You there? 26 00:02:10,541 --> 00:02:11,625 Hmm? 27 00:02:13,375 --> 00:02:14,375 No? 28 00:02:16,208 --> 00:02:18,541 Yeah, didn't think so. 29 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 J.B.: Bruv, hey. 30 00:02:49,541 --> 00:02:51,541 Oh, hey. Bro, it is proper mad in here. 31 00:02:51,625 --> 00:02:53,000 What happened? What is it? 32 00:02:53,083 --> 00:02:56,958 They're saying burst pipes, but don't look like that to me. 33 00:02:58,416 --> 00:03:00,125 Has anyone seen the security footage? 34 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 Well, yeah, I was about to. 35 00:03:03,541 --> 00:03:06,458 All right. I think I should go with you, yeah? 36 00:03:08,041 --> 00:03:09,958 I may have some information about it. 37 00:03:11,583 --> 00:03:12,958 - All right, come on. - Yeah. 38 00:03:13,041 --> 00:03:16,375 Do not tell Donna that I let you into this arena. 39 00:03:16,458 --> 00:03:19,416 Bruv, listen, I must warn you. 40 00:03:19,500 --> 00:03:23,458 What you're about to see is gonna melt your brain. Yeah? 41 00:03:23,541 --> 00:03:25,041 - Come on. - Listen to me. 42 00:03:25,125 --> 00:03:29,833 It's like Area 51, like MI6 bonkers, bruv. Yeah? 43 00:03:29,916 --> 00:03:32,083 - All right. All right, mate. - You ready? 44 00:03:32,208 --> 00:03:33,208 Yeah. 45 00:03:33,333 --> 00:03:35,000 Roll the tape. 46 00:03:35,375 --> 00:03:36,375 (KEYBOARD CLACKING) 47 00:03:39,416 --> 00:03:40,416 Is that you, Scotty? 48 00:03:41,041 --> 00:03:44,541 Still Steven. And yeah, that's me. Oh, yeah. 49 00:03:45,250 --> 00:03:46,458 Watch, here it comes. 50 00:03:47,916 --> 00:03:49,166 Are you cryin'? 51 00:03:50,375 --> 00:03:53,541 A bit. Yeah, a bit. Watch, here it comes. Wait for it. 52 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 Wait for it. 53 00:03:56,500 --> 00:03:57,625 How long am I waitin'? 54 00:03:59,166 --> 00:04:01,000 STEVEN: Different angle, yeah? Different, different. 55 00:04:02,041 --> 00:04:04,375 Yeah, yeah, that's it. Wait for it, here it comes. 56 00:04:05,416 --> 00:04:06,875 No, no, no, wait. 57 00:04:06,958 --> 00:04:09,750 Why are you going in... What are you doing, you donut? 58 00:04:10,250 --> 00:04:12,708 STEVEN: No, just a minute. Here it comes. 59 00:04:13,250 --> 00:04:14,458 Wait, wait. Now, just a minute. 60 00:04:14,541 --> 00:04:16,791 - You messed up the loos. - Shh. I don't... 61 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 - Mate! - Oh, God. 62 00:04:18,250 --> 00:04:21,000 Larry in Maintenance is gonna absolutely shoot you. 63 00:04:21,083 --> 00:04:24,916 I swear to God, there was a dog chasing me, like a big hound, or... 64 00:04:25,000 --> 00:04:26,375 Hound of the Baskervilles, was it? 65 00:04:26,458 --> 00:04:29,250 - Egyptian jackal. It was a jackal. - I've heard it all now. 66 00:04:31,458 --> 00:04:34,291 Oh, God. Oh, God. 67 00:04:35,791 --> 00:04:38,166 Fast forward till when I come out. When I come out. 68 00:04:38,250 --> 00:04:39,750 Oh, yeah, why not, yeah. 69 00:04:39,916 --> 00:04:41,291 Let me do it. 70 00:04:41,375 --> 00:04:43,750 - Now, there. Have a look. - Yeah, yeah... 71 00:04:49,250 --> 00:04:50,625 J.B.: It's still you, bruv. 72 00:04:54,083 --> 00:04:55,208 That's not me. 73 00:05:05,375 --> 00:05:09,041 MAN: I should tell you, the museum has no wish to press charges. 74 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 - Okay. - But Mr. Grant, 75 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 we've spoken to your colleagues. 76 00:05:15,250 --> 00:05:16,291 Yeah? 77 00:05:16,916 --> 00:05:19,958 It's all been a bit of a struggle for you recently, hey? 78 00:05:20,041 --> 00:05:21,041 (EXHALES) 79 00:05:22,125 --> 00:05:24,000 Yeah. A bit, a bit. 80 00:05:24,083 --> 00:05:28,791 This particular group of doctors has a long-standing relationship with us. 81 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Doctors? 82 00:05:32,208 --> 00:05:33,208 Oh. 83 00:05:36,875 --> 00:05:38,166 They're wonderful. 84 00:05:39,083 --> 00:05:41,041 - Yeah? - I could arrange an appointment. 85 00:05:41,916 --> 00:05:43,791 Okay. Yeah. 86 00:05:44,250 --> 00:05:47,041 It looks... It actually looks quite posh. (CHUCKLES) 87 00:05:47,916 --> 00:05:50,416 Looks like they're very good listeners, right? 88 00:05:50,541 --> 00:05:51,625 They really are. 89 00:05:52,750 --> 00:05:55,791 I know this is classic HR to say, but... 90 00:05:57,500 --> 00:05:58,583 But you're not alone. 91 00:06:00,541 --> 00:06:02,916 Yeah. That's, like, part of the problem, innit? 92 00:06:04,833 --> 00:06:08,083 Before you leave us, I'm sorry for the protocol of it, but... 93 00:06:08,291 --> 00:06:10,375 Any museum property on your person? 94 00:06:10,458 --> 00:06:13,916 No, I haven't nicked anything. I swear. I... 95 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 No, nothing. 96 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 Uh... 97 00:06:28,833 --> 00:06:29,916 Yeah. 98 00:06:42,291 --> 00:06:44,708 Well, that's it. I got the sack. 99 00:06:44,791 --> 00:06:47,750 I don't blame 'em. I'm a vandal. I should've been arrested. 100 00:06:48,583 --> 00:06:49,666 (SIGHS) 101 00:06:51,791 --> 00:06:55,458 I did find things hidden in my flat. 102 00:06:55,916 --> 00:06:57,875 I swear. I'm not joking. 103 00:07:00,166 --> 00:07:01,833 That's worth exploring, isn't it? 104 00:07:02,291 --> 00:07:04,416 Like, if I could find that storage locker, 105 00:07:04,500 --> 00:07:09,000 that might be my one chance to prove to myself that I'm not mad. 106 00:07:10,791 --> 00:07:13,666 Oh, mate, thank you. Thanks. Cheers. 107 00:07:23,375 --> 00:07:24,416 - STEVEN: Hiya. - Hey. 108 00:07:24,500 --> 00:07:25,666 - You all right? - Yeah. 109 00:07:25,750 --> 00:07:29,791 Yeah. Um, look, man, this is, like, the fifth branch I've been to. 110 00:07:29,875 --> 00:07:32,750 I'm looking for my storage locker. It's under "Steven Grant." 111 00:07:32,833 --> 00:07:35,958 If it's not under Steven Grant, it might be under "Marc." 112 00:07:36,041 --> 00:07:39,250 I don't have a surname, just Marc. 113 00:07:39,333 --> 00:07:42,000 Would you have a look for me, if that's all right? 114 00:07:42,166 --> 00:07:46,458 - I know it sounds... - Of course. I know you. #43, right? 115 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 I never forget a face. 116 00:07:48,750 --> 00:07:49,750 (LIGHTS THUDDING ON) 117 00:07:51,458 --> 00:07:52,458 (LIGHTS THUDDING ON) 118 00:07:52,666 --> 00:07:53,666 All right. 119 00:07:54,916 --> 00:07:58,000 (DISTANT THUDDING CONTINUES) 120 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 (SWITCH CLICKING) 121 00:09:14,666 --> 00:09:15,750 Oh, my God. 122 00:09:39,875 --> 00:09:41,250 "Marc Spector." 123 00:09:44,208 --> 00:09:45,208 (SIGHS) 124 00:09:50,208 --> 00:09:51,416 No way. 125 00:09:53,458 --> 00:09:56,541 It's real. It's totally real. 126 00:10:03,625 --> 00:10:04,625 Whoa. 127 00:10:09,916 --> 00:10:13,625 I'd say you are a compass, but you're not pointing north. 128 00:10:15,541 --> 00:10:18,791 MARC: Steven, I need you to listen to me very carefully. 129 00:10:18,875 --> 00:10:19,875 STEVEN: Marc? 130 00:10:20,916 --> 00:10:22,708 There he is. Here he comes. 131 00:10:23,291 --> 00:10:26,833 Hello, man in the mirror. I was wondering if you'd pop up again. 132 00:10:26,916 --> 00:10:28,791 - I know you're scared. - A bit, yeah. 133 00:10:28,875 --> 00:10:31,333 I know you're confused. You weren't supposed to see any of this. 134 00:10:31,416 --> 00:10:33,208 No? Well, bit late for that, innit? 135 00:10:33,291 --> 00:10:37,500 So, what? Am I, like, meant to be some sort of mad secret agent or something? 136 00:10:37,583 --> 00:10:39,291 It's a little more complicated than that. 137 00:10:39,375 --> 00:10:41,708 More complicated? What? Am I possessed? 138 00:10:41,791 --> 00:10:45,791 - (STAMMERS) Are you, like, a demon? Or... - You're in danger, and I can save us, 139 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 just like I did last night. 140 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 But I can't have you interfering in what I have left to do. 141 00:10:52,458 --> 00:10:54,083 So, this is what's gonna happen. 142 00:10:54,166 --> 00:10:56,583 You're gonna go lay down on that cot back there. 143 00:10:56,833 --> 00:10:59,791 - You're gonna take a nice nap. - Are you joking? 144 00:10:59,875 --> 00:11:02,750 Sleep... I'm never gonna go to sleep again. You hear me? 145 00:11:03,833 --> 00:11:07,125 Look, I don't care how bloody handsome you are. 146 00:11:07,208 --> 00:11:11,000 Tell me what it is you are. What are you? 147 00:11:11,708 --> 00:11:14,125 - You sure you want to know? - Yes, bloody... Yes. 148 00:11:15,250 --> 00:11:18,208 I serve Khonshu. I'm his Avatar. 149 00:11:18,958 --> 00:11:21,750 Which means you are, too. Sort of. 150 00:11:23,208 --> 00:11:25,833 We protect the vulnerable 151 00:11:25,916 --> 00:11:29,500 and deliver Khonshu's justice to those who hurt them. 152 00:11:29,583 --> 00:11:31,083 - Khonshu? - Yeah. 153 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 The Egyptian god of the moon? 154 00:11:35,291 --> 00:11:38,000 Oh, my God, that's the stupidest thing I've ever heard. 155 00:11:38,333 --> 00:11:41,083 I eat one piece of steak, and then, bam, I go bonkers. 156 00:11:42,166 --> 00:11:45,083 Oh, God. I'm having a panic attack. 157 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 (PANTING) 158 00:11:46,375 --> 00:11:48,833 - I made a deal with Khonshu. - I need to go to hospital. 159 00:11:48,916 --> 00:11:52,083 MARC: That deal is contingent on you not interfering, Steven. 160 00:11:53,041 --> 00:11:56,833 Now, give me the body. Let me finish this, and you'll never hear from me again. 161 00:11:56,916 --> 00:11:59,833 You want my body? Right, yeah. 162 00:11:59,916 --> 00:12:04,750 Marc, how about this for a deal? I'm gonna take this bag full of illegal shit, yeah? 163 00:12:04,833 --> 00:12:07,083 And I'm gonna go straight to the authorities. 164 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 And they're gonna put me away so I don't hurt anyone else. 165 00:12:10,291 --> 00:12:14,166 And hopefully, NHS will fill me with enough pills 166 00:12:14,250 --> 00:12:16,125 so that you get out of my head! 167 00:12:23,666 --> 00:12:24,708 (LIGHTS THUDDING) 168 00:12:27,333 --> 00:12:30,333 (THUDDING CONTINUES) 169 00:12:34,583 --> 00:12:36,375 Oh, God. Oh, God. 170 00:12:38,250 --> 00:12:40,333 (SCREAMING) 171 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 (WHIMPERING) 172 00:13:06,416 --> 00:13:08,333 (SCREECHING) 173 00:13:11,000 --> 00:13:13,541 KHONSHU: Give it back, you fool. 174 00:13:15,375 --> 00:13:16,833 (SCREAMS) 175 00:13:19,416 --> 00:13:21,458 (WHIMPERING) 176 00:13:25,833 --> 00:13:27,333 (PANTING) 177 00:13:28,250 --> 00:13:30,166 Marc? Where have you been? 178 00:13:31,958 --> 00:13:33,000 Layla? 179 00:13:33,416 --> 00:13:37,291 LAYLA: What the hell is going on? Is this Steven the latest fake identity for you? 180 00:13:37,375 --> 00:13:40,708 I figured you were using a coded message when we spoke on the phone. 181 00:13:40,791 --> 00:13:41,875 How did you find me? 182 00:13:41,958 --> 00:13:43,833 LAYLA: How'd you think? I tracked your phone. 183 00:13:43,916 --> 00:13:46,625 I thought you wanted me to do that when you turned it on. 184 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 Right. Yeah. 185 00:13:48,083 --> 00:13:52,041 You know, you really could have given me any sign that you were alive. 186 00:13:52,125 --> 00:13:54,833 I thought that you were in danger, or kidnapped again. 187 00:13:54,916 --> 00:13:57,125 I just kept thinking, "He's got the suit. He's fine." 188 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 Then, I thought, "Well, what if he gets ambushed when he's not wearing it?" 189 00:14:00,583 --> 00:14:02,291 And "What if he doesn't have it?" And... 190 00:14:02,375 --> 00:14:05,333 - Stop clasping my shoulder like that. - I don't know where to hold. 191 00:14:05,416 --> 00:14:07,333 Feels like riding with a Victorian duchess. 192 00:14:07,416 --> 00:14:08,500 Where do I hang on? 193 00:14:17,000 --> 00:14:19,083 Do you see the spiral you put me through? 194 00:14:19,791 --> 00:14:21,875 It's not okay, yeah? I'm still your wife. 195 00:14:23,708 --> 00:14:27,458 By the way, this would be a great time for you to say something. Anything. 196 00:14:27,541 --> 00:14:30,541 - Just in case it's not clear. - Sorry, sorry... Did you say wife? 197 00:14:31,250 --> 00:14:33,125 My... Are we married? 198 00:14:33,208 --> 00:14:35,750 Look, I'm pretty sure we lost whoever was chasing you. 199 00:14:35,833 --> 00:14:38,166 - Just drop the act. - It's not an act. I... 200 00:14:38,250 --> 00:14:41,708 - Stop with the accent, please. - This is how I talk. 201 00:14:42,083 --> 00:14:45,625 - Okay. Get off the bike. - No, no, no. Wait, wait, wait. Please. 202 00:14:45,708 --> 00:14:49,125 Please, I will tell you everything, just get me to my flat, yeah? 203 00:14:50,458 --> 00:14:51,541 Just get me home. 204 00:14:52,166 --> 00:14:53,250 (SCOFFS) 205 00:15:00,916 --> 00:15:01,916 All right. 206 00:15:18,416 --> 00:15:19,666 She shouldn't be here. 207 00:15:20,916 --> 00:15:23,916 Get her out of here, Steven. You're way out of your depth. 208 00:15:26,083 --> 00:15:27,333 I just want my life back. 209 00:15:28,041 --> 00:15:30,041 Yeah, I'm getting that. 210 00:15:30,125 --> 00:15:34,875 No. Sorry, I wasn't talking to you, just talking to myself. Sort of. 211 00:15:34,958 --> 00:15:39,291 - LAYLA: Uh, this is your flat, Marc? - Um, I'm Steven. 212 00:15:39,625 --> 00:15:41,958 Are you living here with someone else? 213 00:15:42,250 --> 00:15:43,875 No, no, no. 214 00:15:45,000 --> 00:15:46,416 No, this is my mum's flat. 215 00:15:47,625 --> 00:15:50,583 Okay, so you guys are talking again? 216 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 Mmm-hmm. 217 00:15:58,083 --> 00:15:59,833 Marceline Desbordes-Valmore? 218 00:16:01,083 --> 00:16:02,166 STEVEN: Yep. 219 00:16:03,458 --> 00:16:08,208 (RECITING POEM IN FRENCH) 220 00:16:09,208 --> 00:16:13,125 (BOTH RECITING POEM IN FRENCH) 221 00:16:15,083 --> 00:16:16,125 Oui, oui. 222 00:16:17,791 --> 00:16:19,291 She's my favorite poet. 223 00:16:21,166 --> 00:16:23,083 Um, no, she's my favorite. 224 00:16:24,791 --> 00:16:26,208 That's mental. 225 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 So, you're learning French and hieroglyphics? 226 00:16:32,750 --> 00:16:36,208 Yeah, well... That's not that impressive, really. 227 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 It's not like hieroglyphs are a whole language. 228 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 - It's more like a... - Like an alphabet. 229 00:16:42,916 --> 00:16:45,041 Yeah, and... Well, you still have to know 230 00:16:46,000 --> 00:16:47,875 - ancient Egyptian to read it. - Sure. 231 00:16:48,125 --> 00:16:51,791 - For example, like this one here, right? - Funeral rites. 232 00:16:54,375 --> 00:16:57,833 Well, someone knows their unilaterals. You. 233 00:16:59,083 --> 00:17:01,500 - That's amazing. - Yeah. 234 00:17:01,666 --> 00:17:02,666 (CHUCKLES) 235 00:17:02,875 --> 00:17:07,833 - Sorry, I don't mean that in a creepy way. - No, I'm sorry. I'm not buying this, Marc. 236 00:17:07,916 --> 00:17:09,916 Use whatever accent you want. Yeah. 237 00:17:10,000 --> 00:17:14,250 Let's just get this over with. You sent these papers but you never signed them. 238 00:17:15,125 --> 00:17:16,416 Did I? Uh... 239 00:17:16,583 --> 00:17:19,458 This is what you wanted. 240 00:17:19,541 --> 00:17:21,083 Have a look here. 241 00:17:22,291 --> 00:17:25,375 After everything, you told me that we needed to move on. 242 00:17:26,083 --> 00:17:29,583 All right. Divo... Divorce? 243 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 Yeah, we doing this or not? 244 00:17:33,791 --> 00:17:35,375 I would never divorce you. 245 00:17:39,000 --> 00:17:40,291 What are you doing? 246 00:17:42,916 --> 00:17:46,666 Look, you seem absolutely lovely. 247 00:17:47,041 --> 00:17:52,125 This Marc, on the other hand, is a right twit. Yeah? 248 00:17:52,208 --> 00:17:53,208 (SCOFFS) 249 00:17:54,500 --> 00:17:56,708 I don't know how to explain what's been happening. 250 00:17:56,791 --> 00:17:58,875 - MARC: Steven. - I don't expect you to believe me. 251 00:17:58,958 --> 00:18:02,041 - Steven, listen to me. - I honestly don't really believe myself. 252 00:18:02,125 --> 00:18:04,791 - All I can do is try to... - You're making a mistake. 253 00:18:04,875 --> 00:18:06,791 - ...try to show you what I found. - Steve... 254 00:18:06,875 --> 00:18:10,416 - I found this bag in the storage locker. - Steven, don't... Listen to me. 255 00:18:10,500 --> 00:18:13,791 - Inside of it is all sorts... - Stop what you're doing right now. 256 00:18:13,875 --> 00:18:16,000 - ...of things. - Don't show her what's in the bag. 257 00:18:16,083 --> 00:18:19,333 - Most interestingly... - You're gonna get her killed. You hear me? 258 00:18:20,958 --> 00:18:23,375 LAYLA: Most interestingly is what? 259 00:18:23,458 --> 00:18:26,666 MARC: You show her that scarab, you're responsible when they come after her. 260 00:18:26,750 --> 00:18:28,708 - Nothing. - Nothing? 261 00:18:28,958 --> 00:18:30,208 Nothing. Never mind. 262 00:18:30,375 --> 00:18:32,458 - What's in there? - Nothing... Wait, wait... 263 00:18:32,541 --> 00:18:33,541 (CLATTERING) 264 00:18:33,791 --> 00:18:34,875 STEVEN: Bloody hell. 265 00:18:38,208 --> 00:18:42,791 The scarab pointing to Ammit's ushabti? What we fought side by side for. 266 00:18:43,333 --> 00:18:45,666 - No... - This whole one-man show is just what? 267 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 So that you can keep it for yourself? 268 00:18:47,833 --> 00:18:49,875 - No. I swear... - After all we've been... 269 00:18:49,958 --> 00:18:54,041 Just stop! I'm supposed to believe anything you say with this shoved in 270 00:18:54,125 --> 00:18:56,916 - what, a gym bag? - Take it. Take it, you can have it. 271 00:18:57,666 --> 00:19:02,041 Take it. I don't want it. I don't want it. I swear. Have it. 272 00:19:04,166 --> 00:19:06,875 I am not Marc Spector. 273 00:19:08,083 --> 00:19:12,458 I'm Steven Grant. I work in a gift shop. Well, I used to work in a gift shop. 274 00:19:13,208 --> 00:19:16,250 And I think I'm in real danger, 275 00:19:16,333 --> 00:19:19,833 and I think maybe that you might be the only person that can help me. 276 00:19:22,166 --> 00:19:23,333 Please. 277 00:19:24,041 --> 00:19:28,083 You really don't remember why we've been looking for this? 278 00:19:29,041 --> 00:19:31,041 Our adventures. 279 00:19:32,916 --> 00:19:34,958 Or our life together? 280 00:19:36,791 --> 00:19:38,166 Oh, God, I wish I could. 281 00:19:39,250 --> 00:19:40,291 (KNOCKING ON DOOR) 282 00:19:40,375 --> 00:19:42,666 WOMAN: Steven Grant, can we have a word? 283 00:19:42,750 --> 00:19:45,458 See? Oh, God, they've come for me. 284 00:19:46,125 --> 00:19:48,666 - Why? - I vandalized the toilet. 285 00:19:49,166 --> 00:19:50,208 (KNOCKING CONTINUES) 286 00:19:50,958 --> 00:19:52,458 Yeah, just a minute. 287 00:19:54,291 --> 00:19:55,541 WOMAN: Steven Grant? 288 00:19:55,875 --> 00:19:58,125 - STEVEN: Yeah? - DC Fitzgerald and DC Kennedy here. 289 00:19:58,208 --> 00:19:59,666 STEVEN: Yeah, one second. 290 00:20:02,916 --> 00:20:05,041 Hello, officers. 291 00:20:05,375 --> 00:20:06,583 Steven Grant? 292 00:20:08,083 --> 00:20:11,375 I think so, yeah. I mean, yep, yes. 293 00:20:11,458 --> 00:20:13,458 That's me, 100% Steven Grant. 294 00:20:15,500 --> 00:20:17,958 Sorry, I was just havin' a bit of a day. 295 00:20:19,833 --> 00:20:21,375 DC KENNEDY: Mind if we come in, Mr. Grant? 296 00:20:21,458 --> 00:20:24,791 - Oh, um, actually, right now isn't... - Appreciate it. 297 00:20:25,458 --> 00:20:27,250 DC KENNEDY: Anyone else here with you? 298 00:20:27,375 --> 00:20:31,125 Uh, here with me? No, just me and my fish. 299 00:20:31,208 --> 00:20:32,291 DC FITZGERALD: Yeah. 300 00:20:36,500 --> 00:20:37,791 So, um... 301 00:20:38,500 --> 00:20:39,625 Yeah. 302 00:20:40,375 --> 00:20:41,833 Is this about the toilet? 303 00:20:42,333 --> 00:20:46,250 'Cause it's been dealt with. Yeah. I've been sacked. 304 00:20:46,333 --> 00:20:48,208 And, uh, yeah, that's... 305 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 I have a sleeping disorder. 306 00:20:53,125 --> 00:20:57,083 And, yeah, well, the museum said that they wouldn't press charges 307 00:20:57,166 --> 00:21:01,541 as long as, uh... As long as I do it in installments. That, uh... 308 00:21:03,500 --> 00:21:04,958 They said that I could. 309 00:21:05,041 --> 00:21:07,458 - What's this? - It's a paperweight. 310 00:21:07,541 --> 00:21:08,541 (FOOTSTEPS ECHOING) 311 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 - Where'd you get it? - Paperweight shop. 312 00:21:20,958 --> 00:21:23,291 DC FITZGERALD: You're in possession of a stolen item. 313 00:21:23,375 --> 00:21:24,958 STEVEN: Oh. Yeah, I... 314 00:21:26,041 --> 00:21:30,875 No. I don't have it. I don't. No, it's not here. 315 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 "Marc Spector"? 316 00:21:37,666 --> 00:21:40,166 - STEVEN: That's not mine. - Funny that. 317 00:21:41,916 --> 00:21:43,625 Fella looks just like you. 318 00:21:44,208 --> 00:21:46,250 Fake passport and a thief. 319 00:21:46,333 --> 00:21:47,416 DC FITZGERALD: Tsk, tsk. 320 00:21:49,208 --> 00:21:51,208 I think you best come with us, son. 321 00:21:59,333 --> 00:22:02,958 Wow. Lookie, lookie. Guess what we've got here, Billy. 322 00:22:03,458 --> 00:22:04,791 DC FITZGERALD: Go on, tell me. 323 00:22:04,875 --> 00:22:08,166 DC KENNEDY: We've only got ourselves a full-blown, international fugitive. 324 00:22:08,250 --> 00:22:11,375 It's not... It's a mistake. It's not me. 325 00:22:11,458 --> 00:22:15,541 Marc Spector was part of a team of mercenaries that hit a dig site in Egypt. 326 00:22:16,208 --> 00:22:18,416 Here's what they did to the archaeologists. 327 00:22:21,583 --> 00:22:26,083 Zip-tied and shot in the back of the head, execution-style. 328 00:22:27,500 --> 00:22:29,125 DC FITZGERALD: That's dark, man. 329 00:22:31,958 --> 00:22:34,833 No, no, no. I didn't do that. That's not me. 330 00:22:34,916 --> 00:22:36,958 Of course you didn't, Steven. 331 00:22:55,791 --> 00:22:58,250 I thought we were going to the police station. 332 00:23:00,416 --> 00:23:02,250 DC FITZGERALD: Now, why would you think that? 333 00:23:03,958 --> 00:23:06,000 Sit tight, yeah? 334 00:23:08,666 --> 00:23:10,083 (OFFICERS EXITING FROM CAR) 335 00:23:10,375 --> 00:23:11,791 No. 336 00:23:13,166 --> 00:23:14,833 (FOOTSTEPS APPROACHING) 337 00:23:15,333 --> 00:23:16,416 (YELPS) 338 00:23:20,208 --> 00:23:23,416 Hello. Hello! Excuse me, could you help me? 339 00:23:23,500 --> 00:23:25,958 Help, please. I've been kidnapped... 340 00:23:28,125 --> 00:23:29,375 She's one, too. 341 00:23:32,291 --> 00:23:33,500 Oh, my God. (GASPS) 342 00:23:36,375 --> 00:23:37,416 (GROANS) 343 00:23:38,375 --> 00:23:39,625 What? 344 00:23:39,708 --> 00:23:43,125 You don't need to fight me, Steven. Surrender control. 345 00:23:43,208 --> 00:23:48,125 No. No, I saw what you did to those people. 346 00:23:50,916 --> 00:23:52,875 - It's not what you think. - I'm... 347 00:23:52,958 --> 00:23:57,333 I am never giving you control again. 348 00:23:57,625 --> 00:23:59,541 Ever. Do you hear me? 349 00:24:00,666 --> 00:24:03,916 ARTHUR: I hear you loud and clear, Steven Grant of the gift shop. 350 00:24:04,041 --> 00:24:05,041 (GASPS) 351 00:24:11,666 --> 00:24:13,000 Oh, God. 352 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 I'm sorry for the wait. We just needed a chance to 353 00:24:17,541 --> 00:24:20,541 better understand your situation. Do you have the keys? 354 00:24:21,000 --> 00:24:24,333 Let's get you out of those cuffs. There you go. 355 00:24:24,416 --> 00:24:25,666 Thank you both. 356 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 - Aren't they terrific? - Yeah, they're lovely. 357 00:24:29,583 --> 00:24:30,625 All right. 358 00:24:31,083 --> 00:24:34,750 Well, no wonder your scales don't balance. 359 00:24:34,833 --> 00:24:39,083 It must be very difficult having all those voices inside one head. 360 00:24:39,166 --> 00:24:44,083 Steven Grant, Marc Spector, Khonshu. 361 00:24:45,416 --> 00:24:50,416 I'm curious, do you think that Khonshu chose you as his Avatar 362 00:24:50,500 --> 00:24:54,333 because your mind would be so easy to break or because it was broken already? 363 00:24:56,208 --> 00:24:59,250 No, I'm not broken. 364 00:25:00,458 --> 00:25:02,000 Just need some help, maybe. 365 00:25:02,083 --> 00:25:04,708 That's right. That's why I'm here, to help. 366 00:25:05,125 --> 00:25:07,875 Okay, what is it? Do you see him? You see him right now? 367 00:25:07,958 --> 00:25:10,458 - That's a privilege I no longer have. - KHONSHU: Kill him! 368 00:25:10,541 --> 00:25:13,541 What's he saying, huh? Is he telling you to kill me? 369 00:25:14,166 --> 00:25:17,208 - KHONSHU: Break his windpipe! - Yeah. 370 00:25:17,708 --> 00:25:20,833 Well, just remember, you don't have to do everything he asks. 371 00:25:21,708 --> 00:25:24,708 So, before you get excited and put on the cape, 372 00:25:24,791 --> 00:25:27,500 I'd love to take this opportunity to show you around. 373 00:25:28,750 --> 00:25:29,958 (STEVEN GASPS AND YELPS) 374 00:25:30,416 --> 00:25:35,541 It's all right, it's all right. That's all he can do without your help. Come. 375 00:25:36,208 --> 00:25:40,375 See, this neighborhood used to have the highest crime rate in all the city. 376 00:25:40,708 --> 00:25:43,041 There was so much suffering, so much pain... 377 00:25:43,125 --> 00:25:46,166 - Good evening. Good evening, everyone. - (VIOLIN PLAYING) 378 00:25:46,250 --> 00:25:47,916 It was truly heartbreaking. 379 00:25:48,000 --> 00:25:52,666 Now people don't lock their doors at night. They feel safe. 380 00:25:52,875 --> 00:25:56,125 Oh, Chase, are those the tomatoes? 381 00:25:57,958 --> 00:26:02,000 You have a green thumb. Beautiful. Thank you. 382 00:26:02,375 --> 00:26:04,583 But you don't want to tell anyone, no. 383 00:26:04,666 --> 00:26:06,416 People don't want to hear good news. 384 00:26:06,500 --> 00:26:09,125 They'd rather cling to their fear, cling to their pain. 385 00:26:09,208 --> 00:26:10,208 (GOAT BLEATING) 386 00:26:10,291 --> 00:26:12,375 - Goat... - What? Yes. 387 00:26:13,208 --> 00:26:15,583 (SPEAKING IN MANDARIN) 388 00:26:16,125 --> 00:26:17,125 Ha-ha. 389 00:26:19,125 --> 00:26:20,916 (SPEAKING IN MANDARIN) 390 00:26:21,000 --> 00:26:25,916 (BOTH SPEAKING IN MANDARIN) 391 00:26:26,333 --> 00:26:28,958 - You all speak Chinese? - Ah, Mandarin. 392 00:26:29,041 --> 00:26:31,208 We all aspire to learn three languages. 393 00:26:31,291 --> 00:26:33,875 So, we teach each other. We share our knowledge. 394 00:26:38,083 --> 00:26:39,083 STEVEN: Wow. 395 00:26:44,541 --> 00:26:45,833 ARTHUR: You hungry? 396 00:26:47,041 --> 00:26:48,625 The food's free. 397 00:26:49,375 --> 00:26:51,666 - You're a vegan, right? - Yeah. 398 00:26:51,750 --> 00:26:53,250 Yeah, so am I. 399 00:26:54,625 --> 00:26:57,708 You might wanna try the lentil soup. I made it this morning. 400 00:26:57,833 --> 00:27:00,416 It's Victor's recipe. 401 00:27:00,500 --> 00:27:02,125 Gracias, Victor. 402 00:27:02,750 --> 00:27:07,416 He's from the Yucatan. He's... No, he's very funny. 403 00:27:08,166 --> 00:27:09,958 Here. 404 00:27:10,041 --> 00:27:14,000 I know being on the right side of things is important to you. 405 00:27:14,583 --> 00:27:18,750 Khonshu always tries to ensnare those with a strong moral conscience. 406 00:27:18,833 --> 00:27:20,500 KHONSHU: You have no conscience. 407 00:27:20,583 --> 00:27:21,583 (STEVEN GASPS) 408 00:27:23,208 --> 00:27:25,041 ARTHUR: You don't have to listen to him. 409 00:27:26,708 --> 00:27:30,375 He often throws temper tantrums, like a two-year-old. 410 00:27:31,458 --> 00:27:33,333 None of the gods respect him. 411 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 Perhaps that's why he's banished. 412 00:27:37,333 --> 00:27:41,041 KHONSHU: I only punish those who have already done harm. 413 00:27:41,125 --> 00:27:43,708 I am real justice! 414 00:27:45,541 --> 00:27:49,041 What's he saying now? "I am real justice"? 415 00:27:49,125 --> 00:27:50,666 (PEOPLE LAUGHING) 416 00:27:53,666 --> 00:27:55,375 Can you hear him? 417 00:27:56,166 --> 00:27:59,875 Not anymore. I was his former Avatar. 418 00:28:00,875 --> 00:28:05,208 Before you. I was the fist of vengeance. 419 00:28:06,333 --> 00:28:08,375 - Mmm. - I'm not the fist of anything. 420 00:28:08,458 --> 00:28:11,833 That's the little American man living inside of me. 421 00:28:11,916 --> 00:28:13,708 And that's, uh, that's Marc? 422 00:28:15,625 --> 00:28:18,916 Soup's... Yeah, it's very good. It's ace. Yeah, it's lovely. 423 00:28:19,000 --> 00:28:23,125 Khonshu punishes those who have already walked an evil path. 424 00:28:23,208 --> 00:28:25,916 His retribution comes too late. 425 00:28:26,000 --> 00:28:29,708 By the time his fist of vengeance arrives, 426 00:28:30,375 --> 00:28:32,208 people have already suffered. 427 00:28:34,250 --> 00:28:36,291 Ammit knows this too well. 428 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 She tears evil up from the root, 429 00:28:38,708 --> 00:28:41,125 casting her judgment before any evil's done. 430 00:28:41,958 --> 00:28:44,625 - That's why we must resurrect her. - Right. 431 00:28:44,708 --> 00:28:47,416 But... Isn't that a bit dodgy? 432 00:28:47,500 --> 00:28:51,250 Like, trusting the judgment of a weird crocodile lady? 433 00:28:51,583 --> 00:28:54,166 You don't need to doubt her judgment. 434 00:28:54,291 --> 00:28:58,875 Ammit will light the path to good by eradicating the choice of evil, 435 00:28:58,958 --> 00:29:03,333 which brings us to the scarab. 436 00:29:05,125 --> 00:29:06,291 (METAL CREAKING) 437 00:29:07,583 --> 00:29:12,125 That scarab functions as a kind of compass, 438 00:29:12,208 --> 00:29:14,333 leading us to Ammit's tomb. 439 00:29:15,250 --> 00:29:20,166 She's out there, waiting, longing to be freed. 440 00:29:20,250 --> 00:29:21,333 Hi. 441 00:29:21,416 --> 00:29:26,250 While the cruel masses deserve to face her judgment. 442 00:29:27,416 --> 00:29:29,291 And in the wake of their screams, 443 00:29:30,041 --> 00:29:32,333 evil eradicated. 444 00:29:33,416 --> 00:29:34,916 Steven, 445 00:29:35,708 --> 00:29:37,666 to exist at that moment? 446 00:29:39,833 --> 00:29:41,000 Heaven on Earth. 447 00:29:43,083 --> 00:29:45,250 So, the scarab. 448 00:29:45,750 --> 00:29:47,750 - Oh, I don't have it. - No? 449 00:29:47,833 --> 00:29:49,083 Honestly, I don't have it. 450 00:29:49,791 --> 00:29:52,041 Well, maybe you know someone who does? 451 00:29:53,583 --> 00:29:56,000 - Maybe Marc? - MARC: Don't you do it. 452 00:29:56,083 --> 00:29:59,916 Don't you say her name. Do not give Layla up. 453 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 Just give me the body. 454 00:30:02,375 --> 00:30:05,208 - No, I don't. - May I speak with Marc? 455 00:30:05,708 --> 00:30:06,875 Um, uh... 456 00:30:06,958 --> 00:30:09,916 ARTHUR: Marc, what has Khonshu promised you? 457 00:30:10,000 --> 00:30:13,666 That this is your last mission? Then you'll be free? 458 00:30:13,750 --> 00:30:18,333 Trust me when I tell you Khonshu is a liar. 459 00:30:18,416 --> 00:30:20,875 There's always one last thing. 460 00:30:25,000 --> 00:30:29,583 Sorry. If Ammit judges people pre-evil, like, before the fact, 461 00:30:29,708 --> 00:30:32,166 then, isn't she judging an innocent person? 462 00:30:32,250 --> 00:30:35,625 I mean, a thought can't be evil, can it? 463 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 I think about killing my boss all the time, 464 00:30:38,541 --> 00:30:41,000 - but I wouldn't actually do it. - Steven... 465 00:30:41,083 --> 00:30:45,541 What about a child? Would she kill a child for something they might do in 30 years? 466 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 I'm glad you mentioned that. 467 00:30:50,333 --> 00:30:54,750 Sometimes, the cure is a little taste of the disease. 468 00:30:55,541 --> 00:30:59,708 The difference between medicine and poison sometimes is only dosage. 469 00:31:00,125 --> 00:31:02,333 Consider a diseased limb. 470 00:31:03,666 --> 00:31:06,583 Amputation, horrific and grotesque, 471 00:31:07,291 --> 00:31:10,375 is necessary for the larger health. 472 00:31:10,875 --> 00:31:13,833 But the child is not a diseased limb. 473 00:31:14,541 --> 00:31:17,083 Sorry, is that... Is that what... 474 00:31:18,416 --> 00:31:21,708 You're all into that, like, killing children and that? 475 00:31:22,083 --> 00:31:23,875 Maybe that's just me, but that's... 476 00:31:23,958 --> 00:31:27,958 I kind of draw a line there at child murder. 477 00:31:34,375 --> 00:31:35,750 Do you know what this is? 478 00:31:37,958 --> 00:31:41,208 - Yep. It's a cane, yeah. - This is... 479 00:31:43,000 --> 00:31:46,583 Ammit's gift to her first Avatar. 480 00:31:47,541 --> 00:31:48,625 All right. 481 00:31:50,666 --> 00:31:52,041 ARTHUR: It contains in it 482 00:31:53,291 --> 00:31:56,541 a tiny sliver of her power. 483 00:31:57,541 --> 00:31:58,916 I don't wanna use it. 484 00:32:00,833 --> 00:32:02,958 - I don't. - Then don't. 485 00:32:04,625 --> 00:32:07,000 - I can't help you. - ARTHUR: Yes, you can. 486 00:32:07,083 --> 00:32:11,166 I need to know, where is the scarab? 487 00:32:13,750 --> 00:32:15,166 Where is the scarab? 488 00:32:16,375 --> 00:32:19,791 - Where is the scarab? - STEVEN: No. 489 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 ARTHUR: Where's the scarab? LAYLA: I have it. 490 00:32:30,625 --> 00:32:35,583 You couldn't possibly understand the value of what you're holding. 491 00:32:37,083 --> 00:32:39,000 Let me have that, I'll keep it safe. 492 00:32:39,083 --> 00:32:43,958 KHONSHU: There is no deal in this, Marc. Fix this. Fix this! 493 00:32:45,250 --> 00:32:46,625 Summon the suit. 494 00:32:47,541 --> 00:32:49,041 STEVEN: Sorry, what? 495 00:32:51,208 --> 00:32:52,333 Summon the suit. 496 00:32:52,416 --> 00:32:54,875 - "Summon the soup"? What are you saying? - The suit. Summon it. 497 00:32:54,958 --> 00:32:56,583 STEVEN: The suit? LAYLA: And keep this safe. 498 00:32:57,333 --> 00:32:59,125 - So be it. - Let's go, let's go. 499 00:33:00,083 --> 00:33:01,125 Get off, get off her! 500 00:33:09,666 --> 00:33:11,375 - LAYLA: Steven! - (STEVEN GRUNTS) 501 00:33:14,875 --> 00:33:16,375 (PANTING) 502 00:33:19,291 --> 00:33:20,291 (GRUNTING) 503 00:33:24,375 --> 00:33:27,791 (SPEAKING IN COPTIC) 504 00:33:28,958 --> 00:33:30,041 That was awesome. 505 00:33:30,708 --> 00:33:34,875 (CONTINUES SPEAKING IN COPTIC) 506 00:33:47,125 --> 00:33:49,416 LAYLA: Here. Bolt the door. 507 00:33:53,666 --> 00:33:54,875 Oh, my God. 508 00:33:56,458 --> 00:33:58,833 I'm going to die in an evil magician's man cave. 509 00:33:58,916 --> 00:34:02,083 - No. Hey. Listen to me. Listen to me. - (POUNDING ON DOOR) 510 00:34:02,166 --> 00:34:04,458 Your name is Marc. There's a suit. 511 00:34:04,541 --> 00:34:08,041 - I've seen you use it. You bring it out. - No. 512 00:34:08,125 --> 00:34:10,583 - Where are you? We need you to fight. - MARC: Let me in, Steven! 513 00:34:10,666 --> 00:34:13,750 - No. I can't. Stop, please, both of you. - Let me in. There's no more time. 514 00:34:13,833 --> 00:34:17,083 - STEVEN: Please, stop. - Listen to me. Your name is Marc. 515 00:34:17,166 --> 00:34:18,166 (THUDDING) 516 00:34:19,750 --> 00:34:21,000 Bring it out! 517 00:34:21,083 --> 00:34:23,291 Let me in. Let me in. 518 00:34:24,416 --> 00:34:25,750 Let me in, Steven. 519 00:34:25,833 --> 00:34:28,958 Where the hell are you? You need to fight! 520 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 STEVEN: Please stop. Leave me alone, both of you! 521 00:34:31,458 --> 00:34:32,500 LAYLA: Hey! 522 00:34:33,541 --> 00:34:35,500 You can do this, I promise. 523 00:34:37,000 --> 00:34:38,041 Steven... 524 00:34:40,666 --> 00:34:43,041 I can't. I can't. 525 00:34:43,125 --> 00:34:46,375 - I'm sorry, I can't. I can't do it. - (WOOD SPLINTERING) 526 00:34:46,458 --> 00:34:49,000 It's all right. Okay. 527 00:34:49,083 --> 00:34:51,625 - We'll just find another way. - (PANTING) 528 00:34:52,666 --> 00:34:54,291 Come on. Come on, let's go. 529 00:34:59,875 --> 00:35:01,375 Jackal. Jackal. Jackal! 530 00:35:02,000 --> 00:35:03,166 LAYLA: What jackal? 531 00:35:03,666 --> 00:35:05,625 Jackal. Jackal... 532 00:35:08,958 --> 00:35:10,458 KHONSHU: Summon the suit! 533 00:35:10,541 --> 00:35:11,541 Suit! 534 00:35:11,625 --> 00:35:12,750 (GRUNTS) 535 00:35:20,500 --> 00:35:22,000 (PANTING) 536 00:35:27,041 --> 00:35:28,791 STEVEN: That should have been much worse. 537 00:35:29,500 --> 00:35:32,333 MARC: Oy, Steven, what the hell are we wearing? 538 00:35:33,041 --> 00:35:34,916 STEVEN: I don't know. She said I needed a suit. 539 00:35:35,000 --> 00:35:38,916 Yeah, the ceremonial armor from Khonshu's temple, not psycho Colonel Sanders. 540 00:35:39,000 --> 00:35:41,875 STEVEN: Well, I don't know how any of this shit works, man. I... 541 00:35:42,333 --> 00:35:44,333 Well, think I do look sharp, though. 542 00:35:44,416 --> 00:35:47,416 MARC: All right, where is the scarab? STEVEN: Scarab... Oh, um... 543 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 What's this? What are these little poles for? 544 00:35:54,208 --> 00:35:55,875 Pretty cool, actually. 545 00:35:57,041 --> 00:35:58,791 Ha. I like this. 546 00:36:12,750 --> 00:36:14,000 (GASPS) 547 00:36:19,083 --> 00:36:21,458 (STAMMERS) You look different. 548 00:36:22,541 --> 00:36:24,875 (STEVEN YELLS AND GROANS) 549 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 (STEVEN PANTING) 550 00:36:29,416 --> 00:36:31,250 - STEVEN: Stay away from me! - Wait, wh... 551 00:36:36,541 --> 00:36:38,458 (STEVEN GROANING) 552 00:36:45,208 --> 00:36:46,333 (GRUNTS) 553 00:36:47,416 --> 00:36:48,541 (GROWLING) 554 00:36:53,500 --> 00:36:54,541 (BOTH GROAN) 555 00:37:01,708 --> 00:37:02,916 (GRUNTS) 556 00:37:03,333 --> 00:37:04,875 - (GLASS SHATTERS) - (GRUNTS) 557 00:37:05,916 --> 00:37:07,291 (GROANS) 558 00:37:10,916 --> 00:37:12,000 (STRAINING) 559 00:37:24,041 --> 00:37:26,916 MARC: Give me control, Steven. You can't handle this. 560 00:37:28,750 --> 00:37:31,875 STEVEN: I think I can. Get away from her, you. 561 00:37:32,500 --> 00:37:35,875 Yeah, I see you, you plug-ugly coyote. 562 00:37:36,083 --> 00:37:39,875 You're in the wrong ends, mate. You're in my yard now. 563 00:37:40,083 --> 00:37:44,000 Yeah. Come on. Come on. That's right. Come on. 564 00:37:45,291 --> 00:37:47,333 Ooh, lookie here. Lookie here. 565 00:37:48,250 --> 00:37:52,333 Float like a butterfly, sting like a bee, my name is Steven with a V. 566 00:37:53,791 --> 00:37:57,125 Oh, my God. Here you come, come on! 567 00:37:58,500 --> 00:37:59,625 What? 568 00:38:00,833 --> 00:38:02,291 (EXCLAIMS) 569 00:38:02,375 --> 00:38:05,333 I did it! You got planted! (LAUGHS) 570 00:38:05,416 --> 00:38:07,458 Layla, Layla! Did you see that? 571 00:38:08,333 --> 00:38:09,375 (STEVEN GASPS) 572 00:38:10,791 --> 00:38:11,958 (HORN HONKS) 573 00:38:13,916 --> 00:38:16,041 Do you reckon he's havin' a seizure? 574 00:38:16,125 --> 00:38:19,041 Nah, look at him. He's just a fancy drunk. 575 00:38:21,208 --> 00:38:23,291 - (GROANS) - MAN: Oh! 576 00:38:24,958 --> 00:38:26,208 (HORN HONKING) 577 00:38:29,166 --> 00:38:30,166 (STEVEN GROANS) 578 00:38:37,333 --> 00:38:38,666 (GASPS) 579 00:38:46,875 --> 00:38:49,166 That was a hell of a punch back there. 580 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 Look around. 581 00:38:52,750 --> 00:38:55,333 Someone's gonna get hurt if you don't let me help. 582 00:38:55,583 --> 00:38:58,833 All right. Do it. Take control. For now. 583 00:39:10,375 --> 00:39:11,416 (ROARING) 584 00:39:18,500 --> 00:39:19,666 Get it out of here. 585 00:39:36,375 --> 00:39:37,833 (ROARING) 586 00:39:40,625 --> 00:39:41,833 (GRUNTS) 587 00:39:55,916 --> 00:39:56,958 (GRUNTS) 588 00:39:57,833 --> 00:39:59,750 Come on. Come on. 589 00:40:00,625 --> 00:40:02,416 That's it. Just a little further. 590 00:40:02,583 --> 00:40:04,000 Gotcha! 591 00:40:08,458 --> 00:40:09,541 (GRUNTS) 592 00:40:29,916 --> 00:40:32,000 (BREATHING HEAVILY) 593 00:40:37,083 --> 00:40:39,500 No, no. Where is it? Where is it? 594 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 Shit! 595 00:40:41,875 --> 00:40:43,291 Shit! 596 00:40:51,291 --> 00:40:53,208 ARTHUR: I'm sorry, but that belongs to me. 597 00:40:54,208 --> 00:40:57,375 I can offer you food, clothing, 598 00:40:57,625 --> 00:41:00,666 but I am unable to offer you this. Thank you. 599 00:41:02,833 --> 00:41:05,583 I wish you could live to see the world we make. 600 00:41:22,916 --> 00:41:24,000 (ENGINE REVS) 601 00:41:37,833 --> 00:41:39,458 STEVEN: So, this is what it's like? 602 00:41:40,916 --> 00:41:42,333 Being on the inside? 603 00:41:46,208 --> 00:41:47,208 Yeah. 604 00:41:49,125 --> 00:41:51,583 - It's horrible. - It's all right. You're all right. 605 00:41:55,791 --> 00:41:58,916 - I feel like I can scarcely move. - It's all right, just breathe through it. 606 00:41:59,000 --> 00:42:00,166 It gets easier. 607 00:42:01,125 --> 00:42:02,958 How long have you been doing this? 608 00:42:06,250 --> 00:42:09,125 I don't know. It's... A long time. 609 00:42:09,208 --> 00:42:10,791 - I don't like it. - Long time. 610 00:42:11,333 --> 00:42:14,416 I don't want it. Can I have my body back? 611 00:42:14,500 --> 00:42:17,000 - I can't do that right now, Steven. - Please. 612 00:42:17,583 --> 00:42:18,791 I'm taking it back. 613 00:42:24,750 --> 00:42:26,583 - (GRUNTS SOFTLY) - Sorry. 614 00:42:26,666 --> 00:42:29,666 We've always managed to keep a wall between us, but something's changed. 615 00:42:30,541 --> 00:42:33,291 The one who controls the body has become stronger. 616 00:42:33,833 --> 00:42:36,291 The reflections help, but most of the time, 617 00:42:36,375 --> 00:42:39,125 it'll take all your willpower just to be a fly on the wall. 618 00:42:39,208 --> 00:42:43,208 You can't do this, keeping me trapped in here. You have no right. 619 00:42:44,166 --> 00:42:45,458 My whole life... 620 00:42:45,916 --> 00:42:49,208 I can't go on a bloody date. I can barely keep a goldfish alive. 621 00:42:49,291 --> 00:42:52,416 I lost my job. It's been you. It's always been you, 622 00:42:53,041 --> 00:42:55,916 eating away at parts of my life like a parasite. 623 00:42:56,375 --> 00:42:59,791 Look, when I am done, when I have repaid my debt, 624 00:42:59,875 --> 00:43:03,250 I swear to you, you will never see me or hear from me again. 625 00:43:03,708 --> 00:43:07,750 I promise you. We wouldn't be alive if it weren't for Khonshu. And my... 626 00:43:09,458 --> 00:43:12,250 servitude is the price that I pay. 627 00:43:13,208 --> 00:43:16,291 - What kind of servitude? - The kind that leaves me covered in blood. 628 00:43:16,375 --> 00:43:18,916 Yeah, well, that blood is on my hands. 629 00:43:19,000 --> 00:43:21,750 You ruin people's lives. Everything you touch, you ruin. 630 00:43:21,833 --> 00:43:25,083 You hurt people, you abandoned your wife. You left her stranded. 631 00:43:25,166 --> 00:43:28,166 I did not. I am protecting her. You don't know what you're talking about. 632 00:43:28,250 --> 00:43:30,750 - Yes, you did. I saw. - Khonshu has his eyes on her. 633 00:43:30,833 --> 00:43:33,833 He wants her as my replacement. I'm never gonna let that happen. 634 00:43:33,916 --> 00:43:36,333 You're a liar. I don't believe you. I don't trust you. 635 00:43:36,416 --> 00:43:38,625 - You hurt people. - I'm never letting him near her. 636 00:43:38,708 --> 00:43:40,875 - Just shut up! - I won't let you hurt anyone again. 637 00:43:40,958 --> 00:43:44,333 I will never give you a moment of peace, I promise. 638 00:43:44,416 --> 00:43:46,166 - (BELLS TOLLING) - Shut up! 639 00:43:46,250 --> 00:43:50,333 You shut up! Shut up! 640 00:44:08,541 --> 00:44:11,375 KHONSHU: You swore he would not interfere. 641 00:44:12,458 --> 00:44:14,750 MARC: I know. I'll handle it. 642 00:44:14,833 --> 00:44:17,916 - KHONSHU: You have proven you cannot. - I will. 643 00:44:19,000 --> 00:44:23,458 Ungrateful, Marc, altering the terms of our agreement. 644 00:44:23,541 --> 00:44:27,375 You were nothing more than a corpse when I found you. 645 00:44:27,458 --> 00:44:32,000 You think you own this body? (LAUGHS WITH DERISION) 646 00:44:34,458 --> 00:44:38,208 - It belongs to me. - We'll find the scarab. 647 00:44:40,083 --> 00:44:42,333 Too late. Harrow has it. 648 00:44:44,416 --> 00:44:45,958 Then we'll find another way. 649 00:44:46,541 --> 00:44:48,291 We'll get to Ammit's tomb first. 650 00:44:49,000 --> 00:44:51,916 You know I'll protect you with everything I have. 651 00:44:53,666 --> 00:44:58,500 - You are worth protecting. - I'll do whatever it takes then. 652 00:44:59,083 --> 00:45:00,416 Then you let me go. 653 00:45:00,500 --> 00:45:03,250 I know that you enjoy the work I have for you. 654 00:45:03,958 --> 00:45:06,666 - We need each other. - We have a deal. 655 00:45:06,750 --> 00:45:12,041 Let me remind you, should we part, you may not like my next candidate, 656 00:45:12,125 --> 00:45:16,375 near and dear as she is to you. 657 00:45:22,333 --> 00:45:23,541 Where are we going? 658 00:45:24,250 --> 00:45:27,208 Where the hell do you think? 659 00:46:03,500 --> 00:46:06,583 - (PEOPLE CHANTING) - (CHORAL MUSIC PLAYING) 660 00:50:27,791 --> 00:50:29,416 For information on mental health resources near you, 661 00:50:29,500 --> 00:50:31,333 please visit the National Alliance on Mental Illness at NAMI.org