1
00:03:27,421 --> 00:03:29,671
Morn, Gus, mitt lille under med én finne.
2
00:03:30,255 --> 00:03:33,713
Hallo, mamma.
Det er meg. Gir bare lyd fra meg.
3
00:03:33,796 --> 00:03:37,630
Jeg fikk postkortet.
Henger det på akvariet til Gus nå.
4
00:03:37,713 --> 00:03:40,546
Ja, det er fint. Men han er rasende.
5
00:03:40,630 --> 00:03:43,796
Spør hele tiden hvorfor
jeg ikke tar ham med til et fint sted.
6
00:03:43,880 --> 00:03:45,171
Kanskje en dag, ikke sant?
7
00:03:45,255 --> 00:03:48,421
Han vil gjerne ut dit,
men det er vanskelig med én finne.
8
00:03:48,505 --> 00:03:51,421
Uansett, alt er fint her, mamma.
Ikke så ille.
9
00:03:51,505 --> 00:03:54,755
Våkner fortsatt hver morgen
og føler at jeg ble påkjørt av en buss.
10
00:03:55,380 --> 00:03:56,588
Og om du...
11
00:03:57,463 --> 00:04:00,463
Hei. Selger du fortsatt
gamle børster og koster?
12
00:04:01,255 --> 00:04:04,755
Rett foran inngangen min.
Har ikke noe problem med det. Ha det.
13
00:04:05,630 --> 00:04:07,171
Uansett. Synd vi ikke fikk snakket.
14
00:04:07,255 --> 00:04:09,880
Jeg prøver igjen i morgen. Snakkes.
15
00:04:13,130 --> 00:04:15,088
Helsike. Vent!
16
00:04:15,921 --> 00:04:17,088
Faen.
17
00:04:30,213 --> 00:04:31,171
Skål.
18
00:04:34,880 --> 00:04:36,421
DET GAMLE EGYPT
19
00:04:42,296 --> 00:04:43,755
Sett på maken.
20
00:04:44,588 --> 00:04:45,713
Ser ut som noen forvekslet
21
00:04:45,796 --> 00:04:47,838
Den store pyramiden i Giza
med en søppelhaug.
22
00:04:48,213 --> 00:04:50,088
Det er jo ikke noe der.
23
00:04:50,671 --> 00:04:52,380
Nei. Kanskje ikke.
24
00:04:53,130 --> 00:04:55,130
Men der inne...
25
00:04:56,421 --> 00:04:57,921
...er det noe kult.
26
00:04:58,755 --> 00:05:02,921
Se. De tok en stor metallkrok.
27
00:05:03,005 --> 00:05:05,130
Og så gikk de opp nesa og...
28
00:05:06,213 --> 00:05:08,921
Alle organene ble tatt ut.
Bortsett fra hjertet.
29
00:05:09,005 --> 00:05:10,171
Hvorfor det?
30
00:05:10,255 --> 00:05:12,046
De trodde at du trengte hjertet
31
00:05:12,130 --> 00:05:13,921
for å dømmes i underverdenen,
32
00:05:14,005 --> 00:05:18,130
og kun de mest verdige fikk lov
til å gå gjennom Aaru.
33
00:05:18,213 --> 00:05:21,838
Var det kjipt for deg?
Å bli avvist fra Aaru?
34
00:05:21,921 --> 00:05:24,796
Det gir ikke mening,
for jeg er jo ikke død, er jeg vel?
35
00:05:24,880 --> 00:05:26,046
- Stevie.
- Er jeg...
36
00:05:26,130 --> 00:05:30,005
- Best det ikke er deg igjen.
- Beklager, Donna. Jeg tar det.
37
00:05:31,171 --> 00:05:32,171
Sånn.
38
00:05:32,963 --> 00:05:35,171
Vet ikke hvor mange ganger
jeg må si dette.
39
00:05:35,255 --> 00:05:37,380
Du er ikke en jævla guide, Stevie.
40
00:05:37,463 --> 00:05:40,630
Steven, faktisk. Jeg er... Steven.
41
00:05:40,796 --> 00:05:41,838
Nei, du er ubrukelig
42
00:05:41,921 --> 00:05:44,421
med mindre du faktisk gjør
det du blir betalt for,
43
00:05:44,505 --> 00:05:46,630
og det er å selge disse til barn.
44
00:05:48,630 --> 00:05:49,546
Skjønner.
45
00:05:55,046 --> 00:05:56,005
Hallo.
46
00:05:56,213 --> 00:05:58,838
- Hallo.
- Hvordan går det i sukkerbransjen?
47
00:05:58,921 --> 00:06:01,255
Jeg vet ikke
hva dette har med Egypt å gjøre.
48
00:06:01,338 --> 00:06:03,630
De hadde ikke det på den tiden.
49
00:06:03,713 --> 00:06:06,505
De likte fiken og dadler og...
50
00:06:06,588 --> 00:06:10,130
Den neste gruppen er her, men jeg ville
bare sjekke. Skal vi møtes sju i morgen?
51
00:06:11,630 --> 00:06:15,338
- "Sju i morgen"?
- "Byens beste biff"?
52
00:06:15,671 --> 00:06:18,171
- Ja. Akkurat.
- Ja? Greit.
53
00:06:19,130 --> 00:06:20,630
Beklager. Men...
54
00:06:21,505 --> 00:06:23,921
- Hva er det?
- Ber du meg med ut?
55
00:06:27,213 --> 00:06:29,921
Du er morsom. Vi sees.
56
00:06:31,505 --> 00:06:35,171
Stevie, din rakker.
Visste ikke at du hadde prøvd deg.
57
00:06:35,630 --> 00:06:36,838
Ikke jeg heller.
58
00:06:37,421 --> 00:06:39,005
Vent. Sa hun biff?
59
00:06:39,088 --> 00:06:41,880
Hva skal en jævla veganer spise
på en biffrestaurant?
60
00:06:41,963 --> 00:06:44,296
Jeg vet ikke, Donna. Salat? Brød?
61
00:06:45,421 --> 00:06:49,213
Ja, jeg skjønner hvorfor hun ville.
Du er litt av et varp.
62
00:06:55,421 --> 00:06:58,255
- Kom med de flodhestene.
- Ja vel.
63
00:06:58,338 --> 00:07:02,421
Tawret. Flodhestgudinnen Tawret.
Donna, det minner meg på...
64
00:07:02,505 --> 00:07:05,046
Da jeg kom inn i morges,
så jeg bannerne ute.
65
00:07:05,130 --> 00:07:07,213
Var det derfor du kom sent på jobb igjen?
66
00:07:07,296 --> 00:07:08,296
Nei. Beklager det.
67
00:07:08,380 --> 00:07:10,171
- Bussen kom tidlig...
- Tre ganger denne uka
68
00:07:10,255 --> 00:07:12,171
- har du subbet inn som en latsabb.
- Ja.
69
00:07:12,255 --> 00:07:15,046
Derfor skal du ta lagertelling denne uken.
Bra jobbet.
70
00:07:15,380 --> 00:07:16,921
Greit. Ai, ai, kaptein.
71
00:07:17,588 --> 00:07:21,338
Men nei. Jeg ville si at bannerne
og plakatene av enneaden...
72
00:07:21,421 --> 00:07:22,796
- Hva?
- Enneaden?
73
00:07:23,171 --> 00:07:25,213
Du vet, supergruppen med egyptiske guder?
74
00:07:25,296 --> 00:07:28,546
- Du har Horus, Osiris, Tefnut...
- Slutt.
75
00:07:28,630 --> 00:07:32,463
Om dette er en slags rar prøve
for å bli guide, er svaret nei.
76
00:07:32,546 --> 00:07:35,546
Nei. Det jeg prøver...
Det var faktisk knusende å høre.
77
00:07:35,630 --> 00:07:37,671
Det jeg prøver å påpeke...
78
00:07:37,755 --> 00:07:41,255
Jeg vil ikke fornærme PR-gjengen,
men det har skjedd en stor feil,
79
00:07:41,338 --> 00:07:44,255
for de har sju guder her,
og enneaden har ni.
80
00:07:44,338 --> 00:07:46,296
Jeg ga to sparken fordi de kom for sent.
81
00:07:46,380 --> 00:07:51,171
Om du ikke slutter å plapre,
stapper jeg deg ned i en sarkofag.
82
00:07:51,255 --> 00:07:54,088
Du kan fortelle faraoen der
hva som er galt med dem.
83
00:07:55,213 --> 00:07:56,838
- Kom igjen.
- Greit.
84
00:07:57,921 --> 00:08:00,171
- Gå. Nå. La det være.
- Ja. Beklager.
85
00:08:00,255 --> 00:08:03,171
Bare la det være.
Kom deg ut. Ligg unna meg.
86
00:08:03,255 --> 00:08:04,755
Alltid flott å prate.
87
00:08:11,880 --> 00:08:15,046
- Hei. Ha en fin kveld, J.B.
- Ha en fin kveld, Scotty.
88
00:08:15,380 --> 00:08:17,296
- Vi sees.
- Scotty?
89
00:08:19,171 --> 00:08:22,380
Det er Steven. Med V.
90
00:08:24,838 --> 00:08:25,880
Vi sees i morgen.
91
00:08:27,630 --> 00:08:31,005
Det er som om kroppen min vil stå opp
92
00:08:31,338 --> 00:08:35,171
og vandre rundt, som om
den må komme opp i 10 000 steg.
93
00:08:36,005 --> 00:08:40,380
Og jeg vet ikke engang om det
før jeg våkner et sted.
94
00:08:40,713 --> 00:08:43,921
Det er derfor jeg prøver å være våken
om natten. Hva tror du?
95
00:08:44,005 --> 00:08:46,046
Vet du hva? Du har rett. Altså,
96
00:08:46,130 --> 00:08:48,630
folk gjør rarere ting, men...
97
00:08:49,255 --> 00:08:52,213
Nei? Jeg synes det er litt... Unnskyld.
98
00:08:53,630 --> 00:08:55,630
Ekstra praliner til deg.
99
00:08:57,005 --> 00:08:59,338
Jenta jeg fortalte deg om, hun fra jobben.
100
00:08:59,421 --> 00:09:01,338
- Vi skal på date i morgen.
- Unnskyld.
101
00:09:01,421 --> 00:09:03,213
- Kan du ta bilde av oss med ham?
- Ja da.
102
00:09:03,296 --> 00:09:04,755
- Takk.
- Vi skal på en date.
103
00:09:04,838 --> 00:09:07,338
Jeg spurte ikke engang.
Jeg vet ikke hva som skjedde.
104
00:09:08,713 --> 00:09:10,046
Én, to, tre.
105
00:09:11,671 --> 00:09:13,421
- Vær så god.
- Takk.
106
00:09:13,713 --> 00:09:15,671
- Ikke glem tipsen.
- Å, ja.
107
00:09:17,546 --> 00:09:18,713
- Takk.
- Takk.
108
00:09:20,046 --> 00:09:23,880
Om jeg skal få en kjæreste en gang,
109
00:09:25,796 --> 00:09:28,421
kan jeg jo ikke ha ankellenker på senga.
110
00:09:28,588 --> 00:09:31,505
Det er selve definisjonen
på en varsellampe, er det ikke?
111
00:09:32,463 --> 00:09:35,588
Skjønner du hva jeg mener?
Ja, du skjønner hva jeg mener.
112
00:09:36,255 --> 00:09:37,713
Jeg må finne på noe.
113
00:09:40,380 --> 00:09:42,796
Greit. Jeg får komme meg videre.
114
00:09:44,171 --> 00:09:45,421
Hyggelig å snakkes.
115
00:09:46,838 --> 00:09:50,171
Vi sees snart.
116
00:09:51,546 --> 00:09:52,921
Greit. Ha det.
117
00:10:18,546 --> 00:10:21,296
Hallo! Velkommen til Hold deg våken.
118
00:10:22,046 --> 00:10:24,713
Vi begynner med å prøve å løse en gåte.
119
00:10:24,796 --> 00:10:27,671
Gåter er en flott måte
å holde hjernen våken på.
120
00:10:27,755 --> 00:10:30,505
Lei av gåter? Prøv en bok.
121
00:10:32,130 --> 00:10:34,588
Lesing kan holde hjernen din
våken og konsentrert.
122
00:10:35,421 --> 00:10:37,713
Se for deg at du er med
i historien du leser.
123
00:10:37,838 --> 00:10:40,505
Er det et spennende kapittel
du vil være med i?
124
00:10:40,588 --> 00:10:41,713
ENNEADEN
125
00:10:41,796 --> 00:10:45,380
Bare husk at du trenger rundt fem timer
for å være ditt naturlige jeg.
126
00:10:47,046 --> 00:10:50,088
Hallo! Velkommen til Hold deg våken.
127
00:10:50,171 --> 00:10:52,463
Vi begynner med å prøve å løse en gåte.
128
00:10:53,005 --> 00:10:55,338
Gåter er en flott måte
å holde hjernen våken på.
129
00:10:55,421 --> 00:10:56,421
Lei av gåter?
130
00:10:56,505 --> 00:10:57,963
Krigen mellom guder og mennesker
131
00:10:58,046 --> 00:10:58,880
Prøv en bok.
132
00:10:58,963 --> 00:11:03,296
Hallo! Lese...
Er det et kapittel du vil være med i?
133
00:11:16,671 --> 00:11:17,796
Herregud.
134
00:11:23,380 --> 00:11:26,380
Det var rart. Hva skjedde?
135
00:11:27,171 --> 00:11:29,130
Hva var det?
136
00:11:41,588 --> 00:11:43,963
-Legg deg til å sove igjen, orm.
- Hallo?
137
00:11:46,588 --> 00:11:50,546
-Du skal ikke være her.
- Jeg er helt enig.
138
00:11:52,171 --> 00:11:55,546
- Hvor er du?
-Overgi kroppen til Marc.
139
00:11:56,213 --> 00:11:58,755
Unnskyld. Hva? "Kroppen"? Hva...
140
00:12:00,338 --> 00:12:04,213
- "Overgi kroppen"? Hvilken kropp?
-Idioten har kontrollen.
141
00:12:18,421 --> 00:12:19,338
Hallo.
142
00:12:21,171 --> 00:12:22,130
Hei.
143
00:12:24,046 --> 00:12:25,046
Hva er det du gjør?
144
00:12:25,338 --> 00:12:26,546
Nei!
145
00:12:26,630 --> 00:12:30,630
-Ikke bare stå der. Løp.
- Nei! Vær så snill!
146
00:12:45,255 --> 00:12:46,838
Han er på vei mot landsbyen.
147
00:13:44,380 --> 00:13:45,796
For en nydelig dag.
148
00:13:46,338 --> 00:13:49,171
Det er som å være i himmelen.
Men det er vi vel ikke?
149
00:13:50,880 --> 00:13:53,838
Det er et mørke.
Noen ganger er det skjult i hjertene våre.
150
00:13:53,921 --> 00:13:57,088
Vi er her for å gjøre jorden
så lik himmelen som mulig.
151
00:13:58,588 --> 00:13:59,880
Hvem vil være førstemann?
152
00:14:03,796 --> 00:14:07,505
Du er en modig mann,
som tilbyr sjelen din for å dømmes,
153
00:14:07,588 --> 00:14:11,296
som ønsker å tjene gudinnen vår
selv før hun våkner.
154
00:14:17,380 --> 00:14:23,088
Jeg dømmer deg i Ammits navn
med kun en brøkdel av hennes makt.
155
00:14:30,880 --> 00:14:33,755
Dette er ansiktet til en god mann.
156
00:14:34,088 --> 00:14:35,046
Takk.
157
00:14:47,463 --> 00:14:48,880
Hvem vil være nestemann?
158
00:14:49,505 --> 00:14:52,421
Vær så snill, Harrow. Jeg må vite det.
159
00:14:53,005 --> 00:14:55,046
Kall meg Arthur. Kom.
160
00:14:55,130 --> 00:14:59,046
Godtar du vektens dom,
samme hva utfallet er?
161
00:14:59,130 --> 00:15:00,130
Ja.
162
00:15:09,005 --> 00:15:10,046
Beklager.
163
00:15:11,046 --> 00:15:13,880
Jeg har vært god hele livet.
164
00:15:17,088 --> 00:15:18,255
Jeg tror deg.
165
00:15:20,130 --> 00:15:24,755
Men vekten ser alt.
Kanskje det er noe i fremtiden.
166
00:15:25,546 --> 00:15:29,796
Jeg skulle ønske du kunne leve
og se verden vi skal skape.
167
00:15:30,130 --> 00:15:32,338
Men Ammit har bestemt seg.
168
00:15:51,505 --> 00:15:55,963
Beklager. Det oppsto et problem
med utvekslingen.
169
00:15:56,046 --> 00:15:58,963
Vi ble angrepet.
Noen drepte to av mennene våre.
170
00:15:59,588 --> 00:16:00,838
Er han her enda?
171
00:16:01,588 --> 00:16:03,005
Vi tror det.
172
00:16:07,921 --> 00:16:10,046
- Helvete.
- Du...
173
00:16:12,255 --> 00:16:13,463
Jeg kjenner deg.
174
00:16:14,380 --> 00:16:16,338
Meg? Hei...
175
00:16:17,838 --> 00:16:18,963
Leiesoldat.
176
00:16:19,963 --> 00:16:24,463
"Leiesoldat"? Nei. Jeg er ikke leiesoldat.
Jeg jobber i gavebutikk.
177
00:16:25,255 --> 00:16:28,338
Jeg jobber i en gavebutikk.
Jeg heter Steven Grant.
178
00:16:30,213 --> 00:16:32,380
Jeg prøver å komme meg hjem.
Tilbake til London.
179
00:16:32,880 --> 00:16:36,588
London?
Vet ikke hvorfor jeg sier det sånn.
180
00:16:36,671 --> 00:16:39,796
- Nå, Steven Grant av gavebutikken.
- Ja?
181
00:16:39,880 --> 00:16:44,088
- Vil du gi tilbake skarabeen?
- Hva? Greit.
182
00:16:44,630 --> 00:16:47,296
Ja. Du mener...
183
00:16:47,380 --> 00:16:50,838
-Ikke gi ham noe.
- Her.
184
00:16:55,796 --> 00:16:59,171
Jeg oppfordrer deg på det sterkeste
til å gi den tilbake.
185
00:16:59,755 --> 00:17:02,213
Jeg er ikke... Jeg...
186
00:17:07,046 --> 00:17:10,921
Kom igjen.
Det er som om fingrene mine stivnet.
187
00:17:11,588 --> 00:17:15,880
Men det er noe...
Kanskje det er høyden eller noe.
188
00:17:16,921 --> 00:17:19,255
Ta den. Så rart. Beklager, men...
189
00:17:20,463 --> 00:17:23,088
- Jeg spør ikke igjen.
- Jeg gjorde det ikke med vilje.
190
00:17:23,713 --> 00:17:25,588
Jeg vet ikke hva som skjer.
191
00:17:27,130 --> 00:17:29,505
Sånn. Bare ta den.
192
00:17:29,588 --> 00:17:31,713
- Jeg prøver å stoppe beina mine.
- Ta ham!
193
00:17:31,796 --> 00:17:35,880
Jeg prøver å hindre beina mine
i å røre seg. Jeg prøver å gi deg den.
194
00:17:35,963 --> 00:17:38,005
- Vent!
- Det går bra.
195
00:17:38,088 --> 00:17:40,838
Jeg prøver. Jeg sverger
på at jeg prøver å gi den til deg.
196
00:17:43,796 --> 00:17:44,921
Har den!
197
00:17:48,130 --> 00:17:50,880
Nei. Idioten er tilbake.
198
00:17:55,505 --> 00:17:56,505
Unnskyld.
199
00:17:57,546 --> 00:17:58,380
Herregud.
200
00:18:01,838 --> 00:18:05,838
Jeg skal bare... Jeg går. Greit?
201
00:18:06,546 --> 00:18:08,213
Herregud.
202
00:18:09,421 --> 00:18:12,713
Jeg ser at du er sint.
Jeg vet at jeg gjorde deg sint. Unnskyld.
203
00:18:12,796 --> 00:18:14,880
Vær så snill. Jeg...
204
00:18:16,838 --> 00:18:17,963
Herregud.
205
00:18:18,046 --> 00:18:21,380
-Du mister ikke skarabeen.
- Greit!
206
00:18:25,630 --> 00:18:28,880
Det er min bil!
207
00:18:40,546 --> 00:18:43,671
Hva er det jeg gjør?
Jeg har ikke engang førerkort.
208
00:18:45,005 --> 00:18:47,838
Herregud. Søren. Det er så mange av dem.
209
00:18:48,755 --> 00:18:50,921
Dette må være en drøm.
210
00:18:57,171 --> 00:18:59,046
De kommer til å drepe meg.
211
00:18:59,130 --> 00:19:02,296
Kom igjen, jævla muffinsbil! Fort!
212
00:19:22,171 --> 00:19:26,963
Kom igjen! Fortere! Takk. Beklager. Takk.
213
00:19:28,255 --> 00:19:29,255
Sjarmerende.
214
00:19:47,255 --> 00:19:52,463
Vent! Beklager. Beklager muffinsen. Nei!
215
00:20:00,088 --> 00:20:03,838
Våkne, Marc! Om han mister skarabeen,
dreper jeg dere begge.
216
00:20:03,921 --> 00:20:05,671
Jeg forstår ikke hva som skjer!
217
00:20:05,755 --> 00:20:07,296
-Lastebil, din idiot!
- Hva?
218
00:20:07,380 --> 00:20:08,421
Lastebil!
219
00:20:23,463 --> 00:20:24,380
Nei!
220
00:20:26,588 --> 00:20:28,046
Nei!
221
00:20:38,296 --> 00:20:39,213
Herregud.
222
00:20:41,005 --> 00:20:42,380
Jeg kjører baklengs.
223
00:20:45,505 --> 00:20:48,796
-Kastet han pistolen?
- Jeg vet ikke hva jeg gjør.
224
00:20:48,880 --> 00:20:50,755
Så la oss være, parasitt!
225
00:20:58,338 --> 00:21:01,255
Kom igjen.
226
00:21:12,921 --> 00:21:14,088
Helvete!
227
00:21:46,046 --> 00:21:48,963
Det neandertalerne drømte om.
Paleoantropologene...
228
00:21:49,921 --> 00:21:51,838
Hvordan går det, Gus? Har du sovet godt?
229
00:21:55,130 --> 00:21:56,921
Lurer på hva fisker drømmer om.
230
00:22:15,380 --> 00:22:17,630
Hva i... Fisk.
231
00:22:19,213 --> 00:22:20,671
Hva mener du med "vokste ut igjen"?
232
00:22:20,755 --> 00:22:23,713
I går hadde fisken én finne.
Den var sånn da jeg kjøpte ham.
233
00:22:23,796 --> 00:22:25,880
- Hva ser du i dag?
- Jeg ser to...
234
00:22:25,963 --> 00:22:29,005
To finner! Ja, beklager.
Men han har to finner nå.
235
00:22:29,088 --> 00:22:30,880
Er det normalt, eller...
236
00:22:30,963 --> 00:22:32,546
Om du vil bytte, vær så god.
237
00:22:32,630 --> 00:22:34,630
Men som jeg sa i går, har alle...
238
00:22:34,713 --> 00:22:36,588
Hva mener du? Jeg var ikke her i går.
239
00:22:36,671 --> 00:22:37,713
Greit.
240
00:22:37,796 --> 00:22:40,671
Som jeg sa, har alle to finner.
241
00:22:40,755 --> 00:22:42,630
Samme hva Nemo-filmen sier.
242
00:22:42,713 --> 00:22:45,296
Finn en dyrebutikk som selger
uføre fisker, og dra dit.
243
00:22:45,380 --> 00:22:48,213
- Jeg har ikke tid til dette.
- Vent. Går den klokken rett?
244
00:22:48,296 --> 00:22:49,921
Nei, det er umulig. Jeg våknet nettopp.
245
00:22:50,005 --> 00:22:53,755
Er du gal? Fisken er feil,
tiden er feil. Du er ikke helt riktig.
246
00:22:54,296 --> 00:22:56,713
Søren. Jeg skal på date.
247
00:23:04,546 --> 00:23:05,671
Greit.
248
00:23:10,880 --> 00:23:12,130
Du ser ut som en tosk.
249
00:23:17,046 --> 00:23:18,921
Venter vi én til?
250
00:23:20,130 --> 00:23:22,380
Ja. Det ser ikke så bra ut, hva?
251
00:23:37,505 --> 00:23:39,463
Modig. Ringer du meg nå?
252
00:23:40,213 --> 00:23:45,796
Hva mener du? Jeg er
på biffrestauranten. På tide med biff.
253
00:23:46,713 --> 00:23:49,796
Ja, jeg spiste biff alene.
For to dager siden.
254
00:23:50,796 --> 00:23:53,421
Hva? Jeg trodde vi sa fredag. I dag.
255
00:23:54,130 --> 00:23:56,296
Ja. Velkommen til søndag.
256
00:23:57,213 --> 00:24:02,088
Kom igjen, nei. Jeg tror fredag
fortsatt er etter torsdag, ikke sant?
257
00:24:02,421 --> 00:24:05,255
Det endrer ikke det faktum
at det er søndag i dag,
258
00:24:05,338 --> 00:24:08,421
så bare kast nummeret mitt. Ha det.
259
00:24:08,796 --> 00:24:09,921
Men...
260
00:24:13,255 --> 00:24:15,755
Unnskyld. Hvilken dag er det i dag?
261
00:24:16,838 --> 00:24:18,755
- Søndag.
- Nei.
262
00:24:19,338 --> 00:24:20,171
Er det...
263
00:24:20,588 --> 00:24:21,463
Seriøst?
264
00:24:22,005 --> 00:24:24,671
Kjøkkenet stenger snart.
265
00:24:27,296 --> 00:24:30,213
Greit. Vet du hva?
266
00:24:32,005 --> 00:24:33,255
Jeg tar en biff.
267
00:24:34,088 --> 00:24:36,630
Greit. Hvilket stykke?
268
00:24:38,338 --> 00:24:39,338
Skjønner.
269
00:24:41,005 --> 00:24:44,088
Jeg tar den beste delen av...
270
00:24:45,046 --> 00:24:47,088
...biffen. Det er den delen jeg vil ha.
271
00:24:48,046 --> 00:24:51,713
Indrefileten. Og hvordan skal den stekes?
272
00:24:52,796 --> 00:24:55,421
Godt. Veldig godt.
273
00:24:57,338 --> 00:25:00,213
- Jeg skriver godt stekt.
- Greit.
274
00:25:00,296 --> 00:25:03,088
Ja. Det høres nydelig ut.
275
00:25:12,088 --> 00:25:15,130
Jeg tror hun virkelig likte meg.
276
00:25:15,505 --> 00:25:18,296
Hun elsket blomstene.
277
00:25:18,755 --> 00:25:21,505
Jeg tar henne med snart, tror jeg.
278
00:25:21,588 --> 00:25:25,046
Jeg tror du vil like henne.
Hun har god humor.
279
00:25:25,130 --> 00:25:29,796
Uansett. Jeg forteller mer i morgen.
Glad i deg. Snakkes.
280
00:26:08,921 --> 00:26:10,505
Vil du ha?
281
00:26:14,046 --> 00:26:15,046
Greit.
282
00:26:16,130 --> 00:26:17,921
Du kan få litt strøssel.
283
00:26:27,671 --> 00:26:30,046
Om du er Gus, er jeg dronningen av Saba.
284
00:26:46,921 --> 00:26:47,880
Hva er dette?
285
00:27:23,421 --> 00:27:24,588
Hva er dette?
286
00:27:50,671 --> 00:27:51,796
Sånn.
287
00:27:53,088 --> 00:27:54,255
Greit.
288
00:27:54,796 --> 00:27:57,755
Tapte anrop
289
00:28:00,796 --> 00:28:01,755
Layla.
290
00:28:07,713 --> 00:28:08,713
Anrop
Layla
291
00:28:17,796 --> 00:28:19,171
Ja?
292
00:28:19,255 --> 00:28:20,713
Herregud, du lever.
293
00:28:20,796 --> 00:28:23,213
- Ja.
-Er det alt?
294
00:28:23,796 --> 00:28:26,005
Jeg har sendt melding
og ringt i månedsvis.
295
00:28:26,088 --> 00:28:28,505
Kunne du ikke sagt fra
at du hadde det bra?
296
00:28:29,130 --> 00:28:30,671
Jeg trodde noe hadde skjedd med deg.
297
00:28:30,755 --> 00:28:32,963
Hvor er du? Hvor har du vært?
298
00:28:34,796 --> 00:28:36,213
Hallo? Du...
299
00:28:37,088 --> 00:28:39,630
Beklager. Jeg fant mobilen
i leiligheten min,
300
00:28:39,713 --> 00:28:42,338
og jeg prøver å finne ut hvem sin det er.
301
00:28:42,421 --> 00:28:44,296
-Hva slags aksent er det?
- Hva?
302
00:28:44,921 --> 00:28:46,255
Hva er det som skjer nå?
303
00:28:46,338 --> 00:28:49,255
Unnskyld. Hvem tror du at jeg er?
304
00:28:49,338 --> 00:28:52,338
Hva mener du med "hvem"?
Hva feiler det deg, Marc?
305
00:28:54,088 --> 00:28:55,546
Hva kalte du meg?
306
00:28:57,130 --> 00:28:58,088
Hvem er dette?
307
00:29:00,005 --> 00:29:02,130
Hvorfor kalte du meg "Marc"?
308
00:29:04,130 --> 00:29:05,130
Hallo?
309
00:29:07,921 --> 00:29:09,588
Nei. Kom igjen.
310
00:29:13,088 --> 00:29:14,088
Steven.
311
00:29:17,546 --> 00:29:18,630
Steven.
312
00:29:21,921 --> 00:29:24,255
- Hallo?
-Steven.
313
00:29:27,213 --> 00:29:30,255
-Du må slutte.
- Hvem sa det?
314
00:29:36,463 --> 00:29:39,505
-Du havner i trøbbel.
- Nei.
315
00:29:39,588 --> 00:29:41,296
Noen tuller med meg.
316
00:30:02,421 --> 00:30:03,296
Helvete.
317
00:30:20,796 --> 00:30:21,880
Steven.
318
00:30:23,463 --> 00:30:25,046
Slutt å lete.
319
00:30:30,880 --> 00:30:32,421
Herregud. Hva er det som skjer?
320
00:30:32,963 --> 00:30:33,921
Hva er det som skjer?
321
00:30:37,213 --> 00:30:38,463
Herregud!
322
00:31:09,755 --> 00:31:13,671
Nei. Første. Kom igjen. Første etasje.
323
00:31:38,171 --> 00:31:39,588
Hold igjen døra.
324
00:31:40,171 --> 00:31:41,463
Takk.
325
00:31:51,755 --> 00:31:52,755
Hei.
326
00:31:53,296 --> 00:31:54,755
- Hei.
- Går det bra?
327
00:31:55,421 --> 00:31:56,755
Ja. Takk.
328
00:31:57,255 --> 00:31:59,588
Mistet bare kontaktlinsen min.
329
00:32:00,755 --> 00:32:01,796
Håper du finner den.
330
00:32:03,463 --> 00:32:05,338
Elektriske problemer i bygningen.
331
00:32:05,421 --> 00:32:06,921
Alltid det samme, ikke sant?
332
00:32:07,713 --> 00:32:09,921
- Er vi tilbake i femte?
- Ja, femte.
333
00:32:10,005 --> 00:32:12,463
Vennen min Claire bor her.
Jeg skal på besøk til henne.
334
00:32:13,171 --> 00:32:14,296
Hun venter meg.
335
00:32:17,338 --> 00:32:18,505
Hva er det som skjer?
336
00:32:50,255 --> 00:32:53,046
Herregud. Han er ekte.
337
00:33:02,338 --> 00:33:03,671
Hei, J.B. Hvordan går det?
338
00:33:03,755 --> 00:33:06,130
- Hvordan går det, Scotty?
- Steven.
339
00:33:06,213 --> 00:33:09,005
- Ser du otervideoer igjen?
- De er så skjønne.
340
00:33:09,088 --> 00:33:10,463
Flott. Hør her.
341
00:33:10,546 --> 00:33:13,755
Du må holde utkikk,
for noen følger etter meg.
342
00:33:13,838 --> 00:33:16,255
- Seriøst?
- Ja. Kan du bare
343
00:33:16,338 --> 00:33:19,505
- la være å slippe inn noen?
- Det er et museum. Det blir vanskelig.
344
00:33:19,588 --> 00:33:21,755
Så klart.
Ingen tvilsomme typer, mener jeg.
345
00:33:21,838 --> 00:33:23,713
Alle får komme inn. Det er gratis.
346
00:33:23,796 --> 00:33:26,130
- Jeg skjønner det. Mannen...
- Kan du ta med disse ned?
347
00:33:26,213 --> 00:33:27,671
- Jeg vet det.
- Må gå. Det er mamma.
348
00:33:27,755 --> 00:33:29,838
- Jeg tar den. Bare et øyeblikk.
- Gå ned med den.
349
00:33:29,921 --> 00:33:32,630
- Bare hjelp meg.
- Kan du ta denne med ned?
350
00:33:32,963 --> 00:33:35,255
Herregud. Den mannen var på bussen.
351
00:33:35,338 --> 00:33:37,505
Det driter jeg i. Gå ned med disse...
352
00:33:37,588 --> 00:33:40,880
Kan du... Vær så snill.
Bare gi meg et øyeblikk.
353
00:33:40,963 --> 00:33:42,838
Kan du? Takk, Donna.
354
00:33:43,713 --> 00:33:45,671
Du skal fortsatt ta lagertellingen
i kveld.
355
00:34:00,713 --> 00:34:02,921
- Så du jobber faktisk her.
- Herregud.
356
00:34:03,005 --> 00:34:07,421
Jeg antok at Steven Grant var et alias.
Tenk så overrasket jeg ble av å finne deg.
357
00:34:07,505 --> 00:34:10,296
Unnskyld meg, Ronnie.
Denne mannen har fulgt etter meg.
358
00:34:10,380 --> 00:34:12,088
- Jeg vet ikke...
- Ammit være lovet.
359
00:34:13,463 --> 00:34:17,255
- Takk.
- Ronnie, er du med på dette?
360
00:34:19,713 --> 00:34:22,630
Jeg har ikke den helvetes billen din.
361
00:34:22,713 --> 00:34:27,046
Nei. Skarabeen tilhører ikke meg.
Den tilhører henne. Kjenner du Ammit?
362
00:34:28,588 --> 00:34:30,963
Kjenner jeg Ammit... Nei, ikke personlig.
363
00:34:32,171 --> 00:34:34,463
Egyptisk gudinne, ikke sant?
364
00:34:34,755 --> 00:34:36,255
Verdens første busemann.
365
00:34:36,338 --> 00:34:39,546
Hun var bare busemannen for de onde.
366
00:34:39,630 --> 00:34:41,796
- Akkurat.
- Hun ble lei av å måtte vente
367
00:34:41,880 --> 00:34:44,463
på at syndere skulle begå forbrytelsen
før hun straffet dem.
368
00:34:44,546 --> 00:34:47,255
Ville du ventet med å luke i hagen
til etter at rosene er døde?
369
00:34:47,380 --> 00:34:48,755
Det hadde jeg ikke.
370
00:34:48,838 --> 00:34:52,463
Ammits rettferdighet ser
livene våre i sin helhet.
371
00:34:52,546 --> 00:34:54,505
- Skjønner.
- Fortid, nåtid, fremtid.
372
00:34:54,588 --> 00:34:56,713
Hun vet hva vi har gjort,
og kommer til å gjøre.
373
00:34:56,796 --> 00:34:59,838
Flott. Bøkene må ha glemt den delen.
374
00:35:07,296 --> 00:35:08,296
Tenk på dette.
375
00:35:09,130 --> 00:35:11,796
Hadde Ammit vært fri, hadde hun
376
00:35:11,880 --> 00:35:14,380
stoppet Hitler og ødeleggelsene
han skapte.
377
00:35:15,046 --> 00:35:18,588
Nero, det armenske folkemordet, Pol Pot.
378
00:35:18,671 --> 00:35:21,046
- Ikke snille mennesker.
- Men hun ble sveket.
379
00:35:21,130 --> 00:35:24,796
- Ble hun?
- Av late med-guder.
380
00:35:25,963 --> 00:35:27,338
Selv av sin egen avatar.
381
00:35:27,421 --> 00:35:30,130
Avatarer. Blå folk. Elsker den filmen.
382
00:35:30,213 --> 00:35:32,421
- Med avatar mener jeg...
- Mener du anime?
383
00:35:32,505 --> 00:35:35,963
- Steven, kutt ut.
- Skal du drepe meg?
384
00:35:43,380 --> 00:35:44,713
Til å bli gal av, ikke sant?
385
00:35:45,880 --> 00:35:48,255
Stemmen i hodet ditt.
386
00:35:49,546 --> 00:35:53,255
Nådeløs, aldri tilfredsstilt.
387
00:35:53,838 --> 00:35:56,296
Samme hvor hardt du prøver å behage,
388
00:35:57,296 --> 00:36:00,213
fortærer den deg til det ikke er noe igjen
389
00:36:01,088 --> 00:36:02,588
utenom et tomt skall.
390
00:36:03,213 --> 00:36:05,296
Og jo mer du ber om hjelp,
391
00:36:05,380 --> 00:36:08,588
jo mer høres du ut
som gutten som ropte ulv.
392
00:36:09,838 --> 00:36:11,296
Jeg kan ikke hjelpe deg.
393
00:36:12,171 --> 00:36:14,088
Jeg prøver å hjelpe deg.
394
00:36:15,838 --> 00:36:18,005
Jeg så deg drepe den kvinnen i alpene.
395
00:36:18,713 --> 00:36:21,880
Jeg sa bare det millioner flere
snart kommer til å få vite.
396
00:36:23,296 --> 00:36:24,755
Vil du vite sannheten?
397
00:36:45,713 --> 00:36:47,338
Du har kaos inni deg.
398
00:36:47,963 --> 00:36:49,046
Hva for noe?
399
00:36:56,213 --> 00:36:57,296
La ham gå.
400
00:37:34,796 --> 00:37:36,088
Helvete.
401
00:37:40,963 --> 00:37:43,171
Hallo? Donna?
402
00:37:44,130 --> 00:37:45,088
J.B?
403
00:37:45,963 --> 00:37:48,130
Kjæledyr på museum.
404
00:37:49,380 --> 00:37:51,130
Her, gutt.
405
00:37:53,088 --> 00:37:54,171
Hallo?
406
00:37:56,005 --> 00:37:58,963
Hvor er du, din lille rakker?
407
00:38:05,963 --> 00:38:07,421
Hva er det du gjør, Steven?
408
00:38:09,213 --> 00:38:10,255
Kom hit, gutt.
409
00:38:12,880 --> 00:38:13,921
Hallo?
410
00:38:19,046 --> 00:38:20,338
Klassiker.
411
00:38:21,671 --> 00:38:23,380
Jeg hører deg. Hører du meg?
412
00:38:29,505 --> 00:38:30,963
Ja.
413
00:38:54,130 --> 00:38:57,380
Steven Grant av gavebutikken.
414
00:38:57,463 --> 00:39:01,255
Gi meg skarabeen,
så vil du ikke slites i filler.
415
00:39:30,130 --> 00:39:31,421
Herregud!
416
00:39:35,338 --> 00:39:36,546
Herregud!
417
00:39:39,630 --> 00:39:40,630
Herregud!
418
00:39:42,171 --> 00:39:43,338
Steven...
419
00:39:44,005 --> 00:39:45,921
Steven, jeg kan redde oss.
420
00:39:47,921 --> 00:39:50,088
Men du kan ikke kjempe mot meg nå.
421
00:39:51,005 --> 00:39:53,296
Du må gi meg kontrollen. Forstår du?
422
00:39:53,380 --> 00:39:55,963
Nei, hva... Kontroll på hva?
Hva snakker du om?
423
00:39:56,046 --> 00:39:59,421
Den greia bryter seg snart gjennom døra.
Vi har ikke mer tid.
424
00:39:59,505 --> 00:40:01,921
- Du. Hør på meg.
- Pokker! Nei!
425
00:40:02,005 --> 00:40:03,088
- Se på meg.
- Nei!
426
00:40:03,171 --> 00:40:04,505
- Se på meg.
- Du er ikke ekte!
427
00:40:04,588 --> 00:40:07,046
- Dette er ekte. Jeg er ekte.
- Nei! Du er ikke ekte.
428
00:40:07,130 --> 00:40:10,088
- Ikke noe av dette er ekte.
- Jo. Steven. Du må gi meg kontroll.
429
00:40:10,171 --> 00:40:11,588
Det er den eneste løsningen.
430
00:40:11,713 --> 00:40:14,796
- Herregud. Jeg kommer til å dø.
- Du... Steven.
431
00:40:14,880 --> 00:40:17,463
- Jeg kommer til å dø.
- Se på meg.
432
00:40:18,380 --> 00:40:19,463
Du kommer ikke til å dø.
433
00:40:21,546 --> 00:40:22,796
La meg redde oss.
434
00:40:32,046 --> 00:40:36,296
Jeg skal la... Greit. Ja.
435
00:41:23,046 --> 00:41:25,963
BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIEN
436
00:42:47,380 --> 00:42:49,713
MARVEL STUDIOS PRESENTERER
437
00:45:24,046 --> 00:45:26,296
For informasjon om ressurser
for mental helse nær deg,
438
00:45:26,380 --> 00:45:29,130
besøk National Alliance on Mental Illness
på NAMI.org
439
00:45:29,213 --> 00:45:31,213
Heidi Rabbevåg