1 00:00:05,208 --> 00:00:06,375 Do you know Ammit? 2 00:00:06,458 --> 00:00:10,625 Egyptian deity, right? World's first bogeyman. 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,416 - The justice of Ammit surveys the whole of our lives. 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,875 That's why we have to resurrect her. 5 00:00:16,958 --> 00:00:19,625 And she'll light the path to heal the world. 6 00:00:19,708 --> 00:00:22,333 You brought this upon yourself, Khonshu. 7 00:00:27,083 --> 00:00:30,083 Now, he's tethered to this place. 8 00:00:30,166 --> 00:00:31,833 It's gotta be one of the big'uns. 9 00:00:34,125 --> 00:00:35,250 We won. 10 00:00:38,416 --> 00:00:39,625 Steven. 11 00:00:39,958 --> 00:00:43,625 -You know Steven? -Of course I know Steven. 12 00:00:43,958 --> 00:00:46,375 -If we can't calmly... 13 00:00:48,875 --> 00:00:51,250 -- Marc? Marc! -Steven! 14 00:00:51,333 --> 00:00:52,458 We gotta get out of here. 15 00:00:59,125 --> 00:01:00,208 Hi. 16 00:01:41,583 --> 00:01:43,541 - Help! 17 00:01:50,083 --> 00:01:54,041 This is all your fault! 18 00:01:57,416 --> 00:01:59,833 DR.- Calm down. Marc? Marc. 19 00:01:59,916 --> 00:02:01,166 I didn't shoot you. 20 00:02:01,250 --> 00:02:04,291 Your mind is violently vacillating between 21 00:02:04,375 --> 00:02:06,458 sense and nonsense. 22 00:02:06,541 --> 00:02:09,583 Picture this, all right? Your brain is a pendulum, 23 00:02:09,666 --> 00:02:13,541 swinging between a very difficult reality, 24 00:02:13,625 --> 00:02:17,000 that you are my patient here at Putnam Medical Facility 25 00:02:17,083 --> 00:02:18,791 in Chicago, Illinois, 26 00:02:18,916 --> 00:02:24,166 and a reassuring fantasy that you've created on your own. 27 00:02:24,250 --> 00:02:27,791 That you're some kind of, I don't know, superhero. All right? 28 00:02:27,875 --> 00:02:32,000 You are doing everything and everything possible not to look within. 29 00:02:32,083 --> 00:02:33,833 You're not really a doctor. 30 00:02:34,750 --> 00:02:38,083 DR.- Is that why you keep starting imaginary fights in our hospital? 31 00:02:38,166 --> 00:02:39,416 No, you're not a doctor. 32 00:02:40,750 --> 00:02:44,000 Look. I feel real. I feel like a real doctor. 33 00:02:44,083 --> 00:02:45,166 You're not a doctor. 34 00:02:45,291 --> 00:02:46,625 Well, all right. 35 00:02:47,875 --> 00:02:51,041 I'm not a real doctor. Okay, well, all right, all right. 36 00:02:52,625 --> 00:02:54,208 It's not about me, okay? 37 00:02:54,583 --> 00:02:57,250 Let's start with you. Let's try it your way. Retrace your steps. 38 00:02:57,333 --> 00:03:00,916 Tell me. Tell me. How did you come to be here today? 39 00:03:01,250 --> 00:03:02,583 How did you get here? 40 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 I took the bus, 41 00:03:05,916 --> 00:03:07,250 like I always do. 42 00:03:07,500 --> 00:03:09,916 You wanna know what you told me, how you got here? 43 00:03:10,000 --> 00:03:14,458 You told me that you were in a place that was oddly reminiscent of this office, 44 00:03:14,541 --> 00:03:20,000 except that it was in Egypt, right? And that you were with a rhinoceros 45 00:03:20,291 --> 00:03:22,000 -and... -Hippopotamus. 46 00:03:22,083 --> 00:03:25,083 You're right, I'm... You're right, it was a hippopotamus, 47 00:03:25,208 --> 00:03:26,625 but it talked. 48 00:03:29,916 --> 00:03:33,625 Now, what do you think? Do you think that is sense 49 00:03:34,416 --> 00:03:35,625 or nonsense? 50 00:03:39,541 --> 00:03:40,541 Nonsense? 51 00:03:41,625 --> 00:03:43,291 I find this really encouraging. 52 00:03:43,916 --> 00:03:46,166 Honestly, I do. 53 00:03:47,375 --> 00:03:50,750 The struggling mind will often build places 54 00:03:51,000 --> 00:03:54,375 to seek shelter for different aspects of the self 55 00:03:54,458 --> 00:03:56,291 from our most traumatic memories. 56 00:03:56,666 --> 00:03:59,375 It's called just an organizing principle, okay? 57 00:03:59,458 --> 00:04:02,333 Some people, they see a castle, right? 58 00:04:02,416 --> 00:04:05,833 Somebody else will see a maze, or a library. 59 00:04:06,166 --> 00:04:07,958 Or a... psych ward? 60 00:04:09,791 --> 00:04:16,166 Yeah. Or it could be. Could be a psych ward. Yeah. 61 00:04:16,250 --> 00:04:22,833 What I find extremely interesting is this new... The new animal character. 62 00:04:23,000 --> 00:04:24,208 Um... 63 00:04:24,666 --> 00:04:27,791 -Hippopotamus? -I find that really interesting. 64 00:04:28,333 --> 00:04:32,041 This hippo could break down the walls between you and Steven, 65 00:04:32,125 --> 00:04:34,083 and we might finally understand. 66 00:04:36,625 --> 00:04:37,708 Understand what? 67 00:04:38,166 --> 00:04:42,916 Well, before you got upset, you were talking to me about a boy. 68 00:04:43,916 --> 00:04:45,958 -Do you remember that boy? -Mmm-hmm. 69 00:04:46,041 --> 00:04:48,583 You think you could tell me about that little boy? 70 00:04:53,791 --> 00:04:56,416 Hey, thank you. I feel really great. 71 00:04:56,500 --> 00:04:57,541 Yeah. 72 00:04:57,625 --> 00:05:01,083 I mean, they must pay you a lot of money in this place. 73 00:05:01,166 --> 00:05:02,708 -You know what? -You're really good. 74 00:05:02,791 --> 00:05:05,583 I tell you what, I feel like a million dollars, never felt so good. 75 00:05:05,666 --> 00:05:08,500 I'm gonna see myself out. Thank you. Doctor! No, you're not... 76 00:05:08,583 --> 00:05:11,541 You're gonna release that monster... He's gonna destroy everything! 77 00:05:11,625 --> 00:05:14,125 -He's gonna destroy everything! -Be gentle with him! 78 00:05:14,208 --> 00:05:16,041 Listen, I am not your enemy! 79 00:05:16,125 --> 00:05:18,375 No! No! 80 00:05:20,916 --> 00:05:22,000 Hippo! Hippo! 81 00:05:22,083 --> 00:05:23,458 Oh, man! 82 00:05:23,833 --> 00:05:25,666 Wow, these meds are really amazing. 83 00:05:26,375 --> 00:05:28,750 Is he always so intense? 84 00:05:28,833 --> 00:05:30,791 Who, him? Yeah, pretty much. 85 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 - So, are you two, like, twins? 86 00:05:33,750 --> 00:05:35,125 -No. -Well, yes, sort of. 87 00:05:35,208 --> 00:05:36,833 - Okay, great. 88 00:05:36,916 --> 00:05:39,166 That's really cleared this whole situation up for me. 89 00:05:39,250 --> 00:05:40,250 That makes two of us. 90 00:05:40,375 --> 00:05:42,791 Just a second ago, I thought I'd been shot to death. 91 00:05:42,875 --> 00:05:45,666 Oh, gosh! This will really bake your noodle, 92 00:05:45,750 --> 00:05:47,958 but I think you were just taking a little time-out. 93 00:05:48,666 --> 00:05:50,666 I'm afraid you're actually quite dead. 94 00:05:51,166 --> 00:05:52,250 I'm sorry, what? 95 00:05:53,541 --> 00:05:54,541 But... 96 00:05:55,625 --> 00:05:57,166 I'm dead? We're dead? 97 00:05:57,416 --> 00:05:58,416 Yes. 98 00:05:59,750 --> 00:06:01,333 Yes, Marc. I think she's right. 99 00:06:01,416 --> 00:06:03,916 I think we died. 100 00:06:04,916 --> 00:06:07,875 - I actually... I have... Hold on a sec. 101 00:06:08,083 --> 00:06:10,625 It's been a minute since we've had a soul pass through here. 102 00:06:10,708 --> 00:06:14,500 Bit distracted... Excuse me. 103 00:06:16,166 --> 00:06:18,958 A-ha! Okay, here we go. 104 00:06:24,958 --> 00:06:29,000 Welcome, gentle traveler... Travelers, 105 00:06:29,291 --> 00:06:31,458 to the realm of the Duat. 106 00:06:31,541 --> 00:06:33,875 Duat? The Egyptian underworld. 107 00:06:34,416 --> 00:06:35,666 This is Taweret, 108 00:06:35,750 --> 00:06:38,208 -goddess of women and children... -- Uh-huh. 109 00:06:38,375 --> 00:06:41,833 ...and she's guiding us through our journey to the afterlife. 110 00:06:42,375 --> 00:06:44,125 -Wow. -- Okay. 111 00:06:45,125 --> 00:06:50,125 Right. So, this is the afterlife? 112 00:06:50,375 --> 00:06:54,791 -The afterlife? -An afterlife. Not the afterlife. 113 00:06:55,125 --> 00:06:57,500 You'd be surprised how many intersectional planes 114 00:06:57,583 --> 00:06:59,875 -of untethered consciousness exist. -Yeah. 115 00:07:00,083 --> 00:07:04,666 Like the Ancestral Plane. Oh! Just gorgeous. Anyway. 116 00:07:04,750 --> 00:07:07,291 I do actually have cards for all this 117 00:07:07,375 --> 00:07:10,541 if you just wait, and... I'm sorry. 118 00:07:11,041 --> 00:07:12,208 Wait... Bye. 119 00:07:12,375 --> 00:07:13,875 Okay, so... 120 00:07:15,958 --> 00:07:19,666 Because the Duat's true nature is impossible for the human mind 121 00:07:19,750 --> 00:07:20,833 -to comprehend... -Right. 122 00:07:20,916 --> 00:07:23,708 ...you may perceive this realm as something 123 00:07:23,791 --> 00:07:25,625 more easily recognizable to you. 124 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 -Uh-huh. -A psych ward's a first for me, 125 00:07:29,125 --> 00:07:32,166 but, hey, we can roll with it, right? 126 00:07:33,166 --> 00:07:36,416 Why would we imagine this realm to be a psychiatric hospital? 127 00:07:36,500 --> 00:07:38,208 Because we're insane. 128 00:07:43,958 --> 00:07:45,375 We're insane. 129 00:07:46,333 --> 00:07:47,458 This talking hippo, 130 00:07:48,166 --> 00:07:51,833 talking dead bird, you're outside of my body now. 131 00:07:51,916 --> 00:07:54,000 And now the afterlife, right? 132 00:07:54,083 --> 00:07:57,083 -That's the reality and this... -- But Marc, Marc. 133 00:07:57,166 --> 00:08:01,083 The hospital. That's the imagination. 134 00:08:02,125 --> 00:08:05,583 -Sorry, he's... -Oh, man. Dr. Harrow's right. 135 00:08:06,083 --> 00:08:07,166 Dr. Harrow? 136 00:08:08,208 --> 00:08:09,833 This is an organizing principle. 137 00:08:09,916 --> 00:08:12,125 -Is he a doctor now? -- I'll prove it you. 138 00:08:12,208 --> 00:08:15,125 So, like, right through these doors, for example, 139 00:08:15,208 --> 00:08:17,333 we go through here, there's gonna be patients, 140 00:08:17,416 --> 00:08:20,750 and there's Crawley probably about to yell bingo! 141 00:08:21,000 --> 00:08:22,333 Oh, my God! 142 00:08:22,958 --> 00:08:24,000 Oh, my God! 143 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 What is this? 144 00:08:32,750 --> 00:08:34,000 This is the underworld. 145 00:08:34,708 --> 00:08:35,958 I'm not crazy. 146 00:08:36,583 --> 00:08:37,583 I'm dead. 147 00:08:37,666 --> 00:08:40,500 -Where did you say we're going? -We're sailing to A'aru. 148 00:08:40,833 --> 00:08:43,416 To the Field of Reeds, right, Taweret? 149 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 Ah, so he's the smart one, hey? 150 00:08:45,541 --> 00:08:50,416 Well, if your heart's balanced in life, then you will spend eternity in paradise. 151 00:08:51,000 --> 00:08:52,375 The Field of Reeds. 152 00:08:52,791 --> 00:08:57,583 But before we get there, I've just got to do a quick little... 153 00:09:00,333 --> 00:09:03,750 -Whoa! Easy! Easy, easy, easy there! 154 00:09:04,916 --> 00:09:07,666 Oh, goody! It worked! Look at that! 155 00:09:08,000 --> 00:09:11,666 Here was little old me worrying I'd blow your chests wide open. 156 00:09:11,750 --> 00:09:13,041 - Sorry, what? 157 00:09:13,666 --> 00:09:14,833 - Wait, what's she doing? 158 00:09:14,916 --> 00:09:18,208 - She's weighing our hearts on the Scales of Justice 159 00:09:18,291 --> 00:09:19,583 and the Feather of Truth. 160 00:09:19,666 --> 00:09:22,375 You see, the ancient Egyptians believed that the heart 161 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 was the sign of who you really were in life. 162 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 If the Scales balance by the time you end the journey, 163 00:09:28,583 --> 00:09:31,458 then a soul is permitted to pass into the Field of Reeds. 164 00:09:31,833 --> 00:09:35,250 -- What if they don't balance? -You get thrown overboard. Whoo! 165 00:09:36,166 --> 00:09:37,958 The dead will drag you down into the Duat, 166 00:09:38,041 --> 00:09:41,166 where you will remain forever, frozen in sand. 167 00:09:41,958 --> 00:09:45,416 No unbalanced souls on my boat. Them's the rules. 168 00:09:45,625 --> 00:09:47,416 Fingers crossed for you guys, hey? 169 00:09:49,041 --> 00:09:52,416 I don't care what this hippo says. There's no way we're ending up down there. 170 00:09:52,500 --> 00:09:54,625 And we're not going to the Field of Reeds, either. 171 00:09:54,708 --> 00:09:57,458 -All right. What are you proposing? -If it comes to it, 172 00:09:58,625 --> 00:10:00,291 kill the hippo, steal the boat. 173 00:10:00,375 --> 00:10:01,375 Kill? 174 00:10:02,166 --> 00:10:03,958 -Um, fellas? 175 00:10:08,000 --> 00:10:10,500 What? Why is it doing that? Why is it moving like that? 176 00:10:10,583 --> 00:10:14,916 - I don't know. I do not have a card for this. 177 00:10:19,416 --> 00:10:21,583 Oh. It's the hearts. 178 00:10:22,208 --> 00:10:24,208 They aren't full. 179 00:10:24,333 --> 00:10:27,291 And trust me, I'm a goblet half-full kind of gal, but... 180 00:10:27,916 --> 00:10:29,875 It's like they each feel incomplete. 181 00:10:29,958 --> 00:10:31,041 What does that mean? 182 00:10:31,125 --> 00:10:35,125 Without balanced Scales, the Duat will eventually claim your soul. 183 00:10:36,375 --> 00:10:38,083 Do you have any other suggestions? 184 00:10:39,541 --> 00:10:42,000 This boat contains all of a life's memories. 185 00:10:42,083 --> 00:10:45,458 Now I don't know what you two guys have been hiding, but my advice, 186 00:10:45,708 --> 00:10:48,250 get in there and show each other the truth. 187 00:10:48,458 --> 00:10:51,541 Balance your Scales before we arrive at the Field of Reeds, 188 00:10:51,708 --> 00:10:53,833 or your souls will be destroyed. 189 00:10:54,166 --> 00:10:57,000 -- Yeah, all right. -So how are we supposed to do this? 190 00:10:57,458 --> 00:11:00,416 Not sure. You think Layla's all right? 191 00:11:01,166 --> 00:11:02,416 Yeah, for now. 192 00:11:02,916 --> 00:11:06,458 And knowing her, she'll go on a suicide mission to stop Harrow herself. 193 00:11:07,208 --> 00:11:09,041 That means we better hurry, doesn't it? 194 00:11:09,125 --> 00:11:11,041 Know what Layla would be all right with? 195 00:11:11,125 --> 00:11:13,541 -Don't. Just don't say it. -I'm just saying there is 196 00:11:13,625 --> 00:11:15,166 one hippo and two of us, 197 00:11:15,250 --> 00:11:17,458 and this ship can't be that hard to steer. So... 198 00:11:17,541 --> 00:11:20,833 -And we don't have to actually... -Have to what? Kill the Goddess Taweret? 199 00:11:20,916 --> 00:11:23,041 No, just, you know, find me a rope and... 200 00:11:23,125 --> 00:11:24,833 Yeah. Or we can do what she says, 201 00:11:24,916 --> 00:11:28,291 and help each other uncover whatever it is that we're hiding, apparently. 202 00:11:28,375 --> 00:11:32,583 Steven, I don't know about you, but my memories are a fricking mess. 203 00:11:32,750 --> 00:11:35,375 -Yeah, mine, too. 204 00:11:49,791 --> 00:11:50,875 - Whoa. 205 00:11:51,750 --> 00:11:52,791 That's wild. 206 00:11:58,833 --> 00:11:59,875 - Oi. What's this? 207 00:11:59,958 --> 00:12:01,500 Steven, what are we gonna do here? 208 00:12:01,583 --> 00:12:04,083 We're gonna revisit every single memory I've ever had? 209 00:12:06,583 --> 00:12:08,708 Do you... Do you remember this? 210 00:12:11,125 --> 00:12:13,791 Yeah. I don't know, it's just a street, you know. 211 00:12:13,875 --> 00:12:16,166 How many streets have you walked down your whole life? 212 00:12:17,750 --> 00:12:19,666 - Help! 213 00:12:20,541 --> 00:12:21,666 Did you hear that? 214 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 - Hey. 215 00:12:33,208 --> 00:12:36,333 - Just a creepy caff filled with dead bodies. 216 00:12:36,416 --> 00:12:40,166 That's all it is. No prizes guessing whose room this is. 217 00:12:40,791 --> 00:12:42,250 -Yours. -Funny. 218 00:12:59,458 --> 00:13:00,458 Dubai. 219 00:13:04,000 --> 00:13:05,125 Gabon. 220 00:13:09,583 --> 00:13:11,708 New York. No way. 221 00:13:11,791 --> 00:13:12,875 Oh, man. 222 00:13:13,083 --> 00:13:14,875 - What, do you know these people? 223 00:13:16,291 --> 00:13:18,166 No. Oh, no. 224 00:13:18,333 --> 00:13:21,583 Surely not all of them? 225 00:13:22,416 --> 00:13:24,375 You killed all of them? 226 00:13:25,125 --> 00:13:29,041 They were criminals. Murderers. Predators. The worst of the worst. 227 00:13:29,125 --> 00:13:30,500 Khonshu wanted them punished. 228 00:13:30,583 --> 00:13:33,416 It's what he meant by protecting the travelers of the night. 229 00:13:33,500 --> 00:13:35,333 - And you remember each person? 230 00:13:35,416 --> 00:13:36,791 You try taking a life. 231 00:13:39,291 --> 00:13:40,666 See how quickly you forget. 232 00:13:43,500 --> 00:13:46,833 Kept wishing I'd fail and one of them would kill me instead. 233 00:13:48,458 --> 00:13:51,041 -The healing ended up being a curse. -Marc! 234 00:13:51,416 --> 00:13:52,666 Do you see this? Look. 235 00:13:53,166 --> 00:13:55,791 The Scales are slowing down. It's working. 236 00:13:55,875 --> 00:13:59,708 Okay, all right. So then, now what? What do we do? Do you go next? 237 00:13:59,791 --> 00:14:01,166 Um... Who's that? 238 00:14:08,166 --> 00:14:09,166 Marc, 239 00:14:10,333 --> 00:14:14,541 why is there a child in a room filled with people that you've killed? 240 00:14:16,291 --> 00:14:18,916 -Steven, look, don't go near him. -Hey, little man. 241 00:14:20,333 --> 00:14:22,416 What's your name, there? Oh, hold on there. 242 00:14:22,500 --> 00:14:24,583 -Wait a moment. -Steven. Wait! Wait! 243 00:14:28,208 --> 00:14:29,791 Come on! No, wait! Steven! Steven! 244 00:14:32,291 --> 00:14:35,291 Open the door! Open the door! 245 00:14:40,083 --> 00:14:41,791 -Open the door! -Mom? 246 00:14:43,583 --> 00:14:46,375 Food's ready. Who's hungry? RoRo? 247 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Mom, come check out my drawing. 248 00:14:48,083 --> 00:14:50,041 - He drew the fish with only one fin. 249 00:14:50,125 --> 00:14:52,000 Marc, be nice to your little brother. 250 00:14:52,583 --> 00:14:53,750 I had a brother? 251 00:14:55,000 --> 00:14:57,041 I'm not hungry. Want to go to the cave? 252 00:14:58,291 --> 00:14:59,666 We'll eat later. 253 00:15:00,000 --> 00:15:02,208 Boys? Don't be gone too long. 254 00:15:02,541 --> 00:15:05,166 Hey, hey, hey, Marc. What do you do? 255 00:15:05,750 --> 00:15:07,833 Keep an eye on your brother. Okay? 256 00:15:08,208 --> 00:15:09,333 Laters, gators. 257 00:15:09,625 --> 00:15:11,208 In a while, crocodile. 258 00:15:18,041 --> 00:15:19,416 Where'd they go? 259 00:15:20,458 --> 00:15:21,958 Let's do it. Let's go. 260 00:15:22,625 --> 00:15:24,916 - Okay. Okay, okay, fine, but... 261 00:15:25,416 --> 00:15:26,833 I'll be Rosser, though. 262 00:15:27,666 --> 00:15:29,750 Can you hear that, Dr. Grant? 263 00:15:29,875 --> 00:15:31,458 I sure do, Rosser. 264 00:15:31,583 --> 00:15:33,708 Sounds to me like danger. 265 00:15:34,333 --> 00:15:36,708 -Dr. Grant? 266 00:15:36,833 --> 00:15:38,708 Mom said not to when it's raining. 267 00:15:38,791 --> 00:15:40,666 It'll be fine. Don't be a baby. 268 00:15:55,666 --> 00:15:57,250 - That was awesome. 269 00:15:59,000 --> 00:16:01,125 Oh. 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,833 Oh, God. Oh, no. 271 00:16:16,333 --> 00:16:17,333 Lads? 272 00:16:18,333 --> 00:16:19,958 You have to get out of here! 273 00:16:21,625 --> 00:16:22,916 Boys? 274 00:16:24,208 --> 00:16:25,625 Don't go any further! 275 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 The water's rising way too fast! 276 00:16:29,500 --> 00:16:31,125 You got to get out of here. 277 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 Boys? 278 00:16:35,166 --> 00:16:36,583 Where are they? 279 00:16:39,291 --> 00:16:41,583 - Steven? Come back here! 280 00:16:42,875 --> 00:16:44,000 - Boys? 281 00:16:45,833 --> 00:16:48,750 Come on, lads. We have to leave now! 282 00:16:48,916 --> 00:16:51,375 Can you hear me? Can you hear me? 283 00:16:52,458 --> 00:16:53,875 -Where are you? 284 00:16:54,500 --> 00:16:56,041 - Marc! Marc! 285 00:16:56,875 --> 00:16:59,166 -Help us, please! Help us. -Marc! Oh, God. 286 00:16:59,250 --> 00:17:01,458 -- RoRo! -Follow my voice! 287 00:17:01,625 --> 00:17:03,041 -Boys! -- Mommy! 288 00:17:03,125 --> 00:17:05,416 -Mommy! I want my mommy! -- No. No, no, no. 289 00:17:05,500 --> 00:17:07,041 - I hear you! 290 00:17:07,250 --> 00:17:08,541 -- Mommy! -I hear you, Marc! 291 00:17:08,625 --> 00:17:09,750 - RoRo! 292 00:17:10,791 --> 00:17:13,291 -It's just a memory. It is just a memory. -Help! 293 00:17:13,375 --> 00:17:14,583 -- Mommy! -Damn it, Steven. 294 00:17:53,625 --> 00:17:55,083 Hey, Steven. 295 00:17:56,541 --> 00:17:58,333 - I want my RoRo back. 296 00:18:01,041 --> 00:18:04,125 I want him back. 297 00:18:16,375 --> 00:18:18,791 What are you doing here? Hmm? 298 00:18:21,041 --> 00:18:22,083 - Come on, buddy. 299 00:18:22,916 --> 00:18:24,583 You were supposed to keep him safe! 300 00:18:24,666 --> 00:18:25,708 Steven, let's go. 301 00:18:28,166 --> 00:18:29,916 - You let him drown. 302 00:18:30,708 --> 00:18:34,041 This is all your fault! 303 00:18:34,166 --> 00:18:37,041 This is all your fault! 304 00:18:38,833 --> 00:18:40,416 -Hey, Steven. Come here. 305 00:18:40,958 --> 00:18:43,250 Come here! Stop, stop! Don't go up there! 306 00:18:43,666 --> 00:18:44,666 Stop! 307 00:18:44,750 --> 00:18:47,166 - Wendy? Wendy, come on, please. 308 00:18:49,500 --> 00:18:50,541 Wendy, please. 309 00:18:53,000 --> 00:18:55,166 We're just about to blow out the candles now. 310 00:19:01,083 --> 00:19:02,125 She's not coming. 311 00:19:05,583 --> 00:19:07,375 Your mother's not feeling well, Marc. 312 00:19:08,916 --> 00:19:11,666 We'll do it just you and I this year. 313 00:19:12,250 --> 00:19:13,291 Okay? 314 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 - Steven! 315 00:19:27,333 --> 00:19:28,333 Steven! 316 00:19:33,958 --> 00:19:36,583 You can't have a birthday without your favorite cake! 317 00:19:38,333 --> 00:19:40,041 Get started on these, okay, son? 318 00:19:43,500 --> 00:19:45,416 - You were always jealous of him. 319 00:19:48,000 --> 00:19:50,875 Ever since he was born. 320 00:19:56,708 --> 00:19:57,833 I... 321 00:19:57,916 --> 00:20:01,166 I should've known you would do something like this. 322 00:20:07,041 --> 00:20:08,458 Mum, what are you doing? 323 00:20:14,458 --> 00:20:15,458 - Steven! 324 00:20:24,208 --> 00:20:26,208 What happened in that room, Marc? 325 00:20:27,083 --> 00:20:29,541 -That's it, Steven. That's it. -All right! All right. 326 00:20:30,500 --> 00:20:32,125 Why are you remembering her like that? 327 00:20:32,208 --> 00:20:33,791 That's not what she was like. 328 00:20:35,166 --> 00:20:37,875 No. Let me go. Let me back in there. What are you hiding? 329 00:20:37,958 --> 00:20:39,291 What are you hiding? 330 00:20:39,375 --> 00:20:41,958 - Marc, son. Please come inside. 331 00:20:42,666 --> 00:20:43,791 She will get help. 332 00:20:43,875 --> 00:20:44,875 Dad. 333 00:20:44,958 --> 00:20:47,833 -We will fix this. -You're supposed to fix this. 334 00:20:47,916 --> 00:20:50,625 I mean... Why haven't you? 335 00:20:54,666 --> 00:20:56,166 I cannot lose another son. 336 00:20:56,625 --> 00:20:57,708 Please. 337 00:21:00,291 --> 00:21:01,458 Please... 338 00:21:02,625 --> 00:21:04,041 - That's enough, Steven. 339 00:21:05,416 --> 00:21:06,666 Get off me! 340 00:21:15,250 --> 00:21:16,625 Where the hell are we now? 341 00:21:23,333 --> 00:21:24,416 Oh, God. 342 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 -Harrow said you were a mercenary. 343 00:21:34,041 --> 00:21:37,083 That you killed hostages. 344 00:21:39,083 --> 00:21:41,791 -And you believe that? -Yeah. Wouldn't put it past you. 345 00:21:47,041 --> 00:21:48,875 - Turns out going AWOL in a fugue state 346 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 gets you discharged from the military. 347 00:21:50,833 --> 00:21:52,666 Didn't have a ton of options after that, 348 00:21:52,750 --> 00:21:54,916 so I went work-for-hire for my old CO Bushman. 349 00:21:55,666 --> 00:21:57,666 The job was to raid an Egyptian tomb. 350 00:21:58,875 --> 00:22:00,125 But Bushman changed the plan, 351 00:22:01,083 --> 00:22:03,333 called for no witnesses, and I couldn't live with that. 352 00:22:03,500 --> 00:22:05,458 - Is that Doctor El Faouly? 353 00:22:05,583 --> 00:22:06,708 Layla's dad? 354 00:22:09,166 --> 00:22:12,083 I tried to get them all away. 355 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 But we didn't make it. 356 00:22:17,083 --> 00:22:18,125 Clearly. 357 00:22:19,125 --> 00:22:20,500 What happened to you? 358 00:23:19,375 --> 00:23:21,375 - What a waste. 359 00:23:23,708 --> 00:23:24,791 Huh? 360 00:23:25,208 --> 00:23:28,541 I feel the pain inside of you. 361 00:23:29,416 --> 00:23:30,416 Ah. 362 00:23:31,375 --> 00:23:32,458 Hmm. 363 00:23:33,166 --> 00:23:36,083 What the hell are you? 364 00:23:37,125 --> 00:23:39,958 I am the god Khonshu, 365 00:23:40,250 --> 00:23:42,750 in search of a warrior. 366 00:23:43,083 --> 00:23:45,250 - A warrior. 367 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 Well, good luck with that. 368 00:23:47,750 --> 00:23:52,666 - To be my hands, my eyes, my vengeance. 369 00:23:53,541 --> 00:23:57,791 To be my final word against the evildoers. 370 00:23:57,875 --> 00:24:01,333 To bind your very being to me 371 00:24:01,458 --> 00:24:06,750 and eradicate only the worst, those who deserve it. 372 00:24:07,041 --> 00:24:08,708 Do you want death 373 00:24:09,666 --> 00:24:11,083 or do you want life? 374 00:24:12,916 --> 00:24:14,125 I don't know. 375 00:24:14,541 --> 00:24:20,541 Your mind, I feel it. Fractured. Broken. 376 00:24:21,375 --> 00:24:23,166 Most fascinating. 377 00:24:24,083 --> 00:24:29,291 You are a worthy candidate to serve me during this time. 378 00:24:31,291 --> 00:24:33,583 In exchange for your life, 379 00:24:34,500 --> 00:24:38,125 do you swear to protect the travelers of the night 380 00:24:39,000 --> 00:24:43,625 and bring my vengeance to those who would do them harm? 381 00:24:43,708 --> 00:24:45,583 - That sneaky old vulture. 382 00:24:46,875 --> 00:24:48,916 He was manipulating you from the start. 383 00:24:49,000 --> 00:24:50,750 - Yeah, well, he kept us alive. 384 00:24:51,125 --> 00:24:53,875 - Marc, he was taking advantage of you. 385 00:24:54,625 --> 00:24:57,833 Or it was just a way for me to keep being what I've always been. 386 00:24:59,083 --> 00:25:00,083 A killer. 387 00:25:01,000 --> 00:25:06,208 - Do you swear to protect the travelers of the night 388 00:25:06,291 --> 00:25:10,875 and bring my vengeance to those who would do them harm? 389 00:25:13,958 --> 00:25:14,958 Yes. 390 00:25:15,125 --> 00:25:16,416 Look. 391 00:25:17,416 --> 00:25:18,541 The Scales. 392 00:25:19,833 --> 00:25:21,916 Have we done it? Have we balanced them? 393 00:25:24,541 --> 00:25:26,000 - Then rise. 394 00:25:26,333 --> 00:25:28,666 Rise and live again. 395 00:25:28,750 --> 00:25:31,458 As my fist of vengeance. 396 00:25:32,166 --> 00:25:33,750 As my 397 00:25:34,375 --> 00:25:36,375 Moon Knight. 398 00:25:41,958 --> 00:25:43,833 -Are those... 399 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 Come on, Marc. Let's go! 400 00:25:49,666 --> 00:25:50,916 Taweret, what's going on? 401 00:25:51,000 --> 00:25:52,791 - Fear is spreading in the upper world. 402 00:25:52,875 --> 00:25:56,500 Unbalanced souls are being judged or condemned to the sands before their time. 403 00:25:56,583 --> 00:25:59,166 Oh, this is bad. This is evil. 404 00:25:59,250 --> 00:26:02,083 -Harrow. -You see why we have to go back? 405 00:26:02,916 --> 00:26:05,041 - Even if I could send you back up there, 406 00:26:05,125 --> 00:26:07,583 you'd just be returning to a body with a bullet in it. 407 00:26:07,666 --> 00:26:08,958 You wouldn't be able to heal. 408 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 - Can you send word to Layla? Please. Help us free Khonshu. 409 00:26:12,041 --> 00:26:14,166 Are you sure you want to be with Khonshu again? 410 00:26:14,250 --> 00:26:16,458 Seems like you really want to get away from him. 411 00:26:16,541 --> 00:26:19,750 I did, but this is our only shot. It's the way it's gotta be. 412 00:26:19,875 --> 00:26:21,500 Please, Taweret, you have to help us. 413 00:26:22,041 --> 00:26:23,083 Please. 414 00:26:24,958 --> 00:26:26,208 What the heck? 415 00:26:26,500 --> 00:26:28,583 Osiris is not going to like this, 416 00:26:28,666 --> 00:26:31,166 but his gate is the only path back. 417 00:26:39,541 --> 00:26:42,916 Get back inside! You don't have long. 418 00:26:43,000 --> 00:26:45,541 Get those Scales balanced. 419 00:26:54,791 --> 00:26:57,666 - There was that bedroom that you didn't want me to go into. 420 00:26:57,750 --> 00:26:59,875 -That's it. That's where we'll go. -Just a second. 421 00:26:59,958 --> 00:27:02,541 Just wait a second. Just give me a second here. Okay? 422 00:27:02,666 --> 00:27:06,500 Um, look, we don't have to go back through it all again. 423 00:27:06,583 --> 00:27:08,375 We can just talk. Let's just talk. 424 00:27:08,541 --> 00:27:10,375 Right here, right now. I'll tell you... 425 00:27:10,458 --> 00:27:12,041 I'll tell you everything. Okay? 426 00:27:12,833 --> 00:27:15,916 I'm just begging you, don't make us go there again. 427 00:27:16,000 --> 00:27:17,208 It's not worth it. 428 00:27:17,291 --> 00:27:18,750 Not worth it? 429 00:27:20,000 --> 00:27:22,583 Not worth it? Marc, you're about to lose everything. 430 00:27:23,291 --> 00:27:24,458 Do you understand? 431 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 If we don't get back, and Harrow succeeds, 432 00:27:28,458 --> 00:27:31,208 and all those people die... 433 00:27:31,541 --> 00:27:33,791 If Layla dies, 434 00:27:33,875 --> 00:27:35,458 that's on your head. 435 00:27:35,958 --> 00:27:37,291 It'll be all your fault. 436 00:27:37,375 --> 00:27:40,625 No, no, no! You can't! I won't do it! 437 00:27:40,708 --> 00:27:44,458 I won't do it! You can't make me! You can't make me! 438 00:27:44,541 --> 00:27:46,625 Marc. Marc. Marc. 439 00:27:46,708 --> 00:27:47,875 Stop it. Stop it. 440 00:27:59,000 --> 00:28:00,750 Did you inject me with something? 441 00:28:03,083 --> 00:28:07,541 You watch too many movies, all right? 442 00:28:07,708 --> 00:28:10,708 We can't involuntarily sedate patients. 443 00:28:10,791 --> 00:28:14,125 Not these days, huh? I mean, not unless absolutely necessary. 444 00:28:15,791 --> 00:28:19,958 Oh, Marc, what you've been doing is so difficult. 445 00:28:20,291 --> 00:28:21,666 I'm so proud of you. 446 00:28:22,541 --> 00:28:26,958 Reliving these kind of traumatic memories can be so painful. 447 00:28:27,041 --> 00:28:29,375 They look and feel so real, 448 00:28:29,458 --> 00:28:32,541 and you have been at it for hours. 449 00:28:33,541 --> 00:28:34,750 Great work. 450 00:28:35,708 --> 00:28:38,083 It's really... You've been peering inward, 451 00:28:38,500 --> 00:28:42,833 looking deeply into all of the moments that make you, you. 452 00:28:43,666 --> 00:28:46,125 Here. Come on. Take it. 453 00:28:46,333 --> 00:28:49,250 Yeah. I'm so proud of you, Marc. 454 00:28:50,583 --> 00:28:52,958 Now just stay with me for one second, okay? 455 00:28:53,291 --> 00:28:55,083 I want you to consider this. 456 00:28:55,166 --> 00:28:57,375 Do you think you created Steven 457 00:28:58,208 --> 00:29:02,458 to hide from all of the awful things you feel you've done in your life, 458 00:29:02,666 --> 00:29:05,625 or do you think Steven created Marc to punish the world 459 00:29:05,708 --> 00:29:07,375 for what your mother did to you? 460 00:29:10,875 --> 00:29:11,916 Do you know? 461 00:29:13,541 --> 00:29:14,666 Can you remember? 462 00:29:15,750 --> 00:29:19,458 There's only one way to know. 463 00:29:20,750 --> 00:29:22,958 You're gonna have to open up to Steven. 464 00:29:24,416 --> 00:29:27,291 There can be no progress without understanding. 465 00:29:28,750 --> 00:29:29,916 Can you do that? 466 00:29:31,333 --> 00:29:33,291 Can you open up to Steven? 467 00:29:46,666 --> 00:29:50,541 I don't... This is my room. 468 00:29:51,125 --> 00:29:53,416 I remember some things, but I don't remember this. 469 00:29:57,000 --> 00:29:58,916 - It's not Mom. It's not my mom. 470 00:30:00,750 --> 00:30:01,958 It's not my mom. 471 00:30:02,791 --> 00:30:04,416 -It's not my mom. 472 00:30:04,875 --> 00:30:06,208 - Marc, open this door. 473 00:30:06,500 --> 00:30:08,333 Open this door right now. 474 00:30:08,416 --> 00:30:09,666 It's not my mom. 475 00:30:10,708 --> 00:30:12,250 -Open this door. -It's not my mom. 476 00:30:12,875 --> 00:30:14,333 It's not my mom. 477 00:30:19,833 --> 00:30:22,833 Bloody hell. Look at the state of this place. 478 00:30:23,916 --> 00:30:26,375 Better sort it out before Mum sees it. 479 00:30:28,333 --> 00:30:31,083 - Marc, open this door right now! 480 00:30:38,833 --> 00:30:43,500 - "When danger is near, Steven Grant has no fear." 481 00:30:47,375 --> 00:30:48,541 You made me up. 482 00:30:49,041 --> 00:30:51,666 -- Open this door right now! 483 00:30:55,875 --> 00:30:57,416 You're gonna learn 484 00:30:59,291 --> 00:31:00,458 to listen. 485 00:31:07,000 --> 00:31:09,750 Why do you have to make me do this? 486 00:31:09,833 --> 00:31:11,041 I wanna see what she did. 487 00:31:11,125 --> 00:31:12,208 - You disgusting human. 488 00:31:12,291 --> 00:31:14,458 You do not need to see that. 489 00:31:14,541 --> 00:31:15,875 That's the whole point of you. 490 00:31:21,291 --> 00:31:22,875 The point of me? 491 00:31:23,541 --> 00:31:25,708 The point of me? What? To be your stress ball? 492 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 All this time I thought I was the original, 493 00:31:29,833 --> 00:31:31,583 but I'm just something that you made up. 494 00:31:32,250 --> 00:31:33,375 You've got to live 495 00:31:34,416 --> 00:31:39,375 a happy, simple, normal life. You understand? 496 00:31:39,458 --> 00:31:41,166 But it was all a lie, wasn't it? 497 00:31:41,416 --> 00:31:42,416 So what? 498 00:31:43,166 --> 00:31:44,291 What does it matter? 499 00:31:44,583 --> 00:31:46,208 What? You wanna remember the truth? 500 00:31:46,666 --> 00:31:49,916 That you had a mother that beats you? That hated you? 501 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 That made your life a living hell? 502 00:31:52,083 --> 00:31:54,125 You're lying. You're just trying to upset me. 503 00:31:54,208 --> 00:31:56,875 But you've gotten to live thinking that she loved you. 504 00:31:57,208 --> 00:32:00,250 That she was kind. That she's still alive! 505 00:32:03,541 --> 00:32:04,625 What? 506 00:32:05,166 --> 00:32:06,333 What are you talking about? 507 00:32:06,416 --> 00:32:09,458 She's alive. I speak to her every day. What are you talking about? 508 00:32:10,000 --> 00:32:11,916 Dad called me after all these years, 509 00:32:12,500 --> 00:32:15,541 about her shiva, and I couldn't do it. 510 00:32:15,625 --> 00:32:19,708 No, this is all wrong. This is... No, this is all wrong. 511 00:32:19,791 --> 00:32:21,666 -Steven, I'm sorry. -Oh, no, no, no. 512 00:32:21,750 --> 00:32:24,166 No, no, no. No, thank you. 513 00:32:24,250 --> 00:32:27,333 -No. Let me out, let me out! -Calm down. It's all right. It's okay. 514 00:32:27,416 --> 00:32:29,375 Let me out, let me out! 515 00:32:31,208 --> 00:32:33,958 God. I'm so sorry. Sorry... 516 00:32:34,083 --> 00:32:36,000 God. I'm so sorry. Sorry... 517 00:32:36,375 --> 00:32:39,500 You gave me a real start there. Gave you a bit of a wash, didn't I? 518 00:32:39,958 --> 00:32:41,000 Steven? 519 00:32:42,750 --> 00:32:44,625 Hold on a minute. What's this... 520 00:32:45,541 --> 00:32:46,875 It's good to see you again. 521 00:32:46,958 --> 00:32:48,750 What is this? Is this some kind of test? 522 00:32:50,166 --> 00:32:51,666 I recognize this place. 523 00:32:51,875 --> 00:32:52,916 What's this? 524 00:32:53,583 --> 00:32:56,666 -Steven, I'm your doctor. Remember? -You're my doctor? 525 00:32:57,000 --> 00:32:59,625 -I'm here to help you. -Dr. Harrow, yeah, is it? 526 00:32:59,708 --> 00:33:01,708 -That's right. -Oh, yeah, look at that. 527 00:33:02,041 --> 00:33:03,291 Well... 528 00:33:03,750 --> 00:33:05,750 You've really gone up in the world, haven't you? 529 00:33:05,833 --> 00:33:08,541 I was beginning to worry we might never speak again. 530 00:33:10,875 --> 00:33:15,250 It's so strange. The little haircut. Little silly 'tache there. 531 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 It's very Ned Flanders. 532 00:33:19,083 --> 00:33:21,791 -Steven. -What's Taweret up to now? 533 00:33:22,750 --> 00:33:25,375 It's my fault. I asked Marc to open up to you. 534 00:33:25,458 --> 00:33:27,458 Did he get a chance to speak with you? 535 00:33:28,916 --> 00:33:30,333 Yeah, well, he... 536 00:33:31,500 --> 00:33:33,166 He lied to me. That's what he did. 537 00:33:33,250 --> 00:33:36,375 Mmm-hmm. And what do you feel that he lied to you about? 538 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Oh. Nosy. 539 00:33:40,041 --> 00:33:42,875 No, it's just... Steven, when you first came in here, 540 00:33:42,958 --> 00:33:45,875 I was worried you were never gonna be able to acknowledge Marc. 541 00:33:45,958 --> 00:33:47,291 What do you mean we're not... 542 00:33:48,416 --> 00:33:49,625 I brought us here? 543 00:33:51,625 --> 00:33:52,958 After your mother passed. 544 00:33:53,458 --> 00:33:55,458 Oi. Don't say that. 545 00:33:56,041 --> 00:33:57,416 That's not true. 546 00:33:57,833 --> 00:33:58,833 That's not true. 547 00:33:58,916 --> 00:34:00,041 Oh, I'm so... I must... 548 00:34:00,166 --> 00:34:02,375 You having a laugh as well? I don't wanna hear it. 549 00:34:02,458 --> 00:34:04,583 -Steven, I must be mistaken. -My mother is alive. 550 00:34:04,666 --> 00:34:07,083 You say that again, I will freak out! I promise. 551 00:34:07,166 --> 00:34:08,500 I must be mistaken. Okay? 552 00:34:08,583 --> 00:34:12,041 Would you like to speak with her? Why don't we call her? 553 00:34:12,500 --> 00:34:13,750 You don't have her number. 554 00:34:13,833 --> 00:34:15,416 Yeah, we have it on file. 555 00:34:15,500 --> 00:34:18,000 -Hold on, let me just get Dylan. -No, don't do that. 556 00:34:18,083 --> 00:34:19,166 It'll take two seconds. 557 00:34:19,250 --> 00:34:20,541 Don't bother her. 558 00:34:20,625 --> 00:34:23,708 Hey, Dylan. Yeah. Could you call Mrs. Grant, please? 559 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 She screens her calls. She won't answer. 560 00:34:25,625 --> 00:34:28,333 -She's afraid of tele salespeople. -She'll wanna talk to you. 561 00:34:28,416 --> 00:34:30,750 I'm sure of it. She's getting the number. 562 00:34:30,833 --> 00:34:31,875 Don't do that. 563 00:34:31,958 --> 00:34:33,833 Okay, okay. Thank you. 564 00:34:33,916 --> 00:34:35,583 -Please don't do that. -It's ringing. 565 00:34:35,666 --> 00:34:37,083 Don't bother her, please. 566 00:34:37,166 --> 00:34:41,000 Uh, hello, Mrs. Grant. Yes, this is Dr. Harrow. 567 00:34:41,083 --> 00:34:42,250 Mmm-hmm. 568 00:34:43,041 --> 00:34:45,125 Steven's here. He'd like to speak with you. 569 00:34:46,166 --> 00:34:49,375 Steven, would you like to speak to your mum? 570 00:34:59,791 --> 00:35:01,000 My mum... 571 00:35:04,833 --> 00:35:05,916 My mum is dead. 572 00:35:14,833 --> 00:35:16,000 My mum is dead. 573 00:35:59,041 --> 00:36:00,500 - No, no. Not gonna do it. 574 00:36:01,666 --> 00:36:03,708 I'm not giving you that satisfaction. 575 00:36:31,583 --> 00:36:32,666 I'm so sorry. 576 00:36:36,083 --> 00:36:37,750 I'm so sorry. 577 00:37:01,833 --> 00:37:02,833 What... 578 00:37:03,666 --> 00:37:04,875 Where am I? 579 00:37:08,375 --> 00:37:09,583 Bloody hell, what... 580 00:37:12,291 --> 00:37:14,458 Oh, bollocks. 581 00:37:15,083 --> 00:37:16,375 Not again. 582 00:37:17,250 --> 00:37:19,125 Heya, Mum. Hey, you all right? 583 00:37:19,291 --> 00:37:20,291 Yeah, um... 584 00:37:20,708 --> 00:37:25,250 Would you believe it? I am totally lost again. 585 00:37:25,333 --> 00:37:28,000 I don't know where I am. What an absolute muppet! 586 00:37:28,541 --> 00:37:31,166 No, I know I did it again, but I don't know. 587 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 I'm looking down a street... 588 00:37:33,833 --> 00:37:36,291 Kinda looks a bit like Mayfair. I think... 589 00:37:36,375 --> 00:37:38,583 Oh, they're driving on the wrong side. Sorry. 590 00:37:38,666 --> 00:37:41,458 - This is it. Mom's death and shiva two months ago. 591 00:37:42,000 --> 00:37:44,916 This was the moment our lives started bleeding into each other. 592 00:37:45,000 --> 00:37:47,750 Milwaukee... Milwaukee Avenue? Does that sound familiar? 593 00:37:47,833 --> 00:37:49,250 I couldn't... 594 00:37:50,208 --> 00:37:52,583 I just couldn't... I couldn't face that again. 595 00:37:54,541 --> 00:37:56,041 All the things I'd done... 596 00:37:56,125 --> 00:37:57,291 Marc, 597 00:37:58,000 --> 00:38:01,041 all those horrible things that she said to you, 598 00:38:01,125 --> 00:38:03,208 she was wrong. It wasn't your fault. 599 00:38:05,458 --> 00:38:07,958 I shouldn't have brought him in the cave. 600 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 Hey. 601 00:38:10,458 --> 00:38:13,416 Hey. You were just a child. 602 00:38:15,666 --> 00:38:17,000 It wasn't your fault. 603 00:38:26,375 --> 00:38:27,916 Hey, do you feel that? 604 00:38:29,541 --> 00:38:31,166 I think we just stopped. 605 00:38:32,083 --> 00:38:33,166 The Gates. 606 00:38:34,125 --> 00:38:36,916 The Gates of Osiris. Come on. Hurry. 607 00:38:39,916 --> 00:38:41,625 Taweret, what's happening? 608 00:38:41,708 --> 00:38:44,583 - I've never seen the gates to the world above so close. 609 00:38:44,833 --> 00:38:45,875 - How do we open them? 610 00:38:45,958 --> 00:38:48,250 I'm so sorry. Your Scales never balanced. 611 00:38:48,333 --> 00:38:52,000 Our journey's come to an end. I cannot stop the inevitable. 612 00:38:52,083 --> 00:38:54,041 I was really rooting for you guys, 613 00:38:54,125 --> 00:38:57,916 but the unbalanced souls of the Duat now must claim yours. 614 00:39:21,541 --> 00:39:23,541 Marc, they don't look very friendly. 615 00:39:23,666 --> 00:39:25,125 Hide. Hide. 616 00:39:27,375 --> 00:39:30,416 Gabon. New York, Dubai. 617 00:39:32,416 --> 00:39:33,875 - Watch out! 618 00:39:42,583 --> 00:39:43,625 Oh, no! 619 00:39:45,333 --> 00:39:46,666 Taweret! 620 00:39:50,833 --> 00:39:51,875 No! 621 00:40:10,416 --> 00:40:11,666 Oh, God. 622 00:40:15,458 --> 00:40:18,458 Marc, you've got this. 623 00:40:19,958 --> 00:40:21,083 But if I'm you... 624 00:40:23,166 --> 00:40:24,625 It means I've got this, too. 625 00:40:35,166 --> 00:40:36,375 Six! 626 00:40:37,416 --> 00:40:38,958 I prefer cricket. 627 00:40:55,708 --> 00:40:56,708 Ow! 628 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 No! No! 629 00:41:03,583 --> 00:41:05,583 Marc! Marc, no! 630 00:41:12,000 --> 00:41:13,583 Steven! 631 00:41:13,666 --> 00:41:14,875 Steven! 632 00:41:16,875 --> 00:41:18,291 Steven! 633 00:41:22,625 --> 00:41:23,833 Steven! 634 00:41:24,625 --> 00:41:27,208 No, wait. Wait. Wait! 635 00:41:27,791 --> 00:41:29,958 -Wait! -Steven! Run! 636 00:41:30,166 --> 00:41:31,416 -Wait! -Wait, he's coming! 637 00:41:31,708 --> 00:41:33,625 Keep... Stop the boat. Stop the boat! 638 00:41:33,750 --> 00:41:36,125 - Wait! Wait! 639 00:41:38,833 --> 00:41:39,875 Oh, God. 640 00:41:40,458 --> 00:41:42,375 -Steven! -Wait... 641 00:41:43,375 --> 00:41:46,125 No, no, no! Steven! 642 00:42:00,458 --> 00:42:02,708 Stop the boat! Stop the boat! 643 00:42:05,625 --> 00:42:08,708 Your Scales are balanced.