1 00:03:27,338 --> 00:03:29,713 おはよう 1ヒレの友達 2 00:03:30,171 --> 00:03:33,671 母さん 僕だ 様子見の電話だよ 3 00:03:33,796 --> 00:03:37,630 ハガキ 来たよ 水槽のガスに見せてる 4 00:03:37,755 --> 00:03:40,505 ガスは人間並みでね 5 00:03:40,671 --> 00:03:43,796 散歩に連れてけと うるさい 6 00:03:43,921 --> 00:03:45,171 そのうちね 7 00:03:45,296 --> 00:03:48,421 ヒレ1つで外出は 不安だけどさ 8 00:03:48,546 --> 00:03:51,421 僕の調子は まずまずかな 9 00:03:51,546 --> 00:03:54,755 目覚めの気分は 相変わらず最悪 10 00:03:55,338 --> 00:03:56,546 もし… 11 00:03:57,463 --> 00:04:00,713 またブラシとホウキ行商かい? 12 00:04:01,255 --> 00:04:04,963 僕のアパートの前で? いいけどね 13 00:04:05,630 --> 00:04:07,130 声が聞きたいな 14 00:04:07,255 --> 00:04:09,880 また明日 電話するよ 15 00:04:13,088 --> 00:04:14,130 マズい 16 00:04:14,255 --> 00:04:15,255 待って! 17 00:04:16,005 --> 00:04:17,130 参った 18 00:04:30,088 --> 00:04:31,171 ご機嫌よう 19 00:04:34,421 --> 00:04:36,421 “古代エジプト展〟 20 00:04:42,296 --> 00:04:43,755 誰かさんが—— 21 00:04:44,546 --> 00:04:47,796 ギザのピラミッドを ゴミ捨て場に? 22 00:04:48,046 --> 00:04:50,088 中は空っぽでしょ 23 00:04:50,630 --> 00:04:52,380 そうかもな 24 00:04:53,130 --> 00:04:55,130 でも あれなら—— 25 00:04:56,546 --> 00:04:58,255 イカしてるよ 26 00:04:58,671 --> 00:05:02,838 昔の人は遺体に 大きな金属のフックを—— 27 00:05:02,963 --> 00:05:05,255 鼻から突っ込んで… 28 00:05:06,463 --> 00:05:08,921 内臓を抜き 心臓は残した 29 00:05:09,130 --> 00:05:10,088 なぜ? 30 00:05:10,213 --> 00:05:13,838 冥界で裁きを受けるのに 必要だからさ 31 00:05:13,963 --> 00:05:18,088 認められた人だけが “葦あしの楽園〟で暮らせる 32 00:05:18,296 --> 00:05:21,838 葦の楽園から拒まれて 嫌だった? 33 00:05:21,963 --> 00:05:24,713 僕はまだ死んでないよ 34 00:05:24,838 --> 00:05:26,046 スティーヴィ 35 00:05:26,171 --> 00:05:27,171 またなの? 36 00:05:27,296 --> 00:05:30,046 ごめん ドナ 運ぶよ 37 00:05:31,130 --> 00:05:32,463 ここだね 38 00:05:33,296 --> 00:05:37,255 ガイドのマネはやめて スティーヴィ 39 00:05:37,380 --> 00:05:40,630 僕の名前はスティーヴンだ ほら 40 00:05:40,880 --> 00:05:44,255 自分の仕事ができなきゃ 役立たずよ 41 00:05:44,380 --> 00:05:47,463 子供たちに お菓子を売って 42 00:05:48,630 --> 00:05:49,838 了解 43 00:05:54,921 --> 00:05:56,046 どうも 44 00:05:56,171 --> 00:05:57,088 やあ 45 00:05:57,421 --> 00:05:58,796 販売は順調? 46 00:05:58,921 --> 00:06:01,213 エジプトと無関係だよ 47 00:06:01,338 --> 00:06:03,546 こんなお菓子なんて 48 00:06:03,671 --> 00:06:06,421 当時はイチジクやデーツが… 49 00:06:06,546 --> 00:06:10,338 明日の約束だけど 7時でいいのよね 50 00:06:11,588 --> 00:06:13,505 7時… 明日? 51 00:06:13,796 --> 00:06:15,630 “絶品のステーキ〟よね 52 00:06:15,755 --> 00:06:17,046 そうだよ 53 00:06:17,171 --> 00:06:18,130 よかった 54 00:06:19,005 --> 00:06:20,838 ごめん これって… 55 00:06:22,546 --> 00:06:23,921 デートなの? 56 00:06:27,213 --> 00:06:30,255 面白いわ じゃ明日ね 57 00:06:31,296 --> 00:06:35,421 デートに誘ったなんて 知らなかった 58 00:06:35,588 --> 00:06:37,005 僕もだ 59 00:06:37,421 --> 00:06:41,838 あなたヴィーガンでしょ ステーキ食べるの? 60 00:06:41,963 --> 00:06:44,546 サラダやパンがあるさ 61 00:06:45,421 --> 00:06:49,588 なるほどね 彼女も何に惹かれたんだか 62 00:06:55,380 --> 00:06:57,046 カバを持ってきて 63 00:06:57,171 --> 00:06:58,380 分かった 64 00:06:58,505 --> 00:07:01,421 カバの女神タウエレトだよ 65 00:07:01,546 --> 00:07:04,755 今朝 外の垂れ幕を見たけど… 66 00:07:04,880 --> 00:07:07,005 それでまた遅刻? 67 00:07:07,130 --> 00:07:08,630 ごめん バスが… 68 00:07:08,755 --> 00:07:11,713 今週3度目よ そんなグズは—— 69 00:07:11,838 --> 00:07:14,755 今週 棚卸し当番だからね 70 00:07:15,255 --> 00:07:16,921 了解です 隊長 71 00:07:17,505 --> 00:07:21,380 とにかく垂れ幕とポスターの エネアドが… 72 00:07:21,921 --> 00:07:25,088 “エジプト9柱の神々エネアド〟 73 00:07:25,213 --> 00:07:27,463 ホルス オシリス テフヌト… 74 00:07:27,588 --> 00:07:32,338 やめて ツアーガイド志望の アピールなら不合格 75 00:07:32,505 --> 00:07:35,463 いや… それはひどいな 76 00:07:35,588 --> 00:07:37,463 とにかく要は—— 77 00:07:37,588 --> 00:07:41,171 デザインはいいとして 大失敗が1つ 78 00:07:41,296 --> 00:07:43,796 9柱神が7人しかいない 79 00:07:44,255 --> 00:07:48,880 2人は遅刻でクビにしたの 無駄口が続くなら—— 80 00:07:49,005 --> 00:07:51,088 石棺に突っ込むわよ 81 00:07:51,213 --> 00:07:54,171 ファラオに文句でも言うのね 82 00:07:55,130 --> 00:07:56,296 行って 83 00:07:57,671 --> 00:07:58,546 早く 84 00:07:59,088 --> 00:08:03,046 もういいから とにかく私から離れて 85 00:08:03,296 --> 00:08:04,838 楽しく話せた 86 00:08:06,838 --> 00:08:08,463 まったく… 87 00:08:11,380 --> 00:08:13,171 さよなら JB 88 00:08:13,630 --> 00:08:16,005 またな スコッティ 89 00:08:16,213 --> 00:08:17,630 スコッティ? 90 00:08:18,338 --> 00:08:22,005 スティーヴンだ スペルに“V〟が入る 91 00:08:24,838 --> 00:08:26,338 また明日 92 00:08:27,546 --> 00:08:31,005 体が勝手に起き上がって 93 00:08:31,213 --> 00:08:35,171 1万歩を目指すがごとく 歩き回る 94 00:08:35,963 --> 00:08:40,380 しかも僕はそれを 目が覚めるまで知らない 95 00:08:40,630 --> 00:08:43,796 だから眠りたくない どう思う? 96 00:08:43,921 --> 00:08:48,505 そりゃ もっと妙な癖の人も いるだろうけど 97 00:08:49,130 --> 00:08:52,338 いない? でも… おっと ごめん 98 00:08:53,546 --> 00:08:55,796 プラリーヌをもう1つ 99 00:08:57,213 --> 00:08:59,921 明日 例の子とデートなんだ 100 00:09:00,046 --> 00:09:01,921 撮ってくれます? 101 00:09:02,046 --> 00:09:03,296 いいとも 102 00:09:03,880 --> 00:09:05,921 知らぬ間に誘ってた 103 00:09:08,880 --> 00:09:10,463 1 2 3… 104 00:09:11,546 --> 00:09:13,046 どうぞ 105 00:09:13,588 --> 00:09:14,588 チップを 106 00:09:14,713 --> 00:09:15,880 そうだ 107 00:09:17,546 --> 00:09:18,838 ご機嫌よう 108 00:09:20,005 --> 00:09:24,005 とにかく いつか恋人が できるなら 109 00:09:25,838 --> 00:09:29,338 足首の拘束具とは決別しなきゃ 110 00:09:29,463 --> 00:09:31,671 怪しい奴そのものだ 111 00:09:32,380 --> 00:09:35,546 分かってくれるよね だと思った 112 00:09:36,171 --> 00:09:37,963 何とかしなきゃ 113 00:09:40,255 --> 00:09:42,796 さてと もう帰るかな 114 00:09:44,171 --> 00:09:45,630 楽しかった 115 00:09:46,796 --> 00:09:50,171 じゃあね また来るよ 116 00:09:51,546 --> 00:09:52,921 さよなら 117 00:10:18,463 --> 00:10:21,213 ようこそ ステイング・アウェイクに 118 00:10:21,880 --> 00:10:24,671 まずパズルを試しましょう 119 00:10:24,796 --> 00:10:27,588 目が冴える優良な方法です 120 00:10:27,713 --> 00:10:30,505 パズルに飽きたら次は読書 121 00:10:32,046 --> 00:10:34,671 集中力が高まります 122 00:10:35,213 --> 00:10:37,838 物語の中に没入してみて 123 00:10:38,213 --> 00:10:40,380 胸躍る章がある? 124 00:10:40,546 --> 00:10:43,005 “エネアド〟 125 00:10:41,546 --> 00:10:45,796 自己保持のために 5時間の覚醒が必要です 126 00:10:47,005 --> 00:10:50,005 ようこそ ステイング・アウェイクに 127 00:10:50,171 --> 00:10:52,171 まずパズルを 128 00:10:53,046 --> 00:10:55,713 目が冴える優良な方法です 129 00:10:55,463 --> 00:10:58,130 “神と人の不和〟 130 00:10:55,838 --> 00:10:58,796 パズルに飽きたら次は読書 131 00:10:59,380 --> 00:11:01,755 ようこそ ステイング… 132 00:11:01,921 --> 00:11:04,130 胸躍る章がある? 133 00:11:16,588 --> 00:11:17,838 アゴが… 134 00:11:23,338 --> 00:11:26,380 変だぞ 何が起きた? 135 00:11:27,171 --> 00:11:29,255 一体 何なんだ 136 00:11:41,505 --> 00:11:43,088 眠ってろ 寄生虫 137 00:11:43,338 --> 00:11:44,546 誰? 138 00:11:46,505 --> 00:11:48,588 お前が来る所じゃない 139 00:11:48,713 --> 00:11:50,588 全く同感だ 140 00:11:52,046 --> 00:11:53,463 君はどこに? 141 00:11:53,588 --> 00:11:55,796 マークに体を返せ 142 00:11:56,171 --> 00:11:58,755 何だって? 体って… 143 00:12:00,255 --> 00:12:01,963 体って何のこと? 144 00:12:02,088 --> 00:12:04,880 バカが制御権を握りおった 145 00:12:18,296 --> 00:12:19,505 やあ 146 00:12:21,130 --> 00:12:22,380 どうも 147 00:12:24,005 --> 00:12:25,213 何してる 148 00:12:25,380 --> 00:12:26,463 やめろ! 149 00:12:26,630 --> 00:12:28,755 呆けてないで逃げろ 150 00:12:28,880 --> 00:12:30,046 撃つな 151 00:12:45,338 --> 00:12:47,005 村へ向かった 152 00:13:44,338 --> 00:13:45,755 いい日だね 153 00:13:46,171 --> 00:13:49,505 楽園のようだ だが実は違う 154 00:13:50,713 --> 00:13:53,838 闇を心に潜めている者がいる 155 00:13:53,963 --> 00:13:57,713 我々の手で この世を楽園に変えよう 156 00:13:58,505 --> 00:14:00,046 今日は誰から? 157 00:14:03,796 --> 00:14:07,463 勇敢な方だ 己の魂を裁きにかけて—— 158 00:14:07,588 --> 00:14:11,380 まだ目覚めぬ女神に 忠誠を示すとは 159 00:14:17,380 --> 00:14:23,046 女神アメミットの名の下に その力を借りて裁定する 160 00:14:30,838 --> 00:14:33,630 これなるは善人の顔だ 161 00:14:34,046 --> 00:14:35,005 感謝します 162 00:14:47,463 --> 00:14:49,213 次の志願者は? 163 00:14:49,463 --> 00:14:52,630 お願いです ハロウ 私は知りたい 164 00:14:52,963 --> 00:14:55,046 “アーサー〟と呼んで 165 00:14:55,171 --> 00:14:59,171 天秤の裁定がどうであれ 受け入れるか? 166 00:14:59,296 --> 00:15:00,255 はい 167 00:15:08,963 --> 00:15:10,213 残念だ 168 00:15:11,046 --> 00:15:14,130 私は誠実に生きてきました 169 00:15:17,130 --> 00:15:18,588 信じるよ 170 00:15:20,130 --> 00:15:24,880 だが天秤は絶対だ あなたの未来の問題かも 171 00:15:25,505 --> 00:15:29,963 我々が造る世界を 生きて見られるといいが 172 00:15:30,213 --> 00:15:32,338 アメミットのご意志だ 173 00:15:51,463 --> 00:15:56,005 すみません 例の物を奪われてしまいました 174 00:15:56,130 --> 00:15:58,963 奇襲を受け仲間2人が死亡 175 00:15:59,505 --> 00:16:00,838 襲撃者は? 176 00:16:01,588 --> 00:16:03,296 多分まだここに 177 00:16:03,796 --> 00:16:05,588 〈アメミットを称えよ〉 178 00:16:07,588 --> 00:16:09,005 しまった 179 00:16:09,421 --> 00:16:10,421 お前 180 00:16:12,130 --> 00:16:13,588 お前を知ってる 181 00:16:14,296 --> 00:16:16,463 僕? どうも 182 00:16:17,755 --> 00:16:19,130 “傭兵〟 183 00:16:19,880 --> 00:16:24,421 傭兵? 違うよ 僕は売店で働いてる 184 00:16:25,171 --> 00:16:28,713 店員だ スティーヴン・グラント 185 00:16:29,630 --> 00:16:32,463 帰りたいんだ ロンドンに 186 00:16:32,796 --> 00:16:36,463 “ロンドン〟 妙な言い方になった 187 00:16:36,588 --> 00:16:39,088 店員のグラント君 188 00:16:39,796 --> 00:16:41,796 スカラベを返してくれ 189 00:16:42,463 --> 00:16:44,088 押すなって 190 00:16:44,880 --> 00:16:47,380 ああ つまりこれ… 191 00:16:47,880 --> 00:16:50,380 絶対に渡すんじゃない 192 00:16:50,505 --> 00:16:51,588 どうぞ 193 00:16:55,713 --> 00:16:59,130 それを返すよう強く求める 194 00:16:59,755 --> 00:17:02,130 僕は別に拒んでは… 195 00:17:07,046 --> 00:17:08,338 こら 開け 196 00:17:08,546 --> 00:17:11,046 指が固まって動かない 197 00:17:11,630 --> 00:17:15,880 ここは高地なのかな 凍ったみたいだ 198 00:17:16,921 --> 00:17:19,171 どうぞ すみません 199 00:17:20,380 --> 00:17:21,671 二度は頼まん 200 00:17:21,838 --> 00:17:23,380 わざとじゃない 201 00:17:23,713 --> 00:17:25,505 どうしたんだろう 202 00:17:27,213 --> 00:17:29,338 ほら取って 早く 203 00:17:29,463 --> 00:17:30,838 足が勝手に… 204 00:17:30,963 --> 00:17:32,088 拘束しろ! 205 00:17:32,296 --> 00:17:36,505 足が止まらないんだ 僕は渡そうとしてる 206 00:17:36,630 --> 00:17:37,921 騒がせたね 207 00:17:38,130 --> 00:17:40,963 信じてくれ 渡したいんだ 208 00:17:43,796 --> 00:17:44,921 取った! 209 00:17:48,171 --> 00:17:50,921 マズい バカが戻った 210 00:17:55,463 --> 00:17:56,713 ごめん 211 00:17:57,421 --> 00:17:58,338 嘘だろ 212 00:18:01,755 --> 00:18:04,963 行くよ 気にしないで 213 00:18:06,713 --> 00:18:08,171 そんな 214 00:18:09,380 --> 00:18:12,630 怒ってるね 怒らせてごめん 215 00:18:12,755 --> 00:18:14,880 お願いだ どうか… 216 00:18:17,921 --> 00:18:19,755 スカラベを落とすな 217 00:18:19,880 --> 00:18:21,380 分かったよ 218 00:18:25,630 --> 00:18:28,671 俺のバンだぞ 俺のだ 219 00:18:40,546 --> 00:18:43,588 何してるんだ 免許もない僕が 220 00:18:45,005 --> 00:18:47,755 大変だ 追っ手があんなに 221 00:18:48,713 --> 00:18:50,880 これはきっと夢だ 222 00:18:57,255 --> 00:18:59,005 僕を殺す気だ 223 00:18:59,171 --> 00:19:02,380 もっとスピード出せ カップケーキ号 224 00:19:22,213 --> 00:19:23,630 どけよ 225 00:19:24,713 --> 00:19:27,046 ありがとう ごめんよ 226 00:19:28,213 --> 00:19:29,213 ひどいな 227 00:19:47,213 --> 00:19:50,671 待って やめてくれ 悪かった 228 00:19:50,796 --> 00:19:52,421 よせ 撃つな! 229 00:20:00,755 --> 00:20:03,880 起きろ マーク スカラベは命だ 230 00:20:04,046 --> 00:20:05,671 何が起きてる? 231 00:20:05,796 --> 00:20:08,338 このバカ トラックだ! 232 00:20:23,546 --> 00:20:24,421 やめて 233 00:20:24,755 --> 00:20:25,963 〈止めろ!〉 234 00:20:26,630 --> 00:20:28,046 撃たれる 235 00:20:38,296 --> 00:20:39,213 まさか 236 00:20:41,296 --> 00:20:42,130 逆進? 237 00:20:45,546 --> 00:20:47,338 銃を捨てたのか? 238 00:20:47,463 --> 00:20:48,713 何が何だか… 239 00:20:48,838 --> 00:20:50,755 我々を邪魔するな 240 00:20:58,463 --> 00:21:00,838 よせよ 止まるな 241 00:21:12,963 --> 00:21:14,046 何だ? 242 00:21:49,838 --> 00:21:52,088 ガス よく眠れたか? 243 00:21:55,005 --> 00:21:57,296 魚はどんな夢を見る? 244 00:22:15,296 --> 00:22:16,755 これは… 245 00:22:16,921 --> 00:22:18,171 何なんだ! 246 00:22:19,046 --> 00:22:20,671 生えた? 247 00:22:20,796 --> 00:22:24,838 “ヒレ1つ〟が好きだったのに 今はいくつだ? 248 00:22:24,963 --> 00:22:25,671 2つ 249 00:22:25,796 --> 00:22:27,630 その通り! ごめん 250 00:22:27,755 --> 00:22:30,796 生えてくるのが普通なの? 251 00:22:30,921 --> 00:22:33,838 交換する? 昨日も言ったけど… 252 00:22:33,963 --> 00:22:36,380 昨日は来てないぞ 253 00:22:36,505 --> 00:22:37,630 よく言うわ 254 00:22:37,755 --> 00:22:42,588 とにかく他もヒレは2つなの ニモは関係ない 255 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 よその店も同じだと思うわよ 256 00:22:45,838 --> 00:22:49,755 この時計 合ってる? 僕は起きたばかりだ 257 00:22:49,880 --> 00:22:53,088 正気? 何にでもケチつけて 258 00:22:53,213 --> 00:22:55,088 マズい デートだ 259 00:22:55,213 --> 00:22:56,838 ごめん デートだ 260 00:23:10,755 --> 00:23:12,130 野暮ったい 261 00:23:16,921 --> 00:23:18,921 お連れ様はまだ? 262 00:23:20,005 --> 00:23:22,255 ああ 気まずいよね 263 00:23:37,380 --> 00:23:39,463 最高 今さら電話? 264 00:23:40,171 --> 00:23:43,505 どういう意味? 僕は店にいるよ 265 00:23:43,630 --> 00:23:45,921 ステーキ食べよう 266 00:23:46,213 --> 00:23:50,171 ステーキなら一人で食べたわ 2日前にね 267 00:23:50,713 --> 00:23:53,505 約束は金曜だろ 今日だ 268 00:23:53,921 --> 00:23:56,463 あらそう 今日は日曜よ 269 00:23:57,171 --> 00:24:02,130 そんな… 金曜は普通 木曜の翌日だよね 270 00:24:02,463 --> 00:24:04,546 今日は日曜なの! 271 00:24:04,671 --> 00:24:07,463 私の電話番号 削除してよね 272 00:24:08,796 --> 00:24:10,005 でも… 273 00:24:13,171 --> 00:24:16,005 すみません 今日の曜日は? 274 00:24:16,588 --> 00:24:17,796 日曜です 275 00:24:17,921 --> 00:24:19,963 嘘だ だって… 276 00:24:20,588 --> 00:24:21,671 ほんと? 277 00:24:21,921 --> 00:24:24,755 まもなくラストオーダーです 278 00:24:27,338 --> 00:24:30,255 分かった じゃあ注文するよ 279 00:24:31,880 --> 00:24:33,255 ステーキを 280 00:24:34,130 --> 00:24:36,713 分かりました どの部位を? 281 00:24:38,296 --> 00:24:39,505 そうだな 282 00:24:40,963 --> 00:24:43,796 一番高級なところを 283 00:24:45,046 --> 00:24:47,296 最高級をくれ 284 00:24:47,963 --> 00:24:52,005 センターカットのフィレですね 焼き方は? 285 00:24:52,755 --> 00:24:55,421 よく焼いて こんがりと 286 00:24:57,171 --> 00:24:59,005 ではウェルダンで 287 00:24:59,130 --> 00:25:00,505 いいね 288 00:25:00,630 --> 00:25:03,338 それは うまそうだ 289 00:25:12,005 --> 00:25:15,255 ああ 彼女は絶対に 僕を好きだね 290 00:25:15,380 --> 00:25:18,296 花束も気に入ってくれた 291 00:25:18,671 --> 00:25:21,380 近いうちに連れていくよ 292 00:25:21,505 --> 00:25:25,421 母さんも気に入るさ ユーモアのある子だ 293 00:25:25,546 --> 00:25:29,880 明日また詳しく話すよ 愛してる じゃあね 294 00:26:08,796 --> 00:26:10,255 君も食う? 295 00:26:13,838 --> 00:26:15,046 いいよ 296 00:26:15,838 --> 00:26:17,921 細かいのをやる 297 00:26:27,546 --> 00:26:30,255 君がガスのわけないよ 298 00:26:46,796 --> 00:26:48,005 何だ? 299 00:27:23,421 --> 00:27:25,046 どういうことだ? 300 00:27:50,630 --> 00:27:51,963 よし 301 00:27:53,046 --> 00:27:54,463 どれどれ 302 00:27:54,796 --> 00:27:58,505 “不在着信 レイラ〟 303 00:28:07,463 --> 00:28:08,630 “着信 レイラ〟 304 00:28:17,713 --> 00:28:19,046 何? 305 00:28:19,171 --> 00:28:20,713 生きてたのね 306 00:28:20,838 --> 00:28:22,088 まあね 307 00:28:22,213 --> 00:28:25,921 それだけ? 何ヵ月も連絡してるのよ 308 00:28:26,046 --> 00:28:28,671 無事なら一報ちょうだいよ 309 00:28:29,046 --> 00:28:30,713 何かあったかと 310 00:28:31,255 --> 00:28:33,130 どこで何してたの? 311 00:28:34,630 --> 00:28:35,963 もしもし? 312 00:28:37,005 --> 00:28:40,171 ごめん アパートで 電話を見つけて 313 00:28:40,296 --> 00:28:42,130 一体 誰の物かと 314 00:28:42,255 --> 00:28:43,505 その訛なまりは? 315 00:28:43,630 --> 00:28:44,713 何? 316 00:28:44,838 --> 00:28:46,213 何事なの? 317 00:28:46,338 --> 00:28:49,088 僕を誰だと思ってる? 318 00:28:49,213 --> 00:28:52,713 誰って何よ どうしたの マーク 319 00:28:54,005 --> 00:28:55,546 今 何て? 320 00:28:57,171 --> 00:28:58,505 君は誰だ 321 00:29:00,005 --> 00:29:02,255 なぜマークと呼ぶ? 322 00:29:04,088 --> 00:29:05,505 もしもし? 323 00:29:07,838 --> 00:29:09,755 切るな 頼む 324 00:29:12,963 --> 00:29:14,171 スティーヴン 325 00:29:17,380 --> 00:29:18,671 スティーヴン 326 00:29:21,921 --> 00:29:23,088 誰? 327 00:29:23,213 --> 00:29:24,546 スティーヴン 328 00:29:27,171 --> 00:29:28,630 やめるんだ 329 00:29:29,296 --> 00:29:30,713 誰の声だ? 330 00:29:36,463 --> 00:29:38,005 自分が困るぞ 331 00:29:38,130 --> 00:29:40,755 どうせ誰かのイタズラだろ 332 00:30:02,463 --> 00:30:03,671 鏡か 333 00:30:20,796 --> 00:30:22,046 スティーヴン 334 00:30:23,380 --> 00:30:25,213 探るのをやめろ 335 00:30:30,921 --> 00:30:33,921 何だ? 何が起きてるんだ 336 00:30:37,171 --> 00:30:38,421 嘘だろ 337 00:31:09,671 --> 00:31:13,671 おい 動け 地上階に行くんだよ 338 00:31:40,630 --> 00:31:41,921 悪いわね 339 00:31:51,755 --> 00:31:52,880 どうも 340 00:31:53,796 --> 00:31:55,046 大丈夫? 341 00:31:55,421 --> 00:31:56,880 ええ どうも 342 00:31:57,296 --> 00:31:59,671 コンタクト落とした 343 00:32:00,671 --> 00:32:01,713 見つけて 344 00:32:03,338 --> 00:32:04,880 電力が不安定だ 345 00:32:05,255 --> 00:32:06,838 毎度のことよね 346 00:32:07,713 --> 00:32:09,046 ここ5階? 347 00:32:09,213 --> 00:32:12,463 ええ 友達のクレアを訪ねるの 348 00:32:13,130 --> 00:32:14,546 約束がある 349 00:32:17,005 --> 00:32:18,796 どうなってる? 350 00:32:50,255 --> 00:32:52,838 あいつだ 夢じゃなかった 351 00:33:02,255 --> 00:33:03,588 やあ JB 352 00:33:03,713 --> 00:33:04,713 スコッティ 353 00:33:04,838 --> 00:33:07,713 スティーヴンだ またラッコの動画? 354 00:33:07,838 --> 00:33:08,880 かわいい 355 00:33:09,005 --> 00:33:10,421 よかった 356 00:33:10,546 --> 00:33:13,713 見張っててくれ 追われてる 357 00:33:13,838 --> 00:33:14,713 本当か? 358 00:33:14,838 --> 00:33:17,463 誰も中に入れないで 359 00:33:17,588 --> 00:33:19,421 でも博物館だぞ 360 00:33:19,546 --> 00:33:21,671 怪しい奴ってこと 361 00:33:21,796 --> 00:33:23,755 誰でも無料で入れる 362 00:33:23,880 --> 00:33:26,088 スティーヴィ これを下に 363 00:33:26,213 --> 00:33:27,505 じゃ後で… 364 00:33:27,630 --> 00:33:29,630 下に持ってって 365 00:33:29,755 --> 00:33:30,546 頼むよ 366 00:33:30,671 --> 00:33:32,546 これを下にお願い 367 00:33:32,921 --> 00:33:35,380 バスに乗ってた奴だ 368 00:33:35,796 --> 00:33:37,421 どうでもいいから… 369 00:33:37,671 --> 00:33:40,838 いい加減… 待ってもらえます? 370 00:33:40,963 --> 00:33:42,880 ありがとう ドナ 371 00:33:43,588 --> 00:33:46,213 今夜は棚卸しよ 372 00:34:00,255 --> 00:34:01,671 本当に店員か 373 00:34:01,796 --> 00:34:02,880 あんた… 374 00:34:03,005 --> 00:34:07,338 偽名だと思ってたよ ここに来て驚いた 375 00:34:07,463 --> 00:34:11,255 ロニー この男に つきまとわれてる 376 00:34:11,380 --> 00:34:13,005 アメミットを称えよ 377 00:34:13,296 --> 00:34:14,255 ありがとう 378 00:34:14,380 --> 00:34:17,255 ロニー 君もグルなのか 379 00:34:19,546 --> 00:34:22,171 あんたの甲虫は持ってない 380 00:34:22,296 --> 00:34:27,421 スカラベは彼女の物だ アメミットを知ってるか? 381 00:34:28,546 --> 00:34:31,630 いや 面識はないけど 382 00:34:31,796 --> 00:34:36,171 エジプトの神体だろ 世界最古の処刑人だ 383 00:34:36,338 --> 00:34:39,463 ただ悪人を退治する処刑人だ 384 00:34:40,046 --> 00:34:44,421 しかも悪事を働く前に 罪人を罰する 385 00:34:44,588 --> 00:34:47,171 バラが枯れる前の除草だよ 386 00:34:47,338 --> 00:34:48,755 なるほど 387 00:34:48,880 --> 00:34:52,588 アメミットの正義は 我々の人生を見通す 388 00:34:52,880 --> 00:34:56,630 過去 現在 未来 人の所業を見ている 389 00:34:56,796 --> 00:35:00,338 すごい 本には書いてなかったな 390 00:35:07,255 --> 00:35:08,630 こう考えろ 391 00:35:09,046 --> 00:35:11,796 アメミットが解放されていたら 392 00:35:11,963 --> 00:35:14,630 ヒトラーを阻止できたろう 393 00:35:14,880 --> 00:35:18,505 ネロやアルメニア人虐殺 ポル・ポトも 394 00:35:18,630 --> 00:35:19,630 悪人ばかり 395 00:35:19,755 --> 00:35:21,046 彼女は裏切られた 396 00:35:21,171 --> 00:35:22,255 誰に? 397 00:35:22,380 --> 00:35:24,796 怠惰な仲間の神々に 398 00:35:25,755 --> 00:35:27,213 自分の化身アバターにも 399 00:35:27,380 --> 00:35:30,005 青い人? いい映画だった 400 00:35:30,130 --> 00:35:32,005 アバターというのは… 401 00:35:32,463 --> 00:35:34,463 スティーヴン やめろ 402 00:35:34,755 --> 00:35:35,880 僕を殺す? 403 00:35:43,171 --> 00:35:44,921 おかしくなるよな 404 00:35:45,796 --> 00:35:48,546 頭の中に声が響くなんて 405 00:35:49,421 --> 00:35:53,338 執拗で 永遠に充足することはない 406 00:35:53,796 --> 00:35:56,630 どれだけ言うことを聞いても 407 00:35:57,088 --> 00:36:00,796 それは君を貪むさぼり 後に残るのは—— 408 00:36:01,005 --> 00:36:02,588 抜け殻だけ 409 00:36:03,130 --> 00:36:05,213 助けを求めるほど—— 410 00:36:05,338 --> 00:36:08,588 “狼少年〟として孤立するのみ 411 00:36:09,713 --> 00:36:11,505 助けにはなれない 412 00:36:12,088 --> 00:36:14,380 私が君を助けたいんだ 413 00:36:15,796 --> 00:36:18,380 あんたは山で女性を殺した 414 00:36:18,671 --> 00:36:22,713 いずれ周知となる事実を 告げただけだ 415 00:36:23,130 --> 00:36:24,921 真実を知りたいか? 416 00:36:45,588 --> 00:36:47,421 “混沌〟を抱えている 417 00:36:47,880 --> 00:36:48,963 僕が? 418 00:36:56,005 --> 00:36:57,171 行かせろ 419 00:37:34,796 --> 00:37:36,088 何だよ 420 00:37:40,880 --> 00:37:43,171 誰だ ドナかい? 421 00:37:44,213 --> 00:37:45,463 JB? 422 00:37:45,838 --> 00:37:47,713 博物館にペット? 423 00:37:49,296 --> 00:37:51,046 出ておいで 424 00:37:53,005 --> 00:37:54,380 いるのか? 425 00:37:55,880 --> 00:37:58,963 どこだい ワンちゃん 426 00:38:09,130 --> 00:38:10,380 出ておいで 427 00:38:12,796 --> 00:38:14,088 誰か? 428 00:38:18,963 --> 00:38:20,505 ありがちだ 429 00:38:21,546 --> 00:38:23,255 いるんだろ? 430 00:38:29,588 --> 00:38:30,963 もういい 431 00:38:53,880 --> 00:38:57,380 売店員の スティーヴン・グラント 432 00:38:57,505 --> 00:39:01,421 スカラベを渡せ でないと八つ裂きだぞ 433 00:39:27,880 --> 00:39:29,421 どうしよう 434 00:39:35,296 --> 00:39:36,588 助けて 435 00:39:39,546 --> 00:39:40,880 なんてこった 436 00:39:41,963 --> 00:39:43,338 スティーヴン 437 00:39:43,838 --> 00:39:46,088 俺なら我々を救える 438 00:39:47,796 --> 00:39:50,130 ただし今度は邪魔するな 439 00:39:51,005 --> 00:39:53,171 俺に制御権を渡せ 440 00:39:53,296 --> 00:39:55,546 制御って何のことだ 441 00:39:55,796 --> 00:39:59,088 ドアが破られるぞ 時間切れだ 442 00:39:59,421 --> 00:40:02,588 なあ 聞けよ こっちを見ろ 443 00:40:02,713 --> 00:40:04,380 これは幻だ 444 00:40:04,505 --> 00:40:06,005 現実だよ 445 00:40:06,130 --> 00:40:08,088 違う きっと幻だ 446 00:40:08,213 --> 00:40:11,546 制御権を渡せ それが唯一の道だ 447 00:40:11,671 --> 00:40:13,921 僕は死ぬんだ 448 00:40:14,046 --> 00:40:16,838 スティーヴン 俺を見ろ 449 00:40:18,338 --> 00:40:19,880 君は死なない 450 00:40:21,463 --> 00:40:23,213 俺が二人とも救う 451 00:41:23,130 --> 00:41:26,005 原作 マーベル・コミック 452 00:42:47,255 --> 00:42:49,755 マーベル・スタジオ提供 453 00:42:53,671 --> 00:42:58,088 ムーンナイト 454 00:45:24,088 --> 00:45:27,005 メンタルヘルスに関する ご相談は専門機関まで 455 00:45:27,088 --> 00:45:29,088 日本版字幕 池村 正志