1 00:03:24,333 --> 00:03:26,666 صبح، گس، میرا چھوٹا سا حیرت انگیز حیرت۔ 2 00:03:27,250 --> 00:03:30,708 ہیلو، ماں. یہ میں ہوں۔ بس چیک ان کر رہا ہوں۔ 3 00:03:30,791 --> 00:03:34,625 مجھے آپ کا پوسٹ کارڈ مل گیا، اسے ابھی گس ٹینک پر رکھ رہا ہوں۔ 4 00:03:34,708 --> 00:03:37,541 ہاں، یہ بہت اچھا ہے۔ وہ غصہ کر رہا ہے، اگرچہ. 5 00:03:37,625 --> 00:03:40,791 پوچھتی رہتی ہے کہ میں اسے کسی اچھی جگہ کیوں نہیں لے جاتا۔ 6 00:03:40,875 --> 00:03:42,166 شاید ایک دن، ٹھیک ہے؟ 7 00:03:42,250 --> 00:03:45,416 وہ وہاں سے نکلنا پسند کرے گا، لیکن یہ ایک پنکھ کے ساتھ تھوڑا مشکل ہے، innit؟ 8 00:03:45,500 --> 00:03:48,416 ویسے بھی، ماں، یہاں سب ٹھیک ہے. اتنا بھی برا نہیں. 9 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 پھر بھی ہر صبح جاگتا ہوں پھر بھی ایسا محسوس ہوتا ہے جیسے میں کسی بس سے ٹکرا گیا ہوں۔ 10 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 اور اگر تم... 11 00:03:54,458 --> 00:03:57,583 ارے، ساتھی، اب بھی پرانے برش اور جھاڑو بیچ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 12 00:03:58,250 --> 00:04:01,958 میرے داخلی دروازے کے بالکل سامنے۔ یہ ہے ... اس کے ساتھ کوئی مسئلہ نہیں ہے. چیئرز 13 00:04:02,625 --> 00:04:04,166 بہرحال، معذرت، میں نے آپ کو یاد کیا، ماں. 14 00:04:04,250 --> 00:04:06,875 میں آپ کو کل دوبارہ کوشش کروں گا۔ بعد میں، گیٹرز۔ 15 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 اوہ، خونی جہنم. رکو! 16 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 بولکس۔ 17 00:04:27,166 --> 00:04:28,166 چیئرز 18 00:04:36,375 --> 00:04:37,583 ہمم 19 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 کیا آپ اسے دیکھیں گے؟ 20 00:04:41,541 --> 00:04:42,708 لگتا ہے کسی نے غلطی کی ہے۔ 21 00:04:42,791 --> 00:04:44,833 کوڑے کے ڈھیر کے لیے گیزا کا عظیم اہرام ۔ 22 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 ایسا نہیں ہے کہ وہاں کچھ بھی نہیں ہے۔ 23 00:04:47,666 --> 00:04:49,375 ہاں۔ شاید نہیں. 24 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 لیکن وہاں 25 00:04:53,416 --> 00:04:54,916 کچھ برا ہے؟ 26 00:04:55,750 --> 00:04:59,916 اس کی جانچ پڑتال کر. وہ دھات کا یہ بڑا ہک لیں گے، ٹھیک ہے؟ 27 00:05:00,000 --> 00:05:03,125 اور وہ پرانی نوزل ​​کے اوپر جاتے ہیں اور... 28 00:05:03,208 --> 00:05:05,916 تمام اعضاء نکل آتے۔ سوائے دل کے۔ 29 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 کس طرح آیا؟ 30 00:05:07,250 --> 00:05:09,041 کیونکہ انہیں یقین تھا کہ آپ کو اپنے دل کی ضرورت ہے۔ 31 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 انڈر ورلڈ میں فیصلہ کیا جائے 32 00:05:11,000 --> 00:05:15,125 اور صرف سب سے زیادہ قابل لوگوں کو ریڈز کے میدان سے گزرنے کی اجازت ہوگی ۔ 33 00:05:15,208 --> 00:05:18,833 اور کیا یہ آپ کے لئے بیکار تھا؟ Reeds کے میدان سے مسترد ہو رہی ہے؟ 34 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 اس کا کوئی مطلب نہیں کیونکہ میں مردہ نہیں ہوں، کیا میں ہوں؟ 35 00:05:21,875 --> 00:05:23,041 - سٹیوی - کیا میں... 36 00:05:23,125 --> 00:05:27,000 - یہ بہتر ہے کہ آپ دوبارہ نہ ہوں۔ - معذرت، ڈونا. ہاں، معذرت۔ یہ مل گیا. 37 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 38 00:05:29,833 --> 00:05:32,166 نہ جانے کتنی بار تمہیں یہ بتانا پڑا۔ 39 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 تم خونی ٹور گائیڈ نہیں ہو، سٹیوی۔ 40 00:05:34,458 --> 00:05:37,708 سٹیون، اصل میں. میں ہوں... سٹیون۔ 41 00:05:37,791 --> 00:05:38,833 نہیں، تم خونی بیکار ہو 42 00:05:38,916 --> 00:05:41,416 جب تک کہ آپ وہ کام نہیں کر رہے ہیں جو آپ کو ادا کیا جاتا ہے، 43 00:05:41,500 --> 00:05:44,500 جو کہ بچوں کو بیچنا ہے۔ 44 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 یہ مل گیا. 45 00:05:52,041 --> 00:05:53,041 ہیلو. 46 00:05:53,208 --> 00:05:55,833 - ہیلو. - چینی کی تجارت کیسی جا رہی ہے؟ 47 00:05:55,916 --> 00:05:58,250 مجھے نہیں معلوم کہ اس کا مصر سے کیا تعلق ہے۔ 48 00:05:58,333 --> 00:06:00,625 اس وقت ان کے پاس یہ نہیں تھا ، کیا انہوں نے؟ نہیں. 49 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 وہ انجیر اور کھجور پسند کرتے تھے، اور... 50 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 میرا اگلا ٹور یہاں ہے لیکن ابھی چیک کر رہے ہیں، ہم کل 7:00 بجے تک جاری ہیں؟ 51 00:06:08,625 --> 00:06:12,375 - "کل 7:00 بجے"؟ - "شہر میں بہترین سٹیک"؟ 52 00:06:12,666 --> 00:06:15,166 - ارے ہان. صحیح ہاں۔ - ہاں؟ ٹھیک ہے. 53 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 معذرت لیکن... 54 00:06:18,500 --> 00:06:20,916 - کیا؟ - کیا تم مجھ سے پوچھ رہے ہو؟ 55 00:06:24,208 --> 00:06:27,750 تم مزاحیہ ہو. پھر ملوں گا۔ 56 00:06:28,500 --> 00:06:32,166 اسٹیو، آپ مطلق بدمعاش ہیں۔ مجھے نہیں معلوم تھا کہ آپ نے کریک لیا ہے۔ 57 00:06:32,625 --> 00:06:33,833 مجھے بھی معلوم نہیں تھا۔ 58 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 رکو، کیا اس نے سٹیک کہا؟ 59 00:06:36,083 --> 00:06:38,875 دنیا میں ایک خونی ویگن سٹیک ہاؤس میں کیا کھائے گا؟ 60 00:06:38,958 --> 00:06:41,291 میں نہیں جانتی، ڈونا۔ ترکاریاں؟ روٹی؟ 61 00:06:42,416 --> 00:06:46,208 ہاں، میں دیکھ سکتا ہوں کہ وہ اس کے لیے کیوں گئی تھی۔ اصلی کیچ آپ ہیں۔ 62 00:06:52,333 --> 00:06:55,250 - ان ہپوز کو یہاں لے آؤ، کیا تم؟ - ہاں یقینا. 63 00:06:55,333 --> 00:06:59,416 Taweret. ہپو، دیوی توریٹ۔ اوہ، ڈونا، یہ مجھے یاد دلاتا ہے۔ 64 00:06:59,500 --> 00:07:02,041 آج صبح جب میں آ رہا تھا تو باہر بینرز لگے ہوئے تھے۔ 65 00:07:02,125 --> 00:07:04,208 اور اسی وجہ سے آپ کو دوبارہ کام کے لیے دیر ہو گئی، کیا یہ تھا؟ 66 00:07:04,291 --> 00:07:05,291 نہیں، اس کے لیے معذرت۔ 67 00:07:05,416 --> 00:07:07,216 - بس جلدی آئی... - اس ہفتے تیسری بار 68 00:07:07,250 --> 00:07:09,166 - تم ایک سست سوڈ کی طرح بدل گئے ہو۔ - میں جانتا ہوں. 69 00:07:09,250 --> 00:07:12,000 اس لیے آپ اس ہفتے انوینٹری پر ہوں گے۔ بہت اچھے. 70 00:07:12,375 --> 00:07:13,916 بالکل ٹھیک. جی ہاں، کیپٹن۔ 71 00:07:14,416 --> 00:07:15,726 لیکن نہیں. میں آپ کو یہ بتانا چاہتا تھا۔ 72 00:07:15,750 --> 00:07:18,333 Ennead کے بینرز اور پوسٹرز ... 73 00:07:18,416 --> 00:07:19,791 - کیا؟ - Ennead؟ 74 00:07:19,916 --> 00:07:22,208 آپ جانتے ہیں، جیسے، مصری دیوتاؤں کا سپر گروپ؟ 75 00:07:22,291 --> 00:07:25,541 - آپ کو Horus، Osiris، Tefnut ملا ہے... - رکو، براہ مہربانی. 76 00:07:25,625 --> 00:07:29,458 اگر یہ یہاں ٹور گائیڈ کے لیے کچھ عجیب و غریب آڈیشن ہے، تو جواب اب بھی نہیں ہے۔ 77 00:07:29,541 --> 00:07:32,541 نہیں، میں کیا کوشش کر رہا ہوں... یہ سن کر واقعی دل آزاری ہو رہا ہے۔ 78 00:07:32,625 --> 00:07:34,666 لیکن میں جس چیز کی نشاندہی کرنے کی کوشش کر رہا ہوں... 79 00:07:34,750 --> 00:07:38,250 میں مارکیٹنگ کو بند کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں، لیکن ایک بڑی غلطی ہوئی ہے۔ 80 00:07:38,333 --> 00:07:41,250 کیونکہ ان کے یہاں سات دیوتا ہیں، اور اینیڈ کے نو ہیں۔ 81 00:07:41,333 --> 00:07:43,291 میں نے ان میں سے دو کو دیر سے ہونے کی وجہ سے نکال دیا۔ 82 00:07:43,375 --> 00:07:48,166 سنو، اگر تم نے مجھ پر غصہ کرنا بند نہیں کیا تو میں قسم کھا کر کہتا ہوں کہ میں تمہیں سرکوفگس میں دھکیل دوں گا۔ 83 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 آپ وہاں موجود فرعون کو بتا سکتے ہیں کہ ان کے ساتھ اور سب میں کیا خرابی ہے۔ 84 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 - چلو. - بالکل ٹھیک. 85 00:07:54,666 --> 00:07:57,166 - جاؤ. ابھی. اوہ چھوڑو۔ - ہاں. میں معافی چاہتا ہوں. 86 00:07:57,250 --> 00:08:00,000 جانے دو اسے. باہر نکل جاو. مجھ سے دور ہو جاؤ۔ 87 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 ٹھیک ہے، ہمیشہ چیٹ کرنا اچھا لگتا ہے۔ 88 00:08:08,875 --> 00:08:12,083 - ارے. شب بخیر، جے بی - شب بخیر، اسکوٹی۔ 89 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 - ملتے ہیں، ساتھی. - سکاٹی؟ 90 00:08:16,166 --> 00:08:18,791 یہ سٹیون ہے۔ "V" کے ساتھ۔ 91 00:08:18,875 --> 00:08:19,958 ہہ 92 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 کل ملیں گے. 93 00:08:24,625 --> 00:08:28,000 سچ میں، یہ ایسا ہی ہے جیسے میرا جسم اٹھنا چاہتا ہے۔ 94 00:08:28,333 --> 00:08:32,166 اور گھومنا، آپ جانتے ہیں، جیسے اسے 10,000 قدموں میں داخل ہونا ہے۔ 95 00:08:33,000 --> 00:08:37,375 تمہیں معلوم ہے؟ اور میں اس کے بارے میں بھی نہیں جانتا جب تک کہ میں جہاں بھی جاگ نہ جاؤں۔ 96 00:08:37,708 --> 00:08:40,916 اس لیے میں رات کو جاگنے کی کوشش کرتا ہوں ۔ آپ کیا سوچتے ہیں؟ 97 00:08:41,000 --> 00:08:43,041 نہیں آپ ٹھیک ہیں. میرا مطلب ہے، میرا اندازہ ہے۔ 98 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 عجیب چیزیں ہیں جو لوگ کرتے ہیں، لیکن... 99 00:08:45,958 --> 00:08:49,083 نہیں؟ ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ تھوڑا سا ہے ... مجھے افسوس ہے. 100 00:08:50,541 --> 00:08:52,625 خود آدمی کے لیے اضافی pralines. 101 00:08:54,000 --> 00:08:56,333 تو، جس لڑکی کے بارے میں میں آپ کو بتا رہا تھا، وہ کام سے ہے۔ 102 00:08:56,416 --> 00:08:58,333 - ہم کل ایک تاریخ پر جا رہے ہیں. - معاف کیجئے گا. 103 00:08:58,416 --> 00:09:00,208 - کیا آپ اس کے ساتھ ہماری تصویر لے سکتے ہیں؟ - ضرور. 104 00:09:00,291 --> 00:09:01,750 - آپ کا شکریہ. - ہم ایک تاریخ پر جا رہے ہیں. 105 00:09:01,833 --> 00:09:04,333 میں نے اس سے پوچھا تک نہیں۔ مجھے نہیں معلوم کہ یہ کیسے ہوا۔ 106 00:09:05,666 --> 00:09:07,083 ایک۔ دو۔ تین۔ 107 00:09:08,625 --> 00:09:10,375 - آپ وہاں ہیں. چیئرز - آپ کا شکریہ. 108 00:09:10,583 --> 00:09:12,750 - ٹپ مت بھولنا. - جی ہاں. 109 00:09:14,541 --> 00:09:15,708 - چیئرس. - آپ کا شکریہ. 110 00:09:16,916 --> 00:09:20,958 بہرحال، اگر میری کوئی گرل فرینڈ ہے، کسی وقت، 111 00:09:22,791 --> 00:09:25,458 ظاہر ہے میرے بستر پر ٹخنوں کی پابندی نہیں ہو سکتی، کیا میں کر سکتا ہوں؟ 112 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 یہ سرخ جھنڈے کی تعریف کی طرح ہے، ہے نا؟ 113 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے، ہاں؟ ہاں، تم جانتے ہو کہ میرا کیا مطلب ہے۔ 114 00:09:33,250 --> 00:09:34,708 کچھ معلوم کرنا ہے۔ 115 00:09:37,375 --> 00:09:39,791 ٹھیک ہے، میں آگے بڑھنا بہتر ہے۔ 116 00:09:41,166 --> 00:09:42,416 اچھا پکڑنا. 117 00:09:43,833 --> 00:09:47,166 میں آپ کو فلپ فلاپ پر دیکھوں گا۔ 118 00:09:47,541 --> 00:09:49,791 ٹھیک ہے، بعد میں۔ 119 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 ہیلو! اور جاگتے رہنامیں خوش آمدید۔ 120 00:10:19,041 --> 00:10:21,708 آئیے ایک پہیلی کو حل کرنے کی کوشش کے ساتھ شروع کریں۔ 121 00:10:21,791 --> 00:10:24,666 پہیلیاں حل کرنا آپ کے دماغ کو بیدار رکھنے کا ایک بہترین طریقہ ہے۔ 122 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 پہیلیاں سے بور ہو گئے ہو؟ ایک کتاب آزمائیں۔ 123 00:10:29,125 --> 00:10:31,583 پڑھنا آپ کے دماغ کو چوکنا اور مرکوز رکھ سکتا ہے۔ 124 00:10:32,333 --> 00:10:34,750 اس کہانی میں ہونے کا تصور کریں جسے آپ پڑھ رہے ہیں۔ 125 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 کیا کوئی دلچسپ باب ہے جس کا آپ حصہ بننا چاہتے ہیں؟ 126 00:10:38,791 --> 00:10:42,500 بس یاد رکھیں، آپ کو اپنی فطری خودی کو برقرار رکھنے کے لیے تقریباً پانچ گھنٹے درکار ہوں گے۔ 127 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 ہیلو! اور جاگتے رہنا میں خوش آمدید ۔ 128 00:10:47,166 --> 00:10:49,458 آئیے ایک پہیلی کو حل کرنے کی کوشش کے ساتھ شروع کریں۔ 129 00:10:50,000 --> 00:10:52,333 پہیلیاں حل کرنا آپ کے دماغ کو بیدار رکھنے کا ایک بہترین طریقہ ہے۔ 130 00:10:52,416 --> 00:10:53,791 پہیلیاں سے بور ہو گئے؟ 131 00:10:54,750 --> 00:10:56,041 کتاب آزمائیں۔ 132 00:10:56,166 --> 00:11:00,333 ہیلو! پڑھنا... کیا کوئی ایسا باب ہے جس کا آپ حصہ بننا چاہیں گے؟ 133 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 یا الله. 134 00:11:19,208 --> 00:11:20,291 آہ! 135 00:11:20,375 --> 00:11:23,375 اوہ، یہ عجیب تھا. کیا ہوا؟ 136 00:11:24,166 --> 00:11:26,125 کیا... وہ کیا تھا؟ 137 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 - واپس سو جاؤ، کیڑا۔ - ہیلو؟ 138 00:11:43,583 --> 00:11:47,541 - آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہئے۔ - ہاں۔ میں مکمل اتفاق کرتا ہوں. 139 00:11:49,166 --> 00:11:52,541 - اپ کہاں ہیں؟ - جسم کو مارک کے حوالے کر دیں۔ 140 00:11:53,208 --> 00:11:55,750 معذرت، کیا؟ "جسم"؟ کیا... 141 00:11:57,333 --> 00:12:01,208 - "جسم کے حوالے کر دو"؟ کیا جسم؟ - اوہ، بیوقوف قابو میں ہے۔ 142 00:12:15,416 --> 00:12:16,500 ہیلو. 143 00:12:18,166 --> 00:12:19,250 ہیلو... 144 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 تم کیا کر رہے ہو؟ 145 00:12:22,333 --> 00:12:23,541 نہیں نہیں نہیں! 146 00:12:23,625 --> 00:12:25,750 صرف وہاں کھڑے نہ ہوں۔ چلائیں! 147 00:12:25,833 --> 00:12:28,041 نہیں نہیں نہیں! نہیں! برائے مہربانی! 148 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 وہ گاؤں کی طرف جا رہا ہے۔ 149 00:13:41,375 --> 00:13:42,791 کتنا خوبصورت دن ہے. 150 00:13:43,250 --> 00:13:46,166 ایسا لگتا ہے جیسے ہم جنت میں ہیں۔ صرف یہ جنت نہیں ہے، ہے نا؟ 151 00:13:47,875 --> 00:13:50,833 یہ ایک اندھیرا ہے۔ کبھی کبھی یہ ہمارے دلوں میں چھپ جاتا ہے۔ 152 00:13:50,916 --> 00:13:54,083 ہم یہاں زمین کو زیادہ سے زیادہ جنت جیسا بنانے کے لیے آئے ہیں۔ 153 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 کون پہلے جانا پسند کرے گا؟ 154 00:14:00,791 --> 00:14:04,500 تم ایک بہادر آدمی ہو۔ اپنی روح کو فیصلے کے لیے پیش کرنا۔ 155 00:14:04,583 --> 00:14:08,291 ہماری دیوی کے بیدار ہونے سے پہلے ہی اس کی خدمت کرنا چاہتے ہیں ۔ 156 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 میں آپ کو امیت کے نام پر اس کی طاقت کے ایک حصے کے ساتھ فیصلہ کرتا ہوں۔ 157 00:14:27,833 --> 00:14:30,666 یہ ایک اچھے آدمی کا چہرہ ہے۔ 158 00:14:30,791 --> 00:14:32,271 شکریہ 159 00:14:44,458 --> 00:14:46,041 کون آگے جانا پسند کرے گا؟ 160 00:14:46,500 --> 00:14:49,750 براہ مہربانی، ہیرو. مجھے معلوم ہونا چاہیے۔ 161 00:14:50,000 --> 00:14:52,041 مجھے آرتھر بلاؤ۔ آؤ 162 00:14:52,125 --> 00:14:56,041 کیا آپ نتائج کی پرواہ کیے بغیر اپنے ترازو کو قبول کریں گے ؟ 163 00:14:56,125 --> 00:14:57,250 جی ہاں. 164 00:15:05,958 --> 00:15:07,291 میں معافی چاہتا ہوں. 165 00:15:08,000 --> 00:15:10,916 میں اپنی پوری زندگی اچھا رہا ہوں۔ 166 00:15:14,041 --> 00:15:15,291 مجھے تم پر یقین ہے. 167 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 لیکن ترازو سب کچھ دیکھتے ہیں۔ شاید یہ کچھ ہے جو آگے ہے. 168 00:15:22,541 --> 00:15:26,791 ٹھیک ہے... میری خواہش ہے کہ آپ اس دنیا کو دیکھنے کے لیے زندہ رہیں جو ہم بناتے ہیں۔ 169 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 پھر بھی، امیت نے فیصلہ کیا ہے۔ 170 00:15:48,500 --> 00:15:52,958 میں معافی چاہتا ہوں. ایکسچینج کے ساتھ ایک مسئلہ تھا . 171 00:15:53,041 --> 00:15:56,000 ہم نے گھات لگا لی۔ کسی نے ہمارے دو آدمیوں کو مار ڈالا۔ 172 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 کیا وہ اب بھی یہاں ہے؟ 173 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 ہم ایسا سوچتے ہیں، ہاں۔ 174 00:16:04,916 --> 00:16:07,041 - اوہ، بولکس. - تم... 175 00:16:09,208 --> 00:16:10,541 میں آپکو جانتا ہوں. 176 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 مجھے؟ ہیلو، اہ... 177 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 باڑے 178 00:16:16,958 --> 00:16:19,125 "کراڑے"؟ نہیں نہیں. میں کرائے کا سپاہی نہیں ہوں۔ 179 00:16:19,208 --> 00:16:21,458 نہیں، میں گفٹ شاپ والا ہوں۔ 180 00:16:22,250 --> 00:16:25,333 میں گفٹ شاپ پر کام کرتا ہوں۔ میرا نام سٹیون گرانٹ ہے۔ 181 00:16:25,625 --> 00:16:26,625 آہ... 182 00:16:27,208 --> 00:16:29,375 میں گھر واپس جانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ واپس لندن۔ 183 00:16:29,875 --> 00:16:33,583 لندن؟ پتہ نہیں میں ایسا کیوں کہہ رہا ہوں۔ 184 00:16:33,666 --> 00:16:36,791 - ٹھیک ہے، گفٹ شاپ کے سٹیون گرانٹ۔ - ہاں؟ 185 00:16:36,875 --> 00:16:41,083 - کیا تم سکارب واپس کرو گے؟ - وہ... کیا؟ اوہ، ٹھیک ہے. 186 00:16:41,625 --> 00:16:44,291 ہاں، وہ... اوہ، تمہارا مطلب ہے... 187 00:16:44,375 --> 00:16:47,833 - آپ اسے کچھ نہیں دیں گے۔ - یہاں۔ 188 00:16:52,791 --> 00:16:56,166 میں آپ کو اسے واپس کرنے کی بھرپور حوصلہ افزائی کرتا ہوں۔ 189 00:16:56,750 --> 00:16:59,208 میں نہیں ہوں... میں ہوں... 190 00:17:02,666 --> 00:17:03,666 میں کوشش کر رہا ہوں... 191 00:17:04,041 --> 00:17:07,916 چلو، اب۔ یہ میری انگلیاں منجمد کی طرح ہے. 192 00:17:08,583 --> 00:17:12,708 لیکن اس میں سے کچھ یہ ہیں... مجھے نہیں معلوم، شاید یہ اونچائی ہے یا کچھ اور۔ 193 00:17:12,833 --> 00:17:13,833 آہ! 194 00:17:13,916 --> 00:17:16,208 وہاں، اسے لے لو. بہت عجیب۔ معذرت لیکن... 195 00:17:17,458 --> 00:17:20,041 - میں دوبارہ نہیں پوچھوں گا. - میں نے جان بوجھ کر ایسا نہیں کیا۔ 196 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہو رہا ہے۔ 197 00:17:24,125 --> 00:17:26,458 وہاں ہم جاتے ہیں۔ بس لے لو، لے لو، لے لو، لے لو۔ 198 00:17:26,583 --> 00:17:28,767 - اوہ خدایا! اب میں اپنی ٹانگیں روکنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ - اسے لے لو! 199 00:17:28,791 --> 00:17:32,875 میں نہیں کر سکتا... میں اپنی ٹانگوں کو حرکت سے روکنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ میں آپ کو دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 200 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 - رکو، رکو، انتظار کرو! - یہ ٹھیک ہے. 201 00:17:35,083 --> 00:17:37,875 میں کوشش کر رہا ہوں یار۔ میں قسم کھاتا ہوں کہ میں آپ کو دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 202 00:17:40,791 --> 00:17:41,916 یہ مل گیا! 203 00:17:45,208 --> 00:17:47,875 نہیں۔ بیوقوف واپس آ گیا ہے۔ 204 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 آہ... 205 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 اوہ... 206 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 معذرت 207 00:17:54,375 --> 00:17:55,375 اوہ خدایا. 208 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 میں ابھی جا رہا ہوں... میں جا رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ ہاں۔ 209 00:18:03,541 --> 00:18:05,208 اوہ خدایا. اوہ خدایا. 210 00:18:06,416 --> 00:18:09,708 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ ناراض ہیں۔ میں جانتا ہوں کہ میں نے تمہیں ناراض کیا ہے۔ مجھے افسوس ہے، ہاں؟ 211 00:18:09,791 --> 00:18:11,958 پلیز، میں نہیں... 212 00:18:13,833 --> 00:18:14,916 اوہ خدایا. 213 00:18:15,041 --> 00:18:16,833 تم میں اسکاراب کو گرانے کی ہمت نہ کرو ۔ 214 00:18:16,916 --> 00:18:18,375 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے! 215 00:18:22,625 --> 00:18:25,916 وہ میری وین ہے! وہ میری وین ہے! 216 00:18:37,541 --> 00:18:40,708 میں کیا کر رہا ہوں؟ میں کیا کر رہا ہوں؟ میرے پاس لائسنس بھی نہیں ہے۔ 217 00:18:41,000 --> 00:18:42,916 یا الله. 218 00:18:43,000 --> 00:18:44,833 بگگر، ان میں سے بہت سارے ہیں۔ 219 00:18:45,666 --> 00:18:47,958 یہ ایک خواب ہونا چاہیے۔ یہ ایک خواب ہونا چاہیے۔ 220 00:18:54,166 --> 00:18:56,041 وہ مجھے مار ڈالیں گے۔ وہ مجھے مار ڈالیں گے۔ 221 00:18:56,125 --> 00:18:59,291 چلو، خونی کپ کیک وین! اسے ہٹاو! 222 00:19:19,208 --> 00:19:24,000 چلو بھئی! اپنے گدا کو منتقل کریں! شکریہ تو معذرت۔ شکریہ 223 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 دلکش 224 00:19:44,250 --> 00:19:49,500 رکو، رکو، انتظار کرو! مجھے افسوس ہے، مجھے کپ کیک کے بارے میں افسوس ہے۔ نہیں نہیں نہیں! 225 00:19:57,083 --> 00:20:00,791 جاگو، مارک! اگر اس نے اسکاراب کھو دیا تو میں تم دونوں کو مار ڈالوں گا۔ 226 00:20:00,916 --> 00:20:02,666 مجھے سمجھ نہیں آ رہی کہ کیا ہو رہا ہے! 227 00:20:02,791 --> 00:20:04,333 - ٹرک، بیوقوف! - کیا؟ 228 00:20:04,416 --> 00:20:05,458 ٹرک! 229 00:20:20,458 --> 00:20:21,458 نہیں! 230 00:20:23,541 --> 00:20:25,125 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں! 231 00:20:34,833 --> 00:20:36,291 ہہ؟ اوہ خدایا. 232 00:20:37,958 --> 00:20:39,375 میں پیچھے کی طرف گاڑی چلا رہا ہوں۔ 233 00:20:42,500 --> 00:20:45,791 - کیا اس نے بندوق پھینکی؟ - میں نہیں جانتا کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ 234 00:20:45,916 --> 00:20:47,750 پھر ہمیں رہنے دو، پرجیوی! 235 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 اوہ، آؤ، آؤ۔ 236 00:21:09,958 --> 00:21:11,041 اوہ، شٹ! 237 00:21:26,625 --> 00:21:28,250 اوہ خدایا. 238 00:21:28,333 --> 00:21:30,666 اوہ خدایا. 239 00:21:43,083 --> 00:21:45,958 نینڈرتھلس نے جس کا خواب دیکھا۔ ماہرین حیاتیات... 240 00:21:46,958 --> 00:21:49,208 ہم کیسے کر رہے ہیں، گس؟ تم ٹھیک سے سو رہے ہو؟ 241 00:21:49,458 --> 00:21:50,458 ہمم؟ 242 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 میں حیران ہوں کہ مچھلیاں کیا خواب دیکھتی ہیں۔ 243 00:22:12,375 --> 00:22:14,625 کیا... مچھلی. 244 00:22:16,208 --> 00:22:17,666 آپ کا کیا مطلب ہے، "واپس بڑھ گیا"؟ 245 00:22:17,750 --> 00:22:20,708 کل، اس مچھلی کے پاس ایک پنکھ تھا۔ ایسا ہی تھا جب میں نے اسے خریدا تھا۔ 246 00:22:20,791 --> 00:22:22,875 - آج، تم کیا دیکھتے ہو؟ - میں دو دیکھ رہا ہوں ... 247 00:22:22,958 --> 00:22:26,000 دو پنکھ! ہاں، معذرت۔ لیکن، ہاں، اس کے پاس اب دو پنکھ ہیں۔ 248 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 تو، کیا یہ عام ہے، یا... 249 00:22:27,958 --> 00:22:29,541 ٹھیک ہے، اگر آپ اسے تبدیل کرنا چاہتے ہیں، تو آگے بڑھیں۔ 250 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 لیکن، جیسا کہ میں نے کل کہا تھا، ان سب کے پاس... 251 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 آپ کا کیا مطلب ہے؟ میں کل یہاں نہیں تھا۔ 252 00:22:33,666 --> 00:22:34,708 ہاں، ٹھیک ہے۔ 253 00:22:34,791 --> 00:22:37,666 دیکھو، جیسا کہ میں نے کہا، ان سب کے پاس دو پنکھ ہیں۔ 254 00:22:37,750 --> 00:22:39,625 مجھے پرواہ نہیں ہے کہ وہ نیمو فلم کیا کہتی ہے۔ 255 00:22:39,708 --> 00:22:42,291 پالتو جانوروں کی ایک دکان تلاش کریں جو معذور مچھلی فروخت کرتی ہے اور وہاں جائیں۔ 256 00:22:42,375 --> 00:22:45,208 - میرے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے۔ - رکو، کیا وہ... کیا وہ گھڑی ٹھیک ہے؟ 257 00:22:45,291 --> 00:22:46,916 نہیں، یہ ناممکن ہے، میں ابھی اٹھا۔ 258 00:22:47,000 --> 00:22:50,750 کیا تم پاگل ہو؟ مچھلی غلط ہے، وقت غلط ہے۔ آپ بالکل ٹھیک نہیں ہیں۔ 259 00:22:51,291 --> 00:22:53,708 بگگر، مجھے ایک تاریخ مل گئی ہے۔ معذرت، مجھے ایک تاریخ مل گئی ہے۔ 260 00:23:01,541 --> 00:23:02,666 بالکل ٹھیک. 261 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 آپ ایک نوب کی طرح نظر آتے ہیں. 262 00:23:13,916 --> 00:23:15,916 ہم اب بھی ایک اور کی توقع کر رہے ہیں؟ 263 00:23:17,041 --> 00:23:19,375 جی ہاں. یہ اتنا اچھا نہیں لگ رہا ہے، ہے نا؟ 264 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 پنچی۔ مجھے ابھی کال کر رہے ہیں؟ 265 00:23:37,208 --> 00:23:42,791 کیا؟ آپ کا کیا مطلب ہے؟ میں اسٹیک کے لیے ریستوراں میں ہوں ۔ یہ سٹیک کا وقت ہے. 266 00:23:43,666 --> 00:23:46,791 ہاں، میں نے خود اسٹیک کھایا، شکریہ۔ دو دن پہلے۔ 267 00:23:47,833 --> 00:23:50,416 کیا؟ میں نے سوچا کہ ہم نے جمعہ کہا؟ آج 268 00:23:51,125 --> 00:23:53,291 صحیح۔ اتوار میں خوش آمدید۔ 269 00:23:54,208 --> 00:23:59,250 چلو، نہیں. مجھے لگتا ہے کہ جمعرات کے بعد بھی جمعہ آتا ہے، ہے نا؟ 270 00:23:59,416 --> 00:24:01,541 یہ حقیقت نہیں بدلتا کہ آج اتوار ہے، 271 00:24:01,625 --> 00:24:03,416 جس کا مطلب ہے "میرا نمبر کھو دو۔" 272 00:24:03,500 --> 00:24:05,416 چیئرز۔ 273 00:24:05,750 --> 00:24:06,916 لیکن... 274 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 معذرت، آج کون سا دن ہے؟ 275 00:24:13,791 --> 00:24:15,750 - اتوار، جناب. - نہیں. 276 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 کیا یہ ہے... 277 00:24:17,541 --> 00:24:18,541 واقعی؟ 278 00:24:19,000 --> 00:24:21,666 کچن جلد ہی بند ہونے والا ہے۔ 279 00:24:24,291 --> 00:24:27,208 ٹھیک ہے. ام... تم جانتے ہو کیا؟ 280 00:24:28,916 --> 00:24:30,250 میرے پاس ایک سٹیک ہے، براہ مہربانی. 281 00:24:31,083 --> 00:24:33,583 ضرور آپ کون سا کٹ پسند کریں گے؟ 282 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 میں سمجھ گیا، اچھا. 283 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 ایک... 284 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 مجھے اس کا بہترین حصہ ملے گا... 285 00:24:42,041 --> 00:24:44,166 سٹیک. یہ وہی ہے جو میں چاہتا ہوں. 286 00:24:45,041 --> 00:24:48,708 سینٹر کٹ کا فللیٹ۔ اور آپ اسے کیسے پسند کریں گے؟ 287 00:24:49,791 --> 00:24:52,458 اچھا، ہاں۔ بہت اچھا. بہت اچھا. ہاں۔ 288 00:24:54,208 --> 00:24:57,208 - میں کروں گا ... میں آپ کو اچھی طرح سے کام کرنے کے لئے رکھوں گا. - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 289 00:24:57,291 --> 00:25:00,083 ہاں۔ یہ مزیدار لگتا ہے۔ 290 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 ہاں، تم جانتے ہو، مجھے لگتا ہے کہ وہ واقعی مجھے پسند کرتی ہے۔ 291 00:25:12,208 --> 00:25:15,291 وہ پھولوں سے پیار کرتی تھی۔ ہاں۔ 292 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 ہاں، ٹھیک ہے، میں اسے جلد ہی لے آؤں گا، میرے خیال میں۔ 293 00:25:18,583 --> 00:25:22,041 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ آپ اس سے محبت کریں گے۔ ہاں، اس کے پاس مزاح کا زبردست احساس ہے۔ 294 00:25:22,125 --> 00:25:26,958 تو... ویسے بھی، میں آپ کو کل اس کے بارے میں مزید بتاؤں گا ۔ تم سے پیار کرتا ہوں. بعد میں، گیٹرز۔ 295 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 آپ کو کچھ چاہئے؟ 296 00:26:10,958 --> 00:26:12,083 بالکل ٹھیک. 297 00:26:13,125 --> 00:26:14,916 آپ کو کچھ چھڑکیں مل سکتی ہیں۔ 298 00:26:24,666 --> 00:26:27,083 اگر آپ گس ہیں تو میں شیبا کی خونی ملکہ ہوں۔ 299 00:26:43,875 --> 00:26:44,916 یہ کیا ہے؟ 300 00:27:20,416 --> 00:27:21,708 یہ کس بارے میں ہے؟ 301 00:27:47,583 --> 00:27:49,916 ہم وہاں ہیں۔ 302 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 بالکل ٹھیک. 303 00:27:57,333 --> 00:27:58,333 لیلیٰ۔ 304 00:28:14,791 --> 00:28:16,166 جی ہاں؟ 305 00:28:16,250 --> 00:28:17,708 اوہ، میرے خدا، آپ زندہ ہیں۔ 306 00:28:17,791 --> 00:28:20,250 - جی ہاں، ٹھیک ہے. - یہی ہے؟ 307 00:28:20,666 --> 00:28:23,000 میں مہینوں سے آپ کو ٹیکسٹ اور کال کر رہا ہوں۔ 308 00:28:23,083 --> 00:28:25,500 آپ مجھے کوئی نشانی نہیں دے سکے کہ آپ ٹھیک ہیں؟ 309 00:28:25,625 --> 00:28:27,666 میں نے کچھ سوچا آپ کے ساتھ ہوا ہے۔ 310 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 آپ کہاں ہیں؟ آپ کہاں تھے؟ 311 00:28:30,041 --> 00:28:31,166 آہ... 312 00:28:31,791 --> 00:28:33,458 ہیلو؟ آپ... 313 00:28:34,083 --> 00:28:36,625 معذرت، مجھے یہ فون ابھی اپنے فلیٹ میں ملا، 314 00:28:36,708 --> 00:28:39,333 اور میں صرف یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں کہ یہ کس کا ہے۔ 315 00:28:39,416 --> 00:28:41,291 - اس لہجے میں کیا ہے؟ - کیا؟ 316 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 اس وقت کیا ہو رہا ہے؟ 317 00:28:43,333 --> 00:28:46,250 معذرت، آپ کے خیال میں میں کون ہوں؟ 318 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 آپ کا کیا مطلب ہے، "کون"؟ آپ کے ساتھ کیا غلط ہے، مارک؟ 319 00:28:51,083 --> 00:28:52,541 تم نے مجھے ابھی کیا بلایا؟ 320 00:28:54,083 --> 00:28:55,083 یہ کون ہے؟ 321 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 تم نے مجھے "مارک" کیوں کہا؟ 322 00:29:01,041 --> 00:29:02,458 ہیلو؟ 323 00:29:04,916 --> 00:29:06,750 نہیں نہیں نہیں. چلو بھئی. 324 00:29:10,041 --> 00:29:11,161 سٹیون۔ 325 00:29:14,541 --> 00:29:15,625 سٹیون۔ 326 00:29:18,916 --> 00:29:21,250 - ہیلو؟ - اسٹیون۔ 327 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 - آپ کو رکنے کی ضرورت ہے۔ - یہ کس نے کہا؟ 328 00:29:33,458 --> 00:29:36,500 - آپ خود کو مصیبت میں ڈالنے والے ہیں۔ - اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، ساتھی۔ 329 00:29:36,583 --> 00:29:38,291 کوئی ہنس رہا ہے۔ 330 00:29:49,708 --> 00:29:51,791 اوہ خدایا. اوہ خدایا. 331 00:29:59,375 --> 00:30:00,416 خونی جہنم. 332 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 کیا... 333 00:30:17,791 --> 00:30:18,875 سٹیون۔ 334 00:30:20,458 --> 00:30:22,041 دیکھنا بند کرو۔ 335 00:30:27,875 --> 00:30:29,416 اوہ خدایا. کیا ہو رہا ہے؟ 336 00:30:29,958 --> 00:30:30,958 کیا ہو رہا ہے؟ 337 00:30:34,208 --> 00:30:35,583 اوہ خدایا! 338 00:31:06,750 --> 00:31:10,666 نہیں، جی جی، جی چلو۔ چلو بھئی. زمینی منزل. 339 00:31:35,708 --> 00:31:37,041 دروازہ پکڑو۔ 340 00:31:37,125 --> 00:31:38,525 شکریہ 341 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 حیا 342 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 - ہیلو. - تم ٹھیک ہو؟ 343 00:31:52,416 --> 00:31:54,041 ٹھیک. شکریہ 344 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 ابھی میرا کانٹیکٹ لینس کھو گیا ہے۔ 345 00:31:57,666 --> 00:31:58,791 امید ہے آپ کو مل جائے گا۔ 346 00:31:59,916 --> 00:32:02,333 عمارت میں بجلی کے مسائل ، innit؟ 347 00:32:02,416 --> 00:32:03,916 ہمیشہ ایک جیسا، ہے نا؟ 348 00:32:04,708 --> 00:32:06,916 - کیا ہم پانچویں منزل پر واپس آ گئے ہیں؟ - ہاں، پانچواں۔ 349 00:32:07,000 --> 00:32:09,708 میری دوست کلیئر یہاں رہتی ہے۔ میں اس سے ملنے جا رہا ہوں۔ 350 00:32:10,083 --> 00:32:11,883 وہ میرا انتظار کر رہی ہے۔ 351 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 کیا ہو رہا ہے؟ 352 00:32:47,208 --> 00:32:50,000 یا الله. وہ اصلی ہے۔ 353 00:32:59,333 --> 00:33:00,666 ارے، جے بی، آپ کیسے ہیں، ساتھی؟ 354 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 - یہ کیسا چل رہا ہے، اسکاٹی؟ ٹھیک ہے، ساتھی. - یہ اسٹیون ہے۔ 355 00:33:03,208 --> 00:33:06,000 - کیا آپ دوبارہ اوٹر ویڈیوز دیکھ رہے ہیں؟ - وہ پیارے ہیں، یار۔ 356 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 بہت اچھا، ہاں۔ ٹھنڈا سنو یار 357 00:33:07,541 --> 00:33:10,750 مجھے آپ پر نظر رکھنے کی ضرورت ہے، 'کیونکہ میرا پیچھا کیا جا رہا ہے۔ 358 00:33:10,833 --> 00:33:13,208 - Really, mate? - Yeah. Will you just, 359 00:33:13,291 --> 00:33:16,500 - like, not let anyone in, yeah? - It's a museum. That'll be difficult. 360 00:33:16,583 --> 00:33:18,750 Obviously. I just mean, like, anyone dodgy. 361 00:33:18,833 --> 00:33:20,708 Anyone who wants to come in can, it's free. 362 00:33:20,791 --> 00:33:23,125 - I get it. This man... - Can you take these downstairs? 363 00:33:23,208 --> 00:33:24,666 - Wait. I know. - Gotta go, it's Mom. 364 00:33:24,750 --> 00:33:26,833 - I get it. Just a second. - Take it downstairs now. 365 00:33:26,916 --> 00:33:29,625 - Just help me out... - Can you take this downstairs, please? 366 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 Oh, my God. That man was on the bus. 367 00:33:32,333 --> 00:33:34,500 I don't give a monkey's. Take these downstairs... 368 00:33:34,583 --> 00:33:37,875 Will you... Please, just give me a minute? 369 00:33:37,958 --> 00:33:39,958 Yeah? Thanks, Donna. 370 00:33:40,666 --> 00:33:42,833 You're still on inventory tonight. 371 00:33:57,708 --> 00:33:59,916 - تو آپ واقعی یہاں کام کرتے ہیں۔ - اوہ خدایا. 372 00:34:00,000 --> 00:34:04,416 میں نے فرض کیا تھا کہ اسٹیون گرانٹ ایک عرف تھا۔ آپ کو یہاں پا کر میری حیرت کا تصور کریں۔ 373 00:34:04,500 --> 00:34:07,291 معاف کیجئے گا، رونی۔ یہ آدمی یہاں میرا پیچھا کر رہا ہے۔ 374 00:34:07,375 --> 00:34:09,041 - اب، میں نہیں جانتا... - امیت کی تعریف کریں۔ 375 00:34:10,458 --> 00:34:14,250 - آپ کا شکریہ. - رونی، تم اس کا حصہ ہو؟ 376 00:34:16,708 --> 00:34:19,625 یار، میرے پاس تمہارا خونی چقندر نہیں ہے۔ میں قسم کھاتا ہوں. میں... 377 00:34:19,708 --> 00:34:24,333 ارے نہیں. سکاراب میرا نہیں ہے۔ یہ اس کا ہے۔ کیا تم امیت کو جانتے ہو؟ 378 00:34:25,541 --> 00:34:27,958 کیا میں امیت کو جانتا ہوں... نہیں ذاتی طور پر نہیں۔ 379 00:34:29,000 --> 00:34:31,541 مصری دیوتا، ٹھیک ہے؟ 380 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 دنیا کا پہلا بوگی مین۔ 381 00:34:33,333 --> 00:34:36,541 وہ بدکرداروں کے لیے صرف دلال تھی۔ 382 00:34:36,625 --> 00:34:38,791 - ٹھیک ہے. - وہ انتظار کرنے کی وجہ سے تھک گئی تھی۔ 383 00:34:38,875 --> 00:34:41,375 تاکہ گنہگار سزا دینے سے پہلے اپنے جرم کا ارتکاب کریں۔ 384 00:34:41,541 --> 00:34:44,250 Would you wait to weed a garden till after the roses were dead? 385 00:34:44,375 --> 00:34:45,750 I wouldn't do that. 386 00:34:45,833 --> 00:34:49,458 The justice of Ammit surveys the whole of our lives. 387 00:34:49,541 --> 00:34:51,500 - Got it. - Past, present, future. 388 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 She knows what we've done, and what we will do. 389 00:34:53,791 --> 00:34:56,833 Great. Okay. Well, the books must have left that part out. 390 00:35:04,250 --> 00:35:05,375 Consider this... 391 00:35:05,958 --> 00:35:08,791 Had Ammit been free, she would have 392 00:35:08,875 --> 00:35:11,375 prevented Hitler and the destruction he wrought. 393 00:35:12,041 --> 00:35:15,583 Nero, the Armenian genocide, Pol Pot. 394 00:35:15,666 --> 00:35:18,041 - Not nice people. - But she was betrayed. 395 00:35:18,125 --> 00:35:21,750 - Was she? - By indolent fellow gods. 396 00:35:21,916 --> 00:35:24,291 By even her own Avatar. 397 00:35:24,375 --> 00:35:27,125 "Avatars." Blue people. Love that film. 398 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 - By Avatar, what I mean... - You mean the anime? 399 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 - سٹیون. روکو اسے. - کیا تم مجھے مارنے جا رہے ہو؟ 400 00:35:40,125 --> 00:35:41,791 یہ پاگل ہے، ہے نا؟ 401 00:35:42,875 --> 00:35:45,250 آپ کے سر میں آواز۔ 402 00:35:46,500 --> 00:35:50,250 بے لگام، ہمیشہ کے لیے غیر مطمئن۔ 403 00:35:50,625 --> 00:35:53,291 چاہے آپ کو خوش کرنے کی کتنی ہی کوشش ہو، 404 00:35:54,291 --> 00:35:57,208 یہ آپ کو کھا جائے گا یہاں تک کہ کچھ باقی نہ رہے۔ 405 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 لیکن ایک کھوکھلی خول. 406 00:36:00,166 --> 00:36:02,250 اور جتنا زیادہ آپ مدد مانگیں گے، 407 00:36:02,375 --> 00:36:05,666 جتنا زیادہ آپ اس لڑکے کی طرح آواز دینے لگیں گے جو بھیڑیا روتا تھا۔ 408 00:36:05,791 --> 00:36:08,291 میں تمہاری مدد نہیں کر سکتا۔ 409 00:36:09,041 --> 00:36:11,083 میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 410 00:36:12,833 --> 00:36:15,083 میں نے آپ کو الپس میں اس عورت کو مارتے دیکھا ہے۔ 411 00:36:15,708 --> 00:36:18,958 میں نے اسے صرف یہ بتایا کہ مزید لاکھوں لوگ جلد ہی کیا سیکھیں گے۔ 412 00:36:20,291 --> 00:36:21,750 کیا آپ سچ جاننا چاہتے ہیں؟ 413 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 تم میں افراتفری ہے۔ 414 00:36:44,958 --> 00:36:46,041 وہاں کیا ہے؟ 415 00:36:53,208 --> 00:36:54,291 اسے جانے دو. 416 00:37:31,833 --> 00:37:33,166 اوہ، خونی جہنم. 417 00:37:37,916 --> 00:37:40,333 ہیلو؟ ڈونا؟ 418 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 میوزیم میں پالتو جانوروں کی اجازت ہے۔ 419 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 یہاں، لڑکے. 420 00:37:50,083 --> 00:37:51,166 ہیلو؟ 421 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 تم کہاں ہو، تم چھوٹے بگگر؟ 422 00:38:02,958 --> 00:38:04,583 تم کیا کر رہے ہو، سٹیون؟ 423 00:38:06,208 --> 00:38:07,333 یہاں، لڑکے. 424 00:38:09,875 --> 00:38:10,916 ہیلو؟ 425 00:38:16,041 --> 00:38:17,333 اوہ، کلاسک. 426 00:38:18,666 --> 00:38:20,375 میں آپ کو سن رہا ہوں، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟ 427 00:38:23,125 --> 00:38:24,333 اوہ 428 00:38:26,708 --> 00:38:27,958 ہاں۔ 429 00:38:51,125 --> 00:38:54,375 گفٹ شاپ کا اسٹیون گرانٹ۔ 430 00:38:54,458 --> 00:38:58,250 مجھے اسکاراب دو اور تم پھٹے نہیں جاؤ گے۔ 431 00:39:27,125 --> 00:39:28,291 اچھے رب! 432 00:39:32,333 --> 00:39:33,541 اوہ خدایا! 433 00:39:36,333 --> 00:39:37,625 اوہ خدایا. 434 00:39:39,166 --> 00:39:40,333 سٹیون... 435 00:39:41,000 --> 00:39:43,041 سٹیون، میں ہمیں بچا سکتا ہوں۔ 436 00:39:44,666 --> 00:39:47,083 لیکن میں اس بار آپ کو مجھ سے لڑانے کی اجازت نہیں دے سکتا۔ 437 00:39:48,000 --> 00:39:50,291 آپ کو مجھے کنٹرول دینے کی ضرورت ہے۔ آپ سمجھتے ہیں؟ 438 00:39:50,375 --> 00:39:52,958 نہیں، کیا... کس چیز کا کنٹرول؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟ 439 00:39:53,041 --> 00:39:56,416 وہ چیز دروازے سے ٹوٹنے والی ہے۔ ہمارا وقت ختم ہو گیا ہے۔ 440 00:39:56,500 --> 00:39:58,916 - ٹھیک ہے، ارے. میری بات سنو. - لعنت ہے! نہیں! 441 00:39:59,000 --> 00:40:00,083 - سنو. میری طرف دیکھو. - نہیں! 442 00:40:00,166 --> 00:40:01,500 - میری طرف دیکھو. - تم اصلی نہیں ہو! 443 00:40:01,583 --> 00:40:04,041 - یہ حقیقی ہے. میں حقیقی ہوں. - نہیں! آپ اصلی نہیں ہیں۔ 444 00:40:04,125 --> 00:40:07,083 - اس میں سے کوئی بھی حقیقی نہیں ہے۔ - جی ہاں. سٹیون آپ کو مجھے کنٹرول دینا ہوگا۔ 445 00:40:07,166 --> 00:40:08,583 It's the only way. 446 00:40:08,708 --> 00:40:11,791 - Oh, God. I'm gonna die. - You... Steven. 447 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 - I'm gonna die, I'm gonna die. - Look at me. 448 00:40:15,208 --> 00:40:16,458 You're not gonna die.