1 00:03:27,338 --> 00:03:29,671 Morning, Gus, my little one-finned wonder. 2 00:03:30,255 --> 00:03:33,713 Hello, Mom. It's me. Just checkin' in. 3 00:03:33,796 --> 00:03:37,630 I got your postcard, putting it up on Gus' tank now. 4 00:03:37,713 --> 00:03:40,546 Yeah, it's very nice. He is fuming, though. 5 00:03:40,630 --> 00:03:43,796 Keeps asking why I don't take him anywhere nice. 6 00:03:43,880 --> 00:03:45,171 Maybe one day, right? 7 00:03:45,255 --> 00:03:48,421 He'd love to get out there, but it's a bit hard with one fin, innit? 8 00:03:48,505 --> 00:03:51,421 Anyway, Mom, all's well here. Not too bad. 9 00:03:51,505 --> 00:03:54,755 Still wake up every morning still feeling like I got hit by a bus. 10 00:03:55,380 --> 00:03:56,588 And if you... 11 00:03:57,463 --> 00:04:00,588 Hey, mate, still selling the old brushes and brooms, right? 12 00:04:01,255 --> 00:04:04,963 Right in front of my entrance. It's... Got no problem with it. Cheers. 13 00:04:05,630 --> 00:04:07,171 Anyway, sorry I missed you, Mom. 14 00:04:07,255 --> 00:04:09,880 I'll try you again tomorrow. Laters, gators. 15 00:04:13,130 --> 00:04:15,088 Oh, bloody hell. Wait! 16 00:04:15,921 --> 00:04:17,088 Bollocks. 17 00:04:30,171 --> 00:04:31,171 Cheers. 18 00:04:39,380 --> 00:04:40,588 Hmm. 19 00:04:42,296 --> 00:04:43,755 Will you look at that? 20 00:04:44,546 --> 00:04:45,713 Looks like someone mistook 21 00:04:45,796 --> 00:04:47,838 the Great Pyramid of Giza for a rubbish dump. 22 00:04:48,213 --> 00:04:50,088 It's not like there's anything in there. 23 00:04:50,671 --> 00:04:52,380 Yeah. Maybe not. 24 00:04:53,130 --> 00:04:55,130 But in there 25 00:04:56,421 --> 00:04:57,921 is something wicked. 26 00:04:58,755 --> 00:05:02,921 Check it out. They'd take this big metal hook, right? 27 00:05:03,005 --> 00:05:06,130 And they go up the old nozzle and... 28 00:05:06,213 --> 00:05:08,921 All the organs would come out. Except for the heart. 29 00:05:09,005 --> 00:05:10,171 How come? 30 00:05:10,255 --> 00:05:12,046 Because they believed you needed your heart 31 00:05:12,130 --> 00:05:13,921 to be judged in the Underworld 32 00:05:14,005 --> 00:05:18,130 and only the worthiest would be allowed to pass through the Field of Reeds. 33 00:05:18,213 --> 00:05:21,838 And did it suck for you? Getting rejected from the Field of Reeds? 34 00:05:21,921 --> 00:05:24,796 That doesn't make sense 'cause I'm not dead, am I? 35 00:05:24,880 --> 00:05:26,046 - Stevie. - Am I... 36 00:05:26,130 --> 00:05:30,005 - That better not be you again. - Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it. 37 00:05:31,171 --> 00:05:32,255 There we go. 38 00:05:32,838 --> 00:05:35,171 Don't know how many times I have to tell you this. 39 00:05:35,255 --> 00:05:37,380 You're not the bloody tour guide, Stevie. 40 00:05:37,463 --> 00:05:40,713 Steven, actually. I am... Steven. 41 00:05:40,796 --> 00:05:41,838 No, you're bloody useless 42 00:05:41,921 --> 00:05:44,421 unless you're actually doing what you're paid to do, 43 00:05:44,505 --> 00:05:47,505 which is to sell these to children. 44 00:05:48,505 --> 00:05:49,505 Got it. 45 00:05:55,046 --> 00:05:56,046 Hello. 46 00:05:56,213 --> 00:05:58,838 - Hello. - How's the sugar trade going? 47 00:05:58,921 --> 00:06:01,255 I don't know what this has to do with Egypt really. 48 00:06:01,338 --> 00:06:03,630 They didn't have that back then, did they? No. 49 00:06:03,713 --> 00:06:06,505 They liked figs and dates, and... 50 00:06:06,588 --> 00:06:10,130 My next tour's here but just checking, we still on for 7:00 tomorrow? 51 00:06:11,630 --> 00:06:15,380 - "7:00 tomorrow"? - "Best steak in town"? 52 00:06:15,671 --> 00:06:18,171 - Oh, yeah. Right. Yeah. - Yeah? Okay. 53 00:06:19,130 --> 00:06:20,630 Sorry. But... 54 00:06:21,505 --> 00:06:23,921 - What? - Are you asking me out? 55 00:06:27,213 --> 00:06:30,755 - You're funny. I'll see you then. 56 00:06:31,505 --> 00:06:35,171 Stevie, you absolute rascal. I didn't know you had taken a crack. 57 00:06:35,630 --> 00:06:36,838 I didn't know either. 58 00:06:37,421 --> 00:06:39,005 Hang on, did she say steak? 59 00:06:39,088 --> 00:06:41,880 What in the world's a bloody vegan gonna eat in a steak house? 60 00:06:41,963 --> 00:06:44,296 I don't know, Donna. Salad? Bread? 61 00:06:45,421 --> 00:06:49,213 Yeah, I can see why she went for it. Real catch you are. 62 00:06:55,338 --> 00:06:58,255 - Bring those hippos up here, will you? - Yeah, sure. 63 00:06:58,338 --> 00:07:02,421 Taweret. The hippo, Goddess Taweret. Oh, Donna, that reminds me. 64 00:07:02,505 --> 00:07:05,046 When I was coming in this morning, I saw the banners outside. 65 00:07:05,130 --> 00:07:07,213 And that's what made you late for work again, was it? 66 00:07:07,296 --> 00:07:08,296 No. Sorry about that. 67 00:07:08,421 --> 00:07:10,088 - The bus came early... - Third time this week 68 00:07:10,255 --> 00:07:12,171 - you've shuffled in like a lazy sod. - I know. 69 00:07:12,255 --> 00:07:15,005 That's why you'll be on inventory this week. Well done. 70 00:07:15,380 --> 00:07:16,921 All right. Aye, aye, Captain. 71 00:07:17,421 --> 00:07:18,671 But no. I wanted to tell you that 72 00:07:18,755 --> 00:07:21,338 the banners and the posters of the Ennead... 73 00:07:21,421 --> 00:07:22,796 - The what? - The Ennead? 74 00:07:22,921 --> 00:07:25,213 You know, like, the super group of Egyptian gods? 75 00:07:25,296 --> 00:07:28,546 - You got Horus, Osiris, Tefnut... - Stop, please. 76 00:07:28,630 --> 00:07:32,463 If this is some weird audition to tour guide here, the answer's still no. 77 00:07:32,546 --> 00:07:35,546 No. What I'm trying... That's actually crushing to hear. 78 00:07:35,630 --> 00:07:37,671 But what I'm trying to point out... 79 00:07:37,755 --> 00:07:41,255 I'm not trying to slag off marketing, but there's been a major blunder 80 00:07:41,338 --> 00:07:44,255 because they've got seven gods here, and the Ennead has nine. 81 00:07:44,338 --> 00:07:46,296 I fired two of them for bein' late. 82 00:07:46,380 --> 00:07:51,171 Listen, if you don't stop natterin' at me, I swear I'll shove you in a sarcophagus. 83 00:07:51,255 --> 00:07:54,088 You can tell the pharaoh in there what's wrong with them and all. 84 00:07:55,213 --> 00:07:56,838 - Go on. - All right. 85 00:07:57,671 --> 00:08:00,171 - Go. Now. Oh, leave it. - Yeah. I'm sorry. 86 00:08:00,255 --> 00:08:03,005 Just leave it. Get out. Go away from me. 87 00:08:03,255 --> 00:08:04,755 All right, always lovely to chat. 88 00:08:11,880 --> 00:08:15,088 - Hey. Good night, J.B. - Good night, Scotty. 89 00:08:15,380 --> 00:08:17,296 - See ya, mate. - Scotty? 90 00:08:19,171 --> 00:08:21,796 It's Steven. With a "V". 91 00:08:21,880 --> 00:08:22,963 Huh. 92 00:08:24,838 --> 00:08:25,880 See you tomorrow. 93 00:08:27,630 --> 00:08:31,005 Honestly, it's like my body wants to get up 94 00:08:31,338 --> 00:08:35,171 and wander about, you know, like it has to get the 10,000 steps in. 95 00:08:36,005 --> 00:08:40,380 You know? And I don't even know about it until I wake up wherever. 96 00:08:40,713 --> 00:08:43,921 That's why I try to stay awake at night. What do you think? 97 00:08:44,005 --> 00:08:46,046 Nah. You're right. I mean, I guess 98 00:08:46,130 --> 00:08:48,630 there are stranger things that people do, but... 99 00:08:48,963 --> 00:08:52,088 No? Well, I think it's a bit... I'm sorry. 100 00:08:53,546 --> 00:08:55,630 Extra pralines for the man himself. 101 00:08:57,005 --> 00:08:59,338 So, the girl I was telling you about, the one from work. 102 00:08:59,421 --> 00:09:01,338 - We're going on a date tomorrow. - Excuse me. 103 00:09:01,421 --> 00:09:03,213 - Can you take our picture with him? - Sure. 104 00:09:03,296 --> 00:09:04,755 - Thank you. - We're going on a date. 105 00:09:04,838 --> 00:09:07,338 I didn't even ask her. I don't know how it happened. 106 00:09:08,671 --> 00:09:10,088 One. Two. Three. 107 00:09:11,630 --> 00:09:13,380 - There you are. Cheers. - Thank you. 108 00:09:13,588 --> 00:09:15,755 - Don't forget the tip. - Oh, yes. 109 00:09:17,546 --> 00:09:18,713 - Cheers. - Thank you. 110 00:09:19,921 --> 00:09:23,963 Anyway, if I am gonna have a girlfriend, at some point, 111 00:09:25,796 --> 00:09:28,463 obviously can't have ankle restraints on my bed, can I? 112 00:09:28,588 --> 00:09:31,505 That's like the definition of a red flag, isn't it? 113 00:09:32,463 --> 00:09:35,588 You know what I mean, yeah? Yeah, you know what I mean. 114 00:09:36,255 --> 00:09:37,713 Gotta figure something out. 115 00:09:40,380 --> 00:09:42,796 All right, I better jog on. 116 00:09:44,171 --> 00:09:45,421 Nice catching up. 117 00:09:46,838 --> 00:09:50,171 I will see you on the flip-flop. 118 00:09:50,546 --> 00:09:52,796 - All right, laters. 119 00:10:18,546 --> 00:10:21,296 Hello! And welcome to Staying Awake. 120 00:10:22,046 --> 00:10:24,713 Let's start with trying to solve a puzzle. 121 00:10:24,796 --> 00:10:27,671 Solving puzzles is a great way to keep your mind awake. 122 00:10:27,755 --> 00:10:30,505 Bored with puzzles? Try a book. 123 00:10:32,130 --> 00:10:34,588 Reading can keep your mind alert and focused. 124 00:10:35,338 --> 00:10:37,755 Imagine being in the story you're reading. 125 00:10:37,838 --> 00:10:40,505 Is there an exciting chapter you'd like to be a part of? 126 00:10:41,796 --> 00:10:45,505 Just remember, you'll need about five hours to keep your natural self. 127 00:10:47,046 --> 00:10:50,088 Hello! And welcome to Staying Awake. 128 00:10:50,171 --> 00:10:52,463 Let's start with trying to solve a puzzle. 129 00:10:53,005 --> 00:10:55,338 Solving puzzles is a great way to keep your mind awake. 130 00:10:55,421 --> 00:10:56,796 Bored with puzzles? 131 00:10:57,755 --> 00:10:59,046 Try a book. 132 00:10:59,171 --> 00:11:03,338 Hello! Reading... Is there a chapter you'd like to be a part of? 133 00:11:16,671 --> 00:11:17,796 Oh, my God. 134 00:11:22,213 --> 00:11:23,296 Ah! 135 00:11:23,380 --> 00:11:26,380 Oh, that was weird. What happened? 136 00:11:27,171 --> 00:11:29,130 What... What was that? 137 00:11:41,588 --> 00:11:43,963 - Go back to sleep, worm. - Hello? 138 00:11:46,588 --> 00:11:50,546 -You're not supposed to be here. - Yep. I completely agree. 139 00:11:52,171 --> 00:11:55,546 - Where are you? -Surrender the body to Marc. 140 00:11:56,213 --> 00:11:58,755 Sorry, what? "The body"? What... 141 00:12:00,338 --> 00:12:04,213 - "Surrender the body"? What body? -Oh, the idiot's in control. 142 00:12:18,421 --> 00:12:19,505 Hello. 143 00:12:21,171 --> 00:12:22,255 Hi... 144 00:12:24,046 --> 00:12:25,046 What are you doing? 145 00:12:25,338 --> 00:12:26,546 No, no, no! 146 00:12:26,630 --> 00:12:28,755 Don't just stand there. Run! 147 00:12:28,838 --> 00:12:31,046 - No, no, no! No! Please! 148 00:12:45,255 --> 00:12:47,088 He's heading for the village. 149 00:13:44,380 --> 00:13:45,796 What a beautiful day. 150 00:13:46,255 --> 00:13:49,171 It's like we're in Heaven. Only it's not Heaven, is it? 151 00:13:50,880 --> 00:13:53,838 It's a darkness. Sometimes it hides in our very hearts. 152 00:13:53,921 --> 00:13:57,088 We are here to make the Earth as much like Heaven as possible. 153 00:13:58,588 --> 00:13:59,880 Who'd like to go first? 154 00:14:03,796 --> 00:14:07,505 You're a brave man. Offering your soul for judgment. 155 00:14:07,588 --> 00:14:11,296 Wanting to serve our goddess even before she wakes. 156 00:14:17,380 --> 00:14:23,088 I judge you in Ammit's name with but a fraction of her power. 157 00:14:30,838 --> 00:14:33,671 This is the face of a good man. 158 00:14:33,796 --> 00:14:35,088 - Thank you. 159 00:14:47,463 --> 00:14:49,046 Who would like to go next? 160 00:14:49,505 --> 00:14:52,755 Please, Harrow. I must know. 161 00:14:53,005 --> 00:14:55,046 Call me Arthur. Come. 162 00:14:55,130 --> 00:14:59,046 Will you accept your scales, regardless of the outcome? 163 00:14:59,130 --> 00:15:00,255 Yes. 164 00:15:08,963 --> 00:15:10,296 I'm sorry. 165 00:15:11,005 --> 00:15:13,921 I've been good my entire life. 166 00:15:17,046 --> 00:15:18,296 I believe you. 167 00:15:20,130 --> 00:15:24,755 But the scales see everything. Perhaps it's something that lies ahead. 168 00:15:25,546 --> 00:15:29,796 Well... I wish you could live to see the world we make. 169 00:15:30,130 --> 00:15:32,338 Yet, Ammit has decided. 170 00:15:51,505 --> 00:15:55,963 I'm sorry. There was a problem with the exchange. 171 00:15:56,046 --> 00:15:59,005 We got ambushed. Someone killed two of our men. 172 00:15:59,588 --> 00:16:00,838 Is he still here? 173 00:16:01,588 --> 00:16:03,005 We think so, yes. 174 00:16:07,921 --> 00:16:10,046 - Oh, bollocks. - You... 175 00:16:12,213 --> 00:16:13,546 I know you. 176 00:16:14,380 --> 00:16:16,338 Me? Hi, uh... 177 00:16:17,838 --> 00:16:18,963 Mercenary. 178 00:16:19,963 --> 00:16:22,130 "Mercenary"? No, no. I'm not a mercenary. 179 00:16:22,213 --> 00:16:24,463 No, I'm a gift shop-ist. 180 00:16:25,255 --> 00:16:28,338 I work at a gift shop. My name's Steven Grant. 181 00:16:28,630 --> 00:16:29,630 Uh... 182 00:16:30,213 --> 00:16:32,380 I'm trying to get back home. Back to London. 183 00:16:32,880 --> 00:16:36,588 London? Don't know why I'm saying it like that. 184 00:16:36,671 --> 00:16:39,796 - Well, Steven Grant of the gift shop. - Yeah? 185 00:16:39,880 --> 00:16:44,088 - Will you return the scarab? - The... The what? Oh, all right. 186 00:16:44,630 --> 00:16:47,296 Yeah, the... Oh, you mean... 187 00:16:47,380 --> 00:16:50,838 - You will give him nothing. - Here. 188 00:16:55,796 --> 00:16:59,171 I strongly encourage you to return that. 189 00:16:59,755 --> 00:17:02,213 I'm not... I'm... 190 00:17:05,671 --> 00:17:06,671 I'm try... 191 00:17:07,046 --> 00:17:10,921 Come on, now. It's like my fingers froze. 192 00:17:11,588 --> 00:17:15,713 But here's some of that... I don't know, maybe it's the high altitude or something. 193 00:17:15,838 --> 00:17:16,838 Ah! 194 00:17:16,921 --> 00:17:19,213 There, take it. So strange. Sorry, but... 195 00:17:20,463 --> 00:17:23,046 - I will not ask again. - I didn't do that on purpose. 196 00:17:23,713 --> 00:17:25,588 I don't know what's happening. 197 00:17:27,130 --> 00:17:29,463 There we go. Just take it, take it, take it, take it. 198 00:17:29,588 --> 00:17:31,713 - Oh, God! Now I'm trying to stop my legs. - Take him! 199 00:17:31,796 --> 00:17:35,880 I can't... I'm trying to stop my legs from moving. I'm trying to give it to you. 200 00:17:35,963 --> 00:17:38,005 - Wait, wait, wait! - It's all right. 201 00:17:38,088 --> 00:17:40,880 I'm trying, mate. I swear I'm trying to give it to you. 202 00:17:43,796 --> 00:17:44,921 Got it! 203 00:17:48,213 --> 00:17:50,880 No. The idiot's back. 204 00:17:51,255 --> 00:17:52,255 Ah... 205 00:17:52,671 --> 00:17:53,671 Oh... 206 00:17:55,505 --> 00:17:56,505 Sorry. 207 00:17:57,380 --> 00:17:58,380 Oh, God. 208 00:18:01,838 --> 00:18:05,838 I'm just gonna... I'm gonna go, all right? Yeah. 209 00:18:06,546 --> 00:18:08,213 Oh, God. Oh, God. 210 00:18:09,421 --> 00:18:12,713 I see you're angry. I know I've made you angry. I'm sorry, yeah? 211 00:18:12,796 --> 00:18:14,963 Please, I don't... 212 00:18:16,838 --> 00:18:17,921 Oh, God. 213 00:18:18,046 --> 00:18:19,838 Don't you dare drop the scarab. 214 00:18:19,921 --> 00:18:21,380 All right, all right, all right! 215 00:18:25,630 --> 00:18:28,921 That is my van! That is my van! 216 00:18:40,546 --> 00:18:43,713 What am I doing? What am I doing? I don't even have my license. 217 00:18:44,005 --> 00:18:45,921 - Oh, my God. 218 00:18:46,005 --> 00:18:47,838 Bugger, there's so many of them. 219 00:18:48,671 --> 00:18:50,963 This has to be a dream. This has to be a dream. 220 00:18:57,171 --> 00:18:59,046 They're gonna kill me. They're gonna kill me. 221 00:18:59,130 --> 00:19:02,296 Come on, you bloody cupcake van! Move it! 222 00:19:22,213 --> 00:19:27,005 Come on! Move your ass! Thank you. So sorry. Thank you. 223 00:19:28,255 --> 00:19:29,255 Charming. 224 00:19:47,255 --> 00:19:52,505 Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm sorry about the cupcake. No, no, no! 225 00:20:00,088 --> 00:20:03,796 Wake up, Marc! If he loses the scarab, I'll kill you both. 226 00:20:03,921 --> 00:20:05,671 I don't understand what's happening! 227 00:20:05,796 --> 00:20:07,338 - Truck, stupid! - What? 228 00:20:07,421 --> 00:20:08,463 Truck! 229 00:20:23,463 --> 00:20:24,463 No! 230 00:20:26,546 --> 00:20:28,130 Oh, no, no, no! 231 00:20:37,838 --> 00:20:39,296 Huh? Oh, God. 232 00:20:40,963 --> 00:20:42,380 I'm driving backwards. 233 00:20:45,505 --> 00:20:48,796 - Did he just throw the gun? - I don't know what I'm doing. 234 00:20:48,921 --> 00:20:50,755 Then leave us be, parasite! 235 00:20:58,338 --> 00:21:01,255 - Oh, come on, come on. 236 00:21:12,963 --> 00:21:14,046 Oh, shit! 237 00:21:29,630 --> 00:21:31,255 Oh, God. 238 00:21:31,338 --> 00:21:33,671 Oh, God. 239 00:21:46,088 --> 00:21:48,963 What Neanderthals dreamed of. The paleoanthropologists... 240 00:21:49,963 --> 00:21:52,213 How we doin', Gus? You sleep all right? 241 00:21:52,463 --> 00:21:53,463 Hmm? 242 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 I wonder what fishes dream about. 243 00:22:15,380 --> 00:22:17,630 What the... Fish. 244 00:22:19,213 --> 00:22:20,671 What do you mean, "grew back"? 245 00:22:20,755 --> 00:22:23,713 Yesterday, that fish had one fin. It was like that when I bought him. 246 00:22:23,796 --> 00:22:25,880 - Today, what do you see? - I see two... 247 00:22:25,963 --> 00:22:29,005 Two fins! Yeah, sorry. But, yeah, he's got two fins now. 248 00:22:29,088 --> 00:22:30,880 So, is that normal, or... 249 00:22:30,963 --> 00:22:32,546 Well, if you wanna swap it, go ahead. 250 00:22:32,630 --> 00:22:34,630 But, like I said yesterday, they've all got... 251 00:22:34,713 --> 00:22:36,588 What do you mean? I wasn't here yesterday. 252 00:22:36,671 --> 00:22:37,713 Yeah, all right. 253 00:22:37,796 --> 00:22:40,671 Look, as I said, they've all got two fins. 254 00:22:40,755 --> 00:22:42,630 I don't care what that Nemo movie says. 255 00:22:42,713 --> 00:22:45,296 Find a pet shop that sells disabled fish and go there. 256 00:22:45,380 --> 00:22:48,213 - I don't have time for this. - Wait, is that... Is that clock right? 257 00:22:48,296 --> 00:22:49,921 No, that's impossible, I just woke up. 258 00:22:50,005 --> 00:22:53,755 Are you mad? The fish is wrong, the time is wrong. You're not quite right. 259 00:22:54,296 --> 00:22:56,713 Bugger, I've got a date. Sorry, I've got a date. 260 00:23:04,546 --> 00:23:05,671 All right. 261 00:23:10,880 --> 00:23:12,130 You look like a knob. 262 00:23:16,921 --> 00:23:18,921 We still expecting one more? 263 00:23:20,046 --> 00:23:22,380 Yes. It's not looking so good, is it? 264 00:23:37,505 --> 00:23:39,505 Punchy. Calling me now? 265 00:23:40,213 --> 00:23:45,796 What? What do you mean? I'm at the restaurant for steak. It's steak time. 266 00:23:46,671 --> 00:23:49,796 Yeah, I ate steak by myself, thanks. Two days ago. 267 00:23:50,838 --> 00:23:53,421 What? I thought we said Friday? Today. 268 00:23:54,130 --> 00:23:56,296 Right. Welcome to Sunday. 269 00:23:57,213 --> 00:24:02,255 Come on, no. I think Friday still comes after Thursday, doesn't it? 270 00:24:02,421 --> 00:24:04,546 It doesn't change the fact that today is Sunday, 271 00:24:04,630 --> 00:24:06,421 which means "lose my number." 272 00:24:06,505 --> 00:24:08,421 Cheers. 273 00:24:08,755 --> 00:24:09,921 - But... 274 00:24:13,255 --> 00:24:15,755 Sorry, what day is it today? 275 00:24:16,796 --> 00:24:18,755 - Sunday, sir. - No. 276 00:24:19,213 --> 00:24:20,213 Is it... 277 00:24:20,546 --> 00:24:21,546 Really? 278 00:24:22,005 --> 00:24:24,671 The kitchen's closing soon. 279 00:24:27,296 --> 00:24:30,213 Okay. Um... You know what? 280 00:24:31,921 --> 00:24:33,255 I'll have a steak, please. 281 00:24:34,088 --> 00:24:36,588 Sure. What cut would you like? 282 00:24:38,338 --> 00:24:39,338 I see. 283 00:24:39,463 --> 00:24:40,463 Um... 284 00:24:41,005 --> 00:24:44,088 I'll have the best bit of the... 285 00:24:45,046 --> 00:24:47,171 The steak. That's the bit that I want. 286 00:24:48,046 --> 00:24:51,713 The center-cut's filet. And how would you like that? 287 00:24:52,796 --> 00:24:55,463 Good, yeah. Very good. Very good. Yeah. 288 00:24:57,213 --> 00:25:00,213 - I'll... I'll put you for well done. - Okay. All right. 289 00:25:00,296 --> 00:25:03,088 Yeah. That sounds delicious. 290 00:25:12,088 --> 00:25:15,130 Yeah, you know, I think she really liked me. 291 00:25:15,213 --> 00:25:18,296 She loved the flowers. Yeah. 292 00:25:18,755 --> 00:25:21,505 Yeah, well, I'm gonna bring her around soon, I think. 293 00:25:21,588 --> 00:25:25,046 Yeah, I think you'd love her. Yeah, she's got a great sense of humor. 294 00:25:25,130 --> 00:25:29,963 So... Anyway, I'll tell you more about it tomorrow. Love you. Laters, gators. 295 00:26:08,921 --> 00:26:10,505 Do you want some? 296 00:26:13,963 --> 00:26:15,088 All right. 297 00:26:16,130 --> 00:26:17,921 You can have some sprinkles. 298 00:26:27,671 --> 00:26:30,088 If you're Gus, I'm the bloody Queen of Sheba. 299 00:26:46,880 --> 00:26:47,921 What's this? 300 00:27:23,421 --> 00:27:24,713 What is this about? 301 00:27:50,588 --> 00:27:52,921 - There we are. 302 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 All right. 303 00:28:00,338 --> 00:28:01,338 Layla. 304 00:28:17,796 --> 00:28:19,171 Yeah? 305 00:28:19,255 --> 00:28:20,713 Oh, my God, you're alive. 306 00:28:20,796 --> 00:28:23,255 - Yeah, all right. -That's it? 307 00:28:23,671 --> 00:28:26,005 I've been texting and calling you for months. 308 00:28:26,088 --> 00:28:28,505 You couldn't give me any sign that you were okay? 309 00:28:28,630 --> 00:28:30,671 I thought something happened to you. 310 00:28:30,755 --> 00:28:32,963 Where are you? Where've you been? 311 00:28:33,046 --> 00:28:34,171 Uh... 312 00:28:34,796 --> 00:28:36,463 Hello? You... 313 00:28:37,088 --> 00:28:39,630 Sorry, I just found this phone in my flat, 314 00:28:39,713 --> 00:28:42,338 and I'm just trying to figure out whose it is. 315 00:28:42,421 --> 00:28:44,296 -What is with this accent? - What? 316 00:28:44,921 --> 00:28:46,255 What is happening right now? 317 00:28:46,338 --> 00:28:49,255 Sorry, who do you think I am? 318 00:28:49,338 --> 00:28:52,338 What do you mean, "who"? What's wrong with you, Marc? 319 00:28:54,088 --> 00:28:55,546 What did you just call me? 320 00:28:57,088 --> 00:28:58,088 Who is this? 321 00:29:00,005 --> 00:29:02,130 Why did you call me "Marc"? 322 00:29:04,046 --> 00:29:05,463 - Hello? 323 00:29:07,921 --> 00:29:09,755 - No, no, no. Come on. 324 00:29:13,046 --> 00:29:14,088 Steven. 325 00:29:17,546 --> 00:29:18,630 Steven. 326 00:29:21,921 --> 00:29:24,255 - Hello? -Steven. 327 00:29:27,213 --> 00:29:30,255 -You need to stop. - Who said that? 328 00:29:36,463 --> 00:29:39,505 -You're gonna get yourself in trouble. - Oh, no, no, no, mate. 329 00:29:39,588 --> 00:29:41,296 Someone's having a laugh. 330 00:29:52,713 --> 00:29:54,796 Oh, God. Oh, God. 331 00:30:02,380 --> 00:30:03,421 Bloody hell. 332 00:30:06,630 --> 00:30:07,630 What the... 333 00:30:20,796 --> 00:30:21,880 Steven. 334 00:30:23,463 --> 00:30:25,046 Stop looking. 335 00:30:30,880 --> 00:30:32,421 Oh, God. What's happening? 336 00:30:32,963 --> 00:30:33,963 What's happening? 337 00:30:37,213 --> 00:30:38,588 Oh, God! 338 00:31:09,755 --> 00:31:13,671 No, G. G, G. Let's go. Come on. Ground floor. 339 00:31:38,713 --> 00:31:40,046 Hold the door. 340 00:31:40,130 --> 00:31:41,421 - Thank you. 341 00:31:51,755 --> 00:31:52,755 Hiya. 342 00:31:53,296 --> 00:31:54,796 - Hi. - You all right? 343 00:31:55,421 --> 00:31:57,046 Fine. Thank you. 344 00:31:57,255 --> 00:31:59,588 Just lost my contact lens. 345 00:32:00,671 --> 00:32:01,796 Hope you find it. 346 00:32:02,921 --> 00:32:05,338 Electrical problems in the building, innit? 347 00:32:05,421 --> 00:32:06,921 Always the same, isn't it? 348 00:32:07,713 --> 00:32:09,921 - Are we back on the fifth floor? - Yes, the fifth. 349 00:32:10,005 --> 00:32:12,713 My friend Claire lives here. I'm visiting her. 350 00:32:13,088 --> 00:32:14,838 She's expecting me. 351 00:32:17,338 --> 00:32:18,505 What's going on? 352 00:32:50,213 --> 00:32:53,005 Oh, my God. He's real. 353 00:33:02,338 --> 00:33:03,671 Hey, J.B., how you doin', mate? 354 00:33:03,755 --> 00:33:06,130 - How's it going, Scotty? All right, mate. - It's Steven. 355 00:33:06,213 --> 00:33:09,005 - Are you watching otter videos again? - They're adorable, mate. 356 00:33:09,088 --> 00:33:10,463 Great, yeah. Cool. Listen, man, 357 00:33:10,546 --> 00:33:13,755 I need you to keep an eye out, 'cause I'm being followed. 358 00:33:13,838 --> 00:33:16,213 - Really, mate? - Yeah. Will you just, 359 00:33:16,296 --> 00:33:19,505 - like, not let anyone in, yeah? - It's a museum. That'll be difficult. 360 00:33:19,588 --> 00:33:21,755 Obviously. I just mean, like, anyone dodgy. 361 00:33:21,838 --> 00:33:23,713 Anyone who wants to come in can, it's free. 362 00:33:23,796 --> 00:33:26,130 - I get it. This man... - Can you take these downstairs? 363 00:33:26,213 --> 00:33:27,671 - Wait. I know. - Gotta go, it's Mom. 364 00:33:27,755 --> 00:33:29,838 - I get it. Just a second. - Take it downstairs now. 365 00:33:29,921 --> 00:33:32,630 - Just help me out... - Can you take this downstairs, please? 366 00:33:32,963 --> 00:33:35,255 Oh, my God. That man was on the bus. 367 00:33:35,338 --> 00:33:37,505 I don't give a monkey's. Take these downstairs... 368 00:33:37,588 --> 00:33:40,880 Will you... Please, just give me a minute? 369 00:33:40,963 --> 00:33:42,963 Yeah? Thanks, Donna. 370 00:33:43,671 --> 00:33:45,838 You're still on inventory tonight. 371 00:34:00,713 --> 00:34:02,921 - So you really do work here. - Oh, God. 372 00:34:03,005 --> 00:34:07,421 I'd assumed Steven Grant was an alias. Imagine my surprise to find you here. 373 00:34:07,505 --> 00:34:10,296 Excuse me, Ronnie. This man right here has been following me. 374 00:34:10,380 --> 00:34:12,046 - Now, I don't know... - Praise Ammit. 375 00:34:13,463 --> 00:34:17,255 - Thank you. - Ronnie, you're part of this? 376 00:34:19,713 --> 00:34:22,630 Mate, I don't have your bloody beetle. I swear. I... 377 00:34:22,713 --> 00:34:27,338 Oh, no. The scarab doesn't belong to me. It belongs to her. Do you know Ammit? 378 00:34:28,546 --> 00:34:30,963 Do I know Ammit... No, not personally. 379 00:34:32,005 --> 00:34:34,546 Egyptian deity, right? 380 00:34:34,755 --> 00:34:36,255 World's first bogeyman. 381 00:34:36,338 --> 00:34:39,546 She was only the bogeyman for evildoers. 382 00:34:39,630 --> 00:34:41,796 - Right. - She grew weary of having to wait 383 00:34:41,880 --> 00:34:44,380 for sinners to commit their crime before punishing them. 384 00:34:44,546 --> 00:34:47,255 Would you wait to weed a garden till after the roses were dead? 385 00:34:47,380 --> 00:34:48,755 I wouldn't do that. 386 00:34:48,838 --> 00:34:52,463 The justice of Ammit surveys the whole of our lives. 387 00:34:52,546 --> 00:34:54,505 - Got it. - Past, present, future. 388 00:34:54,588 --> 00:34:56,713 She knows what we've done, and what we will do. 389 00:34:56,796 --> 00:34:59,838 Great. Okay. Well, the books must have left that part out. 390 00:35:07,255 --> 00:35:08,380 Consider this... 391 00:35:08,963 --> 00:35:11,796 Had Ammit been free, she would have 392 00:35:11,880 --> 00:35:14,380 prevented Hitler and the destruction he wrought. 393 00:35:15,046 --> 00:35:18,588 Nero, the Armenian genocide, Pol Pot. 394 00:35:18,671 --> 00:35:21,046 - Not nice people. - But she was betrayed. 395 00:35:21,130 --> 00:35:24,755 - Was she? - By indolent fellow gods. 396 00:35:24,921 --> 00:35:27,296 - By even her own Avatar. 397 00:35:27,380 --> 00:35:30,130 "Avatars." Blue people. Love that film. 398 00:35:30,213 --> 00:35:32,421 - By Avatar, what I mean... - You mean the anime? 399 00:35:32,505 --> 00:35:35,963 - Steven. Stop it. - Are you going to kill me? 400 00:35:43,130 --> 00:35:44,796 It's maddening, isn't it? 401 00:35:45,880 --> 00:35:48,255 The voice in your head. 402 00:35:49,505 --> 00:35:53,255 Relentless, forever unsatisfied. 403 00:35:53,630 --> 00:35:56,296 No matter how hard you try to please, 404 00:35:57,296 --> 00:36:00,213 it devours you until there's nothing left 405 00:36:01,088 --> 00:36:02,588 but a hollow shell. 406 00:36:03,171 --> 00:36:05,255 And the more you ask for help, 407 00:36:05,380 --> 00:36:08,671 the more you begin to sound like the boy who cried wolf. 408 00:36:08,796 --> 00:36:11,296 I can't help you. 409 00:36:12,046 --> 00:36:14,088 I am trying to help you. 410 00:36:15,838 --> 00:36:18,088 I saw you kill that woman in the Alps. 411 00:36:18,713 --> 00:36:21,963 I only told her what millions more will soon learn. 412 00:36:23,296 --> 00:36:24,755 Do you wanna know the truth? 413 00:36:45,713 --> 00:36:47,338 There's chaos in you. 414 00:36:47,963 --> 00:36:49,046 There's what? 415 00:36:56,213 --> 00:36:57,296 Let him go. 416 00:37:34,838 --> 00:37:36,171 Oh, bloody hell. 417 00:37:40,921 --> 00:37:43,338 Hello? Donna? 418 00:37:44,088 --> 00:37:45,088 J.B.? 419 00:37:45,963 --> 00:37:48,130 Pets allowed in the museum. 420 00:37:49,380 --> 00:37:51,130 Here, boy. 421 00:37:53,088 --> 00:37:54,171 Hello? 422 00:37:56,005 --> 00:37:59,005 Where are you, you little bugger? 423 00:38:05,963 --> 00:38:07,588 What are you doing, Steven? 424 00:38:09,213 --> 00:38:10,338 Here, boy. 425 00:38:12,880 --> 00:38:13,921 Hello? 426 00:38:19,046 --> 00:38:20,338 Oh, classic. 427 00:38:21,671 --> 00:38:23,380 I hear you, can you hear me? 428 00:38:26,130 --> 00:38:27,338 Oh. 429 00:38:29,713 --> 00:38:30,963 Yeah. 430 00:38:54,130 --> 00:38:57,380 Steven Grant of the gift shop. 431 00:38:57,463 --> 00:39:01,255 Give me the scarab and you won't be torn apart. 432 00:39:30,130 --> 00:39:31,296 Good Lord! 433 00:39:35,338 --> 00:39:36,546 Oh, God! 434 00:39:39,338 --> 00:39:40,630 Oh, God. 435 00:39:42,171 --> 00:39:43,338 Steven... 436 00:39:44,005 --> 00:39:46,046 Steven, I can save us. 437 00:39:47,671 --> 00:39:50,088 But I can't have you fightin' me this time. 438 00:39:51,005 --> 00:39:53,296 You need to give me control. You understand? 439 00:39:53,380 --> 00:39:55,963 No, what... Control of what? What are you talking about? 440 00:39:56,046 --> 00:39:59,421 That thing's about to break through the door. We're out of time. 441 00:39:59,505 --> 00:40:01,921 - All right, hey. Listen to me. - Damn it! No! 442 00:40:02,005 --> 00:40:03,088 - Listen. Look at me. - No! 443 00:40:03,171 --> 00:40:04,505 - Look at me. - You're not real! 444 00:40:04,588 --> 00:40:07,046 - This is real. I'm real. - No! You're not real. 445 00:40:07,130 --> 00:40:10,088 - None of this is real. - Yes. Steven. You gotta give me control. 446 00:40:10,171 --> 00:40:11,588 It's the only way. 447 00:40:11,713 --> 00:40:14,796 - Oh, God. I'm gonna die. - You... Steven. 448 00:40:14,880 --> 00:40:17,463 - I'm gonna die, I'm gonna die. - Look at me. 449 00:40:18,213 --> 00:40:19,463 You're not gonna die. 450 00:40:21,505 --> 00:40:22,713 Let me save us.