1 00:03:27,421 --> 00:03:29,671 Goedemorgen, Gus, mijn eenvinnige wonder. 2 00:03:30,255 --> 00:03:37,255 Mam, met mij. Ik heb je kaart ontvangen. Ik plak hem nu op 't aquarium van Gus. 3 00:03:37,713 --> 00:03:40,546 Ja, het is heel leuk. Hij is wel verbolgen. 4 00:03:40,630 --> 00:03:43,796 Hij vraagt steeds waarom ik hem nergens mee naartoe neem. 5 00:03:43,880 --> 00:03:48,421 Wie zal het zeggen? Het is nogal lastig met één vin, nietwaar? 6 00:03:48,505 --> 00:03:51,421 Maar het gaat hier goed, mam. 7 00:03:51,505 --> 00:03:54,755 Ik word nog steeds elke ochtend brak wakker. 8 00:03:55,380 --> 00:03:56,588 Als je... 9 00:03:57,463 --> 00:04:00,463 Hé, maat. Je verkoopt nog steeds borstels en bezems, zie ik. 10 00:04:01,255 --> 00:04:04,755 Recht voor m'n deur. Maakt niet uit. De mazzel. 11 00:04:05,630 --> 00:04:09,880 Jammer dat je niet thuis bent, mam. Ik probeer het morgen weer. Laters. 12 00:04:13,130 --> 00:04:15,088 Verdorie. Wacht. 13 00:04:15,921 --> 00:04:17,088 Shit. 14 00:04:30,213 --> 00:04:31,171 Proost. 15 00:04:34,880 --> 00:04:36,421 HET OUDE EGYPTE 16 00:04:42,296 --> 00:04:43,755 Hoe vind je dat? 17 00:04:44,588 --> 00:04:47,838 Het is net alsof iemand de piramide aangezien heeft voor een vuilnisbelt. 18 00:04:48,213 --> 00:04:52,380 Er zit toch niets in. - Misschien niet. 19 00:04:53,130 --> 00:04:57,921 Maar daarin zit iets heel gaafs. 20 00:04:58,755 --> 00:05:02,921 Kijk eens. Weet je wat ze met die haak deden? 21 00:05:03,005 --> 00:05:05,130 Ze gingen ermee in iemands neus... 22 00:05:06,213 --> 00:05:08,921 ...en haalden dan de organen eruit. Behalve het hart. 23 00:05:09,005 --> 00:05:10,171 Waarom? 24 00:05:10,255 --> 00:05:13,921 Omdat je je hart nodig had om in de Onderwereld beoordeeld te worden. 25 00:05:14,005 --> 00:05:18,130 Alleen de eerzaamsten kregen zo toegang tot de Aaloe-velden. 26 00:05:18,213 --> 00:05:21,838 En vond je het balen toen je geen toegang kreeg? 27 00:05:21,921 --> 00:05:24,796 Ik ben nog niet dood, toch? 28 00:05:24,880 --> 00:05:26,046 Stevie. - Ben ik... 29 00:05:26,130 --> 00:05:30,921 Toch niet weer. - Sorry, Donna. Geef maar. 30 00:05:31,171 --> 00:05:32,171 Alsjeblieft. 31 00:05:32,963 --> 00:05:37,380 Je bent geen gids, Stevie. 32 00:05:37,463 --> 00:05:40,713 Steven. Ik heet Steven. 33 00:05:40,796 --> 00:05:44,421 We hebben niks aan je, als je niet doet waarvoor je betaald wordt. 34 00:05:44,505 --> 00:05:47,588 En dat is dit verkopen aan kinderen. 35 00:05:48,630 --> 00:05:50,338 Ik snap het. 36 00:05:55,046 --> 00:05:56,005 Hallo. 37 00:05:56,213 --> 00:05:58,838 Hoi. - Hoe gaat het met de suikerhandel? 38 00:05:58,921 --> 00:06:03,630 Wat heeft dat met Egypte te maken? Dat deden ze toen toch niet? 39 00:06:03,713 --> 00:06:06,505 Ze aten vijgen en dadels en... 40 00:06:06,588 --> 00:06:10,130 M'n volgende groep is er. Gaan we nog, morgen om 19.00 uur? 41 00:06:11,630 --> 00:06:15,338 Morgen om 19.00 uur? - De beste steak van de stad? 42 00:06:15,671 --> 00:06:18,171 Ach ja. - Ja? Oké. 43 00:06:19,130 --> 00:06:20,630 Sorry, maar... 44 00:06:21,505 --> 00:06:23,921 Wat? - Vraag je me mee uit? 45 00:06:27,213 --> 00:06:29,921 Grapjas. Tot dan. 46 00:06:31,505 --> 00:06:35,171 Stevie, jij schurk. Ik wist niet dat je een poging had gewaagd. 47 00:06:35,630 --> 00:06:36,838 Ik ook niet. 48 00:06:37,421 --> 00:06:41,880 Zei ze nou 'steak'? Wat eet een veganist in een steakhouse? 49 00:06:41,963 --> 00:06:44,296 Geen idee, Donna. Salade? Brood? 50 00:06:45,421 --> 00:06:49,213 Ik snap waarom ze toehapte. Jij bent een goeie vangst. 51 00:06:55,421 --> 00:06:58,255 Geef die nijlpaarden eens aan. 52 00:06:58,338 --> 00:07:05,046 Taweret. De nijlpaardgodin. Ik zag vanmorgen die spandoeken. 53 00:07:05,130 --> 00:07:08,296 En daarom was je weer te laat? - Sorry. De bus was te vroeg. 54 00:07:08,380 --> 00:07:15,046 Voor de derde keer deze week. Daarom moet je deze week inventariseren. 55 00:07:15,380 --> 00:07:16,921 Ja, baas. 56 00:07:17,588 --> 00:07:21,338 Wat ik wilde zeggen is dat de spandoeken en posters van de Enneade... 57 00:07:21,421 --> 00:07:25,213 De wat? - De Enneade. De groep Egyptische goden. 58 00:07:25,296 --> 00:07:28,546 Horus, Osiris, Tefnoet... - Hou op. 59 00:07:28,630 --> 00:07:32,463 Als je hiermee gids denkt te worden, vergeet het dan maar. 60 00:07:32,546 --> 00:07:35,546 Nee, wat ik probeer... Dat is vreselijk om te horen. 61 00:07:35,630 --> 00:07:41,255 Wat ik probeer te zeggen is dat er een grote fout bij Marketing is gemaakt. 62 00:07:41,338 --> 00:07:44,255 Er staan maar zeven goden op, maar de Enneade zijn er negen. 63 00:07:44,338 --> 00:07:46,296 Ik heb er twee ontslagen voor te laat komen. 64 00:07:46,380 --> 00:07:51,171 Als je niet ophoudt met kletsen, stop ik je in een sarcofaag. 65 00:07:51,255 --> 00:07:54,088 Dan kun je tegen die farao zeggen wat er mis is. 66 00:07:55,213 --> 00:07:56,838 Ga door met je werk. 67 00:07:57,921 --> 00:08:03,171 Laat staan. Ga weg. Laat me met rust. 68 00:08:03,255 --> 00:08:04,755 Leuk gesprek weer. 69 00:08:11,880 --> 00:08:15,046 Goedenavond, J.B. - Goedenavond, Scotty. 70 00:08:15,380 --> 00:08:17,296 Tot ziens. - Scotty? 71 00:08:19,171 --> 00:08:22,380 Ik heet Steven. Met een V. 72 00:08:24,838 --> 00:08:25,880 Tot morgen. 73 00:08:27,630 --> 00:08:34,630 M'n lichaam wil aan de wandel. Alsof ik die 10.000 stappen moet halen. 74 00:08:36,005 --> 00:08:40,546 En ik merk het pas, als ik ergens anders wakker word. 75 00:08:40,630 --> 00:08:43,921 Daarom probeer ik 's nachts wakker te blijven. Wat vind jij? 76 00:08:44,005 --> 00:08:48,630 Ja, je hebt gelijk. Mensen doen wel vreemdere dingen, maar... 77 00:08:49,255 --> 00:08:55,630 Niet? Ik vind het wel vreemd. Extra snoepjes voor meneer. 78 00:08:57,005 --> 00:09:01,338 Dat meisje van m'n werk. We gaan morgen uit. 79 00:09:01,421 --> 00:09:03,213 Kunt u een foto maken van ons? - Ja hoor. 80 00:09:03,296 --> 00:09:07,338 We gaan uit en ik heb haar niet eens gevraagd. 81 00:09:08,713 --> 00:09:10,046 Eén, twee, drie. 82 00:09:11,671 --> 00:09:13,421 Alsjeblieft. - Dank je wel. 83 00:09:13,713 --> 00:09:15,671 Vergeet de fooi niet. 84 00:09:17,546 --> 00:09:18,713 Bedankt. 85 00:09:20,046 --> 00:09:23,880 Maar goed, als ik ooit verkering krijg... 86 00:09:25,630 --> 00:09:31,505 ...kan ik niet vastgebonden in bed liggen. Dat is een no go, toch? 87 00:09:32,463 --> 00:09:35,588 Je snapt me toch wel? Ja, dat weet je best. 88 00:09:36,255 --> 00:09:38,421 Ik moet iets bedenken. 89 00:09:40,380 --> 00:09:45,421 Ik ga maar weer eens. Leuk je gesproken te hebben. 90 00:09:46,838 --> 00:09:50,171 Ik zie je wel weer op de terugweg. 91 00:09:51,546 --> 00:09:52,921 Laters. 92 00:10:18,546 --> 00:10:24,713 Hallo. Welkom bij Blijf Wakker. We beginnen met een puzzel. 93 00:10:24,796 --> 00:10:30,505 Met puzzels oplossen hou je je geest wakker. Of probeer anders een boek. 94 00:10:32,130 --> 00:10:34,588 Met lezen hou je je geest alert en gefocust. 95 00:10:35,421 --> 00:10:40,505 Stel dat jij in het verhaal voorkomt. Welk hoofdstuk moet dat dan zijn? 96 00:10:40,588 --> 00:10:41,713 DE ENNEADE 97 00:10:41,796 --> 00:10:45,380 Je hebt zo'n vijf uur slaap nodig om jezelf te blijven. 98 00:10:47,046 --> 00:10:52,463 Hallo, welkom bij Blijf Wakker. We beginnen met een puzzel. 99 00:10:53,005 --> 00:10:58,880 Met puzzels oplossen hou je je geest wakker. Of probeer anders een boek. 100 00:11:23,380 --> 00:11:26,380 Dat was raar. Wat is er gebeurd? 101 00:11:27,171 --> 00:11:29,130 Wat was dat? 102 00:11:41,588 --> 00:11:43,963 Ga slapen, worm. - Hallo? 103 00:11:46,588 --> 00:11:50,546 Je moet hier niet zijn. - Helemaal mee eens. 104 00:11:52,171 --> 00:11:55,546 Waar ben je? - Draag het lichaam aan Marc over. 105 00:11:56,213 --> 00:11:58,755 Wat? Welk lichaam? 106 00:12:00,338 --> 00:12:04,213 Welk lichaam moet ik overdragen? - De halve zool heeft de overhand. 107 00:12:18,421 --> 00:12:19,338 Hallo. 108 00:12:21,171 --> 00:12:22,130 Hoi. 109 00:12:24,046 --> 00:12:25,255 Wat doe je? 110 00:12:26,630 --> 00:12:30,630 Sta daar niet te staan, rennen. 111 00:12:45,255 --> 00:12:46,838 Hij gaat naar het dorp. 112 00:13:44,380 --> 00:13:49,171 Wat een prachtige dag. Het is net de hemel, maar dat is niet zo. 113 00:13:50,880 --> 00:13:53,838 Het is iets duisters wat zich soms verbergt in ons hart. 114 00:13:53,921 --> 00:13:57,088 We zijn hier om van de aarde zoveel mogelijk de hemel te maken. 115 00:13:58,588 --> 00:13:59,880 Wie wil eerst? 116 00:14:03,796 --> 00:14:07,505 Je bent dapper. Je offert je ziel voor het oordeel. 117 00:14:07,588 --> 00:14:11,296 Je wilt onze godin dienen nog voor zij ontwaakt. 118 00:14:17,380 --> 00:14:23,088 Ik beoordeel jou in naam van Ammit, met een fractie van haar macht. 119 00:14:30,880 --> 00:14:33,755 Dit is het aanzicht van een goed mens. 120 00:14:47,463 --> 00:14:48,880 Wie wil nu? 121 00:14:49,505 --> 00:14:55,046 Alsjeblieft, Harrow. Ik moet het weten. - Noem me Arthur. Kom. 122 00:14:55,130 --> 00:15:00,130 Accepteer je je oordeel, ongeacht de uitkomst? 123 00:15:09,005 --> 00:15:10,046 Het spijt me. 124 00:15:11,046 --> 00:15:13,880 Ik ben m'n hele leven goed geweest. 125 00:15:17,088 --> 00:15:18,255 Ik geloof je. 126 00:15:20,130 --> 00:15:24,755 Maar de weegschaal ziet alles. Misschien moet het nog komen. 127 00:15:25,546 --> 00:15:29,796 Ik wou dat je de wereld die wij maken, had kunnen zien. 128 00:15:30,130 --> 00:15:32,338 Maar Ammit heeft besloten. 129 00:15:51,505 --> 00:15:55,963 Het spijt me. Er was een probleem met de overdracht. 130 00:15:56,046 --> 00:15:58,963 Een hinderlaag. Twee van onze mannen werden gedood. 131 00:15:59,588 --> 00:16:03,005 Is hij nog steeds hier? - We denken van wel. 132 00:16:07,921 --> 00:16:10,046 Shit. - Jij. 133 00:16:12,255 --> 00:16:13,463 Ik ken jou. 134 00:16:14,380 --> 00:16:16,338 Mij? Hoi. 135 00:16:17,838 --> 00:16:18,963 Huurling. 136 00:16:19,963 --> 00:16:24,463 Huurling? Nee, dat ben ik niet. Ik ben een souvenirshopist. 137 00:16:25,255 --> 00:16:28,338 Ik werk in een souvenirshop. Ik heet Steven Grant. 138 00:16:30,213 --> 00:16:32,380 Ik probeer terug te keren naar Londen. 139 00:16:32,880 --> 00:16:36,588 Lon-den. Ik weet niet waarom ik het zo uitspreek. 140 00:16:36,671 --> 00:16:41,671 Nou, Steven Grant van de souvenirshop. Geef de scarabee terug. 141 00:16:44,630 --> 00:16:47,296 Ja... Je bedoelt de... 142 00:16:47,380 --> 00:16:50,838 Jij geeft hem niets. - Hier. 143 00:16:55,796 --> 00:16:59,171 Ik wil je dringend verzoeken die terug te geven. 144 00:17:07,046 --> 00:17:10,921 Kom op. Het lijkt wel of m'n vingers bevriezen. 145 00:17:11,588 --> 00:17:15,880 Misschien komt het door de hoogte. 146 00:17:16,921 --> 00:17:19,255 Hier, pak maar. Zo gek dit. 147 00:17:20,463 --> 00:17:23,088 Ik vraag het niet nog eens. - Ik deed het niet expres. 148 00:17:23,713 --> 00:17:25,588 Ik weet niet wat er gebeurt. 149 00:17:27,130 --> 00:17:29,505 Hier. Pak hem nou maar. 150 00:17:29,588 --> 00:17:31,713 Ik wil niet rennen. - Grijp hem. 151 00:17:31,796 --> 00:17:35,880 Ik probeer niet te rennen. Ik wil hem aan je geven. 152 00:17:35,963 --> 00:17:38,005 Wacht. 153 00:17:38,088 --> 00:17:40,838 Ik probeer hem echt aan je te geven. 154 00:17:43,796 --> 00:17:44,921 Ik heb hem. 155 00:17:48,130 --> 00:17:50,880 O nee, daar heb je die halve zool weer. 156 00:17:55,505 --> 00:17:56,505 Sorry. 157 00:17:57,546 --> 00:17:58,380 O, god. 158 00:18:01,838 --> 00:18:05,838 Ik kan maar beter gaan. 159 00:18:09,421 --> 00:18:12,713 Jullie zijn boos. Ik heb jullie boos gemaakt. Sorry. 160 00:18:18,046 --> 00:18:21,380 Waag het niet de scarabee kwijt te raken. 161 00:18:25,630 --> 00:18:28,880 Dat is mijn busje. 162 00:18:40,546 --> 00:18:43,671 Wat doe ik? Ik heb niet eens een rijbewijs. 163 00:18:45,005 --> 00:18:47,838 Verdorie. Wat zijn het er veel. 164 00:18:48,755 --> 00:18:50,921 Dit is vast een droom. 165 00:18:57,171 --> 00:18:59,046 Ze gaan me vermoorden. 166 00:18:59,130 --> 00:19:02,296 Kom op, stomme cupcakebus. Rijden. 167 00:19:22,171 --> 00:19:26,963 Ga eens aan de kant. Dank je. Sorry. 168 00:19:28,255 --> 00:19:29,255 Chic hoor. 169 00:19:47,255 --> 00:19:52,463 Wacht. Het spijt me van die cupcake. 170 00:20:00,796 --> 00:20:03,838 Marc, als hij de scarabee kwijtraakt, maak ik jullie allebei af. 171 00:20:03,921 --> 00:20:05,671 Wat gebeurt er toch? 172 00:20:05,755 --> 00:20:07,296 Vrachtwagen, domoor. - Wat? 173 00:20:07,380 --> 00:20:08,421 Die vrachtwagen. 174 00:20:41,005 --> 00:20:42,380 Ik rij achteruit. 175 00:20:45,505 --> 00:20:48,796 Gooide hij het pistool nou weg? - Ik weet niet wat ik doe. 176 00:20:48,880 --> 00:20:50,755 Ga dan weg, parasiet. 177 00:21:49,921 --> 00:21:51,838 Alles oké, Gus? Goed geslapen? 178 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Waar zouden vissen over dromen? 179 00:22:15,380 --> 00:22:17,630 Wat de vis... 180 00:22:19,213 --> 00:22:20,671 Hoezo teruggegroeid? 181 00:22:20,755 --> 00:22:23,713 Gisteren had hij één vin. Zo heb ik hem gekocht. 182 00:22:23,796 --> 00:22:25,880 En wat zie je nu? - Ik zie twee... 183 00:22:25,963 --> 00:22:30,880 Twee vinnen. Ja, hij heeft er nu twee. Is dat normaal of... 184 00:22:30,963 --> 00:22:34,630 Je mag hem best ruilen. Maar gisteren zei ik al dat ze allemaal... 185 00:22:34,713 --> 00:22:37,713 Hoezo? Ik was hier gisteren niet. - Echt wel. 186 00:22:37,796 --> 00:22:42,505 Ze hebben allemaal twee vinnen. Het boeit me niet wat ze in Nemo zeggen. 187 00:22:42,588 --> 00:22:45,755 Zoek anders een dierenwinkel waar ze gehandicapte vissen verkopen. 188 00:22:45,838 --> 00:22:49,921 Wacht eens. Staat die klok wel goed? Dat kan niet, ik ben net wakker. 189 00:22:50,005 --> 00:22:53,755 De vis is niet goed, de klok staat niet goed. Je bent zelf niet goed. 190 00:22:54,296 --> 00:22:56,713 Shit, ik heb een date. 191 00:23:10,880 --> 00:23:12,130 Wat zie jij er lullig uit. 192 00:23:17,046 --> 00:23:18,921 Komt er nog iemand? 193 00:23:20,130 --> 00:23:22,380 Ja. Het ziet er niet goed uit, hè? 194 00:23:37,505 --> 00:23:39,463 Goh, bel je me nu pas? 195 00:23:40,213 --> 00:23:45,796 Hoe bedoel je? Ik zit in het restaurant. Het is steak-tijd. 196 00:23:46,713 --> 00:23:49,796 Ik heb twee dagen geleden al steak gegeten. 197 00:23:50,796 --> 00:23:53,421 We hadden toch vrijdag afgesproken? Dat is vandaag. 198 00:23:54,130 --> 00:23:56,296 Ach ja. Het is vandaag zondag. 199 00:23:57,213 --> 00:24:02,088 Nee. Vrijdag komt nog steeds na donderdag. Toch? 200 00:24:02,421 --> 00:24:08,421 Maar het is vandaag nog steeds zondag. Verwijder m'n nummer. Doei. 201 00:24:13,255 --> 00:24:15,755 Welke dag is het vandaag? 202 00:24:16,838 --> 00:24:18,755 Zondag, meneer. 203 00:24:19,338 --> 00:24:21,463 Is het... Serieus? 204 00:24:22,005 --> 00:24:24,671 De keuken gaat sluiten. 205 00:24:27,296 --> 00:24:30,213 Oké. Weet je wat? 206 00:24:32,005 --> 00:24:36,630 Ik neem een steak. - Dat kan. Wat voor een steak wilt u? 207 00:24:38,338 --> 00:24:39,338 Even kijken. 208 00:24:41,005 --> 00:24:44,088 Doe maar het beste stuk van de... 209 00:24:45,046 --> 00:24:47,088 De steak. Dat wil ik. 210 00:24:48,046 --> 00:24:51,713 De ossenhaas dus. Hoe wilt u hem gebakken? 211 00:24:52,796 --> 00:24:55,421 Heel goed. 212 00:24:57,338 --> 00:25:00,213 Ik denk doorbakken. - Ja, prima. 213 00:25:00,296 --> 00:25:03,088 Dat klinkt verrukkelijk. 214 00:25:12,088 --> 00:25:15,130 Ze vindt me echt leuk, denk ik. 215 00:25:15,505 --> 00:25:18,296 Ja, ze vond de bloemen mooi. 216 00:25:18,755 --> 00:25:21,505 Ik neem haar wel een keertje mee. 217 00:25:21,588 --> 00:25:25,046 Je gaat haar heel leuk vinden. Ze heeft 'n geweldig gevoel voor humor. 218 00:25:25,130 --> 00:25:29,796 Ik vertel je er morgen wel meer over. Hou van je. Laters. 219 00:26:08,921 --> 00:26:10,505 Wil je ook? 220 00:26:14,046 --> 00:26:17,921 Goed, dan mag jij wat spikkels. 221 00:26:27,671 --> 00:26:30,046 Als jij Gus bent, ben ik de koningin van Sheba. 222 00:26:46,921 --> 00:26:47,880 Wat is dit? 223 00:27:23,421 --> 00:27:24,588 Wat is dit allemaal? 224 00:27:50,671 --> 00:27:51,796 Kijk 's aan. 225 00:27:54,796 --> 00:27:57,755 GEMISTE OPROEPEN 226 00:28:07,713 --> 00:28:08,713 INKOMEND GESPREK 227 00:28:19,255 --> 00:28:20,713 Mijn god, je leeft nog. 228 00:28:20,796 --> 00:28:23,213 Ja hoor. - Is dat alles? 229 00:28:23,796 --> 00:28:28,505 Ik probeer je al maanden te bereiken. Had je geen teken van leven kunnen geven? 230 00:28:29,130 --> 00:28:32,963 Ik dacht dat er iets gebeurd was. Waar ben je? Waar was je? 231 00:28:34,796 --> 00:28:36,213 Hallo? 232 00:28:37,088 --> 00:28:42,338 Deze telefoon lag in m'n flat. Ik ben benieuwd van wie hij is. 233 00:28:42,421 --> 00:28:46,255 Wat is dat voor een accent? Wat gebeurt er allemaal? 234 00:28:46,338 --> 00:28:49,255 Wie denk je dat ik ben? 235 00:28:49,338 --> 00:28:52,338 Hoezo? Wat is er met je, Marc? 236 00:28:54,088 --> 00:28:55,546 Hoe noemde je mij? 237 00:28:57,130 --> 00:28:58,088 Wie is dit? 238 00:29:00,005 --> 00:29:02,130 Zei je nou Marc tegen me? 239 00:29:13,088 --> 00:29:14,088 Steven. 240 00:29:17,546 --> 00:29:18,630 Steven. 241 00:29:21,921 --> 00:29:24,255 Hallo? - Steven. 242 00:29:27,213 --> 00:29:30,255 Je moet ermee ophouden. - Wie zei dat? 243 00:29:36,463 --> 00:29:41,296 Je werkt jezelf in de nesten. - Iemand maakt een geintje. 244 00:30:02,421 --> 00:30:03,296 Krijg nou wat. 245 00:30:20,796 --> 00:30:21,880 Steven. 246 00:30:23,463 --> 00:30:25,046 Kijk niet zo. 247 00:30:30,880 --> 00:30:33,921 Wat gebeurt er allemaal? 248 00:31:09,755 --> 00:31:13,671 Kom op, naar de Begane Grond. 249 00:31:38,171 --> 00:31:39,588 De deur. 250 00:31:40,171 --> 00:31:41,463 Dank je wel. 251 00:31:51,755 --> 00:31:52,755 Hallo. 252 00:31:53,296 --> 00:31:54,755 Hallo. - Alles goed? 253 00:31:55,421 --> 00:31:56,755 Ja hoor. 254 00:31:57,255 --> 00:31:59,588 Ik ben m'n lens kwijt. 255 00:32:00,755 --> 00:32:01,796 Ik hoop dat je hem vindt. 256 00:32:03,463 --> 00:32:06,921 Weer problemen met de stroom, hè? - Altijd hetzelfde liedje. 257 00:32:07,713 --> 00:32:09,046 Zijn we weer op de vijfde? 258 00:32:09,171 --> 00:32:12,463 Ja, ik ga op visite bij m'n vriendin Claire. 259 00:32:13,171 --> 00:32:14,296 Ze verwacht me. 260 00:32:17,338 --> 00:32:18,546 Wat gebeurt er allemaal? 261 00:32:50,255 --> 00:32:53,046 Hij bestaat echt. 262 00:33:02,338 --> 00:33:03,671 J.B., hoe gaat het? 263 00:33:03,755 --> 00:33:06,130 Alles goed, Scotty? - Ik heet Steven. 264 00:33:06,213 --> 00:33:09,005 Kijk je weer naar otterfilmpjes? - Ze zijn zo schattig. 265 00:33:09,088 --> 00:33:13,755 Ja, heel cool. Luister, let even goed op, want ik word gevolgd. 266 00:33:13,838 --> 00:33:17,546 Serieus? - Je mag niemand binnenlaten. 267 00:33:17,630 --> 00:33:19,505 Het is een museum. 268 00:33:19,588 --> 00:33:23,713 Ik bedoel verdachte figuren. - Iedereen mag hier gratis naar binnen. 269 00:33:23,796 --> 00:33:26,130 M'n moeder belt. - Kun je deze naar beneden brengen? 270 00:33:26,213 --> 00:33:27,671 Ik moet deze opnemen. 271 00:33:27,755 --> 00:33:30,755 Nu meteen, Stevie. - Help me even. 272 00:33:30,838 --> 00:33:32,630 Kun je deze naar beneden brengen? 273 00:33:32,963 --> 00:33:35,255 Mijn god, die man zat in de bus. 274 00:33:35,338 --> 00:33:37,505 Boeit me niet. Dit moet naar beneden. 275 00:33:37,588 --> 00:33:42,838 Wil je me even met rust laten? Dank je, Donna. 276 00:33:43,630 --> 00:33:45,671 Je moet vanavond nog wel inventariseren. 277 00:34:00,713 --> 00:34:02,921 Dus je werkt hier echt. 278 00:34:03,005 --> 00:34:07,421 Ik nam aan dat Steven Grant een alias was. En toch tref ik je hier aan. 279 00:34:07,505 --> 00:34:12,088 Ronnie, deze man achtervolgt me. - Prijs Ammit. 280 00:34:13,463 --> 00:34:17,255 Dank je. - Ronnie, jij ook? 281 00:34:19,713 --> 00:34:22,630 Ik heb jouw stomme kever niet. 282 00:34:22,713 --> 00:34:27,046 Die is niet van mij, maar van haar. Ken je Ammit? 283 00:34:28,588 --> 00:34:30,963 Of ik Ammit ken. Niet persoonlijk. 284 00:34:32,171 --> 00:34:36,255 Egyptische godin, toch? 's Werelds eerste demon. 285 00:34:36,338 --> 00:34:39,546 Alleen voor kwaaddoeners. 286 00:34:39,630 --> 00:34:44,463 Ze wilde niet langer wachten tot zondaars hun misdaden pleegden. 287 00:34:44,546 --> 00:34:47,255 Waarom zou je onkruid pas wieden als de rozen al dood zijn? 288 00:34:47,380 --> 00:34:48,755 Dat zou ik nooit doen. 289 00:34:48,838 --> 00:34:54,505 De gerechtigheid van Ammit overziet ons leven in het verleden, heden en toekomst. 290 00:34:54,588 --> 00:34:56,713 Ze kent onze daden en weet wat we gaan doen. 291 00:34:56,796 --> 00:34:59,838 Dat stond dan vast niet in de boeken. 292 00:35:09,130 --> 00:35:14,380 Als Ammit vrij was geweest, had ze de verwoestingen van Hitler verijdeld. 293 00:35:15,046 --> 00:35:18,588 Nero, de Armeense genocide, Pol Pot. 294 00:35:18,671 --> 00:35:21,046 Geen fijne mensen. - Maar ze werd verraden. 295 00:35:21,130 --> 00:35:24,796 Is dat zo? - Door indolente medegoden. 296 00:35:25,963 --> 00:35:27,338 Zelfs door haar eigen avatar. 297 00:35:27,421 --> 00:35:30,130 Avatars. Blauw volk. Leuke film. 298 00:35:30,213 --> 00:35:32,421 Ik bedoel met avatar... - Die tekenfilmserie? 299 00:35:32,505 --> 00:35:35,963 Steven, hou op. - Ga je me doden? 300 00:35:43,380 --> 00:35:48,255 Het is gekmakend, hè? Die stem in je hoofd. 301 00:35:49,546 --> 00:35:53,255 Aanhoudend. Nooit voldaan. 302 00:35:53,838 --> 00:35:56,296 Hoe hard je je best ook doet... 303 00:35:57,296 --> 00:36:02,588 ...hij eet je leeg tot er alleen nog maar een lege huls over is. 304 00:36:03,213 --> 00:36:08,588 En hoe vaker je om hulp roept, hoe meer dat klinkt als loos alarm. 305 00:36:09,838 --> 00:36:14,088 Ik kan je niet helpen. - Ik probeer jou juist te helpen. 306 00:36:15,838 --> 00:36:18,005 Ik zag dat je die vrouw in de Alpen doodde. 307 00:36:18,713 --> 00:36:22,380 Ik heb haar alleen maar verteld wat miljoenen anderen te weten gaan komen. 308 00:36:23,296 --> 00:36:24,755 Wil je de waarheid weten? 309 00:36:45,713 --> 00:36:47,338 Er heerst chaos in je. 310 00:36:47,963 --> 00:36:49,046 Wat? 311 00:36:56,213 --> 00:36:57,296 Laat hem gaan. 312 00:37:34,796 --> 00:37:36,088 Kolere. 313 00:37:40,963 --> 00:37:43,171 Hallo? Donna? 314 00:37:44,130 --> 00:37:45,088 J.B.? 315 00:37:45,963 --> 00:37:48,130 Huisdieren mogen in het museum. 316 00:37:49,380 --> 00:37:51,130 Kom dan, jongen. 317 00:37:53,088 --> 00:37:54,171 Hallo? 318 00:37:56,005 --> 00:37:58,963 Waar ben je, kleine dondersteen? 319 00:38:05,963 --> 00:38:07,421 Wat doe je, Steven? 320 00:38:09,213 --> 00:38:10,255 Hier, jongen. 321 00:38:19,046 --> 00:38:20,338 Klassiek. 322 00:38:21,671 --> 00:38:23,380 Ik hoor jou, hoor je mij ook? 323 00:38:54,130 --> 00:38:57,380 Steven Grant van de souvenirshop. 324 00:38:57,463 --> 00:39:01,255 Geef me de scarabee, dan zul je niet verscheurd worden. 325 00:39:42,171 --> 00:39:43,338 Steven. 326 00:39:44,005 --> 00:39:45,921 Ik kan ons redden. 327 00:39:47,921 --> 00:39:50,088 Maar dan mag je je niet meer verzetten. 328 00:39:51,005 --> 00:39:53,296 Je moet mij de controle in handen geven. 329 00:39:53,380 --> 00:39:55,963 Waarover? Waar heb je het over? 330 00:39:56,046 --> 00:39:59,421 Dat ding komt straks door de deur. De tijd dringt. 331 00:39:59,505 --> 00:40:04,213 Luister. Kijk me aan. - Hou op. Dit is niet echt. 332 00:40:04,296 --> 00:40:07,046 Dit is wel echt. Ik ben echt. - Niet waar. 333 00:40:07,130 --> 00:40:11,588 Jawel. Draag de controle over aan mij. Het kan niet anders. 334 00:40:11,713 --> 00:40:14,796 Ik ga dood. - Steven... 335 00:40:14,880 --> 00:40:17,463 Ik ga dood. - Kijk me aan. 336 00:40:18,380 --> 00:40:19,463 Je gaat niet dood. 337 00:40:21,546 --> 00:40:23,463 Laat mij ons redden. 338 00:45:29,213 --> 00:45:31,213 Frank Bovelander