1 00:00:02,558 --> 00:00:06,308 قسم می‌خوری از مسافرین شب محافظت کنی؟ 2 00:00:09,209 --> 00:00:10,709 مردیم؟ 3 00:00:10,793 --> 00:00:15,101 .مشکل از قلب‌هاست .پر نیستن 4 00:00:15,126 --> 00:00:18,279 می‌تونی به لیلا خبر بدی؟ .خواهش می‌کنم. کمک کن خنسو رو آزاد کنیم 5 00:00:18,304 --> 00:00:23,293 مطمئن باش، همیشه .یک آخرین خواسته‌ای داره 6 00:00:23,376 --> 00:00:24,876 .می‌تونستیم با هم درستش کنیم 7 00:00:24,901 --> 00:00:26,746 واقعا منش من این نیست، مگه نه؟ 8 00:00:27,626 --> 00:00:30,793 به‌نظرت این منطقیه یا غیرمنطقی؟ 9 00:00:31,268 --> 00:00:33,143 .کاری رو می‌کنم که تو توانش رو نداشتی 10 00:00:33,168 --> 00:00:37,530 ،و وقتی تمام شد ،و دنیا از بدکارها پاک شد 11 00:00:37,660 --> 00:00:39,618 .می‌خوام یک چیز یادت باشه 12 00:00:39,959 --> 00:00:41,418 .عذاب تو من رو آبدیده کرد 13 00:00:41,488 --> 00:00:43,321 .پیروزی‌ام رو مدیون تو هستم 14 00:00:46,793 --> 00:00:48,501 .مارک، از پسش برمیای 15 00:00:48,584 --> 00:00:52,334 ،اما اگه من توئم .یعنی منم از پسش برمیام 16 00:00:57,168 --> 00:00:58,334 !استیون 17 00:01:38,128 --> 00:01:45,988 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر و اینستاگرام 18 00:02:28,834 --> 00:02:33,413 ،متأسفم که این‌جوری شد، مارک اسپکتور 19 00:02:35,001 --> 00:02:36,501 ،استیون گرنت 20 00:02:38,418 --> 00:02:40,602 .و هرکس دیگه‌ای که اون توئه 21 00:02:43,419 --> 00:02:48,003 گاهی اوقات قبل از اینکه بتونیم واقعیت رو .ببینیم به روشنی سرد مرگ نیاز داریم 22 00:03:20,501 --> 00:03:22,501 کی می‌خواد دنیا رو درمان کنه؟ 23 00:03:58,043 --> 00:03:59,543 .مارک. مارک 24 00:05:29,050 --> 00:05:32,198 تو این جاده چی‌کار می‌کنید؟ 25 00:05:40,168 --> 00:05:41,834 .چیزی نیست .چیزی نیست 26 00:05:41,918 --> 00:05:44,001 .چیزی نیست .چیزی نیست 27 00:05:44,434 --> 00:05:45,418 .مدارکت رو نشون بده 28 00:05:45,459 --> 00:05:47,793 .نیازی نیست مدارکم رو نشونت بدم 29 00:05:47,876 --> 00:05:49,418 .تو باید روحت رو به ما نشون بدی 30 00:06:15,126 --> 00:06:16,834 .این چهره‌ی مرد نیکوئه 31 00:06:19,759 --> 00:06:21,488 .دیگه به این نیاز نداری 32 00:06:22,868 --> 00:06:24,651 .جسدها رو بزنید کنار 33 00:06:25,970 --> 00:06:28,084 .زود باشید! راه رو باز کنید 34 00:06:50,693 --> 00:06:52,110 .این کارو نکن 35 00:06:52,135 --> 00:06:54,831 .لیلا وایسا. من تاورت خدام 36 00:07:02,043 --> 00:07:03,334 ،لیلا 37 00:07:04,209 --> 00:07:05,918 .مارک داره می‌گه بس کنی 38 00:07:06,209 --> 00:07:07,387 تو کدوم خری هستی؟ 39 00:07:08,769 --> 00:07:10,310 .اون مرده 40 00:07:10,342 --> 00:07:13,175 منم دارم از طریق مرده‌ها باهات حرف می‌زنم. خب که چی؟ 41 00:07:13,558 --> 00:07:16,724 ببین، هرو اونقدری قویه .که تنهایی نمی‌تونی جلوش رو بگیری 42 00:07:16,793 --> 00:07:17,793 ...اگه مارک 43 00:07:18,526 --> 00:07:20,209 ...اگه بتونه زنده بشه 44 00:07:20,834 --> 00:07:23,518 یعنی چی زنده بشه؟ 45 00:07:28,793 --> 00:07:30,584 .به خنسو نیاز پیدا می‌کنه 46 00:07:31,308 --> 00:07:32,808 .اوشاپتیش رو بشکن 47 00:07:33,258 --> 00:07:34,716 .تو سرداب خدایانه 48 00:07:35,626 --> 00:07:37,168 .و می‌تونی کالبد من باشی 49 00:07:37,618 --> 00:07:39,851 .مارک خیلی تعریفت رو کرده 50 00:07:39,876 --> 00:07:41,709 .نه، نه، نه. خودم تنها باهاش می‌جنگم 51 00:07:41,793 --> 00:07:42,793 !وقت رفتنه 52 00:08:17,734 --> 00:08:19,692 .مزاحمتی پیش اومده 53 00:08:20,385 --> 00:08:21,527 .خدای تو هم حسش کرده 54 00:08:21,556 --> 00:08:22,556 ولی معناش چیه؟ 55 00:08:22,834 --> 00:08:25,584 .یکی می‌خواد آمیت رو آزاد کنه 56 00:08:26,251 --> 00:08:28,126 آخه چرا؟ 57 00:08:29,376 --> 00:08:30,418 .هرو 58 00:08:32,584 --> 00:08:36,876 بیاید. باورتون نمی‌شه خدایان .از انسان‌ها چه چیزهایی که مخفی نکردن 59 00:08:45,771 --> 00:08:48,251 .شما قاضی‌اید، نه جنگجو 60 00:08:48,888 --> 00:08:50,763 .نیازی نیست این اتفاق بیفته 61 00:09:08,293 --> 00:09:10,251 .می‌شد از تموم اینا پیشگیری کرد 62 00:09:55,584 --> 00:09:58,376 قدردانی‌م رو مدیون کی هستم؟ 63 00:09:58,401 --> 00:10:00,818 ،حواری فروتنتون ایزدبانوی من 64 00:10:01,626 --> 00:10:03,376 .که هیچ دینی بهش ندارید 65 00:10:03,793 --> 00:10:05,834 .کفه‌های ترازوت متعادل نیستن 66 00:10:07,168 --> 00:10:08,293 .متوجه‌ام 67 00:10:10,101 --> 00:10:15,351 امیدوار بودم ریاضت کشیدنم ،نامتعادل بودنم رو اصلاح کنه 68 00:10:15,376 --> 00:10:17,168 .اما الان متوجه‌م که غیرممکنه 69 00:10:18,001 --> 00:10:21,209 کفه‌های ترازو رو .صرف‌نظر از نتیجه‌ش قبول می‌کنم 70 00:10:21,298 --> 00:10:24,215 .به‌خاطر آینده‌ای که پیش روته به تعادل نرسیدن 71 00:10:24,517 --> 00:10:27,725 پس باید دنیا رو از شر دردی .که به بار میارم خلاص کنیم 72 00:10:29,876 --> 00:10:31,209 .با خواست خودتم تسلیم می‌شم 73 00:10:31,293 --> 00:10:34,251 .پیش روی تو خدمت به منه 74 00:10:35,293 --> 00:10:37,126 چطور می‌تونم در مرگ بهتون خدمت کنم؟ 75 00:10:37,376 --> 00:10:39,001 .مرگت به تعویق افتاده 76 00:10:39,722 --> 00:10:43,722 زمانی به خادمی تکیه کردم .که کفه‌های ترازوش کاملا متعادل بود 77 00:10:44,184 --> 00:10:48,702 .در عوض، 2000 سال در سنگ زندانی شدم 78 00:10:48,727 --> 00:10:50,893 ...اما من در سرتاسر دنیا حواری‌هایی دارم 79 00:10:50,918 --> 00:10:54,293 که ترازوشون کاملا متعادله .و در انتظار فرمان شمان 80 00:10:55,334 --> 00:10:58,168 .اون‌ها لایق شمان ایزدبانوی من 81 00:10:58,251 --> 00:11:00,501 .اما تو بودی که من رو آزاد کردی 82 00:11:00,584 --> 00:11:03,043 .تو کالبدی هستی که نیازش دارم 83 00:11:03,482 --> 00:11:07,210 .بهم خدمت کن، تا به آرامش برسی 84 00:11:12,168 --> 00:11:15,334 .نذار درد گذشته افسارت رو به دست بگیره 85 00:11:18,084 --> 00:11:19,168 .هرجور شما صلاح بدونید 86 00:11:29,543 --> 00:11:33,251 .وجود مارک اسپکتور رو در این دنیا حس نمی‌کنم 87 00:11:34,325 --> 00:11:36,742 .شک ندارم موقع مبارزه مرده 88 00:11:36,892 --> 00:11:39,184 .مبارزه تو جنگ تو 89 00:11:39,209 --> 00:11:40,876 .دیگه کار از کار گذشته 90 00:11:40,959 --> 00:11:44,709 .اگه مارک واقعا مرده باشه، کالبد نیاز دارم 91 00:11:44,793 --> 00:11:48,668 ...لیلا الفولی، تو قسم می‌خوری که از 92 00:11:48,810 --> 00:11:50,043 شوخی می‌کنی؟ 93 00:11:51,043 --> 00:11:54,584 .تو زندگی مارک رو کابوس تو بیداری کردی 94 00:11:55,459 --> 00:11:57,168 چرا باید به همچین چیزی تن بدم؟ 95 00:11:57,376 --> 00:12:01,334 .چون تنها دربرابر هرو و آمیت پیروز نمی‌شی 96 00:12:01,876 --> 00:12:03,168 .شانسم رو امتحان می‌کنم 97 00:12:03,251 --> 00:12:05,668 .مارک به‌خاطر تو بحران زده بود 98 00:12:05,751 --> 00:12:08,418 .عدم تمرکزش به کشتنش داد 99 00:12:08,501 --> 00:12:12,126 .نقشه لازم داره حشره‌ی حقیر ...پیشنهاد من 100 00:12:12,209 --> 00:12:15,001 .برام مهم نیست پیشنهادت چیه 101 00:12:17,001 --> 00:12:18,793 .مارک بهت اعتماد نداشت 102 00:12:19,168 --> 00:12:21,459 .منم بهت اعتماد ندارم 103 00:12:25,001 --> 00:12:29,501 .باید بدون اینکه برده بشم با هم کار کنیم 104 00:12:30,293 --> 00:12:33,001 .باید دوباره آمیت رو زندانی کنیم 105 00:12:33,459 --> 00:12:34,459 چطور؟ 106 00:12:34,793 --> 00:12:37,126 .فقط یه کالبد توانش رو داره 107 00:12:37,876 --> 00:12:39,834 .گفتم نه 108 00:12:42,293 --> 00:12:46,834 بیاید ارواح قاهره رو پالایش کنیم .بعد می‌ریم سروقت دنیا 109 00:12:57,277 --> 00:13:00,360 .خنسو. زمان در حقت شقاوت به‌خرج داده 110 00:13:00,717 --> 00:13:03,801 .قطعا .نمی‌تونم اجازه بدم پیش بری 111 00:13:03,926 --> 00:13:06,592 .یه نفر دیگه هم اینجاست .کسی که آزادش کرده رو پیدا کنید 112 00:13:15,251 --> 00:13:16,584 .کفه‌ها تراز شدن 113 00:13:17,584 --> 00:13:18,959 .قلبت پر شده 114 00:13:21,543 --> 00:13:24,001 .سفرت به پایان رسیده 115 00:13:28,584 --> 00:13:30,509 ...خیلی 116 00:13:31,418 --> 00:13:32,501 .ساکته 117 00:13:33,668 --> 00:13:35,876 .آرامشی که همیشه می‌خواستی و هیچوقت نداشتیش 118 00:13:36,668 --> 00:13:38,084 .داری شکلش می‌دی 119 00:13:38,543 --> 00:13:42,626 .بدون خطر. بدون تنهایی قلبی 120 00:13:43,459 --> 00:13:44,584 استیون چی؟ 121 00:13:45,334 --> 00:13:48,209 .از دست رفته مارک. در چنک دواته 122 00:13:49,001 --> 00:13:51,209 .لطفا از آرامشت لذت ببر 123 00:14:02,209 --> 00:14:03,626 .باید برگردیم نجاتش بدیم 124 00:14:06,709 --> 00:14:08,168 .راهش اینجوری نیست 125 00:14:08,193 --> 00:14:10,876 .اگه از اینجا بری دیگه هرگز برنمی‌گردی 126 00:14:12,043 --> 00:14:15,418 .به‌هرحال، دیگه بهش نیاز نداری مارک 127 00:14:15,584 --> 00:14:18,126 ،پس من می‌تونم به آرامش ابدی برسم ...و اون 128 00:14:18,959 --> 00:14:20,709 تا ابد تو شن‌ها سرگردون بمونه؟ 129 00:14:25,459 --> 00:14:26,626 .نه، من قبول ندارم 130 00:14:27,770 --> 00:14:29,849 !وایسا! بهش فکر کن 131 00:14:51,268 --> 00:14:54,018 .مسیر من مقدر شده، مثل بقیه 132 00:14:54,043 --> 00:14:56,184 .من اومدم تا تعادل رو به ارمغان بیارم 133 00:14:56,209 --> 00:14:59,476 .حرف از تعادل می‌زنی ولی اون رو انتخاب کردی 134 00:14:59,501 --> 00:15:00,918 !کالبد تو گناهکاره 135 00:15:01,001 --> 00:15:02,584 .به وفاداریش حسودیت شده 136 00:15:02,709 --> 00:15:04,043 وفاداری به چه قیمت؟ 137 00:15:04,126 --> 00:15:07,126 دنیایی خالی که حواری‌هات به ارث ببرنش؟ 138 00:15:07,151 --> 00:15:10,880 .بهش گوش ندید .فقط می‌خواد سرگشته بمونید 139 00:15:25,334 --> 00:15:26,959 .استیون 140 00:15:29,721 --> 00:15:31,496 .خیلی سفت شدی، داداش 141 00:15:34,334 --> 00:15:36,050 .نمی‌دونم صدام رو می‌شنوی یا نه 142 00:15:37,584 --> 00:15:39,542 ،از لحظه‌ای که پیدات شد 143 00:15:40,209 --> 00:15:42,931 .اون موقع‌ها، خیلی جوون بودیم 144 00:15:44,308 --> 00:15:45,308 .نجاتم دادی 145 00:15:48,251 --> 00:15:50,334 .زنده موندم چون می‌دونستم تنها نیستم 146 00:15:51,876 --> 00:15:55,376 ،همیشه پیشم بودی .سرزنده و پر از امید 147 00:15:55,467 --> 00:15:59,092 .و سعی کردم حفظش کنم و نتونستم .نتونستم ازت محافظت کنم 148 00:16:06,212 --> 00:16:09,545 .اما تو ترکم نکردی .ترکم نکردی 149 00:16:10,251 --> 00:16:12,834 ...و با اینکه اون نیزاره خیلی 150 00:16:13,168 --> 00:16:14,543 ...خیلی خوب بود 151 00:16:15,965 --> 00:16:18,131 .من عمرا بیام تو رو ترک کنم 152 00:16:25,168 --> 00:16:28,709 ...تو تنها ابرقدرتی هستی 153 00:16:31,293 --> 00:16:32,939 .که تو عمرم داشتم 154 00:17:04,501 --> 00:17:05,501 .مارک 155 00:17:07,959 --> 00:17:08,959 .استیون 156 00:17:15,668 --> 00:17:18,043 برگشتی؟ چه مرگت شده آخه؟ 157 00:17:18,293 --> 00:17:20,209 .خب، یه سخنرانی کوچیک برات کردم 158 00:17:20,234 --> 00:17:21,670 .خیلی هم کوچیک نبود 159 00:17:23,646 --> 00:17:25,793 !مارک نگاه. دروازه‌ باز شده 160 00:17:25,818 --> 00:17:30,151 .خنسو، توی خدا، ایمان رو دست کم گرفتی 161 00:17:30,918 --> 00:17:32,876 .هیچوقت یاد نمی‌گیری 162 00:17:52,209 --> 00:17:53,959 !لامصب. زود باش بریم 163 00:17:54,043 --> 00:17:56,126 .زود باش. بیا - !تو می‌تونی. دیگه رسیدیم - 164 00:17:56,209 --> 00:17:57,501 .آره 165 00:17:57,526 --> 00:17:59,360 .جلو دست و پامون رو گرفتم. خودت برو - !بیا ببینم - 166 00:18:05,209 --> 00:18:07,001 !نگاه کن - !دارم میام - 167 00:18:07,084 --> 00:18:09,141 !ازیریس ای دل رحم 168 00:18:11,418 --> 00:18:12,418 !فرار کنید ببینم 169 00:18:12,443 --> 00:18:15,037 !اسب آبی - !برو، برو - 170 00:18:15,344 --> 00:18:17,760 .بگو جونت رو ببخشم و چنین می‌کنم 171 00:18:17,785 --> 00:18:20,768 .نابودی رو به رحم ترجیح می‌دم 172 00:18:20,793 --> 00:18:23,355 !چیزی نمونده! بیا 173 00:18:27,543 --> 00:18:28,543 مارک؟ 174 00:18:33,126 --> 00:18:34,251 ...خنسو 175 00:18:35,084 --> 00:18:38,418 .درد وجودت رو حس می‌کنم 176 00:18:38,668 --> 00:18:41,918 مرگ رو می‌خوای یا خواهان زندگی هستی؟ 177 00:18:42,383 --> 00:18:46,050 قسم می‌خوری که از مسافرین شب محافظت کنی؟ 178 00:18:47,235 --> 00:18:49,568 !برخیز و دوباره زندگی کن 179 00:19:14,709 --> 00:19:15,709 .خیلی خب 180 00:19:17,251 --> 00:19:18,251 .بزن بریم 181 00:19:29,043 --> 00:19:30,043 .خنسو 182 00:19:30,501 --> 00:19:31,793 .می‌دونستم دلت برام تنگ میشه 183 00:19:31,876 --> 00:19:33,543 لیلا قبولت نکرد، مگه‌نه؟ 184 00:19:33,626 --> 00:19:35,293 .آمیت آزاد شده 185 00:19:35,376 --> 00:19:37,501 .اونقدری قوی نبودم که جلوش رو بگیرم 186 00:19:37,918 --> 00:19:40,126 .مارک اسپکتور به کمکت نیاز دارم 187 00:19:40,209 --> 00:19:41,751 .فقط یه سوالی دارم 188 00:19:41,834 --> 00:19:43,709 قرار جدیدمون چطوریاست؟ 189 00:19:43,763 --> 00:19:46,501 .استیون گرنت، با تو حرف نمی‌زدم 190 00:19:46,526 --> 00:19:49,559 باشه ردیفه، ولی الان دیگه ،یکی بخر دو تا ببر شدیم 191 00:19:49,584 --> 00:19:51,293 .پس باید با منم معامله کنی 192 00:19:51,376 --> 00:19:55,068 ،تازه جونت رو هم نجات دادیم .خلاصه، قابلت رو نداشت 193 00:19:55,834 --> 00:19:58,709 .ولی به‌نظرم بهتره جواب سوالم رو بدی 194 00:19:58,793 --> 00:20:00,459 قرارمون چطوریاست؟ 195 00:20:00,543 --> 00:20:04,001 ،الان می‌خوای چونه بزنی وقتی پای این همه چیز وسطه؟ 196 00:20:04,501 --> 00:20:08,876 .خب، استادمون کار درست بوده، کفتر آب زیرکاه 197 00:20:08,959 --> 00:20:11,626 .جفتتون رو آزاد می‌کنم .بهتون قول می‌دم 198 00:20:12,209 --> 00:20:14,626 .جالبه خوشم اومد 199 00:20:15,209 --> 00:20:17,668 .خوبه. خوشحالم ردیفش کردیم 200 00:20:17,793 --> 00:20:19,709 حالا چطور بریم قاهره؟ 201 00:20:19,793 --> 00:20:22,168 ،یادت رفته کرم کوچولو 202 00:20:22,251 --> 00:20:26,285 !من هنوزم پروردگار آسمان شبم 203 00:20:26,310 --> 00:20:29,143 خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ .فکر کنم خودت از پسش برمیای مارک 204 00:20:29,168 --> 00:20:30,709 !عجله کنید احمق‌ها 205 00:20:42,293 --> 00:20:44,043 تو خنسو رو آزاد کردی؟ 206 00:20:44,068 --> 00:20:45,068 .بله 207 00:20:50,084 --> 00:20:53,209 هی! هی، هی. هی. چطور جلوی آمیت رو بگیریم؟ 208 00:20:55,376 --> 00:20:59,001 .این سرداب قوی‌ترین محل ماست 209 00:21:00,293 --> 00:21:05,668 از اینجا باید آمیت رو .در حالت فانی زندانی کنیم 210 00:21:07,315 --> 00:21:09,209 .یه جسم به جدای مجسمه 211 00:21:09,793 --> 00:21:11,126 .اون موقع آسیب‌پذیر می‌شه 212 00:21:11,751 --> 00:21:13,751 باشه، چطور این کارو بکنیم؟ 213 00:21:15,019 --> 00:21:19,144 ...بیشتر از این کالبد نیاز داریم 214 00:21:19,547 --> 00:21:22,084 .چی؟ نه، نه، نه، نه، نه 215 00:21:24,293 --> 00:21:25,918 .نه، نه 216 00:21:36,668 --> 00:21:41,043 تاورت هستی؟ 217 00:21:43,808 --> 00:21:45,099 !لیلا 218 00:21:45,402 --> 00:21:48,889 .خیلی خوشحالم. کلی با هم خوش می‌گذرونیم 219 00:22:14,168 --> 00:22:15,418 .نظرت عوض شد 220 00:22:15,501 --> 00:22:18,959 خیلی خوشحال می‌شم .تو رو برای کالبدم قبول کنم 221 00:22:19,751 --> 00:22:24,293 .باشه، باشه. کالبد موقتی 222 00:22:25,293 --> 00:22:26,834 !باشه، البته 223 00:22:27,535 --> 00:22:31,993 .وقتی پدرت بفهمه خیلی خوشحال می‌شه 224 00:22:36,584 --> 00:22:37,668 پدرم؟ 225 00:22:37,793 --> 00:22:41,334 !آره! دیدمش. وقتی داشتم می‌بردمش به نیزار 226 00:22:43,084 --> 00:22:44,084 چی؟ 227 00:22:44,959 --> 00:22:46,543 قبوله یا نه؟ 228 00:22:46,876 --> 00:22:50,418 .یه لباس مبدل خیلی قشنگ تو فکرمه 229 00:23:35,126 --> 00:23:38,668 .پیروان آمیت، همه رو قضاوت کنید 230 00:25:22,793 --> 00:25:25,709 در چیزی که برای این جهان .می‌خوایم فرق خیلی کمی هست 231 00:25:25,793 --> 00:25:28,084 چرا تا ابد این بازی رو ادامه بدیم؟ 232 00:25:28,109 --> 00:25:29,297 .جوابش رو می‌دونی 233 00:25:29,321 --> 00:25:32,209 من فقط کسانی رو مجازات می‌کنم .که پلیدی رو انتخاب کردن 234 00:25:32,241 --> 00:25:37,018 منم همینطور، فقط من .احساس رضایت ارتکابش رو بهشون نمی‌دم 235 00:25:38,974 --> 00:25:41,474 .در کنار من باش 236 00:26:00,543 --> 00:26:01,543 لیلا؟ 237 00:26:09,584 --> 00:26:10,584 .لیلا 238 00:26:10,668 --> 00:26:12,084 .مارک - .عزیزم - 239 00:26:13,293 --> 00:26:15,251 .خدا رو شکر که خوبی - چطور برگشتی؟ - 240 00:26:16,127 --> 00:26:18,958 .وای چه خوشگل شدی این چیه تنت؟ 241 00:26:24,543 --> 00:26:27,334 چرا وقتی که می‌دونی شکست می‌خوری بجنگی؟ 242 00:26:27,418 --> 00:26:29,959 !چون انتخابیه که کردم 243 00:26:30,084 --> 00:26:32,418 .دقیقا همون چیزی که تو می‌دزدیش 244 00:26:34,851 --> 00:26:37,809 ببین، خیلی ذوق دارم .توانایی‌های جدیدمون رو نشونت بدم 245 00:26:37,834 --> 00:26:39,251 .باشه، نشونم بده چی تو چنته داری 246 00:26:39,276 --> 00:26:40,610 آره؟ - .آره - 247 00:28:16,042 --> 00:28:18,586 !سوار ون شید! برید تو! سوار شید 248 00:28:32,002 --> 00:28:34,084 تو ابرقهرمان مصری‌ای؟ 249 00:28:34,174 --> 00:28:35,205 .آره 250 00:28:52,459 --> 00:28:53,459 !بیا ببینم 251 00:28:59,459 --> 00:29:01,543 ،اگر اجازه می‌دادن آمیت حکمرانی کنه 252 00:29:02,168 --> 00:29:04,543 ،می‌شد جون رندال جوان رو نجات داد 253 00:29:04,626 --> 00:29:06,959 .خانواده‌ت شاد می‌موندن 254 00:29:07,334 --> 00:29:10,876 .فقط باید یه علف هرز رو از باغچه پاک کنه 255 00:29:11,834 --> 00:29:12,834 .تو 256 00:30:18,084 --> 00:30:19,709 کار تو که نبود استیون؟ 257 00:30:22,501 --> 00:30:24,043 .نه بابا، داداش 258 00:30:30,501 --> 00:30:31,501 مارک؟ 259 00:30:34,560 --> 00:30:35,560 .بله 260 00:30:36,751 --> 00:30:37,959 این دیگه چه کوفتی بود؟ 261 00:30:39,959 --> 00:30:41,209 .بیهوش شدم 262 00:30:50,584 --> 00:30:53,276 .هرو رو بیار. می‌دونم چطور جلوی آمیت رو بگیرم 263 00:31:02,126 --> 00:31:04,793 قدرت این اتاق کمک می‌کنه .آمیت رو تو بدن هرو زندانی کنیم 264 00:31:04,876 --> 00:31:07,418 .زودباش، دستم رو بگیر تا طلسم رو شروع کنیم 265 00:31:27,876 --> 00:31:30,334 !می‌تونستیم اینجا رو بهشت خودمون بکنیم 266 00:31:30,418 --> 00:31:33,459 .دیگه دیر آمیت .نابود خواهی شد 267 00:32:11,209 --> 00:32:13,626 .هرگز نمی‌تونید زندانیم کنید 268 00:32:14,183 --> 00:32:15,766 .هیچوقت متوقف نمی‌شم 269 00:32:22,709 --> 00:32:23,834 ،تمومش کن 270 00:32:24,501 --> 00:32:26,834 .و هیچکدومشون رو زنده نذار 271 00:32:35,834 --> 00:32:38,918 .تا وقتی که اون زنده باشه، آمیت هم زنده‌ست 272 00:32:39,418 --> 00:32:42,959 .باید تمومش کنم .وگرنه هیچوقت آزاد نمی‌شم 273 00:32:43,076 --> 00:32:44,076 !مارک 274 00:32:46,043 --> 00:32:49,001 .تو حق انتخاب داری! آزادی 275 00:32:49,668 --> 00:32:51,918 .انتخابش انتقامه 276 00:32:51,943 --> 00:32:55,068 .نباید فرصتی برای فرار به آمیت بدی 277 00:32:55,209 --> 00:32:56,543 .اون دوباره مردم رو می‌کشه 278 00:32:57,084 --> 00:32:58,543 .الان عین خودش داری حرف می‌زنی 279 00:33:02,751 --> 00:33:04,043 ...می‌خوای بمیرن 280 00:33:07,168 --> 00:33:08,209 .خودت خلاصشون کن 281 00:33:13,691 --> 00:33:15,001 .حالا آزادمون کن 282 00:33:23,130 --> 00:33:25,130 .هرچی تو بخوای 283 00:33:41,759 --> 00:33:45,634 یعنی چی، واقعیت این شکلیه؟ 284 00:33:46,584 --> 00:33:48,709 .تخیل خیلی واقعیه 285 00:33:49,126 --> 00:33:51,668 ...صندلی، میز، چراغ 286 00:33:52,084 --> 00:33:54,376 .همه اول در تخیل به وجود اومدن 287 00:33:54,459 --> 00:33:59,584 اما باور داری که خنسو و آمیت واقعی‌ان؟ 288 00:34:00,793 --> 00:34:02,959 .من؟ نه 289 00:34:09,526 --> 00:34:11,334 ولی اگه مخالفت باشیم چی، دکی؟ 290 00:34:12,472 --> 00:34:13,472 ...مارک 291 00:34:14,665 --> 00:34:16,675 اگه اعتقادمون فرق داشته باشه چی؟ 292 00:34:18,563 --> 00:34:20,709 .اون موقع کارمون در اینجا ادامه پیدا می‌کنه 293 00:34:22,589 --> 00:34:23,589 تا کی؟ 294 00:34:23,614 --> 00:34:25,447 .تا وقتی که به ذره‌ای آرامش برسی 295 00:34:28,501 --> 00:34:30,126 می‌بینیش، مگه نه؟ 296 00:34:31,543 --> 00:34:34,293 .آره، دیدمش. دیدمش 297 00:34:36,626 --> 00:34:37,834 چرا دارم خونریزی می‌کنم؟ 298 00:34:42,543 --> 00:34:47,522 .خب، فکر نکنم اونقدری که فکر می‌کنی بدونی 299 00:34:48,334 --> 00:34:51,418 و با اینکه قبول کردن ...نظر حرفه‌ایت وسوسه‌کننده‌ست دکی 300 00:34:53,962 --> 00:34:55,543 .ترجیح می‌دیم بریم دنیا رو نجات بدیم 301 00:34:57,751 --> 00:34:58,751 .خداحافظ عشقی 302 00:35:18,121 --> 00:35:19,662 استیون؟ هستی؟ 303 00:35:23,251 --> 00:35:24,334 .اوهوم 304 00:35:25,068 --> 00:35:26,902 .باورم نمی‌شه جواب داد 305 00:35:31,334 --> 00:35:33,584 .باورم نمی‌شه تو این آشغالدونی زندگی می‌کنی 306 00:35:41,905 --> 00:35:45,240 مترجم: محمد آوازی @MOJO_TRANSLATIONS 307 00:35:45,309 --> 00:35:47,428 ...پس از تیتراژ ادامه دارد 308 00:37:40,972 --> 00:37:42,180 .شن 309 00:37:44,626 --> 00:37:46,209 .وقت خوابه 310 00:37:48,563 --> 00:37:50,185 .من می‌برمش 311 00:37:50,209 --> 00:37:51,376 ببخشید؟ 312 00:37:51,727 --> 00:37:53,407 .آروم باش خانم، آروم باش 313 00:38:43,168 --> 00:38:44,293 .خنسو 314 00:38:46,126 --> 00:38:47,334 .نمی‌تونی بهمون آسیب بزنی 315 00:38:49,024 --> 00:38:51,982 آره. یه چیزی بهت بگم؟ 316 00:38:53,751 --> 00:38:58,293 مارک اسپکتور واقعا باور کرده بود ،بعد از اینکه راهمون رو از هم جدا کردیم 317 00:38:58,376 --> 00:39:01,251 .می‌خواستم زنش کالبدم بشه 318 00:39:01,276 --> 00:39:04,318 اصلا چرا باید به کس ،دیگه‌ای احتیاج داشته باشم 319 00:39:05,055 --> 00:39:08,638 وقتی که روحشم خبر نداره حقیقتا چه آدم رنجوریه؟ 320 00:39:13,376 --> 00:39:16,168 .با دوستم آشنا شو، جیک لاکلی 321 00:39:22,483 --> 00:39:25,081 .امروز روز باختته 322 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 .وایسا