1 00:03:27,421 --> 00:03:29,671 Morn, Gus, mitt lille under med én finne. 2 00:03:30,255 --> 00:03:33,713 Hallo, mamma. Det er meg. Gir bare lyd fra meg. 3 00:03:33,796 --> 00:03:37,630 Jeg fikk postkortet. Henger det på akvariet til Gus nå. 4 00:03:37,713 --> 00:03:40,546 Ja, det er fint. Men han er rasende. 5 00:03:40,630 --> 00:03:43,796 Spør hele tiden hvorfor jeg ikke tar ham med til et fint sted. 6 00:03:43,880 --> 00:03:45,171 Kanskje en dag, ikke sant? 7 00:03:45,255 --> 00:03:48,421 Han vil gjerne ut dit, men det er vanskelig med én finne. 8 00:03:48,505 --> 00:03:51,421 Uansett, alt er fint her, mamma. Ikke så ille. 9 00:03:51,505 --> 00:03:54,755 Våkner fortsatt hver morgen og føler at jeg ble påkjørt av en buss. 10 00:03:55,380 --> 00:03:56,588 Og om du... 11 00:03:57,463 --> 00:04:00,463 Hei. Selger du fortsatt gamle børster og koster? 12 00:04:01,255 --> 00:04:04,755 Rett foran inngangen min. Har ikke noe problem med det. Ha det. 13 00:04:05,630 --> 00:04:07,171 Uansett. Synd vi ikke fikk snakket. 14 00:04:07,255 --> 00:04:09,880 Jeg prøver igjen i morgen. Snakkes. 15 00:04:13,130 --> 00:04:15,088 Helsike. Vent! 16 00:04:15,921 --> 00:04:17,088 Faen. 17 00:04:30,213 --> 00:04:31,171 Skål. 18 00:04:34,880 --> 00:04:36,421 DET GAMLE EGYPT 19 00:04:42,296 --> 00:04:43,755 Sett på maken. 20 00:04:44,588 --> 00:04:45,713 Ser ut som noen forvekslet 21 00:04:45,796 --> 00:04:47,838 Den store pyramiden i Giza med en søppelhaug. 22 00:04:48,213 --> 00:04:50,088 Det er jo ikke noe der. 23 00:04:50,671 --> 00:04:52,380 Nei. Kanskje ikke. 24 00:04:53,130 --> 00:04:55,130 Men der inne... 25 00:04:56,421 --> 00:04:57,921 ...er det noe kult. 26 00:04:58,755 --> 00:05:02,921 Se. De tok en stor metallkrok. 27 00:05:03,005 --> 00:05:05,130 Og så gikk de opp nesa og... 28 00:05:06,213 --> 00:05:08,921 Alle organene ble tatt ut. Bortsett fra hjertet. 29 00:05:09,005 --> 00:05:10,171 Hvorfor det? 30 00:05:10,255 --> 00:05:12,046 De trodde at du trengte hjertet 31 00:05:12,130 --> 00:05:13,921 for å dømmes i underverdenen, 32 00:05:14,005 --> 00:05:18,130 og kun de mest verdige fikk lov til å gå gjennom Aaru. 33 00:05:18,213 --> 00:05:21,838 Var det kjipt for deg? Å bli avvist fra Aaru? 34 00:05:21,921 --> 00:05:24,796 Det gir ikke mening, for jeg er jo ikke død, er jeg vel? 35 00:05:24,880 --> 00:05:26,046 - Stevie. - Er jeg... 36 00:05:26,130 --> 00:05:30,005 - Best det ikke er deg igjen. - Beklager, Donna. Jeg tar det. 37 00:05:31,171 --> 00:05:32,171 Sånn. 38 00:05:32,963 --> 00:05:35,171 Vet ikke hvor mange ganger jeg må si dette. 39 00:05:35,255 --> 00:05:37,380 Du er ikke en jævla guide, Stevie. 40 00:05:37,463 --> 00:05:40,630 Steven, faktisk. Jeg er... Steven. 41 00:05:40,796 --> 00:05:41,838 Nei, du er ubrukelig 42 00:05:41,921 --> 00:05:44,421 med mindre du faktisk gjør det du blir betalt for, 43 00:05:44,505 --> 00:05:46,630 og det er å selge disse til barn. 44 00:05:48,630 --> 00:05:49,546 Skjønner. 45 00:05:55,046 --> 00:05:56,005 Hallo. 46 00:05:56,213 --> 00:05:58,838 - Hallo. - Hvordan går det i sukkerbransjen? 47 00:05:58,921 --> 00:06:01,255 Jeg vet ikke hva dette har med Egypt å gjøre. 48 00:06:01,338 --> 00:06:03,630 De hadde ikke det på den tiden. 49 00:06:03,713 --> 00:06:06,505 De likte fiken og dadler og... 50 00:06:06,588 --> 00:06:10,130 Den neste gruppen er her, men jeg ville bare sjekke. Skal vi møtes sju i morgen? 51 00:06:11,630 --> 00:06:15,338 - "Sju i morgen"? - "Byens beste biff"? 52 00:06:15,671 --> 00:06:18,171 - Ja. Akkurat. - Ja? Greit. 53 00:06:19,130 --> 00:06:20,630 Beklager. Men... 54 00:06:21,505 --> 00:06:23,921 - Hva er det? - Ber du meg med ut? 55 00:06:27,213 --> 00:06:29,921 Du er morsom. Vi sees. 56 00:06:31,505 --> 00:06:35,171 Stevie, din rakker. Visste ikke at du hadde prøvd deg. 57 00:06:35,630 --> 00:06:36,838 Ikke jeg heller. 58 00:06:37,421 --> 00:06:39,005 Vent. Sa hun biff? 59 00:06:39,088 --> 00:06:41,880 Hva skal en jævla veganer spise på en biffrestaurant? 60 00:06:41,963 --> 00:06:44,296 Jeg vet ikke, Donna. Salat? Brød? 61 00:06:45,421 --> 00:06:49,213 Ja, jeg skjønner hvorfor hun ville. Du er litt av et varp. 62 00:06:55,421 --> 00:06:58,255 - Kom med de flodhestene. - Ja vel. 63 00:06:58,338 --> 00:07:02,421 Tawret. Flodhestgudinnen Tawret. Donna, det minner meg på... 64 00:07:02,505 --> 00:07:05,046 Da jeg kom inn i morges, så jeg bannerne ute. 65 00:07:05,130 --> 00:07:07,213 Var det derfor du kom sent på jobb igjen? 66 00:07:07,296 --> 00:07:08,296 Nei. Beklager det. 67 00:07:08,380 --> 00:07:10,171 - Bussen kom tidlig... - Tre ganger denne uka 68 00:07:10,255 --> 00:07:12,171 - har du subbet inn som en latsabb. - Ja. 69 00:07:12,255 --> 00:07:15,046 Derfor skal du ta lagertelling denne uken. Bra jobbet. 70 00:07:15,380 --> 00:07:16,921 Greit. Ai, ai, kaptein. 71 00:07:17,588 --> 00:07:21,338 Men nei. Jeg ville si at bannerne og plakatene av enneaden... 72 00:07:21,421 --> 00:07:22,796 - Hva? - Enneaden? 73 00:07:23,171 --> 00:07:25,213 Du vet, supergruppen med egyptiske guder? 74 00:07:25,296 --> 00:07:28,546 - Du har Horus, Osiris, Tefnut... - Slutt. 75 00:07:28,630 --> 00:07:32,463 Om dette er en slags rar prøve for å bli guide, er svaret nei. 76 00:07:32,546 --> 00:07:35,546 Nei. Det jeg prøver... Det var faktisk knusende å høre. 77 00:07:35,630 --> 00:07:37,671 Det jeg prøver å påpeke... 78 00:07:37,755 --> 00:07:41,255 Jeg vil ikke fornærme PR-gjengen, men det har skjedd en stor feil, 79 00:07:41,338 --> 00:07:44,255 for de har sju guder her, og enneaden har ni. 80 00:07:44,338 --> 00:07:46,296 Jeg ga to sparken fordi de kom for sent. 81 00:07:46,380 --> 00:07:51,171 Om du ikke slutter å plapre, stapper jeg deg ned i en sarkofag. 82 00:07:51,255 --> 00:07:54,088 Du kan fortelle faraoen der hva som er galt med dem. 83 00:07:55,213 --> 00:07:56,838 - Kom igjen. - Greit. 84 00:07:57,921 --> 00:08:00,171 - Gå. Nå. La det være. - Ja. Beklager. 85 00:08:00,255 --> 00:08:03,171 Bare la det være. Kom deg ut. Ligg unna meg. 86 00:08:03,255 --> 00:08:04,755 Alltid flott å prate. 87 00:08:11,880 --> 00:08:15,046 - Hei. Ha en fin kveld, J.B. - Ha en fin kveld, Scotty. 88 00:08:15,380 --> 00:08:17,296 - Vi sees. - Scotty? 89 00:08:19,171 --> 00:08:22,380 Det er Steven. Med V. 90 00:08:24,838 --> 00:08:25,880 Vi sees i morgen. 91 00:08:27,630 --> 00:08:31,005 Det er som om kroppen min vil stå opp 92 00:08:31,338 --> 00:08:35,171 og vandre rundt, som om den må komme opp i 10 000 steg. 93 00:08:36,005 --> 00:08:40,380 Og jeg vet ikke engang om det før jeg våkner et sted. 94 00:08:40,713 --> 00:08:43,921 Det er derfor jeg prøver å være våken om natten. Hva tror du? 95 00:08:44,005 --> 00:08:46,046 Vet du hva? Du har rett. Altså, 96 00:08:46,130 --> 00:08:48,630 folk gjør rarere ting, men... 97 00:08:49,255 --> 00:08:52,213 Nei? Jeg synes det er litt... Unnskyld. 98 00:08:53,630 --> 00:08:55,630 Ekstra praliner til deg. 99 00:08:57,005 --> 00:08:59,338 Jenta jeg fortalte deg om, hun fra jobben. 100 00:08:59,421 --> 00:09:01,338 - Vi skal på date i morgen. - Unnskyld. 101 00:09:01,421 --> 00:09:03,213 - Kan du ta bilde av oss med ham? - Ja da. 102 00:09:03,296 --> 00:09:04,755 - Takk. - Vi skal på en date. 103 00:09:04,838 --> 00:09:07,338 Jeg spurte ikke engang. Jeg vet ikke hva som skjedde. 104 00:09:08,713 --> 00:09:10,046 Én, to, tre. 105 00:09:11,671 --> 00:09:13,421 - Vær så god. - Takk. 106 00:09:13,713 --> 00:09:15,671 - Ikke glem tipsen. - Å, ja. 107 00:09:17,546 --> 00:09:18,713 - Takk. - Takk. 108 00:09:20,046 --> 00:09:23,880 Om jeg skal få en kjæreste en gang, 109 00:09:25,796 --> 00:09:28,421 kan jeg jo ikke ha ankellenker på senga. 110 00:09:28,588 --> 00:09:31,505 Det er selve definisjonen på en varsellampe, er det ikke? 111 00:09:32,463 --> 00:09:35,588 Skjønner du hva jeg mener? Ja, du skjønner hva jeg mener. 112 00:09:36,255 --> 00:09:37,713 Jeg må finne på noe. 113 00:09:40,380 --> 00:09:42,796 Greit. Jeg får komme meg videre. 114 00:09:44,171 --> 00:09:45,421 Hyggelig å snakkes. 115 00:09:46,838 --> 00:09:50,171 Vi sees snart. 116 00:09:51,546 --> 00:09:52,921 Greit. Ha det. 117 00:10:18,546 --> 00:10:21,296 Hallo! Velkommen til Hold deg våken. 118 00:10:22,046 --> 00:10:24,713 Vi begynner med å prøve å løse en gåte. 119 00:10:24,796 --> 00:10:27,671 Gåter er en flott måte å holde hjernen våken på. 120 00:10:27,755 --> 00:10:30,505 Lei av gåter? Prøv en bok. 121 00:10:32,130 --> 00:10:34,588 Lesing kan holde hjernen din våken og konsentrert. 122 00:10:35,421 --> 00:10:37,713 Se for deg at du er med i historien du leser. 123 00:10:37,838 --> 00:10:40,505 Er det et spennende kapittel du vil være med i? 124 00:10:40,588 --> 00:10:41,713 ENNEADEN 125 00:10:41,796 --> 00:10:45,380 Bare husk at du trenger rundt fem timer for å være ditt naturlige jeg. 126 00:10:47,046 --> 00:10:50,088 Hallo! Velkommen til Hold deg våken. 127 00:10:50,171 --> 00:10:52,463 Vi begynner med å prøve å løse en gåte. 128 00:10:53,005 --> 00:10:55,338 Gåter er en flott måte å holde hjernen våken på. 129 00:10:55,421 --> 00:10:56,421 Lei av gåter? 130 00:10:56,505 --> 00:10:57,963 Krigen mellom guder og mennesker 131 00:10:58,046 --> 00:10:58,880 Prøv en bok. 132 00:10:58,963 --> 00:11:03,296 Hallo! Lese... Er det et kapittel du vil være med i? 133 00:11:16,671 --> 00:11:17,796 Herregud. 134 00:11:23,380 --> 00:11:26,380 Det var rart. Hva skjedde? 135 00:11:27,171 --> 00:11:29,130 Hva var det? 136 00:11:41,588 --> 00:11:43,963 -Legg deg til å sove igjen, orm. - Hallo? 137 00:11:46,588 --> 00:11:50,546 -Du skal ikke være her. - Jeg er helt enig. 138 00:11:52,171 --> 00:11:55,546 - Hvor er du? -Overgi kroppen til Marc. 139 00:11:56,213 --> 00:11:58,755 Unnskyld. Hva? "Kroppen"? Hva... 140 00:12:00,338 --> 00:12:04,213 - "Overgi kroppen"? Hvilken kropp? -Idioten har kontrollen. 141 00:12:18,421 --> 00:12:19,338 Hallo. 142 00:12:21,171 --> 00:12:22,130 Hei. 143 00:12:24,046 --> 00:12:25,046 Hva er det du gjør? 144 00:12:25,338 --> 00:12:26,546 Nei! 145 00:12:26,630 --> 00:12:30,630 -Ikke bare stå der. Løp. - Nei! Vær så snill! 146 00:12:45,255 --> 00:12:46,838 Han er på vei mot landsbyen. 147 00:13:44,380 --> 00:13:45,796 For en nydelig dag. 148 00:13:46,338 --> 00:13:49,171 Det er som å være i himmelen. Men det er vi vel ikke? 149 00:13:50,880 --> 00:13:53,838 Det er et mørke. Noen ganger er det skjult i hjertene våre. 150 00:13:53,921 --> 00:13:57,088 Vi er her for å gjøre jorden så lik himmelen som mulig. 151 00:13:58,588 --> 00:13:59,880 Hvem vil være førstemann? 152 00:14:03,796 --> 00:14:07,505 Du er en modig mann, som tilbyr sjelen din for å dømmes, 153 00:14:07,588 --> 00:14:11,296 som ønsker å tjene gudinnen vår selv før hun våkner. 154 00:14:17,380 --> 00:14:23,088 Jeg dømmer deg i Ammits navn med kun en brøkdel av hennes makt. 155 00:14:30,880 --> 00:14:33,755 Dette er ansiktet til en god mann. 156 00:14:34,088 --> 00:14:35,046 Takk. 157 00:14:47,463 --> 00:14:48,880 Hvem vil være nestemann? 158 00:14:49,505 --> 00:14:52,421 Vær så snill, Harrow. Jeg må vite det. 159 00:14:53,005 --> 00:14:55,046 Kall meg Arthur. Kom. 160 00:14:55,130 --> 00:14:59,046 Godtar du vektens dom, samme hva utfallet er? 161 00:14:59,130 --> 00:15:00,130 Ja. 162 00:15:09,005 --> 00:15:10,046 Beklager. 163 00:15:11,046 --> 00:15:13,880 Jeg har vært god hele livet. 164 00:15:17,088 --> 00:15:18,255 Jeg tror deg. 165 00:15:20,130 --> 00:15:24,755 Men vekten ser alt. Kanskje det er noe i fremtiden. 166 00:15:25,546 --> 00:15:29,796 Jeg skulle ønske du kunne leve og se verden vi skal skape. 167 00:15:30,130 --> 00:15:32,338 Men Ammit har bestemt seg. 168 00:15:51,505 --> 00:15:55,963 Beklager. Det oppsto et problem med utvekslingen. 169 00:15:56,046 --> 00:15:58,963 Vi ble angrepet. Noen drepte to av mennene våre. 170 00:15:59,588 --> 00:16:00,838 Er han her enda? 171 00:16:01,588 --> 00:16:03,005 Vi tror det. 172 00:16:07,921 --> 00:16:10,046 - Helvete. - Du... 173 00:16:12,255 --> 00:16:13,463 Jeg kjenner deg. 174 00:16:14,380 --> 00:16:16,338 Meg? Hei... 175 00:16:17,838 --> 00:16:18,963 Leiesoldat. 176 00:16:19,963 --> 00:16:24,463 "Leiesoldat"? Nei. Jeg er ikke leiesoldat. Jeg jobber i gavebutikk. 177 00:16:25,255 --> 00:16:28,338 Jeg jobber i en gavebutikk. Jeg heter Steven Grant. 178 00:16:30,213 --> 00:16:32,380 Jeg prøver å komme meg hjem. Tilbake til London. 179 00:16:32,880 --> 00:16:36,588 London? Vet ikke hvorfor jeg sier det sånn. 180 00:16:36,671 --> 00:16:39,796 - Nå, Steven Grant av gavebutikken. - Ja? 181 00:16:39,880 --> 00:16:44,088 - Vil du gi tilbake skarabeen? - Hva? Greit. 182 00:16:44,630 --> 00:16:47,296 Ja. Du mener... 183 00:16:47,380 --> 00:16:50,838 -Ikke gi ham noe. - Her. 184 00:16:55,796 --> 00:16:59,171 Jeg oppfordrer deg på det sterkeste til å gi den tilbake. 185 00:16:59,755 --> 00:17:02,213 Jeg er ikke... Jeg... 186 00:17:07,046 --> 00:17:10,921 Kom igjen. Det er som om fingrene mine stivnet. 187 00:17:11,588 --> 00:17:15,880 Men det er noe... Kanskje det er høyden eller noe. 188 00:17:16,921 --> 00:17:19,255 Ta den. Så rart. Beklager, men... 189 00:17:20,463 --> 00:17:23,088 - Jeg spør ikke igjen. - Jeg gjorde det ikke med vilje. 190 00:17:23,713 --> 00:17:25,588 Jeg vet ikke hva som skjer. 191 00:17:27,130 --> 00:17:29,505 Sånn. Bare ta den. 192 00:17:29,588 --> 00:17:31,713 - Jeg prøver å stoppe beina mine. - Ta ham! 193 00:17:31,796 --> 00:17:35,880 Jeg prøver å hindre beina mine i å røre seg. Jeg prøver å gi deg den. 194 00:17:35,963 --> 00:17:38,005 - Vent! - Det går bra. 195 00:17:38,088 --> 00:17:40,838 Jeg prøver. Jeg sverger på at jeg prøver å gi den til deg. 196 00:17:43,796 --> 00:17:44,921 Har den! 197 00:17:48,130 --> 00:17:50,880 Nei. Idioten er tilbake. 198 00:17:55,505 --> 00:17:56,505 Unnskyld. 199 00:17:57,546 --> 00:17:58,380 Herregud. 200 00:18:01,838 --> 00:18:05,838 Jeg skal bare... Jeg går. Greit? 201 00:18:06,546 --> 00:18:08,213 Herregud. 202 00:18:09,421 --> 00:18:12,713 Jeg ser at du er sint. Jeg vet at jeg gjorde deg sint. Unnskyld. 203 00:18:12,796 --> 00:18:14,880 Vær så snill. Jeg... 204 00:18:16,838 --> 00:18:17,963 Herregud. 205 00:18:18,046 --> 00:18:21,380 -Du mister ikke skarabeen. - Greit! 206 00:18:25,630 --> 00:18:28,880 Det er min bil! 207 00:18:40,546 --> 00:18:43,671 Hva er det jeg gjør? Jeg har ikke engang førerkort. 208 00:18:45,005 --> 00:18:47,838 Herregud. Søren. Det er så mange av dem. 209 00:18:48,755 --> 00:18:50,921 Dette må være en drøm. 210 00:18:57,171 --> 00:18:59,046 De kommer til å drepe meg. 211 00:18:59,130 --> 00:19:02,296 Kom igjen, jævla muffinsbil! Fort! 212 00:19:22,171 --> 00:19:26,963 Kom igjen! Fortere! Takk. Beklager. Takk. 213 00:19:28,255 --> 00:19:29,255 Sjarmerende. 214 00:19:47,255 --> 00:19:52,463 Vent! Beklager. Beklager muffinsen. Nei! 215 00:20:00,088 --> 00:20:03,838 Våkne, Marc! Om han mister skarabeen, dreper jeg dere begge. 216 00:20:03,921 --> 00:20:05,671 Jeg forstår ikke hva som skjer! 217 00:20:05,755 --> 00:20:07,296 -Lastebil, din idiot! - Hva? 218 00:20:07,380 --> 00:20:08,421 Lastebil! 219 00:20:23,463 --> 00:20:24,380 Nei! 220 00:20:26,588 --> 00:20:28,046 Nei! 221 00:20:38,296 --> 00:20:39,213 Herregud. 222 00:20:41,005 --> 00:20:42,380 Jeg kjører baklengs. 223 00:20:45,505 --> 00:20:48,796 -Kastet han pistolen? - Jeg vet ikke hva jeg gjør. 224 00:20:48,880 --> 00:20:50,755 Så la oss være, parasitt! 225 00:20:58,338 --> 00:21:01,255 Kom igjen. 226 00:21:12,921 --> 00:21:14,088 Helvete! 227 00:21:46,046 --> 00:21:48,963 Det neandertalerne drømte om. Paleoantropologene... 228 00:21:49,921 --> 00:21:51,838 Hvordan går det, Gus? Har du sovet godt? 229 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Lurer på hva fisker drømmer om. 230 00:22:15,380 --> 00:22:17,630 Hva i... Fisk. 231 00:22:19,213 --> 00:22:20,671 Hva mener du med "vokste ut igjen"? 232 00:22:20,755 --> 00:22:23,713 I går hadde fisken én finne. Den var sånn da jeg kjøpte ham. 233 00:22:23,796 --> 00:22:25,880 - Hva ser du i dag? - Jeg ser to... 234 00:22:25,963 --> 00:22:29,005 To finner! Ja, beklager. Men han har to finner nå. 235 00:22:29,088 --> 00:22:30,880 Er det normalt, eller... 236 00:22:30,963 --> 00:22:32,546 Om du vil bytte, vær så god. 237 00:22:32,630 --> 00:22:34,630 Men som jeg sa i går, har alle... 238 00:22:34,713 --> 00:22:36,588 Hva mener du? Jeg var ikke her i går. 239 00:22:36,671 --> 00:22:37,713 Greit. 240 00:22:37,796 --> 00:22:40,671 Som jeg sa, har alle to finner. 241 00:22:40,755 --> 00:22:42,630 Samme hva Nemo-filmen sier. 242 00:22:42,713 --> 00:22:45,296 Finn en dyrebutikk som selger uføre fisker, og dra dit. 243 00:22:45,380 --> 00:22:48,213 - Jeg har ikke tid til dette. - Vent. Går den klokken rett? 244 00:22:48,296 --> 00:22:49,921 Nei, det er umulig. Jeg våknet nettopp. 245 00:22:50,005 --> 00:22:53,755 Er du gal? Fisken er feil, tiden er feil. Du er ikke helt riktig. 246 00:22:54,296 --> 00:22:56,713 Søren. Jeg skal på date. 247 00:23:04,546 --> 00:23:05,671 Greit. 248 00:23:10,880 --> 00:23:12,130 Du ser ut som en tosk. 249 00:23:17,046 --> 00:23:18,921 Venter vi én til? 250 00:23:20,130 --> 00:23:22,380 Ja. Det ser ikke så bra ut, hva? 251 00:23:37,505 --> 00:23:39,463 Modig. Ringer du meg nå? 252 00:23:40,213 --> 00:23:45,796 Hva mener du? Jeg er på biffrestauranten. På tide med biff. 253 00:23:46,713 --> 00:23:49,796 Ja, jeg spiste biff alene. For to dager siden. 254 00:23:50,796 --> 00:23:53,421 Hva? Jeg trodde vi sa fredag. I dag. 255 00:23:54,130 --> 00:23:56,296 Ja. Velkommen til søndag. 256 00:23:57,213 --> 00:24:02,088 Kom igjen, nei. Jeg tror fredag fortsatt er etter torsdag, ikke sant? 257 00:24:02,421 --> 00:24:05,255 Det endrer ikke det faktum at det er søndag i dag, 258 00:24:05,338 --> 00:24:08,421 så bare kast nummeret mitt. Ha det. 259 00:24:08,796 --> 00:24:09,921 Men... 260 00:24:13,255 --> 00:24:15,755 Unnskyld. Hvilken dag er det i dag? 261 00:24:16,838 --> 00:24:18,755 - Søndag. - Nei. 262 00:24:19,338 --> 00:24:20,171 Er det... 263 00:24:20,588 --> 00:24:21,463 Seriøst? 264 00:24:22,005 --> 00:24:24,671 Kjøkkenet stenger snart. 265 00:24:27,296 --> 00:24:30,213 Greit. Vet du hva? 266 00:24:32,005 --> 00:24:33,255 Jeg tar en biff. 267 00:24:34,088 --> 00:24:36,630 Greit. Hvilket stykke? 268 00:24:38,338 --> 00:24:39,338 Skjønner. 269 00:24:41,005 --> 00:24:44,088 Jeg tar den beste delen av... 270 00:24:45,046 --> 00:24:47,088 ...biffen. Det er den delen jeg vil ha. 271 00:24:48,046 --> 00:24:51,713 Indrefileten. Og hvordan skal den stekes? 272 00:24:52,796 --> 00:24:55,421 Godt. Veldig godt. 273 00:24:57,338 --> 00:25:00,213 - Jeg skriver godt stekt. - Greit. 274 00:25:00,296 --> 00:25:03,088 Ja. Det høres nydelig ut. 275 00:25:12,088 --> 00:25:15,130 Jeg tror hun virkelig likte meg. 276 00:25:15,505 --> 00:25:18,296 Hun elsket blomstene. 277 00:25:18,755 --> 00:25:21,505 Jeg tar henne med snart, tror jeg. 278 00:25:21,588 --> 00:25:25,046 Jeg tror du vil like henne. Hun har god humor. 279 00:25:25,130 --> 00:25:29,796 Uansett. Jeg forteller mer i morgen. Glad i deg. Snakkes. 280 00:26:08,921 --> 00:26:10,505 Vil du ha? 281 00:26:14,046 --> 00:26:15,046 Greit. 282 00:26:16,130 --> 00:26:17,921 Du kan få litt strøssel. 283 00:26:27,671 --> 00:26:30,046 Om du er Gus, er jeg dronningen av Saba. 284 00:26:46,921 --> 00:26:47,880 Hva er dette? 285 00:27:23,421 --> 00:27:24,588 Hva er dette? 286 00:27:50,671 --> 00:27:51,796 Sånn. 287 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 Greit. 288 00:27:54,796 --> 00:27:57,755 Tapte anrop 289 00:28:00,796 --> 00:28:01,755 Layla. 290 00:28:07,713 --> 00:28:08,713 Anrop Layla 291 00:28:17,796 --> 00:28:19,171 Ja? 292 00:28:19,255 --> 00:28:20,713 Herregud, du lever. 293 00:28:20,796 --> 00:28:23,213 - Ja. -Er det alt? 294 00:28:23,796 --> 00:28:26,005 Jeg har sendt melding og ringt i månedsvis. 295 00:28:26,088 --> 00:28:28,505 Kunne du ikke sagt fra at du hadde det bra? 296 00:28:29,130 --> 00:28:30,671 Jeg trodde noe hadde skjedd med deg. 297 00:28:30,755 --> 00:28:32,963 Hvor er du? Hvor har du vært? 298 00:28:34,796 --> 00:28:36,213 Hallo? Du... 299 00:28:37,088 --> 00:28:39,630 Beklager. Jeg fant mobilen i leiligheten min, 300 00:28:39,713 --> 00:28:42,338 og jeg prøver å finne ut hvem sin det er. 301 00:28:42,421 --> 00:28:44,296 -Hva slags aksent er det? - Hva? 302 00:28:44,921 --> 00:28:46,255 Hva er det som skjer nå? 303 00:28:46,338 --> 00:28:49,255 Unnskyld. Hvem tror du at jeg er? 304 00:28:49,338 --> 00:28:52,338 Hva mener du med "hvem"? Hva feiler det deg, Marc? 305 00:28:54,088 --> 00:28:55,546 Hva kalte du meg? 306 00:28:57,130 --> 00:28:58,088 Hvem er dette? 307 00:29:00,005 --> 00:29:02,130 Hvorfor kalte du meg "Marc"? 308 00:29:04,130 --> 00:29:05,130 Hallo? 309 00:29:07,921 --> 00:29:09,588 Nei. Kom igjen. 310 00:29:13,088 --> 00:29:14,088 Steven. 311 00:29:17,546 --> 00:29:18,630 Steven. 312 00:29:21,921 --> 00:29:24,255 - Hallo? -Steven. 313 00:29:27,213 --> 00:29:30,255 -Du må slutte. - Hvem sa det? 314 00:29:36,463 --> 00:29:39,505 -Du havner i trøbbel. - Nei. 315 00:29:39,588 --> 00:29:41,296 Noen tuller med meg. 316 00:30:02,421 --> 00:30:03,296 Helvete. 317 00:30:20,796 --> 00:30:21,880 Steven. 318 00:30:23,463 --> 00:30:25,046 Slutt å lete. 319 00:30:30,880 --> 00:30:32,421 Herregud. Hva er det som skjer? 320 00:30:32,963 --> 00:30:33,921 Hva er det som skjer? 321 00:30:37,213 --> 00:30:38,463 Herregud! 322 00:31:09,755 --> 00:31:13,671 Nei. Første. Kom igjen. Første etasje. 323 00:31:38,171 --> 00:31:39,588 Hold igjen døra. 324 00:31:40,171 --> 00:31:41,463 Takk. 325 00:31:51,755 --> 00:31:52,755 Hei. 326 00:31:53,296 --> 00:31:54,755 - Hei. - Går det bra? 327 00:31:55,421 --> 00:31:56,755 Ja. Takk. 328 00:31:57,255 --> 00:31:59,588 Mistet bare kontaktlinsen min. 329 00:32:00,755 --> 00:32:01,796 Håper du finner den. 330 00:32:03,463 --> 00:32:05,338 Elektriske problemer i bygningen. 331 00:32:05,421 --> 00:32:06,921 Alltid det samme, ikke sant? 332 00:32:07,713 --> 00:32:09,921 - Er vi tilbake i femte? - Ja, femte. 333 00:32:10,005 --> 00:32:12,463 Vennen min Claire bor her. Jeg skal på besøk til henne. 334 00:32:13,171 --> 00:32:14,296 Hun venter meg. 335 00:32:17,338 --> 00:32:18,505 Hva er det som skjer? 336 00:32:50,255 --> 00:32:53,046 Herregud. Han er ekte. 337 00:33:02,338 --> 00:33:03,671 Hei, J.B. Hvordan går det? 338 00:33:03,755 --> 00:33:06,130 - Hvordan går det, Scotty? - Steven. 339 00:33:06,213 --> 00:33:09,005 - Ser du otervideoer igjen? - De er så skjønne. 340 00:33:09,088 --> 00:33:10,463 Flott. Hør her. 341 00:33:10,546 --> 00:33:13,755 Du må holde utkikk, for noen følger etter meg. 342 00:33:13,838 --> 00:33:16,255 - Seriøst? - Ja. Kan du bare 343 00:33:16,338 --> 00:33:19,505 - la være å slippe inn noen? - Det er et museum. Det blir vanskelig. 344 00:33:19,588 --> 00:33:21,755 Så klart. Ingen tvilsomme typer, mener jeg. 345 00:33:21,838 --> 00:33:23,713 Alle får komme inn. Det er gratis. 346 00:33:23,796 --> 00:33:26,130 - Jeg skjønner det. Mannen... - Kan du ta med disse ned? 347 00:33:26,213 --> 00:33:27,671 - Jeg vet det. - Må gå. Det er mamma. 348 00:33:27,755 --> 00:33:29,838 - Jeg tar den. Bare et øyeblikk. - Gå ned med den. 349 00:33:29,921 --> 00:33:32,630 - Bare hjelp meg. - Kan du ta denne med ned? 350 00:33:32,963 --> 00:33:35,255 Herregud. Den mannen var på bussen. 351 00:33:35,338 --> 00:33:37,505 Det driter jeg i. Gå ned med disse... 352 00:33:37,588 --> 00:33:40,880 Kan du... Vær så snill. Bare gi meg et øyeblikk. 353 00:33:40,963 --> 00:33:42,838 Kan du? Takk, Donna. 354 00:33:43,713 --> 00:33:45,671 Du skal fortsatt ta lagertellingen i kveld. 355 00:34:00,713 --> 00:34:02,921 - Så du jobber faktisk her. - Herregud. 356 00:34:03,005 --> 00:34:07,421 Jeg antok at Steven Grant var et alias. Tenk så overrasket jeg ble av å finne deg. 357 00:34:07,505 --> 00:34:10,296 Unnskyld meg, Ronnie. Denne mannen har fulgt etter meg. 358 00:34:10,380 --> 00:34:12,088 - Jeg vet ikke... - Ammit være lovet. 359 00:34:13,463 --> 00:34:17,255 - Takk. - Ronnie, er du med på dette? 360 00:34:19,713 --> 00:34:22,630 Jeg har ikke den helvetes billen din. 361 00:34:22,713 --> 00:34:27,046 Nei. Skarabeen tilhører ikke meg. Den tilhører henne. Kjenner du Ammit? 362 00:34:28,588 --> 00:34:30,963 Kjenner jeg Ammit... Nei, ikke personlig. 363 00:34:32,171 --> 00:34:34,463 Egyptisk gudinne, ikke sant? 364 00:34:34,755 --> 00:34:36,255 Verdens første busemann. 365 00:34:36,338 --> 00:34:39,546 Hun var bare busemannen for de onde. 366 00:34:39,630 --> 00:34:41,796 - Akkurat. - Hun ble lei av å måtte vente 367 00:34:41,880 --> 00:34:44,463 på at syndere skulle begå forbrytelsen før hun straffet dem. 368 00:34:44,546 --> 00:34:47,255 Ville du ventet med å luke i hagen til etter at rosene er døde? 369 00:34:47,380 --> 00:34:48,755 Det hadde jeg ikke. 370 00:34:48,838 --> 00:34:52,463 Ammits rettferdighet ser livene våre i sin helhet. 371 00:34:52,546 --> 00:34:54,505 - Skjønner. - Fortid, nåtid, fremtid. 372 00:34:54,588 --> 00:34:56,713 Hun vet hva vi har gjort, og kommer til å gjøre. 373 00:34:56,796 --> 00:34:59,838 Flott. Bøkene må ha glemt den delen. 374 00:35:07,296 --> 00:35:08,296 Tenk på dette. 375 00:35:09,130 --> 00:35:11,796 Hadde Ammit vært fri, hadde hun 376 00:35:11,880 --> 00:35:14,380 stoppet Hitler og ødeleggelsene han skapte. 377 00:35:15,046 --> 00:35:18,588 Nero, det armenske folkemordet, Pol Pot. 378 00:35:18,671 --> 00:35:21,046 - Ikke snille mennesker. - Men hun ble sveket. 379 00:35:21,130 --> 00:35:24,796 - Ble hun? - Av late med-guder. 380 00:35:25,963 --> 00:35:27,338 Selv av sin egen avatar. 381 00:35:27,421 --> 00:35:30,130 Avatarer. Blå folk. Elsker den filmen. 382 00:35:30,213 --> 00:35:32,421 - Med avatar mener jeg... - Mener du anime? 383 00:35:32,505 --> 00:35:35,963 - Steven, kutt ut. - Skal du drepe meg? 384 00:35:43,380 --> 00:35:44,713 Til å bli gal av, ikke sant? 385 00:35:45,880 --> 00:35:48,255 Stemmen i hodet ditt. 386 00:35:49,546 --> 00:35:53,255 Nådeløs, aldri tilfredsstilt. 387 00:35:53,838 --> 00:35:56,296 Samme hvor hardt du prøver å behage, 388 00:35:57,296 --> 00:36:00,213 fortærer den deg til det ikke er noe igjen 389 00:36:01,088 --> 00:36:02,588 utenom et tomt skall. 390 00:36:03,213 --> 00:36:05,296 Og jo mer du ber om hjelp, 391 00:36:05,380 --> 00:36:08,588 jo mer høres du ut som gutten som ropte ulv. 392 00:36:09,838 --> 00:36:11,296 Jeg kan ikke hjelpe deg. 393 00:36:12,171 --> 00:36:14,088 Jeg prøver å hjelpe deg. 394 00:36:15,838 --> 00:36:18,005 Jeg så deg drepe den kvinnen i alpene. 395 00:36:18,713 --> 00:36:21,880 Jeg sa bare det millioner flere snart kommer til å få vite. 396 00:36:23,296 --> 00:36:24,755 Vil du vite sannheten? 397 00:36:45,713 --> 00:36:47,338 Du har kaos inni deg. 398 00:36:47,963 --> 00:36:49,046 Hva for noe? 399 00:36:56,213 --> 00:36:57,296 La ham gå. 400 00:37:34,796 --> 00:37:36,088 Helvete. 401 00:37:40,963 --> 00:37:43,171 Hallo? Donna? 402 00:37:44,130 --> 00:37:45,088 J.B? 403 00:37:45,963 --> 00:37:48,130 Kjæledyr på museum. 404 00:37:49,380 --> 00:37:51,130 Her, gutt. 405 00:37:53,088 --> 00:37:54,171 Hallo? 406 00:37:56,005 --> 00:37:58,963 Hvor er du, din lille rakker? 407 00:38:05,963 --> 00:38:07,421 Hva er det du gjør, Steven? 408 00:38:09,213 --> 00:38:10,255 Kom hit, gutt. 409 00:38:12,880 --> 00:38:13,921 Hallo? 410 00:38:19,046 --> 00:38:20,338 Klassiker. 411 00:38:21,671 --> 00:38:23,380 Jeg hører deg. Hører du meg? 412 00:38:29,505 --> 00:38:30,963 Ja. 413 00:38:54,130 --> 00:38:57,380 Steven Grant av gavebutikken. 414 00:38:57,463 --> 00:39:01,255 Gi meg skarabeen, så vil du ikke slites i filler. 415 00:39:30,130 --> 00:39:31,421 Herregud! 416 00:39:35,338 --> 00:39:36,546 Herregud! 417 00:39:39,630 --> 00:39:40,630 Herregud! 418 00:39:42,171 --> 00:39:43,338 Steven... 419 00:39:44,005 --> 00:39:45,921 Steven, jeg kan redde oss. 420 00:39:47,921 --> 00:39:50,088 Men du kan ikke kjempe mot meg nå. 421 00:39:51,005 --> 00:39:53,296 Du må gi meg kontrollen. Forstår du? 422 00:39:53,380 --> 00:39:55,963 Nei, hva... Kontroll på hva? Hva snakker du om? 423 00:39:56,046 --> 00:39:59,421 Den greia bryter seg snart gjennom døra. Vi har ikke mer tid. 424 00:39:59,505 --> 00:40:01,921 - Du. Hør på meg. - Pokker! Nei! 425 00:40:02,005 --> 00:40:03,088 - Se på meg. - Nei! 426 00:40:03,171 --> 00:40:04,505 - Se på meg. - Du er ikke ekte! 427 00:40:04,588 --> 00:40:07,046 - Dette er ekte. Jeg er ekte. - Nei! Du er ikke ekte. 428 00:40:07,130 --> 00:40:10,088 - Ikke noe av dette er ekte. - Jo. Steven. Du må gi meg kontroll. 429 00:40:10,171 --> 00:40:11,588 Det er den eneste løsningen. 430 00:40:11,713 --> 00:40:14,796 - Herregud. Jeg kommer til å dø. - Du... Steven. 431 00:40:14,880 --> 00:40:17,463 - Jeg kommer til å dø. - Se på meg. 432 00:40:18,380 --> 00:40:19,463 Du kommer ikke til å dø. 433 00:40:21,546 --> 00:40:22,796 La meg redde oss. 434 00:40:32,046 --> 00:40:36,296 Jeg skal la... Greit. Ja. 435 00:41:23,046 --> 00:41:25,963 BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIEN 436 00:42:47,380 --> 00:42:49,713 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 437 00:45:24,046 --> 00:45:26,296 For informasjon om ressurser for mental helse nær deg, 438 00:45:26,380 --> 00:45:29,130 besøk National Alliance on Mental Illness på NAMI.org 439 00:45:29,213 --> 00:45:31,213 Heidi Rabbevåg