1
00:03:27,338 --> 00:03:29,671
Morning, Gus, my little one-finned wonder.
2
00:03:30,255 --> 00:03:33,713
Hello, Mom. It's me. Just checkin' in.
3
00:03:33,796 --> 00:03:37,630
I got your postcard,
putting it up on Gus' tank now.
4
00:03:37,713 --> 00:03:40,546
Yeah, it's very nice.
He is fuming, though.
5
00:03:40,630 --> 00:03:43,796
Keeps asking why
I don't take him anywhere nice.
6
00:03:43,880 --> 00:03:45,171
Maybe one day, right?
7
00:03:45,255 --> 00:03:48,421
He'd love to get out there,
but it's a bit hard with one fin, innit?
8
00:03:48,505 --> 00:03:51,421
Anyway, Mom,
all's well here. Not too bad.
9
00:03:51,505 --> 00:03:54,755
Still wake up every morning
still feeling like I got hit by a bus.
10
00:03:55,380 --> 00:03:56,588
And if you...
11
00:03:57,463 --> 00:04:00,588
Hey, mate, still selling
the old brushes and brooms, right?
12
00:04:01,255 --> 00:04:04,963
Right in front of my entrance. It's...
Got no problem with it. Cheers.
13
00:04:05,630 --> 00:04:07,171
Anyway, sorry I missed you, Mom.
14
00:04:07,255 --> 00:04:09,880
I'll try you again tomorrow.
Laters, gators.
15
00:04:13,130 --> 00:04:15,088
Oh, bloody hell. Wait!
16
00:04:15,921 --> 00:04:17,088
Bollocks.
17
00:04:30,171 --> 00:04:31,171
Cheers.
18
00:04:39,380 --> 00:04:40,588
Hmm.
19
00:04:42,296 --> 00:04:43,755
Will you look at that?
20
00:04:44,546 --> 00:04:45,713
Looks like someone mistook
21
00:04:45,796 --> 00:04:47,838
the Great Pyramid of Giza
for a rubbish dump.
22
00:04:48,213 --> 00:04:50,088
It's not like there's anything in there.
23
00:04:50,671 --> 00:04:52,380
Yeah. Maybe not.
24
00:04:53,130 --> 00:04:55,130
But in there
25
00:04:56,421 --> 00:04:57,921
is something wicked.
26
00:04:58,755 --> 00:05:02,921
Check it out. They'd take
this big metal hook, right?
27
00:05:03,005 --> 00:05:06,130
And they go up the old nozzle and...
28
00:05:06,213 --> 00:05:08,921
All the organs would come out.
Except for the heart.
29
00:05:09,005 --> 00:05:10,171
How come?
30
00:05:10,255 --> 00:05:12,046
Because they believed
you needed your heart
31
00:05:12,130 --> 00:05:13,921
to be judged in the Underworld
32
00:05:14,005 --> 00:05:18,130
and only the worthiest would be allowed
to pass through the Field of Reeds.
33
00:05:18,213 --> 00:05:21,838
And did it suck for you?
Getting rejected from the Field of Reeds?
34
00:05:21,921 --> 00:05:24,796
That doesn't make sense
'cause I'm not dead, am I?
35
00:05:24,880 --> 00:05:26,046
- Stevie.
- Am I...
36
00:05:26,130 --> 00:05:30,005
- That better not be you again.
- Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it.
37
00:05:31,171 --> 00:05:32,255
There we go.
38
00:05:32,838 --> 00:05:35,171
Don't know how many times
I have to tell you this.
39
00:05:35,255 --> 00:05:37,380
You're not the bloody tour guide, Stevie.
40
00:05:37,463 --> 00:05:40,713
Steven, actually. I am... Steven.
41
00:05:40,796 --> 00:05:41,838
No, you're bloody useless
42
00:05:41,921 --> 00:05:44,421
unless you're actually doing
what you're paid to do,
43
00:05:44,505 --> 00:05:47,505
which is to sell these to children.
44
00:05:48,505 --> 00:05:49,505
Got it.
45
00:05:55,046 --> 00:05:56,046
Hello.
46
00:05:56,213 --> 00:05:58,838
- Hello.
- How's the sugar trade going?
47
00:05:58,921 --> 00:06:01,255
I don't know what this
has to do with Egypt really.
48
00:06:01,338 --> 00:06:03,630
They didn't have that
back then, did they? No.
49
00:06:03,713 --> 00:06:06,505
They liked figs and dates, and...
50
00:06:06,588 --> 00:06:10,130
My next tour's here but just checking,
we still on for 7:00 tomorrow?
51
00:06:11,630 --> 00:06:15,380
- "7:00 tomorrow"?
- "Best steak in town"?
52
00:06:15,671 --> 00:06:18,171
- Oh, yeah. Right. Yeah.
- Yeah? Okay.
53
00:06:19,130 --> 00:06:20,630
Sorry. But...
54
00:06:21,505 --> 00:06:23,921
- What?
- Are you asking me out?
55
00:06:27,213 --> 00:06:30,755
- You're funny. I'll see you then.
56
00:06:31,505 --> 00:06:35,171
Stevie, you absolute rascal.
I didn't know you had taken a crack.
57
00:06:35,630 --> 00:06:36,838
I didn't know either.
58
00:06:37,421 --> 00:06:39,005
Hang on, did she say steak?
59
00:06:39,088 --> 00:06:41,880
What in the world's a bloody vegan
gonna eat in a steak house?
60
00:06:41,963 --> 00:06:44,296
I don't know, Donna. Salad? Bread?
61
00:06:45,421 --> 00:06:49,213
Yeah, I can see why she went for it.
Real catch you are.
62
00:06:55,338 --> 00:06:58,255
- Bring those hippos up here, will you?
- Yeah, sure.
63
00:06:58,338 --> 00:07:02,421
Taweret. The hippo, Goddess Taweret.
Oh, Donna, that reminds me.
64
00:07:02,505 --> 00:07:05,046
When I was coming in this morning,
I saw the banners outside.
65
00:07:05,130 --> 00:07:07,213
And that's what made you
late for work again, was it?
66
00:07:07,296 --> 00:07:08,296
No. Sorry about that.
67
00:07:08,421 --> 00:07:10,088
- The bus came early...
- Third time this week
68
00:07:10,255 --> 00:07:12,171
- you've shuffled in like a lazy sod.
- I know.
69
00:07:12,255 --> 00:07:15,005
That's why you'll be
on inventory this week. Well done.
70
00:07:15,380 --> 00:07:16,921
All right. Aye, aye, Captain.
71
00:07:17,421 --> 00:07:18,671
But no. I wanted to tell you that
72
00:07:18,755 --> 00:07:21,338
the banners and the posters
of the Ennead...
73
00:07:21,421 --> 00:07:22,796
- The what?
- The Ennead?
74
00:07:22,921 --> 00:07:25,213
You know, like,
the super group of Egyptian gods?
75
00:07:25,296 --> 00:07:28,546
- You got Horus, Osiris, Tefnut...
- Stop, please.
76
00:07:28,630 --> 00:07:32,463
If this is some weird audition
to tour guide here, the answer's still no.
77
00:07:32,546 --> 00:07:35,546
No. What I'm trying...
That's actually crushing to hear.
78
00:07:35,630 --> 00:07:37,671
But what I'm trying to point out...
79
00:07:37,755 --> 00:07:41,255
I'm not trying to slag off marketing,
but there's been a major blunder
80
00:07:41,338 --> 00:07:44,255
because they've got seven gods here,
and the Ennead has nine.
81
00:07:44,338 --> 00:07:46,296
I fired two of them for bein' late.
82
00:07:46,380 --> 00:07:51,171
Listen, if you don't stop natterin' at me,
I swear I'll shove you in a sarcophagus.
83
00:07:51,255 --> 00:07:54,088
You can tell the pharaoh in there
what's wrong with them and all.
84
00:07:55,213 --> 00:07:56,838
- Go on.
- All right.
85
00:07:57,671 --> 00:08:00,171
- Go. Now. Oh, leave it.
- Yeah. I'm sorry.
86
00:08:00,255 --> 00:08:03,005
Just leave it. Get out. Go away from me.
87
00:08:03,255 --> 00:08:04,755
All right, always lovely to chat.
88
00:08:11,880 --> 00:08:15,088
- Hey. Good night, J.B.
- Good night, Scotty.
89
00:08:15,380 --> 00:08:17,296
- See ya, mate.
- Scotty?
90
00:08:19,171 --> 00:08:21,796
It's Steven. With a "V".
91
00:08:21,880 --> 00:08:22,963
Huh.
92
00:08:24,838 --> 00:08:25,880
See you tomorrow.
93
00:08:27,630 --> 00:08:31,005
Honestly, it's like
my body wants to get up
94
00:08:31,338 --> 00:08:35,171
and wander about, you know, like it
has to get the 10,000 steps in.
95
00:08:36,005 --> 00:08:40,380
You know? And I don't even
know about it until I wake up wherever.
96
00:08:40,713 --> 00:08:43,921
That's why I try to stay awake
at night. What do you think?
97
00:08:44,005 --> 00:08:46,046
Nah. You're right. I mean, I guess
98
00:08:46,130 --> 00:08:48,630
there are stranger things
that people do, but...
99
00:08:48,963 --> 00:08:52,088
No? Well, I think
it's a bit... I'm sorry.
100
00:08:53,546 --> 00:08:55,630
Extra pralines for the man himself.
101
00:08:57,005 --> 00:08:59,338
So, the girl I was telling you about,
the one from work.
102
00:08:59,421 --> 00:09:01,338
- We're going on a date tomorrow.
- Excuse me.
103
00:09:01,421 --> 00:09:03,213
- Can you take our picture with him?
- Sure.
104
00:09:03,296 --> 00:09:04,755
- Thank you.
- We're going on a date.
105
00:09:04,838 --> 00:09:07,338
I didn't even ask her.
I don't know how it happened.
106
00:09:08,671 --> 00:09:10,088
One. Two. Three.
107
00:09:11,630 --> 00:09:13,380
- There you are. Cheers.
- Thank you.
108
00:09:13,588 --> 00:09:15,755
- Don't forget the tip.
- Oh, yes.
109
00:09:17,546 --> 00:09:18,713
- Cheers.
- Thank you.
110
00:09:19,921 --> 00:09:23,963
Anyway, if I am gonna have
a girlfriend, at some point,
111
00:09:25,796 --> 00:09:28,463
obviously can't have
ankle restraints on my bed, can I?
112
00:09:28,588 --> 00:09:31,505
That's like the definition
of a red flag, isn't it?
113
00:09:32,463 --> 00:09:35,588
You know what I mean, yeah?
Yeah, you know what I mean.
114
00:09:36,255 --> 00:09:37,713
Gotta figure something out.
115
00:09:40,380 --> 00:09:42,796
All right, I better jog on.
116
00:09:44,171 --> 00:09:45,421
Nice catching up.
117
00:09:46,838 --> 00:09:50,171
I will see you on the flip-flop.
118
00:09:50,546 --> 00:09:52,796
- All right, laters.
119
00:10:18,546 --> 00:10:21,296
Hello! And welcome to Staying Awake.
120
00:10:22,046 --> 00:10:24,713
Let's start with trying to solve a puzzle.
121
00:10:24,796 --> 00:10:27,671
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
122
00:10:27,755 --> 00:10:30,505
Bored with puzzles? Try a book.
123
00:10:32,130 --> 00:10:34,588
Reading can keep
your mind alert and focused.
124
00:10:35,338 --> 00:10:37,755
Imagine being in the story you're reading.
125
00:10:37,838 --> 00:10:40,505
Is there an exciting chapter
you'd like to be a part of?
126
00:10:41,796 --> 00:10:45,505
Just remember, you'll need about
five hours to keep your natural self.
127
00:10:47,046 --> 00:10:50,088
Hello! And welcome to
Staying Awake.
128
00:10:50,171 --> 00:10:52,463
Let's start with trying to solve a puzzle.
129
00:10:53,005 --> 00:10:55,338
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
130
00:10:55,421 --> 00:10:56,796
Bored with puzzles?
131
00:10:57,755 --> 00:10:59,046
Try a book.
132
00:10:59,171 --> 00:11:03,338
Hello! Reading... Is there a chapter
you'd like to be a part of?
133
00:11:16,671 --> 00:11:17,796
Oh, my God.
134
00:11:22,213 --> 00:11:23,296
Ah!
135
00:11:23,380 --> 00:11:26,380
Oh, that was weird.
What happened?
136
00:11:27,171 --> 00:11:29,130
What... What was that?
137
00:11:41,588 --> 00:11:43,963
- Go back to sleep, worm.
- Hello?
138
00:11:46,588 --> 00:11:50,546
-You're not supposed to be here.
- Yep. I completely agree.
139
00:11:52,171 --> 00:11:55,546
- Where are you?
-Surrender the body to Marc.
140
00:11:56,213 --> 00:11:58,755
Sorry, what? "The body"? What...
141
00:12:00,338 --> 00:12:04,213
- "Surrender the body"? What body?
-Oh, the idiot's in control.
142
00:12:18,421 --> 00:12:19,505
Hello.
143
00:12:21,171 --> 00:12:22,255
Hi...
144
00:12:24,046 --> 00:12:25,046
What are you doing?
145
00:12:25,338 --> 00:12:26,546
No, no, no!
146
00:12:26,630 --> 00:12:28,755
Don't just stand there. Run!
147
00:12:28,838 --> 00:12:31,046
- No, no, no! No! Please!
148
00:12:45,255 --> 00:12:47,088
He's heading for the village.
149
00:13:44,380 --> 00:13:45,796
What a beautiful day.
150
00:13:46,255 --> 00:13:49,171
It's like we're in Heaven.
Only it's not Heaven, is it?
151
00:13:50,880 --> 00:13:53,838
It's a darkness. Sometimes
it hides in our very hearts.
152
00:13:53,921 --> 00:13:57,088
We are here to make the Earth
as much like Heaven as possible.
153
00:13:58,588 --> 00:13:59,880
Who'd like to go first?
154
00:14:03,796 --> 00:14:07,505
You're a brave man.
Offering your soul for judgment.
155
00:14:07,588 --> 00:14:11,296
Wanting to serve our goddess
even before she wakes.
156
00:14:17,380 --> 00:14:23,088
I judge you in Ammit's name
with but a fraction of her power.
157
00:14:30,838 --> 00:14:33,671
This is the face of a good man.
158
00:14:33,796 --> 00:14:35,088
- Thank you.
159
00:14:47,463 --> 00:14:49,046
Who would like to go next?
160
00:14:49,505 --> 00:14:52,755
Please, Harrow. I must know.
161
00:14:53,005 --> 00:14:55,046
Call me Arthur. Come.
162
00:14:55,130 --> 00:14:59,046
Will you accept your scales,
regardless of the outcome?
163
00:14:59,130 --> 00:15:00,255
Yes.
164
00:15:08,963 --> 00:15:10,296
I'm sorry.
165
00:15:11,005 --> 00:15:13,921
I've been good my entire life.
166
00:15:17,046 --> 00:15:18,296
I believe you.
167
00:15:20,130 --> 00:15:24,755
But the scales see everything.
Perhaps it's something that lies ahead.
168
00:15:25,546 --> 00:15:29,796
Well... I wish you could live
to see the world we make.
169
00:15:30,130 --> 00:15:32,338
Yet, Ammit has decided.
170
00:15:51,505 --> 00:15:55,963
I'm sorry. There was
a problem with the exchange.
171
00:15:56,046 --> 00:15:59,005
We got ambushed.
Someone killed two of our men.
172
00:15:59,588 --> 00:16:00,838
Is he still here?
173
00:16:01,588 --> 00:16:03,005
We think so, yes.
174
00:16:07,921 --> 00:16:10,046
- Oh, bollocks.
- You...
175
00:16:12,213 --> 00:16:13,546
I know you.
176
00:16:14,380 --> 00:16:16,338
Me? Hi, uh...
177
00:16:17,838 --> 00:16:18,963
Mercenary.
178
00:16:19,963 --> 00:16:22,130
"Mercenary"? No, no. I'm not a mercenary.
179
00:16:22,213 --> 00:16:24,463
No, I'm a gift shop-ist.
180
00:16:25,255 --> 00:16:28,338
I work at a gift shop.
My name's Steven Grant.
181
00:16:28,630 --> 00:16:29,630
Uh...
182
00:16:30,213 --> 00:16:32,380
I'm trying to get back home.
Back to London.
183
00:16:32,880 --> 00:16:36,588
London?
Don't know why I'm saying it like that.
184
00:16:36,671 --> 00:16:39,796
- Well, Steven Grant of the gift shop.
- Yeah?
185
00:16:39,880 --> 00:16:44,088
- Will you return the scarab?
- The... The what? Oh, all right.
186
00:16:44,630 --> 00:16:47,296
Yeah, the... Oh, you mean...
187
00:16:47,380 --> 00:16:50,838
- You will give him nothing.
- Here.
188
00:16:55,796 --> 00:16:59,171
I strongly encourage you to return that.
189
00:16:59,755 --> 00:17:02,213
I'm not... I'm...
190
00:17:05,671 --> 00:17:06,671
I'm try...
191
00:17:07,046 --> 00:17:10,921
Come on, now. It's like
my fingers froze.
192
00:17:11,588 --> 00:17:15,713
But here's some of that... I don't know,
maybe it's the high altitude or something.
193
00:17:15,838 --> 00:17:16,838
Ah!
194
00:17:16,921 --> 00:17:19,213
There, take it. So strange. Sorry, but...
195
00:17:20,463 --> 00:17:23,046
- I will not ask again.
- I didn't do that on purpose.
196
00:17:23,713 --> 00:17:25,588
I don't know what's happening.
197
00:17:27,130 --> 00:17:29,463
There we go. Just take it,
take it, take it, take it.
198
00:17:29,588 --> 00:17:31,713
- Oh, God! Now I'm trying to stop my legs.
- Take him!
199
00:17:31,796 --> 00:17:35,880
I can't... I'm trying to stop my legs from
moving. I'm trying to give it to you.
200
00:17:35,963 --> 00:17:38,005
- Wait, wait, wait!
- It's all right.
201
00:17:38,088 --> 00:17:40,880
I'm trying, mate.
I swear I'm trying to give it to you.
202
00:17:43,796 --> 00:17:44,921
Got it!
203
00:17:48,213 --> 00:17:50,880
No. The idiot's back.
204
00:17:51,255 --> 00:17:52,255
Ah...
205
00:17:52,671 --> 00:17:53,671
Oh...
206
00:17:55,505 --> 00:17:56,505
Sorry.
207
00:17:57,380 --> 00:17:58,380
Oh, God.
208
00:18:01,838 --> 00:18:05,838
I'm just gonna...
I'm gonna go, all right? Yeah.
209
00:18:06,546 --> 00:18:08,213
Oh, God. Oh, God.
210
00:18:09,421 --> 00:18:12,713
I see you're angry. I know
I've made you angry. I'm sorry, yeah?
211
00:18:12,796 --> 00:18:14,963
Please, I don't...
212
00:18:16,838 --> 00:18:17,921
Oh, God.
213
00:18:18,046 --> 00:18:19,838
Don't you dare
drop the scarab.
214
00:18:19,921 --> 00:18:21,380
All right, all right, all right!
215
00:18:25,630 --> 00:18:28,921
That is my van! That is my van!
216
00:18:40,546 --> 00:18:43,713
What am I doing? What am I doing?
I don't even have my license.
217
00:18:44,005 --> 00:18:45,921
- Oh, my God.
218
00:18:46,005 --> 00:18:47,838
Bugger, there's so many of them.
219
00:18:48,671 --> 00:18:50,963
This has to be a dream.
This has to be a dream.
220
00:18:57,171 --> 00:18:59,046
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.
221
00:18:59,130 --> 00:19:02,296
Come on, you bloody
cupcake van! Move it!
222
00:19:22,213 --> 00:19:27,005
Come on! Move your ass!
Thank you. So sorry. Thank you.
223
00:19:28,255 --> 00:19:29,255
Charming.
224
00:19:47,255 --> 00:19:52,505
Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm sorry
about the cupcake. No, no, no!
225
00:20:00,088 --> 00:20:03,796
Wake up, Marc! If he loses
the scarab, I'll kill you both.
226
00:20:03,921 --> 00:20:05,671
I don't understand what's happening!
227
00:20:05,796 --> 00:20:07,338
- Truck, stupid!
- What?
228
00:20:07,421 --> 00:20:08,463
Truck!
229
00:20:23,463 --> 00:20:24,463
No!
230
00:20:26,546 --> 00:20:28,130
Oh, no, no, no!
231
00:20:37,838 --> 00:20:39,296
Huh? Oh, God.
232
00:20:40,963 --> 00:20:42,380
I'm driving backwards.
233
00:20:45,505 --> 00:20:48,796
- Did he just throw the gun?
- I don't know what I'm doing.
234
00:20:48,921 --> 00:20:50,755
Then leave us be, parasite!
235
00:20:58,338 --> 00:21:01,255
- Oh, come on, come on.
236
00:21:12,963 --> 00:21:14,046
Oh, shit!
237
00:21:29,630 --> 00:21:31,255
Oh, God.
238
00:21:31,338 --> 00:21:33,671
Oh, God.
239
00:21:46,088 --> 00:21:48,963
What Neanderthals dreamed of.
The paleoanthropologists...
240
00:21:49,963 --> 00:21:52,213
How we doin', Gus? You sleep all right?
241
00:21:52,463 --> 00:21:53,463
Hmm?
242
00:21:55,130 --> 00:21:56,921
I wonder what fishes dream about.
243
00:22:15,380 --> 00:22:17,630
What the... Fish.
244
00:22:19,213 --> 00:22:20,671
What do you mean, "grew back"?
245
00:22:20,755 --> 00:22:23,713
Yesterday, that fish had one fin.
It was like that when I bought him.
246
00:22:23,796 --> 00:22:25,880
- Today, what do you see?
- I see two...
247
00:22:25,963 --> 00:22:29,005
Two fins! Yeah, sorry.
But, yeah, he's got two fins now.
248
00:22:29,088 --> 00:22:30,880
So, is that normal, or...
249
00:22:30,963 --> 00:22:32,546
Well, if you wanna
swap it, go ahead.
250
00:22:32,630 --> 00:22:34,630
But, like I said yesterday,
they've all got...
251
00:22:34,713 --> 00:22:36,588
What do you mean?
I wasn't here yesterday.
252
00:22:36,671 --> 00:22:37,713
Yeah, all right.
253
00:22:37,796 --> 00:22:40,671
Look, as I said, they've all got two fins.
254
00:22:40,755 --> 00:22:42,630
I don't care what that Nemo movie says.
255
00:22:42,713 --> 00:22:45,296
Find a pet shop that sells
disabled fish and go there.
256
00:22:45,380 --> 00:22:48,213
- I don't have time for this.
- Wait, is that... Is that clock right?
257
00:22:48,296 --> 00:22:49,921
No, that's impossible,
I just woke up.
258
00:22:50,005 --> 00:22:53,755
Are you mad? The fish is wrong,
the time is wrong. You're not quite right.
259
00:22:54,296 --> 00:22:56,713
Bugger, I've got a date.
Sorry, I've got a date.
260
00:23:04,546 --> 00:23:05,671
All right.
261
00:23:10,880 --> 00:23:12,130
You look like a knob.
262
00:23:16,921 --> 00:23:18,921
We still expecting one more?
263
00:23:20,046 --> 00:23:22,380
Yes. It's not looking so good, is it?
264
00:23:37,505 --> 00:23:39,505
Punchy. Calling me now?
265
00:23:40,213 --> 00:23:45,796
What? What do you mean? I'm at
the restaurant for steak. It's steak time.
266
00:23:46,671 --> 00:23:49,796
Yeah, I ate steak by myself, thanks.
Two days ago.
267
00:23:50,838 --> 00:23:53,421
What? I thought we said Friday? Today.
268
00:23:54,130 --> 00:23:56,296
Right. Welcome to Sunday.
269
00:23:57,213 --> 00:24:02,255
Come on, no. I think Friday
still comes after Thursday, doesn't it?
270
00:24:02,421 --> 00:24:04,546
It doesn't change the fact
that today is Sunday,
271
00:24:04,630 --> 00:24:06,421
which means "lose my number."
272
00:24:06,505 --> 00:24:08,421
Cheers.
273
00:24:08,755 --> 00:24:09,921
- But...
274
00:24:13,255 --> 00:24:15,755
Sorry, what day is it today?
275
00:24:16,796 --> 00:24:18,755
- Sunday, sir.
- No.
276
00:24:19,213 --> 00:24:20,213
Is it...
277
00:24:20,546 --> 00:24:21,546
Really?
278
00:24:22,005 --> 00:24:24,671
The kitchen's closing soon.
279
00:24:27,296 --> 00:24:30,213
Okay. Um... You know what?
280
00:24:31,921 --> 00:24:33,255
I'll have a steak, please.
281
00:24:34,088 --> 00:24:36,588
Sure. What cut would you like?
282
00:24:38,338 --> 00:24:39,338
I see.
283
00:24:39,463 --> 00:24:40,463
Um...
284
00:24:41,005 --> 00:24:44,088
I'll have the best bit of the...
285
00:24:45,046 --> 00:24:47,171
The steak.
That's the bit that I want.
286
00:24:48,046 --> 00:24:51,713
The center-cut's filet.
And how would you like that?
287
00:24:52,796 --> 00:24:55,463
Good, yeah. Very good. Very good. Yeah.
288
00:24:57,213 --> 00:25:00,213
- I'll... I'll put you for well done.
- Okay. All right.
289
00:25:00,296 --> 00:25:03,088
Yeah. That sounds delicious.
290
00:25:12,088 --> 00:25:15,130
Yeah, you know,
I think she really liked me.
291
00:25:15,213 --> 00:25:18,296
She loved the flowers. Yeah.
292
00:25:18,755 --> 00:25:21,505
Yeah, well, I'm gonna
bring her around soon, I think.
293
00:25:21,588 --> 00:25:25,046
Yeah, I think you'd love her.
Yeah, she's got a great sense of humor.
294
00:25:25,130 --> 00:25:29,963
So... Anyway, I'll tell you more about it
tomorrow. Love you. Laters, gators.
295
00:26:08,921 --> 00:26:10,505
Do you want some?
296
00:26:13,963 --> 00:26:15,088
All right.
297
00:26:16,130 --> 00:26:17,921
You can have some sprinkles.
298
00:26:27,671 --> 00:26:30,088
If you're Gus,
I'm the bloody Queen of Sheba.
299
00:26:46,880 --> 00:26:47,921
What's this?
300
00:27:23,421 --> 00:27:24,713
What is this about?
301
00:27:50,588 --> 00:27:52,921
- There we are.
302
00:27:53,088 --> 00:27:54,255
All right.
303
00:28:00,338 --> 00:28:01,338
Layla.
304
00:28:17,796 --> 00:28:19,171
Yeah?
305
00:28:19,255 --> 00:28:20,713
Oh, my God, you're alive.
306
00:28:20,796 --> 00:28:23,255
- Yeah, all right.
-That's it?
307
00:28:23,671 --> 00:28:26,005
I've been texting
and calling you for months.
308
00:28:26,088 --> 00:28:28,505
You couldn't give me
any sign that you were okay?
309
00:28:28,630 --> 00:28:30,671
I thought something
happened to you.
310
00:28:30,755 --> 00:28:32,963
Where are you?
Where've you been?
311
00:28:33,046 --> 00:28:34,171
Uh...
312
00:28:34,796 --> 00:28:36,463
Hello? You...
313
00:28:37,088 --> 00:28:39,630
Sorry, I just found this phone in my flat,
314
00:28:39,713 --> 00:28:42,338
and I'm just trying
to figure out whose it is.
315
00:28:42,421 --> 00:28:44,296
-What is with this accent?
- What?
316
00:28:44,921 --> 00:28:46,255
What is happening right now?
317
00:28:46,338 --> 00:28:49,255
Sorry, who do you think I am?
318
00:28:49,338 --> 00:28:52,338
What do you mean, "who"?
What's wrong with you, Marc?
319
00:28:54,088 --> 00:28:55,546
What did you just call me?
320
00:28:57,088 --> 00:28:58,088
Who is this?
321
00:29:00,005 --> 00:29:02,130
Why did you call me "Marc"?
322
00:29:04,046 --> 00:29:05,463
- Hello?
323
00:29:07,921 --> 00:29:09,755
- No, no, no. Come on.
324
00:29:13,046 --> 00:29:14,088
Steven.
325
00:29:17,546 --> 00:29:18,630
Steven.
326
00:29:21,921 --> 00:29:24,255
- Hello?
-Steven.
327
00:29:27,213 --> 00:29:30,255
-You need to stop.
- Who said that?
328
00:29:36,463 --> 00:29:39,505
-You're gonna get yourself in trouble.
- Oh, no, no, no, mate.
329
00:29:39,588 --> 00:29:41,296
Someone's having a laugh.
330
00:29:52,713 --> 00:29:54,796
Oh, God. Oh, God.
331
00:30:02,380 --> 00:30:03,421
Bloody hell.
332
00:30:06,630 --> 00:30:07,630
What the...
333
00:30:20,796 --> 00:30:21,880
Steven.
334
00:30:23,463 --> 00:30:25,046
Stop looking.
335
00:30:30,880 --> 00:30:32,421
Oh, God. What's happening?
336
00:30:32,963 --> 00:30:33,963
What's happening?
337
00:30:37,213 --> 00:30:38,588
Oh, God!
338
00:31:09,755 --> 00:31:13,671
No, G. G, G. Let's go.
Come on. Ground floor.
339
00:31:38,713 --> 00:31:40,046
Hold the door.
340
00:31:40,130 --> 00:31:41,421
- Thank you.
341
00:31:51,755 --> 00:31:52,755
Hiya.
342
00:31:53,296 --> 00:31:54,796
- Hi.
- You all right?
343
00:31:55,421 --> 00:31:57,046
Fine. Thank you.
344
00:31:57,255 --> 00:31:59,588
Just lost my contact lens.
345
00:32:00,671 --> 00:32:01,796
Hope you find it.
346
00:32:02,921 --> 00:32:05,338
Electrical problems
in the building, innit?
347
00:32:05,421 --> 00:32:06,921
Always the same, isn't it?
348
00:32:07,713 --> 00:32:09,921
- Are we back on the fifth floor?
- Yes, the fifth.
349
00:32:10,005 --> 00:32:12,713
My friend Claire lives here.
I'm visiting her.
350
00:32:13,088 --> 00:32:14,838
She's expecting me.
351
00:32:17,338 --> 00:32:18,505
What's going on?
352
00:32:50,213 --> 00:32:53,005
Oh, my God. He's real.
353
00:33:02,338 --> 00:33:03,671
Hey, J.B., how you doin', mate?
354
00:33:03,755 --> 00:33:06,130
- How's it going, Scotty? All right, mate.
- It's Steven.
355
00:33:06,213 --> 00:33:09,005
- Are you watching otter videos again?
- They're adorable, mate.
356
00:33:09,088 --> 00:33:10,463
Great, yeah. Cool. Listen, man,
357
00:33:10,546 --> 00:33:13,755
I need you to keep an eye out,
'cause I'm being followed.
358
00:33:13,838 --> 00:33:16,213
- Really, mate?
- Yeah. Will you just,
359
00:33:16,296 --> 00:33:19,505
- like, not let anyone in, yeah?
- It's a museum. That'll be difficult.
360
00:33:19,588 --> 00:33:21,755
Obviously. I just mean,
like, anyone dodgy.
361
00:33:21,838 --> 00:33:23,713
Anyone who wants
to come in can, it's free.
362
00:33:23,796 --> 00:33:26,130
- I get it. This man...
- Can you take these downstairs?
363
00:33:26,213 --> 00:33:27,671
- Wait. I know.
- Gotta go, it's Mom.
364
00:33:27,755 --> 00:33:29,838
- I get it. Just a second.
- Take it downstairs now.
365
00:33:29,921 --> 00:33:32,630
- Just help me out...
- Can you take this downstairs, please?
366
00:33:32,963 --> 00:33:35,255
Oh, my God.
That man was on the bus.
367
00:33:35,338 --> 00:33:37,505
I don't give a monkey's.
Take these downstairs...
368
00:33:37,588 --> 00:33:40,880
Will you...
Please, just give me a minute?
369
00:33:40,963 --> 00:33:42,963
Yeah? Thanks, Donna.
370
00:33:43,671 --> 00:33:45,838
You're still on inventory tonight.
371
00:34:00,713 --> 00:34:02,921
- So you really do work here.
- Oh, God.
372
00:34:03,005 --> 00:34:07,421
I'd assumed Steven Grant was an alias.
Imagine my surprise to find you here.
373
00:34:07,505 --> 00:34:10,296
Excuse me, Ronnie. This man
right here has been following me.
374
00:34:10,380 --> 00:34:12,046
- Now, I don't know...
- Praise Ammit.
375
00:34:13,463 --> 00:34:17,255
- Thank you.
- Ronnie, you're part of this?
376
00:34:19,713 --> 00:34:22,630
Mate, I don't have
your bloody beetle. I swear. I...
377
00:34:22,713 --> 00:34:27,338
Oh, no. The scarab doesn't belong to me.
It belongs to her. Do you know Ammit?
378
00:34:28,546 --> 00:34:30,963
Do I know Ammit... No, not personally.
379
00:34:32,005 --> 00:34:34,546
Egyptian deity, right?
380
00:34:34,755 --> 00:34:36,255
World's first bogeyman.
381
00:34:36,338 --> 00:34:39,546
She was only
the bogeyman for evildoers.
382
00:34:39,630 --> 00:34:41,796
- Right.
- She grew weary of having to wait
383
00:34:41,880 --> 00:34:44,380
for sinners to commit their crime
before punishing them.
384
00:34:44,546 --> 00:34:47,255
Would you wait to weed a garden
till after the roses were dead?
385
00:34:47,380 --> 00:34:48,755
I wouldn't do that.
386
00:34:48,838 --> 00:34:52,463
The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.
387
00:34:52,546 --> 00:34:54,505
- Got it.
- Past, present, future.
388
00:34:54,588 --> 00:34:56,713
She knows what we've done,
and what we will do.
389
00:34:56,796 --> 00:34:59,838
Great. Okay. Well, the books
must have left that part out.
390
00:35:07,255 --> 00:35:08,380
Consider this...
391
00:35:08,963 --> 00:35:11,796
Had Ammit been free, she would have
392
00:35:11,880 --> 00:35:14,380
prevented Hitler
and the destruction he wrought.
393
00:35:15,046 --> 00:35:18,588
Nero, the Armenian genocide, Pol Pot.
394
00:35:18,671 --> 00:35:21,046
- Not nice people.
- But she was betrayed.
395
00:35:21,130 --> 00:35:24,755
- Was she?
- By indolent fellow gods.
396
00:35:24,921 --> 00:35:27,296
- By even her own Avatar.
397
00:35:27,380 --> 00:35:30,130
"Avatars." Blue people.
Love that film.
398
00:35:30,213 --> 00:35:32,421
- By Avatar, what I mean...
- You mean the anime?
399
00:35:32,505 --> 00:35:35,963
- Steven. Stop it.
- Are you going to kill me?
400
00:35:43,130 --> 00:35:44,796
It's maddening, isn't it?
401
00:35:45,880 --> 00:35:48,255
The voice in your head.
402
00:35:49,505 --> 00:35:53,255
Relentless, forever unsatisfied.
403
00:35:53,630 --> 00:35:56,296
No matter how hard you try to please,
404
00:35:57,296 --> 00:36:00,213
it devours you
until there's nothing left
405
00:36:01,088 --> 00:36:02,588
but a hollow shell.
406
00:36:03,171 --> 00:36:05,255
And the more you ask for help,
407
00:36:05,380 --> 00:36:08,671
the more you begin to sound
like the boy who cried wolf.
408
00:36:08,796 --> 00:36:11,296
I can't help you.
409
00:36:12,046 --> 00:36:14,088
I am trying to help you.
410
00:36:15,838 --> 00:36:18,088
I saw you kill that woman in the Alps.
411
00:36:18,713 --> 00:36:21,963
I only told her what
millions more will soon learn.
412
00:36:23,296 --> 00:36:24,755
Do you wanna know the truth?
413
00:36:45,713 --> 00:36:47,338
There's chaos in you.
414
00:36:47,963 --> 00:36:49,046
There's what?
415
00:36:56,213 --> 00:36:57,296
Let him go.
416
00:37:34,838 --> 00:37:36,171
Oh, bloody hell.
417
00:37:40,921 --> 00:37:43,338
Hello? Donna?
418
00:37:44,088 --> 00:37:45,088
J.B.?
419
00:37:45,963 --> 00:37:48,130
Pets allowed in the museum.
420
00:37:49,380 --> 00:37:51,130
Here, boy.
421
00:37:53,088 --> 00:37:54,171
Hello?
422
00:37:56,005 --> 00:37:59,005
Where are you, you little bugger?
423
00:38:05,963 --> 00:38:07,588
What are you doing, Steven?
424
00:38:09,213 --> 00:38:10,338
Here, boy.
425
00:38:12,880 --> 00:38:13,921
Hello?
426
00:38:19,046 --> 00:38:20,338
Oh, classic.
427
00:38:21,671 --> 00:38:23,380
I hear you, can you hear me?
428
00:38:26,130 --> 00:38:27,338
Oh.
429
00:38:29,713 --> 00:38:30,963
Yeah.
430
00:38:54,130 --> 00:38:57,380
Steven Grant of the gift shop.
431
00:38:57,463 --> 00:39:01,255
Give me the scarab
and you won't be torn apart.
432
00:39:30,130 --> 00:39:31,296
Good Lord!
433
00:39:35,338 --> 00:39:36,546
Oh, God!
434
00:39:39,338 --> 00:39:40,630
Oh, God.
435
00:39:42,171 --> 00:39:43,338
Steven...
436
00:39:44,005 --> 00:39:46,046
Steven, I can save us.
437
00:39:47,671 --> 00:39:50,088
But I can't have you
fightin' me this time.
438
00:39:51,005 --> 00:39:53,296
You need to give me control.
You understand?
439
00:39:53,380 --> 00:39:55,963
No, what... Control of what?
What are you talking about?
440
00:39:56,046 --> 00:39:59,421
That thing's about to break through
the door. We're out of time.
441
00:39:59,505 --> 00:40:01,921
- All right, hey. Listen to me.
- Damn it! No!
442
00:40:02,005 --> 00:40:03,088
- Listen. Look at me.
- No!
443
00:40:03,171 --> 00:40:04,505
- Look at me.
- You're not real!
444
00:40:04,588 --> 00:40:07,046
- This is real. I'm real.
- No! You're not real.
445
00:40:07,130 --> 00:40:10,088
- None of this is real.
- Yes. Steven. You gotta give me control.
446
00:40:10,171 --> 00:40:11,588
It's the only way.
447
00:40:11,713 --> 00:40:14,796
- Oh, God. I'm gonna die.
- You... Steven.
448
00:40:14,880 --> 00:40:17,463
- I'm gonna die, I'm gonna die.
- Look at me.
449
00:40:18,213 --> 00:40:19,463
You're not gonna die.
450
00:40:21,505 --> 00:40:22,713
Let me save us.