1
00:00:05,083 --> 00:00:08,291
اون همه صدا تو سرت حتما
واستهت دیوونه کنندهست
2
00:00:08,833 --> 00:00:12,791
صداهای مارک اسپکتر، استیون گرانت، کانشو
3
00:00:13,041 --> 00:00:15,083
پسش بده احمق
4
00:00:18,833 --> 00:00:20,166
صداش رو میشنوی؟
5
00:00:20,333 --> 00:00:23,375
دیگه نه
من آواتار قبلیش بودم
6
00:00:23,666 --> 00:00:27,208
کانشو فقط کسایی رو مجازت میکنه
قبلا اعمال شیطانی انجام دادن
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,708
مجازاتش خیلی دیر انجام میشه
8
00:00:29,833 --> 00:00:32,500
آموت، شر رو واسه همیشه ریشه کن میکنه
9
00:00:32,875 --> 00:00:35,500
کاشکی میتونستی زنده بمونی
تا دنیایی که داریم میسازیم رو ببینی
10
00:00:35,625 --> 00:00:37,833
با این حال، آموت تصمیمش رو گرفته
11
00:00:39,791 --> 00:00:41,708
لازم نیست به قضاوتش شک کنی
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,625
آموت، تو رو به راه نیک هدایت میکنه
13
00:00:43,916 --> 00:00:45,458
باید احیاش کنیم
14
00:00:45,833 --> 00:00:48,208
استیون، من یه معاملهای با کانشو کردم
15
00:00:48,416 --> 00:00:50,708
شرط معامله این بود که
پای تو، تو این ماجرا کشیده نشه
16
00:00:50,791 --> 00:00:51,916
حالا، بدنت رو بده من
17
00:00:54,750 --> 00:00:57,583
اون سوسک سرگین مثل یه جور قطب نما عمل میکنه
18
00:00:57,666 --> 00:00:59,958
و مکان معبد آموت رو نشونمون میده
19
00:01:01,791 --> 00:01:03,250
لباس رو احضار کن
20
00:01:07,416 --> 00:01:09,041
ای لعنتی
21
00:01:09,125 --> 00:01:10,458
ما سوسک رو پیدا میکنیم
22
00:01:10,791 --> 00:01:13,250
دیر شده، هارو بدستش آورده
23
00:01:13,625 --> 00:01:17,125
پس یه راه دیگه پیدا میکنیم
اول ما میریم سر وقت معبد آموت
24
00:01:18,625 --> 00:01:22,125
:مترجم
مریم شراهی
25
00:01:23,708 --> 00:00:25,041
:.:.: مونلایت (شوالیه ماه) فصل اول قسمت سوم :.:.:
🌒 استایل دوستانه 🌘
26
00:01:26,250 --> 00:01:29,250
و بعدش با اون سوسک پیداش کردم
27
00:01:29,625 --> 00:01:32,250
اونم تو یه خونهای که 20 دقیقه با خونه قبلیمون فاصله داره
28
00:01:36,500 --> 00:01:40,375
حالا هم احتمالا قراره با سرگردون بودن تو
قاهره، خودشو به کشتن بده
29
00:01:46,708 --> 00:01:49,791
پس واسه همینم اینقدر بخاطر
رفتن به خونه قدیمیت، ناراحتی
30
00:01:51,791 --> 00:01:53,208
شاید یکم مضطرب باشم
31
00:01:58,041 --> 00:01:59,416
ده سال از وقتی اونجا بودم گذشته
32
00:02:02,958 --> 00:02:05,198
نگران این نیستی که تو قاهره
پلهای زیادی رو پشت سرت خراب کردی؟
33
00:02:05,833 --> 00:02:09,041
آخه اون همه آثار هنری و عتیقه دزدیدی
34
00:02:11,708 --> 00:02:13,666
من دزدی نمیکنم
35
00:02:15,000 --> 00:02:16,500
اونا رو قبلا دزدیدن
36
00:02:17,041 --> 00:02:18,583
ملت این نکته رو یادشون میره
37
00:02:20,750 --> 00:02:24,250
من فقط اونا رو از بازار سیاه میکشم بیرون و
38
00:02:24,875 --> 00:02:27,708
و به صاحب اصلیش، برشون میگردونم
39
00:02:29,041 --> 00:02:31,083
این وسط شاید یه مایه تیلهای هم به جیب بزنم
40
00:02:31,916 --> 00:02:33,083
چه باهوشی هستی
41
00:02:34,125 --> 00:02:36,458
پس دیگه اون دختر معصوم گذشته نیستی؟
42
00:02:40,291 --> 00:02:43,416
موندم پدرت اگه الان تو رو ببینه
چه فکری دربارت میکنه؟
43
00:02:43,541 --> 00:02:45,458
هیچ وقت نمیتونیم اینو بفهمیم
44
00:02:46,208 --> 00:02:48,833
باورم نمیشه بهت اجازه داد که
بهم فوت و فن این کارها رو یاد بدی
45
00:02:48,958 --> 00:02:51,708
اون مرد تو رو فاسد کرد
46
00:02:52,541 --> 00:02:55,583
به نظر خودت، مکانهای حفاریش
واسه آوردن یه بچه مناسب بود؟
47
00:02:57,208 --> 00:03:02,250
باستان شناسی فقط یه رویای بزرگ
واسه یه مشت خرخونه
48
00:03:05,000 --> 00:03:07,875
هر چی که تو اون بیابون اتفاق افتاده
میون یه مشت شن گمشده
49
00:03:09,041 --> 00:03:13,250
نبش قبر کردن یه درد قدیمی
خیلی میتونه دردسرساز باشه
50
00:03:13,625 --> 00:03:15,833
مدام ذهنت رو بازی میده
51
00:03:17,000 --> 00:03:19,750
یادت میندازه که
چی ما رو آزار میده
52
00:03:20,125 --> 00:03:22,125
عالیه. پس به این چیزا فکر نمیکنم
53
00:03:22,375 --> 00:03:23,791
نیست که همین الانم بهش فکر نمیکنی
54
00:03:25,416 --> 00:03:26,875
منم دلم برای بابات تنگ شده
55
00:03:28,166 --> 00:03:31,375
ولی تحمل این موضوع
به تو ربط داره، نه من
56
00:03:34,583 --> 00:03:38,833
فقط نزدیک جاهایی که توش
گذشته تاریکی داری نشو
57
00:03:38,916 --> 00:03:41,916
میتونی بهم بگی احساساتی
ولی من نگرانتم
58
00:03:39,917 --> 00:03:40,958
جمهوری عربی مصر
59
00:03:46,833 --> 00:03:48,208
سفرت به سلامت، عزیزم
60
00:03:52,291 --> 00:03:53,500
ممنون
61
00:05:07,541 --> 00:05:09,083
آموت رو پیدا کردیم
62
00:05:12,291 --> 00:05:13,375
اون اینجاست
63
00:05:20,625 --> 00:05:22,125
اون اینجاست
64
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
مارک اسپکتر اومده قاهره
65
00:05:27,291 --> 00:05:28,291
داره تعقیبمون میکنه
66
00:05:29,041 --> 00:05:31,416
میدونم
ولی آموت اینجاست
67
00:05:54,958 --> 00:05:55,958
لعنتی
68
00:05:56,458 --> 00:05:57,458
کشتیتش؟
69
00:05:57,833 --> 00:05:59,083
باید با اون یارو حرف میزدم
70
00:05:59,583 --> 00:06:00,666
راجب محل حفاری
71
00:06:01,791 --> 00:06:03,750
فکر کنم باید به جاش
از زیر زبون شما بکشم بیرون
72
00:06:04,375 --> 00:06:05,375
خیلی دیر رسیدی
73
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
هیچ وقت هارو رو پیدا نمیکنی -
نه بابا؟ -
74
00:06:14,958 --> 00:06:18,041
چیه، قراره بندری برقصیم؟ مبارزه کنیم؟
کلا با خودتون چند چندید؟
75
00:06:36,250 --> 00:06:37,583
بگیر که اومد
76
00:07:14,291 --> 00:07:15,291
مارک
77
00:07:16,875 --> 00:07:18,125
این کارو نکن مارک
78
00:07:18,208 --> 00:07:19,208
بس کن
79
00:07:19,291 --> 00:07:20,291
بسه
80
00:07:25,333 --> 00:07:26,500
استیون کجاست؟
81
00:07:29,000 --> 00:07:30,333
خواهشا بس کن
82
00:07:32,000 --> 00:07:33,167
پس میتونی عربی حرف بزنی؟
83
00:07:33,917 --> 00:07:35,417
اونوقت چرا زودتر این کارو نکردی؟
84
00:07:35,458 --> 00:07:36,938
منو کجا میبری؟
85
00:07:37,958 --> 00:07:39,250
گفتی ببرمت فرودگاه
86
00:07:39,916 --> 00:07:40,916
فرودگاه
87
00:07:41,875 --> 00:07:44,708
وایسا، وایسا، نگه دار
نگه دار
88
00:07:48,166 --> 00:07:49,416
باید باهاتون حرف بزنم
89
00:07:50,666 --> 00:07:51,875
همین الان گذاشتی بریم مرد
90
00:07:52,000 --> 00:07:53,351
اون من نبودم
91
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
بذارید یه ثانیه باهاتون حرف بزنم
92
00:07:54,208 --> 00:07:55,042
پولم
93
00:07:55,875 --> 00:07:58,458
پولم. پول من کو؟
94
00:08:41,500 --> 00:08:42,541
هارو کجاست؟
95
00:08:46,250 --> 00:08:48,541
هارو کجاست؟
بگو ببینم
96
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
مارک
97
00:08:51,083 --> 00:08:52,916
مارک، دیگه کافیه
98
00:09:06,958 --> 00:09:07,958
چی؟
99
00:09:10,000 --> 00:09:11,166
خدایا
100
00:09:11,583 --> 00:09:12,583
خدایا
101
00:09:12,750 --> 00:09:13,916
استیون، چیکار کردی؟
102
00:09:14,041 --> 00:09:15,250
به خدا کار من نبود
103
00:09:15,500 --> 00:09:16,583
پس کار کی بود؟
104
00:09:25,791 --> 00:09:26,791
معبد کجاست؟
105
00:09:28,416 --> 00:09:30,000
ببرش کنار لبه
106
00:09:30,916 --> 00:09:31,916
اون فقط یه بچهست
107
00:09:32,250 --> 00:09:33,750
ولی زبون باز میکنه
108
00:09:46,500 --> 00:09:47,583
هارو کجاست؟
109
00:09:49,208 --> 00:09:50,208
هارو کجاست؟
110
00:09:54,375 --> 00:09:56,000
درود بر آموت
111
00:10:06,708 --> 00:10:08,750
فکر میکردم حرف میزنه
112
00:10:11,750 --> 00:10:13,500
چه مرگته تو، استیون؟
113
00:10:14,708 --> 00:10:17,375
من؟ تو اونی هستی که
داری ملت رو قتل عام میکنی
114
00:10:18,500 --> 00:10:19,666
من هیچ کدوم از این کارها رو نکردم
115
00:10:19,750 --> 00:10:22,833
منم نکردم، گوش کن اگه دوست نداری
این همه جنازه رو دستت بیفته
116
00:10:22,916 --> 00:10:25,291
پیشنهاد میکنم به حرفای
اون کفتر چاهیه احمق گوش نکنی
117
00:10:26,041 --> 00:10:27,333
سر راه من نباش
118
00:10:28,458 --> 00:10:30,750
خب، اگه نتونیم افراد حفاریه هارو رو پیدا کنیم
119
00:10:30,833 --> 00:10:32,583
باید یه راه دیگه
واسه متوقف کردنشون پیدا کنیم
120
00:10:36,041 --> 00:10:38,291
خب؟ الان بقیه خداها میخوان چیکار کنن؟
121
00:10:38,375 --> 00:10:41,625
همینجوری دست رو دست میذارن تا
یه نفر آموت رو آزاد کنه؟
122
00:10:42,625 --> 00:10:47,166
برای ملاقات با بقیه خداها
باید ریسک خشمشون رو هم به جون بخریم
123
00:10:47,541 --> 00:10:49,375
چرا؟ مگه بدترین چیزی که میتونه
اتفاق بیفته چیه؟
124
00:10:49,958 --> 00:10:53,791
اگه زیاد از حد عصبانیشون کنیم
منو تبدیل به سنگ میکنن و زندانیم میکنن
125
00:10:55,166 --> 00:10:56,750
به نظرم خیلی هم اتفاق بدی نیست
126
00:10:56,833 --> 00:10:58,958
بذار ببینم اگه بدون زره شفادهنده من
127
00:10:59,041 --> 00:11:02,000
با هارو بجنگی
چه بلایی سرت میاد
128
00:11:02,083 --> 00:11:03,083
باشه بابا، الان چیکار کنیم؟
129
00:11:04,125 --> 00:11:05,250
هیچ فکر بکری داری؟
130
00:11:08,000 --> 00:11:09,500
یه بدش رو دارم
131
00:11:12,666 --> 00:11:13,708
کانشو؟
132
00:11:28,041 --> 00:11:29,500
چیکار داری میکنی؟
133
00:11:30,416 --> 00:11:33,500
واسه خداها یه نشونهای میفرستم که
نتونن نادیدهـش بگیرن
134
00:11:46,041 --> 00:11:47,041
کمک
135
00:11:48,916 --> 00:11:50,791
انگار بدجور درمونده شدی، پرنده پیر
136
00:11:51,333 --> 00:11:56,291
بکنید
مهم نیست چه اتفاقی بیفته، بکنید
137
00:11:58,208 --> 00:12:02,125
واینسید
بزودی منو فرا میخونن
138
00:12:02,375 --> 00:12:04,333
یه کم کارت بیش از حد بود
فکر نمیکنی؟
139
00:12:04,416 --> 00:12:07,833
بجنب
الان خداهای دیگه دارن آواتارشون رو جمع میکنن
140
00:12:07,958 --> 00:12:09,833
مگه آواتارهاشون تو سراسر جهان پراکنده نیستن؟
141
00:12:09,916 --> 00:12:12,541
آره
ولی واسه جلسه با گروه انیآد
142
00:12:12,625 --> 00:12:16,041
یه پورتال تو هر جایی باز میشه
و آواتارها رو به محل مورد نظر میبره
143
00:12:16,125 --> 00:12:18,541
باشه. خب پس پورتال من کجاست؟
144
00:12:24,666 --> 00:12:28,833
آخرین باری که با خداها صحبت کردم
منو تبعید کردن
145
00:12:28,916 --> 00:12:32,750
پرونده ما علیه هارو
باید یه دلیل سفت و محکم داشته باشه
146
00:12:36,791 --> 00:12:37,833
تو باهام نمیای؟
147
00:12:38,083 --> 00:12:40,166
خودمو میرسونم
148
00:12:58,458 --> 00:12:59,538
باورم نمیشه
149
00:13:00,750 --> 00:13:03,333
خدا جون، ما داخلیم
150
00:13:03,916 --> 00:13:06,250
ما داخل هرم بزرگ جیزهایم
151
00:13:38,833 --> 00:13:41,333
نمایشای درامی که کانشو راه میندازه
حرف نداره
152
00:13:42,000 --> 00:13:43,291
تو باید آواترش باشی
153
00:13:44,000 --> 00:13:45,666
سلام و تو کی هستی؟
154
00:13:45,791 --> 00:13:48,958
من یاتزیلم. آواتار هاتور -
باشه -
155
00:13:49,208 --> 00:13:50,666
الهه موسیقی و عشق؟
156
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
چه عالی
157
00:13:52,083 --> 00:13:53,791
حتما کانشو بهش اشاره کرده؟
158
00:13:56,291 --> 00:13:58,166
خداها معمولا موضوع مورد علاقهش
واسه صحبت کردن نیست
159
00:13:58,375 --> 00:14:00,125
نه حتی وقتی حرف دوستای قدیمیش باشه؟
160
00:14:00,333 --> 00:14:02,125
ببخشید
161
00:14:02,375 --> 00:14:07,625
میگه خیلی وقت پیش نبود که کانشو
از ملودیهای هاتور لذت میبرد
162
00:14:08,500 --> 00:14:12,500
والا تا جایی که من میدونم تنها ملودی که
کانشو ازش لذت میبره، صدای درده
163
00:14:12,791 --> 00:14:13,875
یاتزیل
164
00:14:26,916 --> 00:14:29,000
کانشو بهت گفته که
این جلسهها چطور کار میکنه؟
165
00:14:29,583 --> 00:14:32,208
نه راستش
مگه چیزی هست که باید بدونم؟
166
00:14:32,291 --> 00:14:33,791
سعی کن باهاش مبارزه نکنی
167
00:14:33,875 --> 00:14:37,791
اولش یه کم احساس عجیبی میکنی
ولی بهش عادت میکنی
168
00:14:37,875 --> 00:14:38,875
عالیه
169
00:14:41,083 --> 00:14:46,833
حاضران، هوروس، ایسیس، تفنات
170
00:14:47,208 --> 00:14:50,083
اوزیریس و هاتور
171
00:14:50,833 --> 00:14:53,166
برای شکایت کانشو اینجا جمع شدهایم
172
00:14:56,125 --> 00:14:59,291
تو یه بار واسه افشای مکان همهی ما
اخراج شدی کانشو
173
00:15:00,458 --> 00:15:02,916
میدونی که از سر و وضعت
174
00:15:03,250 --> 00:15:05,000
ماسکت و حتی سلاحت خوشمون نمیاد
175
00:15:06,375 --> 00:15:08,458
ولی اگه دوباره بخوای آسمون رو کنترل کنی
176
00:15:09,333 --> 00:15:11,583
تو رو تبدیل به سنگ میکنیم
177
00:15:12,041 --> 00:15:14,750
تهدیدهای شما منو نمیترسونه
178
00:15:15,500 --> 00:15:18,291
من اخراج شدم چون برخلاف بقیه شما
179
00:15:18,375 --> 00:15:20,000
به انسانها اهمیت میدادم
180
00:15:20,916 --> 00:15:22,625
ما انسانها رو نادیده نگرفتیم
181
00:15:23,708 --> 00:15:24,750
اونا ما رو نادیده گرفتن
182
00:15:26,000 --> 00:15:28,958
ما فقط به آواتارهای خودمون اعتماد میکنیم که
اهدافمون رو انجام بدن
183
00:15:29,041 --> 00:15:31,583
اونم بدون اینکه
توجه کسی رو به ما جلب کنن
184
00:15:32,000 --> 00:15:33,208
برخلاف بعضیامون
185
00:15:33,291 --> 00:15:37,333
آواتارها به تنهایی کافی نیستن
ما به قدرت خداها نیاز داریم
186
00:15:38,500 --> 00:15:43,125
قبل از اینکه این دنیا رو از دست بدی
به "اورووید" برگرد
(گسترهای بینهایت از سفیدی خالص، فراتر از همه درک و سطوح واقعیت)
187
00:15:43,458 --> 00:15:45,166
دیگه متوجه نیستی کانشو؟
188
00:15:46,458 --> 00:15:50,291
وظیفه آواتارهای اینجا
فقط مشاهده کردن همه چیزه
189
00:15:52,250 --> 00:15:56,041
خیلی وقت پیش تصمیم گرفتیم که
190
00:15:56,333 --> 00:15:57,708
در امور انسانی دخالت نکنیم
191
00:15:58,041 --> 00:16:00,666
ما فقط بهترین مسیر ممکن رو مشخص میکنیم
192
00:16:01,666 --> 00:16:02,791
مقصودت رو بگو
193
00:16:03,166 --> 00:16:06,958
من میخوام همهی شما
آرتور هارو رو قضاوت کنید
194
00:16:07,625 --> 00:16:08,750
اتهام اون چیه؟
195
00:16:09,041 --> 00:16:11,500
توطئه برای آزادی آموت
196
00:16:12,791 --> 00:16:15,458
این اتهام خیلی سنگینیه کانشو
197
00:16:19,916 --> 00:16:21,458
بیایید متهم رو احضار کنیم
198
00:16:32,666 --> 00:16:38,291
میبینم که آواتار فعلی کانشو هم اینجاست
199
00:16:39,291 --> 00:16:42,666
پس مطمئنم بخاطر اهداف بی اساسی
اینجا هستیم
200
00:16:42,750 --> 00:16:45,000
تو دقیقا میدونی چرا اینجا هستیم
201
00:16:45,750 --> 00:16:48,708
اگه بگم دلم برای اون صدات تنگ نشده
دروغ گفتم
202
00:16:49,458 --> 00:16:51,916
ولی حرفت رو بزن استاد پیر
برو سر اصل مطلب
203
00:16:52,000 --> 00:16:55,708
تو به دنبال آزادی آموت از معبدش نیستی؟
204
00:16:55,833 --> 00:16:57,333
قبول دارم تو بیابون بودم
205
00:16:58,083 --> 00:17:00,291
ولی اگه دیدن کویر جرمه
206
00:17:00,416 --> 00:17:03,833
پس صف گناهکارها
طولانی از رود نیل خواهد بود
207
00:17:04,666 --> 00:17:08,791
کانشو از زمانی که منو به دام انداخت تا آواتارش باشم
208
00:17:09,291 --> 00:17:11,583
در جستجوی معبد آموت بوده
209
00:17:11,958 --> 00:17:15,833
...اهداف او پر از حسادت، حس توطئه و همچنین
210
00:17:15,916 --> 00:17:18,125
اون یه دروغگویه
211
00:17:18,250 --> 00:17:21,875
به حرف این خدای ننگین گوش ندید
212
00:17:22,416 --> 00:17:25,125
کانشو یه آدم غیرقابل پیش بینیه
213
00:17:25,250 --> 00:17:27,583
و آواتار نوکرش هم معلوم الحاله
214
00:17:27,958 --> 00:17:29,291
منظورت چیه؟
215
00:17:32,166 --> 00:17:36,541
داخلش مردیه که نمیدونه یه اسم دیگه داره
216
00:17:37,875 --> 00:17:40,291
...اون با اسم مارک اسپکتر، با یکی ازدواج کرده
217
00:17:40,375 --> 00:17:41,375
دروغگو
218
00:17:41,458 --> 00:17:43,298
سابقه شغلیش به اسم استیون گرانته
219
00:17:43,333 --> 00:17:44,333
بس کن
220
00:17:44,416 --> 00:17:47,208
...دیدم که با خودش حرف میزنه -
خفهشو -
221
00:17:47,333 --> 00:17:49,583
خودش رو تهدید میکنه
222
00:17:50,000 --> 00:17:54,083
روحمم خبر نداره این آدم چند تا شخصیت داره
223
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
این مرد مشخصه که دیوونهست
224
00:18:00,750 --> 00:18:05,916
ما اجازه خشونت رو در این معبد نمیدیم
225
00:18:11,041 --> 00:18:14,958
واسم هیچ لذتی نداره که
226
00:18:15,500 --> 00:18:18,625
بهتون بگم این مرد
واقعا مشکلات عمیقی داره
227
00:18:20,500 --> 00:18:26,750
کانشو داره ازش سواستفاده میکنه
همونطور که از من میکرد
228
00:18:28,083 --> 00:18:31,791
همونطور که داره به این دادگاه هتک حرمت میکنه
229
00:18:32,833 --> 00:18:35,291
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
یه فکری به حال کانشو کنید
230
00:18:39,708 --> 00:18:41,500
بذارید با مارک اسپکتر حرف بزنیم
231
00:18:49,666 --> 00:18:51,458
آیا حالت خوب نیست؟
232
00:19:02,166 --> 00:19:05,041
درسته. من حالم خوب نیست
233
00:19:09,416 --> 00:19:10,416
کمک لازم دارم
234
00:19:15,000 --> 00:19:18,250
...ولی این واقعیت رو تغییر نمیده که این مرد
235
00:19:21,791 --> 00:19:26,625
اینجا مکان امنیه
اگه فکر میکنی کانشو ازت سواستفاده میکنه، میتونی بیان کنی
236
00:19:26,708 --> 00:19:30,750
الان بحث راجب احساسات من نیست
این من نیستم که دارم اینجا قضاوت میشم، اونه
237
00:19:31,708 --> 00:19:35,250
این راجب اینه که این مرد چقدر خطرناکه
البته اگه به حرفام گوش کنید
238
00:19:36,333 --> 00:19:38,041
اون هیچ اشتباهی نکرده
239
00:19:40,875 --> 00:19:42,291
این محاکمه تمام شد
240
00:20:16,916 --> 00:20:19,750
مارک؟ یه راه دیگه هم هست
241
00:20:20,291 --> 00:20:22,250
باید با دقت گوش کنی -
باشه، باشه -
242
00:20:22,333 --> 00:20:26,000
آموت مخفیانه دفن شده
حتی خداها هم مکانش رو نمیدونن
243
00:20:26,458 --> 00:20:28,958
اون پیروان زیادی داره
نمیدونم به کی میتونم اعتماد کنم
244
00:20:29,083 --> 00:20:30,541
ولی باید کسی باشه که یه چیزی بدونه
245
00:20:30,625 --> 00:20:32,666
آره هست یه نگهبان به اسم سنفو
246
00:20:32,750 --> 00:20:35,041
اون مامور شده بود تا جای مکان معبد رو بدونه
247
00:20:35,125 --> 00:20:38,625
واسه موقعی که شاید خداها نظرشون تغییر کنه و
بخوان آموت رو ببخشن
248
00:20:39,583 --> 00:20:42,416
اگه تابوت سنفو رو پیدا کنی
معبد رو هم پیدا میکنی
249
00:20:42,500 --> 00:20:44,208
باشه. از کجا باید پیداش کنم؟
250
00:20:44,291 --> 00:20:47,583
تابوتش دزدیده شد و
تو بازار سیاه فروخته شد
251
00:20:47,666 --> 00:20:49,291
میتونی جستجوت رو از بازار سیاه شروع کنی
252
00:21:05,875 --> 00:21:06,916
یکی بهم بده
253
00:21:08,250 --> 00:21:09,791
آفرین به انتخابتون قربان
254
00:21:10,916 --> 00:21:13,041
این بهترین آبمیوه تو جهانه
255
00:21:16,000 --> 00:21:18,041
دارم دنبال تابوت سنفو میگردم
256
00:21:21,916 --> 00:21:23,041
سنفو؟
257
00:21:27,541 --> 00:21:29,083
انگار خیلی عقده جلب توجه داری
258
00:21:31,083 --> 00:21:33,500
آدمه درستی رو تو مکان درستش پیدا کردی
ولی تو مصری نیستی
259
00:21:33,791 --> 00:21:37,375
لیلا، اینجا چه غلطی میکنی؟
تو نباید اینجا باشی
260
00:21:37,458 --> 00:21:41,333
چرا؟ چون اسم من چند تا بابا رو تو قاهره عصبی میکنه؟
گور باباشون
261
00:21:41,791 --> 00:21:43,541
این محلیا نیستن که منو نگران میکنن
262
00:21:45,750 --> 00:21:48,625
باهام بیا
کمکت میکنم چیزی که میخوای رو پیدا کنی
263
00:21:53,583 --> 00:21:56,416
دقیقا اینجا قراره چیکار کنیم؟
نقشهت چیه؟
264
00:21:58,833 --> 00:22:00,833
ظاهرا بی خبر بودن از همه جا
واسه تو هم جالب نیست، مگه نه؟
265
00:22:03,583 --> 00:22:04,583
خیلیخب
266
00:22:05,541 --> 00:22:09,750
مشخصه که واسه اینکه یهو ولت کردم و
اومدم قاهره، خوشحال نیستی
267
00:22:09,833 --> 00:22:10,833
درک میکنم
268
00:22:11,666 --> 00:22:13,250
وایسا. این الان عذرخواهیت بود؟
269
00:22:14,791 --> 00:22:18,083
عجب عذرخواهیه خوبی. آفرین -
برای موفقیت برنامهمون -
270
00:22:18,166 --> 00:22:20,416
شاید بهتره که اول مشکلاتی که
با هم داریم رو فراموش کنیم
271
00:22:20,541 --> 00:22:23,083
و دنبال یه استراتژی بگردیم
...قبل اینکه بخوایم
272
00:22:23,166 --> 00:22:25,125
موگارت رو ببینیم؟ -
موگارت -
273
00:22:25,208 --> 00:22:27,166
فقط محض اطلاعت
من واسه کمک به تو اینجا نیستم
274
00:22:28,375 --> 00:22:31,708
واسه خودم و همه کسایی که اگه هارو موفق بشه، میمیرن
اینجام
275
00:22:32,875 --> 00:22:34,583
اطاعت -
خوبه -
276
00:22:37,500 --> 00:22:38,541
متاسفم
277
00:22:40,375 --> 00:22:41,833
اگه این کمکی به آروم شدنت میکنه
278
00:22:47,250 --> 00:22:50,541
خب، این یارو موگارت
واقعا تابوت رو داره؟
279
00:22:50,833 --> 00:22:53,041
آره. از اینور اونور پرس و جو کردم
280
00:22:54,291 --> 00:22:57,583
مجموعه اون، نقل حرفای آدماییه که
تو کار عتیقهجاتن
281
00:23:08,750 --> 00:23:12,375
...آخرین باری که این آهنگ رو شنیدم
موقع عروسیمون بود
282
00:23:19,083 --> 00:23:23,791
میتونستی بهم بگی، میدونی؟
راجب وضعیتت
283
00:23:25,666 --> 00:23:26,666
راجب استیون
284
00:23:29,875 --> 00:23:32,750
اگه میخوای بدونی
تا همین اواخر، همه چی تحت کنترلم بود
285
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
مگه چی شد؟
286
00:23:37,000 --> 00:23:38,041
مهم نیست
287
00:23:42,625 --> 00:23:44,333
میتونستیم با هم از این عبور کنیم
288
00:23:46,333 --> 00:23:47,333
آره
289
00:23:49,750 --> 00:23:51,625
ولی من اینجور آدمی نیستم، مگه نه؟
290
00:23:53,541 --> 00:23:57,833
از اون نوعی نیستم که
حرف دلم رو بریزم بیرون
291
00:23:59,125 --> 00:24:00,250
راجب هر چی؟
292
00:24:05,416 --> 00:24:06,416
آره
293
00:24:06,833 --> 00:24:07,833
آره، میدونم
294
00:24:08,333 --> 00:24:12,291
ولی بازم دلیل نمیشه که
نباید حرف بزنیم
295
00:24:15,250 --> 00:24:19,958
آره، شاید
هر چند یه کم برای این کارها دیر شده
296
00:24:30,125 --> 00:24:33,416
خب، بیا داستانمون رو با هم یکی کنیم
297
00:24:42,041 --> 00:24:43,416
این یارو چقدر دوست موست داره
298
00:24:43,583 --> 00:24:45,500
آره و یه عالمه اسلحه
299
00:24:58,541 --> 00:24:59,541
چی شده؟
300
00:25:02,791 --> 00:25:04,291
آدمای هارو حواسشون به ماست؟
301
00:25:04,541 --> 00:25:05,750
نمیدونم. ممکنه
302
00:25:08,958 --> 00:25:10,041
بریم
303
00:25:11,166 --> 00:25:13,750
یادت باشه
اسم تو روفینو استرادا هستش
304
00:25:13,833 --> 00:25:14,833
باشه
305
00:25:15,333 --> 00:25:17,791
تازه از ماه عسلمون در مالدیو برگشتیم
306
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
داستان جالب دیگهای هم هست که
بهشون گفته باشی؟
307
00:25:22,583 --> 00:25:24,375
میتونستم بهشون بگم تو کادو فروشی کار میکردی
308
00:25:24,458 --> 00:25:26,250
ولی عمرا حرفم رو باور میکردن، مگه نه؟
309
00:25:43,083 --> 00:25:44,083
بک
310
00:25:44,791 --> 00:25:45,791
لیلا
311
00:25:45,916 --> 00:25:46,916
کم پیدایی
312
00:25:47,666 --> 00:25:49,000
خوشحالم میبینمت -
آره -
313
00:25:50,000 --> 00:25:51,708
از این طرف -
ممنون -
314
00:25:53,000 --> 00:25:54,600
اون مشتاق دیدنته
315
00:25:54,666 --> 00:25:57,750
بعد مادریپور، مطمئنم یه عالمه حرف دارید که
با هم بزنید
316
00:25:59,000 --> 00:26:00,458
یه لحظه منو ببخشید
317
00:26:00,791 --> 00:26:02,416
آقای موگارت بزودی میاد پیشتون
318
00:26:06,541 --> 00:26:08,666
قضیه چیه؟ این بابا واسه تفریح، جنگهای صلیبی رو
319
00:26:08,750 --> 00:26:10,375
تو حیات خلوتش راه انداخته؟
320
00:26:11,041 --> 00:26:16,041
نه، اون یه کلاس خصوصی با بهترین معلم
تو حیاطش راه انداخته
321
00:26:17,083 --> 00:26:18,083
ایول
322
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
لباسش رو برم
323
00:26:21,500 --> 00:26:23,750
لیلا، بیا تو
324
00:26:27,000 --> 00:26:28,833
دیدنت باعث لذته
325
00:26:29,083 --> 00:26:30,083
همچنین
326
00:26:30,416 --> 00:26:31,500
حال و احوالت چطوره؟
327
00:26:31,583 --> 00:26:34,791
خوبم. ممنون که یهو بیمقدمه
قبول کردی ما رو ببینی
328
00:26:35,000 --> 00:26:38,708
بیخیال. واسه اینکه بیای اینجا
نیازی به بهونه و این چیزا نداری
329
00:26:39,458 --> 00:26:41,416
این شوهرم روفینویه
330
00:26:42,291 --> 00:26:44,500
از دیدنت خوشحالم -
همچنین -
331
00:26:44,583 --> 00:26:45,666
خب
332
00:26:47,500 --> 00:26:50,583
امیدوارم درک کنید که
این فقط یه مجموعه واسه من نیست
333
00:26:51,250 --> 00:26:54,833
حفظ تاریخ، مسئولیتیه که
من خیلی جدی میگیرمش
334
00:26:56,041 --> 00:27:00,458
مسئولیتی که دوست داری
تنهایی ازش لذت ببری، نه؟
335
00:27:00,833 --> 00:27:07,333
خب، ترجیح میدم یه تلاش بشر دوستانه
واسه حفظ هنرهای تاریخی بدونمش
336
00:27:08,958 --> 00:27:13,250
حالا اگه اشکالی نداره
میخوام بدونم چرا به این سنفو علاقه دارید؟
337
00:27:13,416 --> 00:27:14,833
...راستش، خریدهای ما
338
00:27:14,958 --> 00:27:18,791
ببخشید، اگه ناراحت نمیشی
دوست دارم قضیه رو از دهن شوهرت بشنوم
339
00:27:21,208 --> 00:27:25,958
والا قضیه اینه که... ولی اول دوست دارم که
یه نگاه به تابوت بندازم
340
00:27:28,250 --> 00:27:29,250
چه آدم بامزهای
341
00:27:33,250 --> 00:27:34,250
خواهش میکنم
342
00:27:34,666 --> 00:27:36,791
عالیه -
آره، عالیه -
343
00:27:38,958 --> 00:27:42,000
تو رو خدا قبل اینکه بدبختمون کنی
بذار استیون کنترل رو به دست بگیره
344
00:27:42,083 --> 00:27:44,625
عمرا
بسیار خب، اینجا چی میبینی؟
345
00:27:45,833 --> 00:27:49,041
خب، شیوههای دفن کردنش مطابق با
متون "اشتودن وخن" هستش
346
00:27:49,125 --> 00:27:50,125
چی چی؟
347
00:27:50,541 --> 00:27:52,208
یعنی تابوتش تقلبی نیست
348
00:27:52,291 --> 00:27:54,791
ولی اینجا فقط توضیحاتی از
زندگی پس از مرگ اومده
349
00:27:56,125 --> 00:27:57,791
خبری از مکان آموت نیست
350
00:27:58,166 --> 00:28:00,166
چون اطلاعاتش باید تفسیر بشه
351
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
یه کد مخفی توشون هست
352
00:28:02,875 --> 00:28:04,041
...بسیار خب
353
00:28:05,208 --> 00:28:08,250
میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟
...باید با استیون حرف بزنم
354
00:28:08,333 --> 00:28:10,083
فقط حواس موگارت رو پرت کن
355
00:28:15,250 --> 00:28:18,250
خب استیون، میخوای باهام حرف بزنی؟
حرف بزن. حالا چی؟
356
00:28:18,333 --> 00:28:21,750
حالا چی؟ حالا اینکه بدن رو میدی بهم و
میری گم میشی
357
00:28:21,833 --> 00:28:23,916
لعنتی، الان وقت این حرفا نیست
358
00:28:24,000 --> 00:28:25,916
اگه چیزی هست که میدونی
بهم بگو
359
00:28:26,291 --> 00:28:29,083
فقط باید یه چند دقیقه اونجا تنها باشه
360
00:28:29,375 --> 00:28:31,875
...چون... اون
361
00:28:35,125 --> 00:28:36,125
داره دعا میکنه
362
00:28:36,416 --> 00:28:39,583
ببخشید، تا وقتی زندانی باشم
از کمک ممک خبری نیست
363
00:28:39,666 --> 00:28:41,500
دوست داری حموم خون راه بیفته؟ ها؟
364
00:28:42,333 --> 00:28:44,541
باشه، باشه، هر چی تو بخوای -
خیلیخب -
365
00:28:44,916 --> 00:28:46,708
خیلی نامردی
366
00:28:47,125 --> 00:28:48,333
یه نگاه به پوشش مومیایی بنداز
367
00:28:49,583 --> 00:28:51,291
خب، باید چیکار کنم؟
368
00:28:51,416 --> 00:28:54,125
اولین برگه رو باز کن و
تا وسط تاش بزن
369
00:28:54,208 --> 00:28:55,708
اینو؟ -
آره، اونو -
370
00:29:00,208 --> 00:29:02,041
اینطوری؟ -
آره -
371
00:29:04,750 --> 00:29:05,750
یه ثانیه وایسا
372
00:29:05,875 --> 00:29:07,791
حالا اگه این ستارهها رو با
373
00:29:07,875 --> 00:29:10,125
،با اون یکی ورق تطابق بدی
374
00:29:10,250 --> 00:29:12,330
...یه ستاره تشکیل داده میشه -
چیکار میکنی؟ -
375
00:29:15,000 --> 00:29:17,250
مارک، نکن
376
00:29:19,958 --> 00:29:20,958
لعنتی
377
00:29:26,333 --> 00:29:27,973
واقعا فکر کردی با هالو طرفی؟
378
00:29:30,250 --> 00:29:32,125
بشین رو زانوهات -
آنتون، بس کن -
379
00:29:32,208 --> 00:29:33,250
بشین رو زانوهات
380
00:29:34,166 --> 00:29:35,166
باشه
381
00:29:40,708 --> 00:29:44,458
لیلا، خیلی دوست داشتم باهات از در صلح وارد بشم
382
00:29:44,541 --> 00:29:47,833
تو متوجه نیستی
ما میخوایم زندگی خیلیا رو نجات بدیم
383
00:29:47,916 --> 00:29:51,333
هی رفیق
یه نگاه به تویه تابوت بنداز
384
00:29:53,083 --> 00:29:54,791
یه چیز خیلی بزرگ توش وجود داره
385
00:30:04,000 --> 00:30:05,041
واقعا جالب شد
386
00:30:05,125 --> 00:30:07,958
انگار آدمای دیگهای هم
نگران چیزین که اینجا میگذره
387
00:30:08,708 --> 00:30:09,708
پاشو
388
00:30:12,041 --> 00:30:13,291
هر چیزی که بهت گفتن
389
00:30:13,375 --> 00:30:16,041
من میتونم چیزی ارائه بدم
که ارزش بیشتری داره
390
00:30:19,875 --> 00:30:23,291
چرا به یه سرنخ ساده بسنده کنیم
وقتی میتونی دستت به گنج اصلی برسه؟
391
00:30:23,375 --> 00:30:27,166
آنتون، بهش گوش نکن
...اون میخواد جلوی ما رو بگیره
392
00:30:27,458 --> 00:30:28,458
لطفا بس کن
393
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
میخواد میلیونها آدمو بکشه، بهم اعتماد کن
394
00:30:30,125 --> 00:30:31,875
واقعا داری در مورده اعتماد حرف میزنی؟
395
00:30:31,958 --> 00:30:36,208
بسه، دیگه لازم نیست اتهامات بی پروای دیگه بهم بزنید
396
00:30:36,458 --> 00:30:39,708
شما دو تا نقاط مشترک زیادی با هم دارید
397
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
لیلا
398
00:30:42,500 --> 00:30:44,541
تو مدام فکر میکنی که دوری باعث میشه
399
00:30:45,208 --> 00:30:49,125
تا یه وقت خاطره دردناک زخم قتل پدرت
سر باز نکنه
400
00:30:49,208 --> 00:30:51,125
ولی یه چیزی مانعت میشه
401
00:30:51,750 --> 00:30:53,625
شوهرت حقیقت رو بهت نگفته
402
00:30:55,041 --> 00:30:59,416
و مارک، تو بهش نگفتی
چون میدونی اگه بگی
403
00:30:59,750 --> 00:31:02,458
اون همونطوری بهت نگاه میکنه
که تو به خودت نگاه میکنی
404
00:31:02,541 --> 00:31:04,416
یه مرد بی ارزش
405
00:31:04,500 --> 00:31:05,625
ای کثافت عوضی
406
00:31:05,916 --> 00:31:06,916
...آنتون
407
00:31:08,666 --> 00:31:10,833
با قدرت درون این یادگاری
408
00:31:10,916 --> 00:31:13,208
بهت مدرکی رو ارائه میکنم که دال بر واقعی بودن همه چی داره
409
00:31:17,083 --> 00:31:21,000
این تابوت مال کسی نیست
410
00:31:22,291 --> 00:31:24,666
زود باش. لباس رو احضار کن
411
00:31:26,541 --> 00:31:28,375
حقشون رو بذار کف دستشون
412
00:31:28,541 --> 00:31:29,541
...آنتون
413
00:31:31,083 --> 00:31:32,833
میخوای با چشمای خودت ببینی؟
414
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
آره
415
00:31:35,291 --> 00:31:36,500
میخوام
416
00:31:48,833 --> 00:31:50,708
چرا خشکت زده؟
417
00:32:00,791 --> 00:32:04,416
این فقط اندکی از قدرت الهی هستش که دارم
418
00:32:12,666 --> 00:32:14,291
هی، اون رفته
419
00:32:14,875 --> 00:32:15,875
کجاست؟
420
00:32:43,041 --> 00:32:45,250
برام یه کم وقت بخر -
حله -
421
00:33:25,791 --> 00:33:27,500
مارک، بس کن، بس کن
422
00:33:29,708 --> 00:33:30,791
نه، مارک
423
00:33:42,625 --> 00:33:44,916
بدن رو بده من مارک
424
00:33:50,583 --> 00:33:53,000
ببخشید
425
00:33:53,166 --> 00:33:54,458
زندهای؟
426
00:33:55,250 --> 00:33:57,125
بسه دیگه، خوبه. استُپ کنید
427
00:33:57,333 --> 00:34:00,583
آره، دست نگه دارید
بچهها، بیاید همه آروم باشیم، باشه؟
428
00:34:00,666 --> 00:34:01,708
کدورتها رو بذاریم کنار
429
00:34:01,833 --> 00:34:05,208
بیاید خشونت رو بذاریم کنار و
...بشینیم با هم حرف بزنیم
430
00:34:06,375 --> 00:34:09,875
بدن رو بگیر
بدن رو بگیر، بدن رو بگیر مارک
431
00:34:53,583 --> 00:34:54,625
لیلا
432
00:35:24,416 --> 00:35:25,500
تو خوبی؟ -
آره -
433
00:35:26,208 --> 00:35:27,875
دستته؟ -
آره -
434
00:35:28,041 --> 00:35:29,583
یه ماشین میخوایم -
آره، بیا بریم -
435
00:35:30,041 --> 00:35:33,791
وقتت داره ته میکشه مارک اسپکتر
تیک تاک
436
00:35:41,166 --> 00:35:42,625
عاشق این ژاکت بودم
437
00:35:44,333 --> 00:35:45,333
خب
438
00:35:47,000 --> 00:35:48,416
هارو درباره چی حرف میزد؟
439
00:35:49,375 --> 00:35:50,416
منظورت چیه؟
440
00:35:51,500 --> 00:35:53,000
گفتش من حق دارم بدونم
441
00:35:54,916 --> 00:35:56,166
والا اگه بدونم چی میگفت
442
00:35:58,083 --> 00:36:00,166
هرگز به هیچ کی نگفتم
چرا از مصر رفتم
443
00:36:00,541 --> 00:36:03,625
ولی اون میدونست
از راز من باخبر بود
444
00:36:03,750 --> 00:36:05,416
فقط میخواست گولت بزنه
445
00:36:05,500 --> 00:36:07,375
میخواد ذهنت رو پریشون کنه
446
00:36:08,583 --> 00:36:09,750
نه، نذار یه همچین کاری کنه
447
00:36:09,833 --> 00:36:12,166
میدونی، اون فکر میکنه میتونه
448
00:36:12,250 --> 00:36:16,500
ماهیت واقعی آدما رو ببینه
یا یه همچین چیزی
449
00:36:16,583 --> 00:36:19,958
البته اگه این حرف درست بود
قاعدتا یه مشت دیوونه قاتل رو نمیآورد بکنه
450
00:36:20,041 --> 00:36:21,375
جز پیرویانش
451
00:36:21,458 --> 00:36:24,083
پس راست نیست؟
...اون حرفی که راجب تو و
452
00:36:24,166 --> 00:36:25,333
نه، راست نیست
453
00:36:25,416 --> 00:36:29,250
نه، فقط میخواد بینمون فاصله بندازه
نذار بره رو مخت
454
00:36:29,333 --> 00:36:31,583
هر بار که چیز جدید در موردت میفهمم
455
00:36:31,708 --> 00:36:37,291
با خودم میگم
"همینه. دیگه عمرا هیچ رازی بینمون باشه"
456
00:36:38,625 --> 00:36:43,208
بعد یدفعه یه راز جدید میپره بیرون و
جوری میشه که انگار نمیشناسمت
457
00:36:43,291 --> 00:36:45,958
آره، نمیشناسی
458
00:36:48,083 --> 00:36:49,083
نمیشناسی
459
00:37:05,333 --> 00:37:06,500
دیدهمشون
460
00:37:35,041 --> 00:37:36,041
اینو امتحان کن
461
00:37:37,458 --> 00:37:38,583
شاید همین باشه
462
00:37:39,583 --> 00:37:40,833
این؟ -
خیلی خب -
463
00:37:42,541 --> 00:37:44,625
نه، چیز دیگهای نداری؟
464
00:37:45,666 --> 00:37:50,333
از اینا نمیشه یه صورت فلکی کامل بدست آورد
فقط یه مشت کاغذ پاره کوچیکن
465
00:37:57,291 --> 00:37:58,500
این تا ابد طول میکشه
466
00:38:01,875 --> 00:38:04,833
مارک، استیون رو لازم داریم
467
00:38:07,041 --> 00:38:10,291
اون خوره این چیزاست
به نظرم ارزشش رو داره احضارش کنی
468
00:38:12,958 --> 00:38:15,958
من خداها رو احضار میکنم
تو یه کرم رو
469
00:38:16,041 --> 00:38:18,750
اون نباید به این بدن برگرده
470
00:38:19,166 --> 00:38:22,333
مارک، وقت نداریم
عیبی نداره، بذار بیاد تو بدنت
471
00:38:22,416 --> 00:38:23,736
وقت نداریم
472
00:38:28,208 --> 00:38:29,208
چیکار میکنی؟
473
00:38:39,708 --> 00:38:41,541
باشه. بفرما. بدن مال تو
474
00:38:45,916 --> 00:38:47,236
سلامت باشی. ممنون
475
00:38:47,625 --> 00:38:49,875
خیلیخب، آره
476
00:38:56,208 --> 00:38:57,208
بریم تو کارش
477
00:39:02,125 --> 00:39:03,791
اینو نمیخوایم
478
00:39:03,916 --> 00:39:05,208
اینم نه
479
00:39:07,458 --> 00:39:08,458
استیون؟
480
00:39:14,750 --> 00:39:17,250
مصریها، خالق دریانوردی مدرن بودن
481
00:39:19,250 --> 00:39:21,208
مکانهای دیدنی زیادی تو بیابون وجود نداره
482
00:39:21,791 --> 00:39:26,125
پس برای یافتن مسیرشون
از خورشید و ستارهها استفاده میکردن
483
00:39:26,541 --> 00:39:27,791
خیلی باهوش بودن، مگه نه؟
484
00:39:28,041 --> 00:39:29,041
آره
485
00:39:30,291 --> 00:39:31,666
اینم از این
486
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
فرانسویه
487
00:39:37,041 --> 00:39:38,833
میدونم
488
00:39:44,666 --> 00:39:45,958
خب، با این چیکار کنیم؟
489
00:39:48,375 --> 00:39:52,708
...خیلی مطمئن نیستم، ولی
490
00:39:53,166 --> 00:39:54,416
یه لحظه، یه دقیقه وایسا
491
00:39:55,333 --> 00:39:58,375
اینو میبینی؟
این نقطهها رو میبینی؟
492
00:39:58,458 --> 00:39:59,791
این یه صورت فلکیه
493
00:40:00,000 --> 00:40:02,920
میتونیم از ستارهها به عنوان
مختصات استفاده کنیم، درسته؟
494
00:40:03,000 --> 00:40:04,166
بذار اسکنش کنم
495
00:40:04,250 --> 00:40:08,708
...خب راستش
متاسفانه به این سادگیا هم نیست
496
00:40:09,416 --> 00:40:12,375
کار نمیکنه، چرا جواب نمیده؟ -
...آره، آره، نگاه، سنفو -
497
00:40:12,458 --> 00:40:16,875
سنفو مکان این مقبره رو
دو هزار سال پیش مشخص کرد
498
00:40:17,166 --> 00:40:20,583
و ستارهها هم در طول زمان حرکت میکنن
البته خیلی دور نمیشن
499
00:40:20,666 --> 00:40:23,583
ولی بازم میتونن ما رو به جاهایی بفرستن که
کیلومترها دورتر از
500
00:40:23,666 --> 00:40:25,458
جاییه که دنبالش میگردیم
501
00:40:25,833 --> 00:40:29,708
پس مگه اینکه بدونیم
آسمون دو هزار سال پیش چه شکلی بود
502
00:40:31,166 --> 00:40:32,166
این کارمون بی فایدهست
503
00:40:32,250 --> 00:40:33,916
اون شب رو یادمه
504
00:40:36,458 --> 00:40:38,458
هر شب رو یادمه
505
00:41:04,000 --> 00:41:05,041
کانشو؟
506
00:41:05,708 --> 00:41:09,000
میتونم آسمون رو به اون شب برگردونم
507
00:41:09,583 --> 00:41:12,208
چطوری؟ -
یه بهایی داره -
508
00:41:12,291 --> 00:41:14,750
و نمیتونم تنهایی هم انجامش بدم
509
00:41:21,500 --> 00:41:24,958
استیون، وقتی خداها منو زندانی کردن
510
00:41:25,041 --> 00:41:26,875
به مارگ بگو بیاد آزادم کنه
511
00:41:42,250 --> 00:41:44,000
کاری می که میکنم رو بکن
512
00:41:46,166 --> 00:41:48,458
آره؟ اینطوری؟
513
00:41:56,416 --> 00:41:58,458
خدایا. این دیوونهکنندهست
514
00:42:32,916 --> 00:42:35,208
این همون شبه
515
00:42:37,291 --> 00:42:39,416
از شدت درد دارم میپوکم
516
00:42:39,500 --> 00:42:40,500
داره کار میکنه
517
00:42:40,833 --> 00:42:42,166
داره کار میکنه
آره
518
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
خوبه
519
00:42:49,583 --> 00:42:51,958
خودت این بلا رو سر خودت آوردی کانشو
520
00:43:04,375 --> 00:43:06,833
میتونم حس کنم که
انرژیم داره از بدنم میره
521
00:43:24,125 --> 00:43:26,375
خدایا، نمیدونم تا کِی میتونم
این کارو ادامه بدم
522
00:43:27,833 --> 00:43:30,875
مختصات پیدا شد
بیست و نه درجه شمال، 25 درجه شرق
523
00:43:30,958 --> 00:43:35,250
فهمیدم
بیست و نه درجه شمال، 25 درجه شرق
524
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
استیون
525
00:44:04,208 --> 00:44:06,666
هی، استیون؟ مارک؟
526
00:44:06,750 --> 00:44:08,666
بیدار شو، بیدار شو
527
00:44:08,750 --> 00:44:09,750
کجایی؟
528
00:44:10,166 --> 00:44:12,000
مارک؟
بیدار شو
529
00:44:18,666 --> 00:44:20,375
راجب کانشو حق داشتی
530
00:44:22,458 --> 00:44:25,541
آخرش هیچ چارهای واسمون نذاشت
531
00:44:32,375 --> 00:44:36,125
حالا تو این مکان حبس شده
532
00:44:39,208 --> 00:44:40,458
مثل خیلی از خداهای قبلترش
533
00:44:43,291 --> 00:44:44,291
میتونه صدامون رو بشنوه؟
534
00:44:46,291 --> 00:44:47,333
فکر کنم، آره
535
00:45:11,000 --> 00:45:12,541
میتونم یه رازی رو بهت بگم؟
536
00:45:14,333 --> 00:45:18,541
از اینکه از طرف تو
مردم رو مجازات میکردم، لذت میبردم
537
00:45:20,708 --> 00:45:23,000
این بزرگترین گناهیه که تا حالا انجام دادم
538
00:45:27,083 --> 00:45:28,291
ولی ممنونم
539
00:45:29,916 --> 00:45:32,458
چون اگه اینقدر ناامیدم نمیکردی
540
00:45:33,375 --> 00:45:36,083
شاید هیچ وقت متوجه نمیشدم
چه کاری باید انجام بدم
541
00:45:47,000 --> 00:45:49,125
میخوام کاری رو انجام بدم که تو نمیتونستی
542
00:45:51,250 --> 00:45:52,625
و وقتی کارم تموم شد
543
00:45:53,791 --> 00:45:55,666
میخوام یه چیزی رو یادت بمونه
544
00:45:57,000 --> 00:45:58,750
شکنجه تو از من همچین آدمی ساخت
545
00:45:59,625 --> 00:46:01,375
برنده شدنم رو مدیون تو خواهم بود
546
00:45:59,625 --> 00:46:01,375
برنده شدنم رو مدیون تو خواهم بود
547
00:46:05,625 --> 00:46:07,375
:مترجم
مریم شراهی