1
00:03:27,421 --> 00:03:29,671
Goedemorgen, Gus,
mijn eenvinnige wonder.
2
00:03:30,255 --> 00:03:37,255
Mam, met mij. Ik heb je kaart ontvangen.
Ik plak hem nu op 't aquarium van Gus.
3
00:03:37,713 --> 00:03:40,546
Ja, het is heel leuk.
Hij is wel verbolgen.
4
00:03:40,630 --> 00:03:43,796
Hij vraagt steeds
waarom ik hem nergens mee naartoe neem.
5
00:03:43,880 --> 00:03:48,421
Wie zal het zeggen? Het is
nogal lastig met één vin, nietwaar?
6
00:03:48,505 --> 00:03:51,421
Maar het gaat hier goed, mam.
7
00:03:51,505 --> 00:03:54,755
Ik word nog steeds
elke ochtend brak wakker.
8
00:03:55,380 --> 00:03:56,588
Als je...
9
00:03:57,463 --> 00:04:00,463
Hé, maat. Je verkoopt nog steeds
borstels en bezems, zie ik.
10
00:04:01,255 --> 00:04:04,755
Recht voor m'n deur.
Maakt niet uit. De mazzel.
11
00:04:05,630 --> 00:04:09,880
Jammer dat je niet thuis bent, mam.
Ik probeer het morgen weer. Laters.
12
00:04:13,130 --> 00:04:15,088
Verdorie. Wacht.
13
00:04:15,921 --> 00:04:17,088
Shit.
14
00:04:30,213 --> 00:04:31,171
Proost.
15
00:04:34,880 --> 00:04:36,421
HET OUDE EGYPTE
16
00:04:42,296 --> 00:04:43,755
Hoe vind je dat?
17
00:04:44,588 --> 00:04:47,838
Het is net alsof iemand de piramide
aangezien heeft voor een vuilnisbelt.
18
00:04:48,213 --> 00:04:52,380
Er zit toch niets in.
- Misschien niet.
19
00:04:53,130 --> 00:04:57,921
Maar daarin zit iets heel gaafs.
20
00:04:58,755 --> 00:05:02,921
Kijk eens.
Weet je wat ze met die haak deden?
21
00:05:03,005 --> 00:05:05,130
Ze gingen ermee in iemands neus...
22
00:05:06,213 --> 00:05:08,921
...en haalden dan de organen eruit.
Behalve het hart.
23
00:05:09,005 --> 00:05:10,171
Waarom?
24
00:05:10,255 --> 00:05:13,921
Omdat je je hart nodig had om in de
Onderwereld beoordeeld te worden.
25
00:05:14,005 --> 00:05:18,130
Alleen de eerzaamsten kregen zo
toegang tot de Aaloe-velden.
26
00:05:18,213 --> 00:05:21,838
En vond je het balen
toen je geen toegang kreeg?
27
00:05:21,921 --> 00:05:24,796
Ik ben nog niet dood, toch?
28
00:05:24,880 --> 00:05:26,046
Stevie.
- Ben ik...
29
00:05:26,130 --> 00:05:30,921
Toch niet weer.
- Sorry, Donna. Geef maar.
30
00:05:31,171 --> 00:05:32,171
Alsjeblieft.
31
00:05:32,963 --> 00:05:37,380
Je bent geen gids, Stevie.
32
00:05:37,463 --> 00:05:40,713
Steven. Ik heet Steven.
33
00:05:40,796 --> 00:05:44,421
We hebben niks aan je, als je
niet doet waarvoor je betaald wordt.
34
00:05:44,505 --> 00:05:47,588
En dat is dit verkopen aan kinderen.
35
00:05:48,630 --> 00:05:50,338
Ik snap het.
36
00:05:55,046 --> 00:05:56,005
Hallo.
37
00:05:56,213 --> 00:05:58,838
Hoi.
- Hoe gaat het met de suikerhandel?
38
00:05:58,921 --> 00:06:03,630
Wat heeft dat met Egypte te maken?
Dat deden ze toen toch niet?
39
00:06:03,713 --> 00:06:06,505
Ze aten vijgen en dadels en...
40
00:06:06,588 --> 00:06:10,130
M'n volgende groep is er.
Gaan we nog, morgen om 19.00 uur?
41
00:06:11,630 --> 00:06:15,338
Morgen om 19.00 uur?
- De beste steak van de stad?
42
00:06:15,671 --> 00:06:18,171
Ach ja.
- Ja? Oké.
43
00:06:19,130 --> 00:06:20,630
Sorry, maar...
44
00:06:21,505 --> 00:06:23,921
Wat?
- Vraag je me mee uit?
45
00:06:27,213 --> 00:06:29,921
Grapjas. Tot dan.
46
00:06:31,505 --> 00:06:35,171
Stevie, jij schurk. Ik wist niet
dat je een poging had gewaagd.
47
00:06:35,630 --> 00:06:36,838
Ik ook niet.
48
00:06:37,421 --> 00:06:41,880
Zei ze nou 'steak'?
Wat eet een veganist in een steakhouse?
49
00:06:41,963 --> 00:06:44,296
Geen idee, Donna. Salade? Brood?
50
00:06:45,421 --> 00:06:49,213
Ik snap waarom ze toehapte.
Jij bent een goeie vangst.
51
00:06:55,421 --> 00:06:58,255
Geef die nijlpaarden eens aan.
52
00:06:58,338 --> 00:07:05,046
Taweret. De nijlpaardgodin.
Ik zag vanmorgen die spandoeken.
53
00:07:05,130 --> 00:07:08,296
En daarom was je weer te laat?
- Sorry. De bus was te vroeg.
54
00:07:08,380 --> 00:07:15,046
Voor de derde keer deze week. Daarom
moet je deze week inventariseren.
55
00:07:15,380 --> 00:07:16,921
Ja, baas.
56
00:07:17,588 --> 00:07:21,338
Wat ik wilde zeggen is dat de spandoeken
en posters van de Enneade...
57
00:07:21,421 --> 00:07:25,213
De wat?
- De Enneade. De groep Egyptische goden.
58
00:07:25,296 --> 00:07:28,546
Horus, Osiris, Tefnoet...
- Hou op.
59
00:07:28,630 --> 00:07:32,463
Als je hiermee gids denkt te worden,
vergeet het dan maar.
60
00:07:32,546 --> 00:07:35,546
Nee, wat ik probeer...
Dat is vreselijk om te horen.
61
00:07:35,630 --> 00:07:41,255
Wat ik probeer te zeggen is dat er
een grote fout bij Marketing is gemaakt.
62
00:07:41,338 --> 00:07:44,255
Er staan maar zeven goden op,
maar de Enneade zijn er negen.
63
00:07:44,338 --> 00:07:46,296
Ik heb er twee ontslagen
voor te laat komen.
64
00:07:46,380 --> 00:07:51,171
Als je niet ophoudt met kletsen,
stop ik je in een sarcofaag.
65
00:07:51,255 --> 00:07:54,088
Dan kun je tegen die farao zeggen
wat er mis is.
66
00:07:55,213 --> 00:07:56,838
Ga door met je werk.
67
00:07:57,921 --> 00:08:03,171
Laat staan.
Ga weg. Laat me met rust.
68
00:08:03,255 --> 00:08:04,755
Leuk gesprek weer.
69
00:08:11,880 --> 00:08:15,046
Goedenavond, J.B.
- Goedenavond, Scotty.
70
00:08:15,380 --> 00:08:17,296
Tot ziens.
- Scotty?
71
00:08:19,171 --> 00:08:22,380
Ik heet Steven. Met een V.
72
00:08:24,838 --> 00:08:25,880
Tot morgen.
73
00:08:27,630 --> 00:08:34,630
M'n lichaam wil aan de wandel.
Alsof ik die 10.000 stappen moet halen.
74
00:08:36,005 --> 00:08:40,546
En ik merk het pas,
als ik ergens anders wakker word.
75
00:08:40,630 --> 00:08:43,921
Daarom probeer ik 's nachts
wakker te blijven. Wat vind jij?
76
00:08:44,005 --> 00:08:48,630
Ja, je hebt gelijk.
Mensen doen wel vreemdere dingen, maar...
77
00:08:49,255 --> 00:08:55,630
Niet? Ik vind het wel vreemd.
Extra snoepjes voor meneer.
78
00:08:57,005 --> 00:09:01,338
Dat meisje van m'n werk.
We gaan morgen uit.
79
00:09:01,421 --> 00:09:03,213
Kunt u een foto maken van ons?
- Ja hoor.
80
00:09:03,296 --> 00:09:07,338
We gaan uit en ik heb haar
niet eens gevraagd.
81
00:09:08,713 --> 00:09:10,046
Eén, twee, drie.
82
00:09:11,671 --> 00:09:13,421
Alsjeblieft.
- Dank je wel.
83
00:09:13,713 --> 00:09:15,671
Vergeet de fooi niet.
84
00:09:17,546 --> 00:09:18,713
Bedankt.
85
00:09:20,046 --> 00:09:23,880
Maar goed, als ik ooit verkering krijg...
86
00:09:25,630 --> 00:09:31,505
...kan ik niet vastgebonden in bed liggen.
Dat is een no go, toch?
87
00:09:32,463 --> 00:09:35,588
Je snapt me toch wel?
Ja, dat weet je best.
88
00:09:36,255 --> 00:09:38,421
Ik moet iets bedenken.
89
00:09:40,380 --> 00:09:45,421
Ik ga maar weer eens.
Leuk je gesproken te hebben.
90
00:09:46,838 --> 00:09:50,171
Ik zie je wel weer op de terugweg.
91
00:09:51,546 --> 00:09:52,921
Laters.
92
00:10:18,546 --> 00:10:24,713
Hallo. Welkom bij Blijf Wakker.
We beginnen met een puzzel.
93
00:10:24,796 --> 00:10:30,505
Met puzzels oplossen hou je je geest
wakker. Of probeer anders een boek.
94
00:10:32,130 --> 00:10:34,588
Met lezen hou je je geest
alert en gefocust.
95
00:10:35,421 --> 00:10:40,505
Stel dat jij in het verhaal voorkomt.
Welk hoofdstuk moet dat dan zijn?
96
00:10:40,588 --> 00:10:41,713
DE ENNEADE
97
00:10:41,796 --> 00:10:45,380
Je hebt zo'n vijf uur
slaap nodig om jezelf te blijven.
98
00:10:47,046 --> 00:10:52,463
Hallo, welkom bij Blijf Wakker.
We beginnen met een puzzel.
99
00:10:53,005 --> 00:10:58,880
Met puzzels oplossen hou je je geest
wakker. Of probeer anders een boek.
100
00:11:23,380 --> 00:11:26,380
Dat was raar. Wat is er gebeurd?
101
00:11:27,171 --> 00:11:29,130
Wat was dat?
102
00:11:41,588 --> 00:11:43,963
Ga slapen, worm.
- Hallo?
103
00:11:46,588 --> 00:11:50,546
Je moet hier niet zijn.
- Helemaal mee eens.
104
00:11:52,171 --> 00:11:55,546
Waar ben je?
- Draag het lichaam aan Marc over.
105
00:11:56,213 --> 00:11:58,755
Wat? Welk lichaam?
106
00:12:00,338 --> 00:12:04,213
Welk lichaam moet ik overdragen?
- De halve zool heeft de overhand.
107
00:12:18,421 --> 00:12:19,338
Hallo.
108
00:12:21,171 --> 00:12:22,130
Hoi.
109
00:12:24,046 --> 00:12:25,255
Wat doe je?
110
00:12:26,630 --> 00:12:30,630
Sta daar niet te staan, rennen.
111
00:12:45,255 --> 00:12:46,838
Hij gaat naar het dorp.
112
00:13:44,380 --> 00:13:49,171
Wat een prachtige dag.
Het is net de hemel, maar dat is niet zo.
113
00:13:50,880 --> 00:13:53,838
Het is iets duisters
wat zich soms verbergt in ons hart.
114
00:13:53,921 --> 00:13:57,088
We zijn hier om van de aarde
zoveel mogelijk de hemel te maken.
115
00:13:58,588 --> 00:13:59,880
Wie wil eerst?
116
00:14:03,796 --> 00:14:07,505
Je bent dapper.
Je offert je ziel voor het oordeel.
117
00:14:07,588 --> 00:14:11,296
Je wilt onze godin dienen
nog voor zij ontwaakt.
118
00:14:17,380 --> 00:14:23,088
Ik beoordeel jou in naam van Ammit,
met een fractie van haar macht.
119
00:14:30,880 --> 00:14:33,755
Dit is het aanzicht van een goed mens.
120
00:14:47,463 --> 00:14:48,880
Wie wil nu?
121
00:14:49,505 --> 00:14:55,046
Alsjeblieft, Harrow. Ik moet het weten.
- Noem me Arthur. Kom.
122
00:14:55,130 --> 00:15:00,130
Accepteer je je oordeel,
ongeacht de uitkomst?
123
00:15:09,005 --> 00:15:10,046
Het spijt me.
124
00:15:11,046 --> 00:15:13,880
Ik ben m'n hele leven goed geweest.
125
00:15:17,088 --> 00:15:18,255
Ik geloof je.
126
00:15:20,130 --> 00:15:24,755
Maar de weegschaal ziet alles.
Misschien moet het nog komen.
127
00:15:25,546 --> 00:15:29,796
Ik wou dat je de wereld die wij maken,
had kunnen zien.
128
00:15:30,130 --> 00:15:32,338
Maar Ammit heeft besloten.
129
00:15:51,505 --> 00:15:55,963
Het spijt me. Er was een probleem
met de overdracht.
130
00:15:56,046 --> 00:15:58,963
Een hinderlaag.
Twee van onze mannen werden gedood.
131
00:15:59,588 --> 00:16:03,005
Is hij nog steeds hier?
- We denken van wel.
132
00:16:07,921 --> 00:16:10,046
Shit.
- Jij.
133
00:16:12,255 --> 00:16:13,463
Ik ken jou.
134
00:16:14,380 --> 00:16:16,338
Mij? Hoi.
135
00:16:17,838 --> 00:16:18,963
Huurling.
136
00:16:19,963 --> 00:16:24,463
Huurling? Nee, dat ben ik niet.
Ik ben een souvenirshopist.
137
00:16:25,255 --> 00:16:28,338
Ik werk in een souvenirshop.
Ik heet Steven Grant.
138
00:16:30,213 --> 00:16:32,380
Ik probeer terug te keren naar Londen.
139
00:16:32,880 --> 00:16:36,588
Lon-den.
Ik weet niet waarom ik het zo uitspreek.
140
00:16:36,671 --> 00:16:41,671
Nou, Steven Grant van de souvenirshop.
Geef de scarabee terug.
141
00:16:44,630 --> 00:16:47,296
Ja... Je bedoelt de...
142
00:16:47,380 --> 00:16:50,838
Jij geeft hem niets.
- Hier.
143
00:16:55,796 --> 00:16:59,171
Ik wil je dringend verzoeken
die terug te geven.
144
00:17:07,046 --> 00:17:10,921
Kom op. Het lijkt wel
of m'n vingers bevriezen.
145
00:17:11,588 --> 00:17:15,880
Misschien komt het door de hoogte.
146
00:17:16,921 --> 00:17:19,255
Hier, pak maar. Zo gek dit.
147
00:17:20,463 --> 00:17:23,088
Ik vraag het niet nog eens.
- Ik deed het niet expres.
148
00:17:23,713 --> 00:17:25,588
Ik weet niet wat er gebeurt.
149
00:17:27,130 --> 00:17:29,505
Hier. Pak hem nou maar.
150
00:17:29,588 --> 00:17:31,713
Ik wil niet rennen.
- Grijp hem.
151
00:17:31,796 --> 00:17:35,880
Ik probeer niet te rennen.
Ik wil hem aan je geven.
152
00:17:35,963 --> 00:17:38,005
Wacht.
153
00:17:38,088 --> 00:17:40,838
Ik probeer hem echt aan je te geven.
154
00:17:43,796 --> 00:17:44,921
Ik heb hem.
155
00:17:48,130 --> 00:17:50,880
O nee, daar heb je die halve zool weer.
156
00:17:55,505 --> 00:17:56,505
Sorry.
157
00:17:57,546 --> 00:17:58,380
O, god.
158
00:18:01,838 --> 00:18:05,838
Ik kan maar beter gaan.
159
00:18:09,421 --> 00:18:12,713
Jullie zijn boos.
Ik heb jullie boos gemaakt. Sorry.
160
00:18:18,046 --> 00:18:21,380
Waag het niet de scarabee kwijt te raken.
161
00:18:25,630 --> 00:18:28,880
Dat is mijn busje.
162
00:18:40,546 --> 00:18:43,671
Wat doe ik?
Ik heb niet eens een rijbewijs.
163
00:18:45,005 --> 00:18:47,838
Verdorie. Wat zijn het er veel.
164
00:18:48,755 --> 00:18:50,921
Dit is vast een droom.
165
00:18:57,171 --> 00:18:59,046
Ze gaan me vermoorden.
166
00:18:59,130 --> 00:19:02,296
Kom op, stomme cupcakebus.
Rijden.
167
00:19:22,171 --> 00:19:26,963
Ga eens aan de kant.
Dank je. Sorry.
168
00:19:28,255 --> 00:19:29,255
Chic hoor.
169
00:19:47,255 --> 00:19:52,463
Wacht.
Het spijt me van die cupcake.
170
00:20:00,796 --> 00:20:03,838
Marc, als hij de scarabee
kwijtraakt, maak ik jullie allebei af.
171
00:20:03,921 --> 00:20:05,671
Wat gebeurt er toch?
172
00:20:05,755 --> 00:20:07,296
Vrachtwagen, domoor.
- Wat?
173
00:20:07,380 --> 00:20:08,421
Die vrachtwagen.
174
00:20:41,005 --> 00:20:42,380
Ik rij achteruit.
175
00:20:45,505 --> 00:20:48,796
Gooide hij het pistool nou weg?
- Ik weet niet wat ik doe.
176
00:20:48,880 --> 00:20:50,755
Ga dan weg, parasiet.
177
00:21:49,921 --> 00:21:51,838
Alles oké, Gus? Goed geslapen?
178
00:21:55,130 --> 00:21:56,921
Waar zouden vissen over dromen?
179
00:22:15,380 --> 00:22:17,630
Wat de vis...
180
00:22:19,213 --> 00:22:20,671
Hoezo teruggegroeid?
181
00:22:20,755 --> 00:22:23,713
Gisteren had hij één vin.
Zo heb ik hem gekocht.
182
00:22:23,796 --> 00:22:25,880
En wat zie je nu?
- Ik zie twee...
183
00:22:25,963 --> 00:22:30,880
Twee vinnen. Ja, hij heeft er nu twee.
Is dat normaal of...
184
00:22:30,963 --> 00:22:34,630
Je mag hem best ruilen.
Maar gisteren zei ik al dat ze allemaal...
185
00:22:34,713 --> 00:22:37,713
Hoezo? Ik was hier gisteren niet.
- Echt wel.
186
00:22:37,796 --> 00:22:42,505
Ze hebben allemaal twee vinnen.
Het boeit me niet wat ze in Nemo zeggen.
187
00:22:42,588 --> 00:22:45,755
Zoek anders een dierenwinkel
waar ze gehandicapte vissen verkopen.
188
00:22:45,838 --> 00:22:49,921
Wacht eens. Staat die klok wel goed?
Dat kan niet, ik ben net wakker.
189
00:22:50,005 --> 00:22:53,755
De vis is niet goed, de klok staat
niet goed. Je bent zelf niet goed.
190
00:22:54,296 --> 00:22:56,713
Shit, ik heb een date.
191
00:23:10,880 --> 00:23:12,130
Wat zie jij er lullig uit.
192
00:23:17,046 --> 00:23:18,921
Komt er nog iemand?
193
00:23:20,130 --> 00:23:22,380
Ja. Het ziet er niet goed uit, hè?
194
00:23:37,505 --> 00:23:39,463
Goh, bel je me nu pas?
195
00:23:40,213 --> 00:23:45,796
Hoe bedoel je? Ik zit in het restaurant.
Het is steak-tijd.
196
00:23:46,713 --> 00:23:49,796
Ik heb twee dagen geleden
al steak gegeten.
197
00:23:50,796 --> 00:23:53,421
We hadden toch vrijdag afgesproken?
Dat is vandaag.
198
00:23:54,130 --> 00:23:56,296
Ach ja. Het is vandaag zondag.
199
00:23:57,213 --> 00:24:02,088
Nee. Vrijdag komt nog steeds
na donderdag. Toch?
200
00:24:02,421 --> 00:24:08,421
Maar het is vandaag nog steeds zondag.
Verwijder m'n nummer. Doei.
201
00:24:13,255 --> 00:24:15,755
Welke dag is het vandaag?
202
00:24:16,838 --> 00:24:18,755
Zondag, meneer.
203
00:24:19,338 --> 00:24:21,463
Is het... Serieus?
204
00:24:22,005 --> 00:24:24,671
De keuken gaat sluiten.
205
00:24:27,296 --> 00:24:30,213
Oké. Weet je wat?
206
00:24:32,005 --> 00:24:36,630
Ik neem een steak.
- Dat kan. Wat voor een steak wilt u?
207
00:24:38,338 --> 00:24:39,338
Even kijken.
208
00:24:41,005 --> 00:24:44,088
Doe maar het beste stuk van de...
209
00:24:45,046 --> 00:24:47,088
De steak. Dat wil ik.
210
00:24:48,046 --> 00:24:51,713
De ossenhaas dus.
Hoe wilt u hem gebakken?
211
00:24:52,796 --> 00:24:55,421
Heel goed.
212
00:24:57,338 --> 00:25:00,213
Ik denk doorbakken.
- Ja, prima.
213
00:25:00,296 --> 00:25:03,088
Dat klinkt verrukkelijk.
214
00:25:12,088 --> 00:25:15,130
Ze vindt me echt leuk, denk ik.
215
00:25:15,505 --> 00:25:18,296
Ja, ze vond de bloemen mooi.
216
00:25:18,755 --> 00:25:21,505
Ik neem haar wel een keertje mee.
217
00:25:21,588 --> 00:25:25,046
Je gaat haar heel leuk vinden.
Ze heeft 'n geweldig gevoel voor humor.
218
00:25:25,130 --> 00:25:29,796
Ik vertel je er morgen wel meer over.
Hou van je. Laters.
219
00:26:08,921 --> 00:26:10,505
Wil je ook?
220
00:26:14,046 --> 00:26:17,921
Goed, dan mag jij wat spikkels.
221
00:26:27,671 --> 00:26:30,046
Als jij Gus bent,
ben ik de koningin van Sheba.
222
00:26:46,921 --> 00:26:47,880
Wat is dit?
223
00:27:23,421 --> 00:27:24,588
Wat is dit allemaal?
224
00:27:50,671 --> 00:27:51,796
Kijk 's aan.
225
00:27:54,796 --> 00:27:57,755
GEMISTE OPROEPEN
226
00:28:07,713 --> 00:28:08,713
INKOMEND GESPREK
227
00:28:19,255 --> 00:28:20,713
Mijn god, je leeft nog.
228
00:28:20,796 --> 00:28:23,213
Ja hoor.
- Is dat alles?
229
00:28:23,796 --> 00:28:28,505
Ik probeer je al maanden te bereiken.
Had je geen teken van leven kunnen geven?
230
00:28:29,130 --> 00:28:32,963
Ik dacht dat er iets gebeurd was.
Waar ben je? Waar was je?
231
00:28:34,796 --> 00:28:36,213
Hallo?
232
00:28:37,088 --> 00:28:42,338
Deze telefoon lag in m'n flat.
Ik ben benieuwd van wie hij is.
233
00:28:42,421 --> 00:28:46,255
Wat is dat voor een accent?
Wat gebeurt er allemaal?
234
00:28:46,338 --> 00:28:49,255
Wie denk je dat ik ben?
235
00:28:49,338 --> 00:28:52,338
Hoezo?
Wat is er met je, Marc?
236
00:28:54,088 --> 00:28:55,546
Hoe noemde je mij?
237
00:28:57,130 --> 00:28:58,088
Wie is dit?
238
00:29:00,005 --> 00:29:02,130
Zei je nou Marc tegen me?
239
00:29:13,088 --> 00:29:14,088
Steven.
240
00:29:17,546 --> 00:29:18,630
Steven.
241
00:29:21,921 --> 00:29:24,255
Hallo?
- Steven.
242
00:29:27,213 --> 00:29:30,255
Je moet ermee ophouden.
- Wie zei dat?
243
00:29:36,463 --> 00:29:41,296
Je werkt jezelf in de nesten.
- Iemand maakt een geintje.
244
00:30:02,421 --> 00:30:03,296
Krijg nou wat.
245
00:30:20,796 --> 00:30:21,880
Steven.
246
00:30:23,463 --> 00:30:25,046
Kijk niet zo.
247
00:30:30,880 --> 00:30:33,921
Wat gebeurt er allemaal?
248
00:31:09,755 --> 00:31:13,671
Kom op, naar de Begane Grond.
249
00:31:38,171 --> 00:31:39,588
De deur.
250
00:31:40,171 --> 00:31:41,463
Dank je wel.
251
00:31:51,755 --> 00:31:52,755
Hallo.
252
00:31:53,296 --> 00:31:54,755
Hallo.
- Alles goed?
253
00:31:55,421 --> 00:31:56,755
Ja hoor.
254
00:31:57,255 --> 00:31:59,588
Ik ben m'n lens kwijt.
255
00:32:00,755 --> 00:32:01,796
Ik hoop dat je hem vindt.
256
00:32:03,463 --> 00:32:06,921
Weer problemen met de stroom, hè?
- Altijd hetzelfde liedje.
257
00:32:07,713 --> 00:32:09,046
Zijn we weer op de vijfde?
258
00:32:09,171 --> 00:32:12,463
Ja, ik ga op visite
bij m'n vriendin Claire.
259
00:32:13,171 --> 00:32:14,296
Ze verwacht me.
260
00:32:17,338 --> 00:32:18,546
Wat gebeurt er allemaal?
261
00:32:50,255 --> 00:32:53,046
Hij bestaat echt.
262
00:33:02,338 --> 00:33:03,671
J.B., hoe gaat het?
263
00:33:03,755 --> 00:33:06,130
Alles goed, Scotty?
- Ik heet Steven.
264
00:33:06,213 --> 00:33:09,005
Kijk je weer naar otterfilmpjes?
- Ze zijn zo schattig.
265
00:33:09,088 --> 00:33:13,755
Ja, heel cool. Luister, let even goed op,
want ik word gevolgd.
266
00:33:13,838 --> 00:33:17,546
Serieus?
- Je mag niemand binnenlaten.
267
00:33:17,630 --> 00:33:19,505
Het is een museum.
268
00:33:19,588 --> 00:33:23,713
Ik bedoel verdachte figuren.
- Iedereen mag hier gratis naar binnen.
269
00:33:23,796 --> 00:33:26,130
M'n moeder belt.
- Kun je deze naar beneden brengen?
270
00:33:26,213 --> 00:33:27,671
Ik moet deze opnemen.
271
00:33:27,755 --> 00:33:30,755
Nu meteen, Stevie.
- Help me even.
272
00:33:30,838 --> 00:33:32,630
Kun je deze naar beneden brengen?
273
00:33:32,963 --> 00:33:35,255
Mijn god, die man zat in de bus.
274
00:33:35,338 --> 00:33:37,505
Boeit me niet.
Dit moet naar beneden.
275
00:33:37,588 --> 00:33:42,838
Wil je me even met rust laten?
Dank je, Donna.
276
00:33:43,630 --> 00:33:45,671
Je moet vanavond nog wel inventariseren.
277
00:34:00,713 --> 00:34:02,921
Dus je werkt hier echt.
278
00:34:03,005 --> 00:34:07,421
Ik nam aan dat Steven Grant een alias was.
En toch tref ik je hier aan.
279
00:34:07,505 --> 00:34:12,088
Ronnie, deze man achtervolgt me.
- Prijs Ammit.
280
00:34:13,463 --> 00:34:17,255
Dank je.
- Ronnie, jij ook?
281
00:34:19,713 --> 00:34:22,630
Ik heb jouw stomme kever niet.
282
00:34:22,713 --> 00:34:27,046
Die is niet van mij, maar van haar.
Ken je Ammit?
283
00:34:28,588 --> 00:34:30,963
Of ik Ammit ken. Niet persoonlijk.
284
00:34:32,171 --> 00:34:36,255
Egyptische godin, toch?
's Werelds eerste demon.
285
00:34:36,338 --> 00:34:39,546
Alleen voor kwaaddoeners.
286
00:34:39,630 --> 00:34:44,463
Ze wilde niet langer wachten
tot zondaars hun misdaden pleegden.
287
00:34:44,546 --> 00:34:47,255
Waarom zou je onkruid pas wieden
als de rozen al dood zijn?
288
00:34:47,380 --> 00:34:48,755
Dat zou ik nooit doen.
289
00:34:48,838 --> 00:34:54,505
De gerechtigheid van Ammit overziet ons
leven in het verleden, heden en toekomst.
290
00:34:54,588 --> 00:34:56,713
Ze kent onze daden
en weet wat we gaan doen.
291
00:34:56,796 --> 00:34:59,838
Dat stond dan vast niet in de boeken.
292
00:35:09,130 --> 00:35:14,380
Als Ammit vrij was geweest, had ze
de verwoestingen van Hitler verijdeld.
293
00:35:15,046 --> 00:35:18,588
Nero, de Armeense genocide, Pol Pot.
294
00:35:18,671 --> 00:35:21,046
Geen fijne mensen.
- Maar ze werd verraden.
295
00:35:21,130 --> 00:35:24,796
Is dat zo?
- Door indolente medegoden.
296
00:35:25,963 --> 00:35:27,338
Zelfs door haar eigen avatar.
297
00:35:27,421 --> 00:35:30,130
Avatars. Blauw volk. Leuke film.
298
00:35:30,213 --> 00:35:32,421
Ik bedoel met avatar...
- Die tekenfilmserie?
299
00:35:32,505 --> 00:35:35,963
Steven, hou op.
- Ga je me doden?
300
00:35:43,380 --> 00:35:48,255
Het is gekmakend, hè?
Die stem in je hoofd.
301
00:35:49,546 --> 00:35:53,255
Aanhoudend. Nooit voldaan.
302
00:35:53,838 --> 00:35:56,296
Hoe hard je je best ook doet...
303
00:35:57,296 --> 00:36:02,588
...hij eet je leeg tot er alleen nog maar
een lege huls over is.
304
00:36:03,213 --> 00:36:08,588
En hoe vaker je om hulp roept,
hoe meer dat klinkt als loos alarm.
305
00:36:09,838 --> 00:36:14,088
Ik kan je niet helpen.
- Ik probeer jou juist te helpen.
306
00:36:15,838 --> 00:36:18,005
Ik zag dat je die vrouw
in de Alpen doodde.
307
00:36:18,713 --> 00:36:22,380
Ik heb haar alleen maar verteld
wat miljoenen anderen te weten gaan komen.
308
00:36:23,296 --> 00:36:24,755
Wil je de waarheid weten?
309
00:36:45,713 --> 00:36:47,338
Er heerst chaos in je.
310
00:36:47,963 --> 00:36:49,046
Wat?
311
00:36:56,213 --> 00:36:57,296
Laat hem gaan.
312
00:37:34,796 --> 00:37:36,088
Kolere.
313
00:37:40,963 --> 00:37:43,171
Hallo? Donna?
314
00:37:44,130 --> 00:37:45,088
J.B.?
315
00:37:45,963 --> 00:37:48,130
Huisdieren mogen in het museum.
316
00:37:49,380 --> 00:37:51,130
Kom dan, jongen.
317
00:37:53,088 --> 00:37:54,171
Hallo?
318
00:37:56,005 --> 00:37:58,963
Waar ben je, kleine dondersteen?
319
00:38:05,963 --> 00:38:07,421
Wat doe je, Steven?
320
00:38:09,213 --> 00:38:10,255
Hier, jongen.
321
00:38:19,046 --> 00:38:20,338
Klassiek.
322
00:38:21,671 --> 00:38:23,380
Ik hoor jou, hoor je mij ook?
323
00:38:54,130 --> 00:38:57,380
Steven Grant van de souvenirshop.
324
00:38:57,463 --> 00:39:01,255
Geef me de scarabee,
dan zul je niet verscheurd worden.
325
00:39:42,171 --> 00:39:43,338
Steven.
326
00:39:44,005 --> 00:39:45,921
Ik kan ons redden.
327
00:39:47,921 --> 00:39:50,088
Maar dan mag je je niet meer verzetten.
328
00:39:51,005 --> 00:39:53,296
Je moet mij de controle in handen geven.
329
00:39:53,380 --> 00:39:55,963
Waarover? Waar heb je het over?
330
00:39:56,046 --> 00:39:59,421
Dat ding komt straks door de deur.
De tijd dringt.
331
00:39:59,505 --> 00:40:04,213
Luister. Kijk me aan.
- Hou op. Dit is niet echt.
332
00:40:04,296 --> 00:40:07,046
Dit is wel echt. Ik ben echt.
- Niet waar.
333
00:40:07,130 --> 00:40:11,588
Jawel. Draag de controle over aan mij.
Het kan niet anders.
334
00:40:11,713 --> 00:40:14,796
Ik ga dood.
- Steven...
335
00:40:14,880 --> 00:40:17,463
Ik ga dood.
- Kijk me aan.
336
00:40:18,380 --> 00:40:19,463
Je gaat niet dood.
337
00:40:21,546 --> 00:40:23,463
Laat mij ons redden.
338
00:45:29,213 --> 00:45:31,213
Frank Bovelander