1
00:03:27,338 --> 00:03:29,713
おはよう 1ヒレの友達
2
00:03:30,171 --> 00:03:33,671
母さん 僕だ
様子見の電話だよ
3
00:03:33,796 --> 00:03:37,630
ハガキ 来たよ
水槽のガスに見せてる
4
00:03:37,755 --> 00:03:40,505
ガスは人間並みでね
5
00:03:40,671 --> 00:03:43,796
散歩に連れてけと うるさい
6
00:03:43,921 --> 00:03:45,171
そのうちね
7
00:03:45,296 --> 00:03:48,421
ヒレ1つで外出は
不安だけどさ
8
00:03:48,546 --> 00:03:51,421
僕の調子は まずまずかな
9
00:03:51,546 --> 00:03:54,755
目覚めの気分は
相変わらず最悪
10
00:03:55,338 --> 00:03:56,546
もし…
11
00:03:57,463 --> 00:04:00,713
またブラシとホウキ行商かい?
12
00:04:01,255 --> 00:04:04,963
僕のアパートの前で?
いいけどね
13
00:04:05,630 --> 00:04:07,130
声が聞きたいな
14
00:04:07,255 --> 00:04:09,880
また明日 電話するよ
15
00:04:13,088 --> 00:04:14,130
マズい
16
00:04:14,255 --> 00:04:15,255
待って!
17
00:04:16,005 --> 00:04:17,130
参った
18
00:04:30,088 --> 00:04:31,171
ご機嫌よう
19
00:04:34,421 --> 00:04:36,421
“古代エジプト展〟
20
00:04:42,296 --> 00:04:43,755
誰かさんが——
21
00:04:44,546 --> 00:04:47,796
ギザのピラミッドを
ゴミ捨て場に?
22
00:04:48,046 --> 00:04:50,088
中は空っぽでしょ
23
00:04:50,630 --> 00:04:52,380
そうかもな
24
00:04:53,130 --> 00:04:55,130
でも あれなら——
25
00:04:56,546 --> 00:04:58,255
イカしてるよ
26
00:04:58,671 --> 00:05:02,838
昔の人は遺体に
大きな金属のフックを——
27
00:05:02,963 --> 00:05:05,255
鼻から突っ込んで…
28
00:05:06,463 --> 00:05:08,921
内臓を抜き 心臓は残した
29
00:05:09,130 --> 00:05:10,088
なぜ?
30
00:05:10,213 --> 00:05:13,838
冥界で裁きを受けるのに
必要だからさ
31
00:05:13,963 --> 00:05:18,088
認められた人だけが
“葦あしの楽園〟で暮らせる
32
00:05:18,296 --> 00:05:21,838
葦の楽園から拒まれて
嫌だった?
33
00:05:21,963 --> 00:05:24,713
僕はまだ死んでないよ
34
00:05:24,838 --> 00:05:26,046
スティーヴィ
35
00:05:26,171 --> 00:05:27,171
またなの?
36
00:05:27,296 --> 00:05:30,046
ごめん ドナ 運ぶよ
37
00:05:31,130 --> 00:05:32,463
ここだね
38
00:05:33,296 --> 00:05:37,255
ガイドのマネはやめて
スティーヴィ
39
00:05:37,380 --> 00:05:40,630
僕の名前はスティーヴンだ
ほら
40
00:05:40,880 --> 00:05:44,255
自分の仕事ができなきゃ
役立たずよ
41
00:05:44,380 --> 00:05:47,463
子供たちに お菓子を売って
42
00:05:48,630 --> 00:05:49,838
了解
43
00:05:54,921 --> 00:05:56,046
どうも
44
00:05:56,171 --> 00:05:57,088
やあ
45
00:05:57,421 --> 00:05:58,796
販売は順調?
46
00:05:58,921 --> 00:06:01,213
エジプトと無関係だよ
47
00:06:01,338 --> 00:06:03,546
こんなお菓子なんて
48
00:06:03,671 --> 00:06:06,421
当時はイチジクやデーツが…
49
00:06:06,546 --> 00:06:10,338
明日の約束だけど
7時でいいのよね
50
00:06:11,588 --> 00:06:13,505
7時… 明日?
51
00:06:13,796 --> 00:06:15,630
“絶品のステーキ〟よね
52
00:06:15,755 --> 00:06:17,046
そうだよ
53
00:06:17,171 --> 00:06:18,130
よかった
54
00:06:19,005 --> 00:06:20,838
ごめん これって…
55
00:06:22,546 --> 00:06:23,921
デートなの?
56
00:06:27,213 --> 00:06:30,255
面白いわ じゃ明日ね
57
00:06:31,296 --> 00:06:35,421
デートに誘ったなんて
知らなかった
58
00:06:35,588 --> 00:06:37,005
僕もだ
59
00:06:37,421 --> 00:06:41,838
あなたヴィーガンでしょ
ステーキ食べるの?
60
00:06:41,963 --> 00:06:44,546
サラダやパンがあるさ
61
00:06:45,421 --> 00:06:49,588
なるほどね
彼女も何に惹かれたんだか
62
00:06:55,380 --> 00:06:57,046
カバを持ってきて
63
00:06:57,171 --> 00:06:58,380
分かった
64
00:06:58,505 --> 00:07:01,421
カバの女神タウエレトだよ
65
00:07:01,546 --> 00:07:04,755
今朝 外の垂れ幕を見たけど…
66
00:07:04,880 --> 00:07:07,005
それでまた遅刻?
67
00:07:07,130 --> 00:07:08,630
ごめん バスが…
68
00:07:08,755 --> 00:07:11,713
今週3度目よ
そんなグズは——
69
00:07:11,838 --> 00:07:14,755
今週 棚卸し当番だからね
70
00:07:15,255 --> 00:07:16,921
了解です 隊長
71
00:07:17,505 --> 00:07:21,380
とにかく垂れ幕とポスターの
エネアドが…
72
00:07:21,921 --> 00:07:25,088
“エジプト9柱の神々エネアド〟
73
00:07:25,213 --> 00:07:27,463
ホルス オシリス テフヌト…
74
00:07:27,588 --> 00:07:32,338
やめて ツアーガイド志望の
アピールなら不合格
75
00:07:32,505 --> 00:07:35,463
いや… それはひどいな
76
00:07:35,588 --> 00:07:37,463
とにかく要は——
77
00:07:37,588 --> 00:07:41,171
デザインはいいとして
大失敗が1つ
78
00:07:41,296 --> 00:07:43,796
9柱神が7人しかいない
79
00:07:44,255 --> 00:07:48,880
2人は遅刻でクビにしたの
無駄口が続くなら——
80
00:07:49,005 --> 00:07:51,088
石棺に突っ込むわよ
81
00:07:51,213 --> 00:07:54,171
ファラオに文句でも言うのね
82
00:07:55,130 --> 00:07:56,296
行って
83
00:07:57,671 --> 00:07:58,546
早く
84
00:07:59,088 --> 00:08:03,046
もういいから
とにかく私から離れて
85
00:08:03,296 --> 00:08:04,838
楽しく話せた
86
00:08:06,838 --> 00:08:08,463
まったく…
87
00:08:11,380 --> 00:08:13,171
さよなら JB
88
00:08:13,630 --> 00:08:16,005
またな スコッティ
89
00:08:16,213 --> 00:08:17,630
スコッティ?
90
00:08:18,338 --> 00:08:22,005
スティーヴンだ
スペルに“V〟が入る
91
00:08:24,838 --> 00:08:26,338
また明日
92
00:08:27,546 --> 00:08:31,005
体が勝手に起き上がって
93
00:08:31,213 --> 00:08:35,171
1万歩を目指すがごとく
歩き回る
94
00:08:35,963 --> 00:08:40,380
しかも僕はそれを
目が覚めるまで知らない
95
00:08:40,630 --> 00:08:43,796
だから眠りたくない
どう思う?
96
00:08:43,921 --> 00:08:48,505
そりゃ もっと妙な癖の人も
いるだろうけど
97
00:08:49,130 --> 00:08:52,338
いない? でも…
おっと ごめん
98
00:08:53,546 --> 00:08:55,796
プラリーヌをもう1つ
99
00:08:57,213 --> 00:08:59,921
明日 例の子とデートなんだ
100
00:09:00,046 --> 00:09:01,921
撮ってくれます?
101
00:09:02,046 --> 00:09:03,296
いいとも
102
00:09:03,880 --> 00:09:05,921
知らぬ間に誘ってた
103
00:09:08,880 --> 00:09:10,463
1 2 3…
104
00:09:11,546 --> 00:09:13,046
どうぞ
105
00:09:13,588 --> 00:09:14,588
チップを
106
00:09:14,713 --> 00:09:15,880
そうだ
107
00:09:17,546 --> 00:09:18,838
ご機嫌よう
108
00:09:20,005 --> 00:09:24,005
とにかく いつか恋人が
できるなら
109
00:09:25,838 --> 00:09:29,338
足首の拘束具とは決別しなきゃ
110
00:09:29,463 --> 00:09:31,671
怪しい奴そのものだ
111
00:09:32,380 --> 00:09:35,546
分かってくれるよね
だと思った
112
00:09:36,171 --> 00:09:37,963
何とかしなきゃ
113
00:09:40,255 --> 00:09:42,796
さてと もう帰るかな
114
00:09:44,171 --> 00:09:45,630
楽しかった
115
00:09:46,796 --> 00:09:50,171
じゃあね また来るよ
116
00:09:51,546 --> 00:09:52,921
さよなら
117
00:10:18,463 --> 00:10:21,213
ようこそ
ステイング・アウェイクに
118
00:10:21,880 --> 00:10:24,671
まずパズルを試しましょう
119
00:10:24,796 --> 00:10:27,588
目が冴える優良な方法です
120
00:10:27,713 --> 00:10:30,505
パズルに飽きたら次は読書
121
00:10:32,046 --> 00:10:34,671
集中力が高まります
122
00:10:35,213 --> 00:10:37,838
物語の中に没入してみて
123
00:10:38,213 --> 00:10:40,380
胸躍る章がある?
124
00:10:40,546 --> 00:10:43,005
“エネアド〟
125
00:10:41,546 --> 00:10:45,796
自己保持のために
5時間の覚醒が必要です
126
00:10:47,005 --> 00:10:50,005
ようこそ
ステイング・アウェイクに
127
00:10:50,171 --> 00:10:52,171
まずパズルを
128
00:10:53,046 --> 00:10:55,713
目が冴える優良な方法です
129
00:10:55,463 --> 00:10:58,130
“神と人の不和〟
130
00:10:55,838 --> 00:10:58,796
パズルに飽きたら次は読書
131
00:10:59,380 --> 00:11:01,755
ようこそ ステイング…
132
00:11:01,921 --> 00:11:04,130
胸躍る章がある?
133
00:11:16,588 --> 00:11:17,838
アゴが…
134
00:11:23,338 --> 00:11:26,380
変だぞ 何が起きた?
135
00:11:27,171 --> 00:11:29,255
一体 何なんだ
136
00:11:41,505 --> 00:11:43,088
眠ってろ 寄生虫
137
00:11:43,338 --> 00:11:44,546
誰?
138
00:11:46,505 --> 00:11:48,588
お前が来る所じゃない
139
00:11:48,713 --> 00:11:50,588
全く同感だ
140
00:11:52,046 --> 00:11:53,463
君はどこに?
141
00:11:53,588 --> 00:11:55,796
マークに体を返せ
142
00:11:56,171 --> 00:11:58,755
何だって? 体って…
143
00:12:00,255 --> 00:12:01,963
体って何のこと?
144
00:12:02,088 --> 00:12:04,880
バカが制御権を握りおった
145
00:12:18,296 --> 00:12:19,505
やあ
146
00:12:21,130 --> 00:12:22,380
どうも
147
00:12:24,005 --> 00:12:25,213
何してる
148
00:12:25,380 --> 00:12:26,463
やめろ!
149
00:12:26,630 --> 00:12:28,755
呆けてないで逃げろ
150
00:12:28,880 --> 00:12:30,046
撃つな
151
00:12:45,338 --> 00:12:47,005
村へ向かった
152
00:13:44,338 --> 00:13:45,755
いい日だね
153
00:13:46,171 --> 00:13:49,505
楽園のようだ だが実は違う
154
00:13:50,713 --> 00:13:53,838
闇を心に潜めている者がいる
155
00:13:53,963 --> 00:13:57,713
我々の手で
この世を楽園に変えよう
156
00:13:58,505 --> 00:14:00,046
今日は誰から?
157
00:14:03,796 --> 00:14:07,463
勇敢な方だ
己の魂を裁きにかけて——
158
00:14:07,588 --> 00:14:11,380
まだ目覚めぬ女神に
忠誠を示すとは
159
00:14:17,380 --> 00:14:23,046
女神アメミットの名の下に
その力を借りて裁定する
160
00:14:30,838 --> 00:14:33,630
これなるは善人の顔だ
161
00:14:34,046 --> 00:14:35,005
感謝します
162
00:14:47,463 --> 00:14:49,213
次の志願者は?
163
00:14:49,463 --> 00:14:52,630
お願いです ハロウ
私は知りたい
164
00:14:52,963 --> 00:14:55,046
“アーサー〟と呼んで
165
00:14:55,171 --> 00:14:59,171
天秤の裁定がどうであれ
受け入れるか?
166
00:14:59,296 --> 00:15:00,255
はい
167
00:15:08,963 --> 00:15:10,213
残念だ
168
00:15:11,046 --> 00:15:14,130
私は誠実に生きてきました
169
00:15:17,130 --> 00:15:18,588
信じるよ
170
00:15:20,130 --> 00:15:24,880
だが天秤は絶対だ
あなたの未来の問題かも
171
00:15:25,505 --> 00:15:29,963
我々が造る世界を
生きて見られるといいが
172
00:15:30,213 --> 00:15:32,338
アメミットのご意志だ
173
00:15:51,463 --> 00:15:56,005
すみません
例の物を奪われてしまいました
174
00:15:56,130 --> 00:15:58,963
奇襲を受け仲間2人が死亡
175
00:15:59,505 --> 00:16:00,838
襲撃者は?
176
00:16:01,588 --> 00:16:03,296
多分まだここに
177
00:16:03,796 --> 00:16:05,588
〈アメミットを称えよ〉
178
00:16:07,588 --> 00:16:09,005
しまった
179
00:16:09,421 --> 00:16:10,421
お前
180
00:16:12,130 --> 00:16:13,588
お前を知ってる
181
00:16:14,296 --> 00:16:16,463
僕? どうも
182
00:16:17,755 --> 00:16:19,130
“傭兵〟
183
00:16:19,880 --> 00:16:24,421
傭兵? 違うよ
僕は売店で働いてる
184
00:16:25,171 --> 00:16:28,713
店員だ
スティーヴン・グラント
185
00:16:29,630 --> 00:16:32,463
帰りたいんだ ロンドンに
186
00:16:32,796 --> 00:16:36,463
“ロンドン〟
妙な言い方になった
187
00:16:36,588 --> 00:16:39,088
店員のグラント君
188
00:16:39,796 --> 00:16:41,796
スカラベを返してくれ
189
00:16:42,463 --> 00:16:44,088
押すなって
190
00:16:44,880 --> 00:16:47,380
ああ つまりこれ…
191
00:16:47,880 --> 00:16:50,380
絶対に渡すんじゃない
192
00:16:50,505 --> 00:16:51,588
どうぞ
193
00:16:55,713 --> 00:16:59,130
それを返すよう強く求める
194
00:16:59,755 --> 00:17:02,130
僕は別に拒んでは…
195
00:17:07,046 --> 00:17:08,338
こら 開け
196
00:17:08,546 --> 00:17:11,046
指が固まって動かない
197
00:17:11,630 --> 00:17:15,880
ここは高地なのかな
凍ったみたいだ
198
00:17:16,921 --> 00:17:19,171
どうぞ すみません
199
00:17:20,380 --> 00:17:21,671
二度は頼まん
200
00:17:21,838 --> 00:17:23,380
わざとじゃない
201
00:17:23,713 --> 00:17:25,505
どうしたんだろう
202
00:17:27,213 --> 00:17:29,338
ほら取って 早く
203
00:17:29,463 --> 00:17:30,838
足が勝手に…
204
00:17:30,963 --> 00:17:32,088
拘束しろ!
205
00:17:32,296 --> 00:17:36,505
足が止まらないんだ
僕は渡そうとしてる
206
00:17:36,630 --> 00:17:37,921
騒がせたね
207
00:17:38,130 --> 00:17:40,963
信じてくれ 渡したいんだ
208
00:17:43,796 --> 00:17:44,921
取った!
209
00:17:48,171 --> 00:17:50,921
マズい バカが戻った
210
00:17:55,463 --> 00:17:56,713
ごめん
211
00:17:57,421 --> 00:17:58,338
嘘だろ
212
00:18:01,755 --> 00:18:04,963
行くよ 気にしないで
213
00:18:06,713 --> 00:18:08,171
そんな
214
00:18:09,380 --> 00:18:12,630
怒ってるね
怒らせてごめん
215
00:18:12,755 --> 00:18:14,880
お願いだ どうか…
216
00:18:17,921 --> 00:18:19,755
スカラベを落とすな
217
00:18:19,880 --> 00:18:21,380
分かったよ
218
00:18:25,630 --> 00:18:28,671
俺のバンだぞ 俺のだ
219
00:18:40,546 --> 00:18:43,588
何してるんだ
免許もない僕が
220
00:18:45,005 --> 00:18:47,755
大変だ 追っ手があんなに
221
00:18:48,713 --> 00:18:50,880
これはきっと夢だ
222
00:18:57,255 --> 00:18:59,005
僕を殺す気だ
223
00:18:59,171 --> 00:19:02,380
もっとスピード出せ
カップケーキ号
224
00:19:22,213 --> 00:19:23,630
どけよ
225
00:19:24,713 --> 00:19:27,046
ありがとう ごめんよ
226
00:19:28,213 --> 00:19:29,213
ひどいな
227
00:19:47,213 --> 00:19:50,671
待って やめてくれ
悪かった
228
00:19:50,796 --> 00:19:52,421
よせ 撃つな!
229
00:20:00,755 --> 00:20:03,880
起きろ マーク
スカラベは命だ
230
00:20:04,046 --> 00:20:05,671
何が起きてる?
231
00:20:05,796 --> 00:20:08,338
このバカ トラックだ!
232
00:20:23,546 --> 00:20:24,421
やめて
233
00:20:24,755 --> 00:20:25,963
〈止めろ!〉
234
00:20:26,630 --> 00:20:28,046
撃たれる
235
00:20:38,296 --> 00:20:39,213
まさか
236
00:20:41,296 --> 00:20:42,130
逆進?
237
00:20:45,546 --> 00:20:47,338
銃を捨てたのか?
238
00:20:47,463 --> 00:20:48,713
何が何だか…
239
00:20:48,838 --> 00:20:50,755
我々を邪魔するな
240
00:20:58,463 --> 00:21:00,838
よせよ 止まるな
241
00:21:12,963 --> 00:21:14,046
何だ?
242
00:21:49,838 --> 00:21:52,088
ガス よく眠れたか?
243
00:21:55,005 --> 00:21:57,296
魚はどんな夢を見る?
244
00:22:15,296 --> 00:22:16,755
これは…
245
00:22:16,921 --> 00:22:18,171
何なんだ!
246
00:22:19,046 --> 00:22:20,671
生えた?
247
00:22:20,796 --> 00:22:24,838
“ヒレ1つ〟が好きだったのに
今はいくつだ?
248
00:22:24,963 --> 00:22:25,671
2つ
249
00:22:25,796 --> 00:22:27,630
その通り! ごめん
250
00:22:27,755 --> 00:22:30,796
生えてくるのが普通なの?
251
00:22:30,921 --> 00:22:33,838
交換する?
昨日も言ったけど…
252
00:22:33,963 --> 00:22:36,380
昨日は来てないぞ
253
00:22:36,505 --> 00:22:37,630
よく言うわ
254
00:22:37,755 --> 00:22:42,588
とにかく他もヒレは2つなの
ニモは関係ない
255
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
よその店も同じだと思うわよ
256
00:22:45,838 --> 00:22:49,755
この時計 合ってる?
僕は起きたばかりだ
257
00:22:49,880 --> 00:22:53,088
正気? 何にでもケチつけて
258
00:22:53,213 --> 00:22:55,088
マズい デートだ
259
00:22:55,213 --> 00:22:56,838
ごめん デートだ
260
00:23:10,755 --> 00:23:12,130
野暮ったい
261
00:23:16,921 --> 00:23:18,921
お連れ様はまだ?
262
00:23:20,005 --> 00:23:22,255
ああ 気まずいよね
263
00:23:37,380 --> 00:23:39,463
最高 今さら電話?
264
00:23:40,171 --> 00:23:43,505
どういう意味?
僕は店にいるよ
265
00:23:43,630 --> 00:23:45,921
ステーキ食べよう
266
00:23:46,213 --> 00:23:50,171
ステーキなら一人で食べたわ
2日前にね
267
00:23:50,713 --> 00:23:53,505
約束は金曜だろ 今日だ
268
00:23:53,921 --> 00:23:56,463
あらそう 今日は日曜よ
269
00:23:57,171 --> 00:24:02,130
そんな… 金曜は普通
木曜の翌日だよね
270
00:24:02,463 --> 00:24:04,546
今日は日曜なの!
271
00:24:04,671 --> 00:24:07,463
私の電話番号 削除してよね
272
00:24:08,796 --> 00:24:10,005
でも…
273
00:24:13,171 --> 00:24:16,005
すみません 今日の曜日は?
274
00:24:16,588 --> 00:24:17,796
日曜です
275
00:24:17,921 --> 00:24:19,963
嘘だ だって…
276
00:24:20,588 --> 00:24:21,671
ほんと?
277
00:24:21,921 --> 00:24:24,755
まもなくラストオーダーです
278
00:24:27,338 --> 00:24:30,255
分かった じゃあ注文するよ
279
00:24:31,880 --> 00:24:33,255
ステーキを
280
00:24:34,130 --> 00:24:36,713
分かりました どの部位を?
281
00:24:38,296 --> 00:24:39,505
そうだな
282
00:24:40,963 --> 00:24:43,796
一番高級なところを
283
00:24:45,046 --> 00:24:47,296
最高級をくれ
284
00:24:47,963 --> 00:24:52,005
センターカットのフィレですね
焼き方は?
285
00:24:52,755 --> 00:24:55,421
よく焼いて こんがりと
286
00:24:57,171 --> 00:24:59,005
ではウェルダンで
287
00:24:59,130 --> 00:25:00,505
いいね
288
00:25:00,630 --> 00:25:03,338
それは うまそうだ
289
00:25:12,005 --> 00:25:15,255
ああ 彼女は絶対に
僕を好きだね
290
00:25:15,380 --> 00:25:18,296
花束も気に入ってくれた
291
00:25:18,671 --> 00:25:21,380
近いうちに連れていくよ
292
00:25:21,505 --> 00:25:25,421
母さんも気に入るさ
ユーモアのある子だ
293
00:25:25,546 --> 00:25:29,880
明日また詳しく話すよ
愛してる じゃあね
294
00:26:08,796 --> 00:26:10,255
君も食う?
295
00:26:13,838 --> 00:26:15,046
いいよ
296
00:26:15,838 --> 00:26:17,921
細かいのをやる
297
00:26:27,546 --> 00:26:30,255
君がガスのわけないよ
298
00:26:46,796 --> 00:26:48,005
何だ?
299
00:27:23,421 --> 00:27:25,046
どういうことだ?
300
00:27:50,630 --> 00:27:51,963
よし
301
00:27:53,046 --> 00:27:54,463
どれどれ
302
00:27:54,796 --> 00:27:58,505
“不在着信 レイラ〟
303
00:28:07,463 --> 00:28:08,630
“着信 レイラ〟
304
00:28:17,713 --> 00:28:19,046
何?
305
00:28:19,171 --> 00:28:20,713
生きてたのね
306
00:28:20,838 --> 00:28:22,088
まあね
307
00:28:22,213 --> 00:28:25,921
それだけ?
何ヵ月も連絡してるのよ
308
00:28:26,046 --> 00:28:28,671
無事なら一報ちょうだいよ
309
00:28:29,046 --> 00:28:30,713
何かあったかと
310
00:28:31,255 --> 00:28:33,130
どこで何してたの?
311
00:28:34,630 --> 00:28:35,963
もしもし?
312
00:28:37,005 --> 00:28:40,171
ごめん アパートで
電話を見つけて
313
00:28:40,296 --> 00:28:42,130
一体 誰の物かと
314
00:28:42,255 --> 00:28:43,505
その訛なまりは?
315
00:28:43,630 --> 00:28:44,713
何?
316
00:28:44,838 --> 00:28:46,213
何事なの?
317
00:28:46,338 --> 00:28:49,088
僕を誰だと思ってる?
318
00:28:49,213 --> 00:28:52,713
誰って何よ
どうしたの マーク
319
00:28:54,005 --> 00:28:55,546
今 何て?
320
00:28:57,171 --> 00:28:58,505
君は誰だ
321
00:29:00,005 --> 00:29:02,255
なぜマークと呼ぶ?
322
00:29:04,088 --> 00:29:05,505
もしもし?
323
00:29:07,838 --> 00:29:09,755
切るな 頼む
324
00:29:12,963 --> 00:29:14,171
スティーヴン
325
00:29:17,380 --> 00:29:18,671
スティーヴン
326
00:29:21,921 --> 00:29:23,088
誰?
327
00:29:23,213 --> 00:29:24,546
スティーヴン
328
00:29:27,171 --> 00:29:28,630
やめるんだ
329
00:29:29,296 --> 00:29:30,713
誰の声だ?
330
00:29:36,463 --> 00:29:38,005
自分が困るぞ
331
00:29:38,130 --> 00:29:40,755
どうせ誰かのイタズラだろ
332
00:30:02,463 --> 00:30:03,671
鏡か
333
00:30:20,796 --> 00:30:22,046
スティーヴン
334
00:30:23,380 --> 00:30:25,213
探るのをやめろ
335
00:30:30,921 --> 00:30:33,921
何だ? 何が起きてるんだ
336
00:30:37,171 --> 00:30:38,421
嘘だろ
337
00:31:09,671 --> 00:31:13,671
おい 動け
地上階に行くんだよ
338
00:31:40,630 --> 00:31:41,921
悪いわね
339
00:31:51,755 --> 00:31:52,880
どうも
340
00:31:53,796 --> 00:31:55,046
大丈夫?
341
00:31:55,421 --> 00:31:56,880
ええ どうも
342
00:31:57,296 --> 00:31:59,671
コンタクト落とした
343
00:32:00,671 --> 00:32:01,713
見つけて
344
00:32:03,338 --> 00:32:04,880
電力が不安定だ
345
00:32:05,255 --> 00:32:06,838
毎度のことよね
346
00:32:07,713 --> 00:32:09,046
ここ5階?
347
00:32:09,213 --> 00:32:12,463
ええ 友達のクレアを訪ねるの
348
00:32:13,130 --> 00:32:14,546
約束がある
349
00:32:17,005 --> 00:32:18,796
どうなってる?
350
00:32:50,255 --> 00:32:52,838
あいつだ 夢じゃなかった
351
00:33:02,255 --> 00:33:03,588
やあ JB
352
00:33:03,713 --> 00:33:04,713
スコッティ
353
00:33:04,838 --> 00:33:07,713
スティーヴンだ
またラッコの動画?
354
00:33:07,838 --> 00:33:08,880
かわいい
355
00:33:09,005 --> 00:33:10,421
よかった
356
00:33:10,546 --> 00:33:13,713
見張っててくれ 追われてる
357
00:33:13,838 --> 00:33:14,713
本当か?
358
00:33:14,838 --> 00:33:17,463
誰も中に入れないで
359
00:33:17,588 --> 00:33:19,421
でも博物館だぞ
360
00:33:19,546 --> 00:33:21,671
怪しい奴ってこと
361
00:33:21,796 --> 00:33:23,755
誰でも無料で入れる
362
00:33:23,880 --> 00:33:26,088
スティーヴィ これを下に
363
00:33:26,213 --> 00:33:27,505
じゃ後で…
364
00:33:27,630 --> 00:33:29,630
下に持ってって
365
00:33:29,755 --> 00:33:30,546
頼むよ
366
00:33:30,671 --> 00:33:32,546
これを下にお願い
367
00:33:32,921 --> 00:33:35,380
バスに乗ってた奴だ
368
00:33:35,796 --> 00:33:37,421
どうでもいいから…
369
00:33:37,671 --> 00:33:40,838
いい加減…
待ってもらえます?
370
00:33:40,963 --> 00:33:42,880
ありがとう ドナ
371
00:33:43,588 --> 00:33:46,213
今夜は棚卸しよ
372
00:34:00,255 --> 00:34:01,671
本当に店員か
373
00:34:01,796 --> 00:34:02,880
あんた…
374
00:34:03,005 --> 00:34:07,338
偽名だと思ってたよ
ここに来て驚いた
375
00:34:07,463 --> 00:34:11,255
ロニー この男に
つきまとわれてる
376
00:34:11,380 --> 00:34:13,005
アメミットを称えよ
377
00:34:13,296 --> 00:34:14,255
ありがとう
378
00:34:14,380 --> 00:34:17,255
ロニー 君もグルなのか
379
00:34:19,546 --> 00:34:22,171
あんたの甲虫は持ってない
380
00:34:22,296 --> 00:34:27,421
スカラベは彼女の物だ
アメミットを知ってるか?
381
00:34:28,546 --> 00:34:31,630
いや 面識はないけど
382
00:34:31,796 --> 00:34:36,171
エジプトの神体だろ
世界最古の処刑人だ
383
00:34:36,338 --> 00:34:39,463
ただ悪人を退治する処刑人だ
384
00:34:40,046 --> 00:34:44,421
しかも悪事を働く前に
罪人を罰する
385
00:34:44,588 --> 00:34:47,171
バラが枯れる前の除草だよ
386
00:34:47,338 --> 00:34:48,755
なるほど
387
00:34:48,880 --> 00:34:52,588
アメミットの正義は
我々の人生を見通す
388
00:34:52,880 --> 00:34:56,630
過去 現在 未来
人の所業を見ている
389
00:34:56,796 --> 00:35:00,338
すごい
本には書いてなかったな
390
00:35:07,255 --> 00:35:08,630
こう考えろ
391
00:35:09,046 --> 00:35:11,796
アメミットが解放されていたら
392
00:35:11,963 --> 00:35:14,630
ヒトラーを阻止できたろう
393
00:35:14,880 --> 00:35:18,505
ネロやアルメニア人虐殺
ポル・ポトも
394
00:35:18,630 --> 00:35:19,630
悪人ばかり
395
00:35:19,755 --> 00:35:21,046
彼女は裏切られた
396
00:35:21,171 --> 00:35:22,255
誰に?
397
00:35:22,380 --> 00:35:24,796
怠惰な仲間の神々に
398
00:35:25,755 --> 00:35:27,213
自分の化身アバターにも
399
00:35:27,380 --> 00:35:30,005
青い人? いい映画だった
400
00:35:30,130 --> 00:35:32,005
アバターというのは…
401
00:35:32,463 --> 00:35:34,463
スティーヴン やめろ
402
00:35:34,755 --> 00:35:35,880
僕を殺す?
403
00:35:43,171 --> 00:35:44,921
おかしくなるよな
404
00:35:45,796 --> 00:35:48,546
頭の中に声が響くなんて
405
00:35:49,421 --> 00:35:53,338
執拗で
永遠に充足することはない
406
00:35:53,796 --> 00:35:56,630
どれだけ言うことを聞いても
407
00:35:57,088 --> 00:36:00,796
それは君を貪むさぼり
後に残るのは——
408
00:36:01,005 --> 00:36:02,588
抜け殻だけ
409
00:36:03,130 --> 00:36:05,213
助けを求めるほど——
410
00:36:05,338 --> 00:36:08,588
“狼少年〟として孤立するのみ
411
00:36:09,713 --> 00:36:11,505
助けにはなれない
412
00:36:12,088 --> 00:36:14,380
私が君を助けたいんだ
413
00:36:15,796 --> 00:36:18,380
あんたは山で女性を殺した
414
00:36:18,671 --> 00:36:22,713
いずれ周知となる事実を
告げただけだ
415
00:36:23,130 --> 00:36:24,921
真実を知りたいか?
416
00:36:45,588 --> 00:36:47,421
“混沌〟を抱えている
417
00:36:47,880 --> 00:36:48,963
僕が?
418
00:36:56,005 --> 00:36:57,171
行かせろ
419
00:37:34,796 --> 00:37:36,088
何だよ
420
00:37:40,880 --> 00:37:43,171
誰だ ドナかい?
421
00:37:44,213 --> 00:37:45,463
JB?
422
00:37:45,838 --> 00:37:47,713
博物館にペット?
423
00:37:49,296 --> 00:37:51,046
出ておいで
424
00:37:53,005 --> 00:37:54,380
いるのか?
425
00:37:55,880 --> 00:37:58,963
どこだい ワンちゃん
426
00:38:09,130 --> 00:38:10,380
出ておいで
427
00:38:12,796 --> 00:38:14,088
誰か?
428
00:38:18,963 --> 00:38:20,505
ありがちだ
429
00:38:21,546 --> 00:38:23,255
いるんだろ?
430
00:38:29,588 --> 00:38:30,963
もういい
431
00:38:53,880 --> 00:38:57,380
売店員の
スティーヴン・グラント
432
00:38:57,505 --> 00:39:01,421
スカラベを渡せ
でないと八つ裂きだぞ
433
00:39:27,880 --> 00:39:29,421
どうしよう
434
00:39:35,296 --> 00:39:36,588
助けて
435
00:39:39,546 --> 00:39:40,880
なんてこった
436
00:39:41,963 --> 00:39:43,338
スティーヴン
437
00:39:43,838 --> 00:39:46,088
俺なら我々を救える
438
00:39:47,796 --> 00:39:50,130
ただし今度は邪魔するな
439
00:39:51,005 --> 00:39:53,171
俺に制御権を渡せ
440
00:39:53,296 --> 00:39:55,546
制御って何のことだ
441
00:39:55,796 --> 00:39:59,088
ドアが破られるぞ
時間切れだ
442
00:39:59,421 --> 00:40:02,588
なあ 聞けよ こっちを見ろ
443
00:40:02,713 --> 00:40:04,380
これは幻だ
444
00:40:04,505 --> 00:40:06,005
現実だよ
445
00:40:06,130 --> 00:40:08,088
違う きっと幻だ
446
00:40:08,213 --> 00:40:11,546
制御権を渡せ
それが唯一の道だ
447
00:40:11,671 --> 00:40:13,921
僕は死ぬんだ
448
00:40:14,046 --> 00:40:16,838
スティーヴン 俺を見ろ
449
00:40:18,338 --> 00:40:19,880
君は死なない
450
00:40:21,463 --> 00:40:23,213
俺が二人とも救う
451
00:41:23,130 --> 00:41:26,005
原作 マーベル・コミック
452
00:42:47,255 --> 00:42:49,755
マーベル・スタジオ提供
453
00:42:53,671 --> 00:42:58,088
ムーンナイト
454
00:45:24,088 --> 00:45:27,005
メンタルヘルスに関する
ご相談は専門機関まで
455
00:45:27,088 --> 00:45:29,088
日本版字幕 池村 正志