1
00:03:27,421 --> 00:03:29,671
Godmorgon, Gus, mitt lilla enfenade under.
2
00:03:30,255 --> 00:03:33,713
Hej, mamma. Det är jag.
Jag ville bara höra av mig.
3
00:03:33,796 --> 00:03:37,630
Jag fick ditt vykort
och sätter upp det på Gus akvarium nu.
4
00:03:37,713 --> 00:03:40,546
Ja, det är väldigt fint. Men han är sur.
5
00:03:40,630 --> 00:03:43,796
Undrar varför jag inte tar med honom
till nåt fint ställe.
6
00:03:43,880 --> 00:03:45,171
Kanske en dag.
7
00:03:45,255 --> 00:03:48,421
Han skulle gärna komma ut,
men det är svårt med en fena.
8
00:03:48,505 --> 00:03:51,421
Hur som helst, mamma, allt är bra här.
9
00:03:51,505 --> 00:03:54,755
Men varje morgon känner jag mig mörbultad.
10
00:03:55,380 --> 00:03:56,588
Och om du...
11
00:03:57,463 --> 00:04:00,463
Hej. Så du säljer fortfarande
dina borstar?
12
00:04:01,255 --> 00:04:04,755
Precis framför min entré.
Jag har inga problem med det.
13
00:04:05,630 --> 00:04:07,171
Tråkigt att jag missade dig.
14
00:04:07,255 --> 00:04:09,880
Jag försöker igen imorgon. Vi hörs.
15
00:04:13,130 --> 00:04:15,088
Åh, för tusan. Vänta!
16
00:04:15,921 --> 00:04:17,088
Skit också.
17
00:04:30,213 --> 00:04:31,171
Tack.
18
00:04:34,880 --> 00:04:36,421
FORNTIDA EGYPTEN
19
00:04:42,296 --> 00:04:43,755
Ser man på.
20
00:04:44,588 --> 00:04:45,713
Nån har misstagit
21
00:04:45,796 --> 00:04:47,838
pyramiden i Giza för en skräphög.
22
00:04:48,213 --> 00:04:50,088
Det finns inget där inne.
23
00:04:50,671 --> 00:04:52,380
Ja. Kanske inte.
24
00:04:53,130 --> 00:04:55,130
Men där inne...
25
00:04:56,421 --> 00:04:57,921
...finns nåt ondskefullt.
26
00:04:58,755 --> 00:05:02,921
De tog en stor metallkrok.
27
00:05:03,005 --> 00:05:05,130
Och de gick in genom näsan och...
28
00:05:06,213 --> 00:05:08,921
Alla organen drogs ut. Utom hjärtat.
29
00:05:09,005 --> 00:05:10,171
Varför det?
30
00:05:10,255 --> 00:05:12,046
För att man behövde hjärtat
31
00:05:12,130 --> 00:05:13,921
för att dömas i underjorden
32
00:05:14,005 --> 00:05:18,130
och endast de värdigaste fick passera
genom vassfältet.
33
00:05:18,213 --> 00:05:21,838
Blev du sur?
För att du blev avvisad från vassfältet?
34
00:05:21,921 --> 00:05:24,796
Det är inte logiskt,
för jag är ju inte död.
35
00:05:24,880 --> 00:05:26,046
- Stevie.
- Är jag...
36
00:05:26,130 --> 00:05:30,005
- Bäst att det inte är du igen.
- Förlåt, Donna.
37
00:05:31,171 --> 00:05:32,171
Så där ja.
38
00:05:32,963 --> 00:05:35,171
Hur många gånger måste jag säga det?
39
00:05:35,255 --> 00:05:37,380
Du är ingen guide, Stevie.
40
00:05:37,463 --> 00:05:40,630
Steven. Jag heter... Steven.
41
00:05:40,796 --> 00:05:41,838
Nej, du är värdelös
42
00:05:41,921 --> 00:05:44,421
om du inte gör det som du har betalt för,
43
00:05:44,505 --> 00:05:46,630
alltså att sälja de här till barnen.
44
00:05:48,630 --> 00:05:49,546
Jag fattar.
45
00:05:55,046 --> 00:05:56,005
Hej.
46
00:05:56,213 --> 00:05:58,838
- Hej.
- Hur går det med sockerhandeln?
47
00:05:58,921 --> 00:06:01,255
Jag vet inte vad det har
med Egypten att göra.
48
00:06:01,338 --> 00:06:03,630
Det hade de väl inte då? Nej.
49
00:06:03,713 --> 00:06:06,505
De gillade fikon och dadlar, och...
50
00:06:06,588 --> 00:06:10,130
Min nästa grupp är här,
men ska vi träffas imorgon klockan sju?
51
00:06:11,630 --> 00:06:15,338
- Sju? Imorgon?
- "Bästa biffen i stan"?
52
00:06:15,671 --> 00:06:18,171
- Ja. Visst.
- Ja? Okej.
53
00:06:19,130 --> 00:06:20,630
Förlåt. Men...
54
00:06:21,505 --> 00:06:23,921
- Vad?
- Bjuder du ut mig?
55
00:06:27,213 --> 00:06:29,921
Du är rolig. Vi ses då.
56
00:06:31,505 --> 00:06:35,171
Stevie, din rackare.
Jag visste inte att du stöter på henne.
57
00:06:35,630 --> 00:06:36,838
Inte jag heller.
58
00:06:37,421 --> 00:06:39,005
Vänta, sa hon "biff"?
59
00:06:39,088 --> 00:06:41,880
Vad sjutton ska en vegan äta
på en grillrestaurang?
60
00:06:41,963 --> 00:06:44,296
Jag vet inte, Donna. Sallad? Bröd?
61
00:06:45,421 --> 00:06:49,213
Ja, jag förstår varför hon valde det.
Vilket kap du är.
62
00:06:55,421 --> 00:06:58,255
- Ta upp flodhästarna.
- Ja, visst.
63
00:06:58,338 --> 00:07:02,421
Tawaret. Flodhästen, gudinnan Tawaret.
Det påminner mig om en sak.
64
00:07:02,505 --> 00:07:05,046
När jag kom in
såg jag banderollerna utanför.
65
00:07:05,130 --> 00:07:07,213
Och du blev sen till jobbet igen?
66
00:07:07,296 --> 00:07:08,296
Nej. Förlåt.
67
00:07:08,380 --> 00:07:10,171
- Bussen var tidig...
- Tredje gången
68
00:07:10,255 --> 00:07:12,171
- den här veckan du är sen.
- Jag vet.
69
00:07:12,255 --> 00:07:15,046
Det är därför du får göra inventeringen.
70
00:07:15,380 --> 00:07:16,921
Okej. Ajaj, kapten.
71
00:07:17,588 --> 00:07:21,338
Jag ville säga
att banderollerna om Enneaden...
72
00:07:21,421 --> 00:07:22,796
- Vadå?
- Enneaden?
73
00:07:23,171 --> 00:07:25,213
Du vet, supergruppen av egyptiska gudar.
74
00:07:25,296 --> 00:07:28,546
- Horus, Osiris, Tefnut, Shu...
- Sluta.
75
00:07:28,630 --> 00:07:32,463
Är det ett försök att få jobb som guide,
är svaret fortfarande nej.
76
00:07:32,546 --> 00:07:35,546
Nej. Det är faktiskt förkrossande
att höra.
77
00:07:35,630 --> 00:07:37,671
Men det jag försöker påpeka...
78
00:07:37,755 --> 00:07:41,255
Jag försöker inte klaga,
men det har skett en stor blunder
79
00:07:41,338 --> 00:07:44,255
för de har sju gudar här
och Enneaden har nio.
80
00:07:44,338 --> 00:07:46,296
Jag sparkade två av dem som var sena.
81
00:07:46,380 --> 00:07:51,171
Om du inte slutar gnälla,
så knuffar jag in dig i en sarkofag.
82
00:07:51,255 --> 00:07:54,088
Du kan berätta för faraon där inne
vad som är fel.
83
00:07:55,213 --> 00:07:56,838
- Fortsätt.
- Okej.
84
00:07:57,921 --> 00:08:00,171
- Gå. Nu. Lämna det.
- Ja. Förlåt.
85
00:08:00,255 --> 00:08:03,171
Bara strunta i det. Gå nu.
Gå iväg från mig.
86
00:08:03,255 --> 00:08:04,755
Alltid trevligt att prata.
87
00:08:11,880 --> 00:08:15,046
- Godnatt, J.B.
- Godnatt, Scotty.
88
00:08:15,380 --> 00:08:17,296
- Vi ses, kompis.
- Scotty?
89
00:08:19,171 --> 00:08:22,380
Det är Steven. Med ett V.
90
00:08:24,838 --> 00:08:25,880
Vi ses imorgon.
91
00:08:27,630 --> 00:08:31,005
Ärligt talat, det är som att min kropp
vill resa sig,
92
00:08:31,338 --> 00:08:35,171
och vandra omkring,
som att den måste få de 10 000 stegen.
93
00:08:36,005 --> 00:08:40,380
Du vet? Och jag vet inte ens om det
förrän jag vaknar var som helst.
94
00:08:40,713 --> 00:08:43,921
Det är därför jag försöker
hålla mig vaken på nätterna.
95
00:08:44,005 --> 00:08:46,046
Du har rätt. Jag menar, jag antar
96
00:08:46,130 --> 00:08:48,630
att folk gör konstigare saker
än så, men...
97
00:08:49,255 --> 00:08:52,213
Inte? Tja, jag tycker det är lite...
Jag är ledsen.
98
00:08:53,630 --> 00:08:55,630
Extra praliner till mannen själv.
99
00:08:57,005 --> 00:08:59,338
Så, tjejen jag berättade om,
hon från jobbet.
100
00:08:59,421 --> 00:09:01,338
- Vi ska på dejt imorgon.
- Ursäkta mig.
101
00:09:01,421 --> 00:09:03,213
- Tar du en bild med honom?
- Visst.
102
00:09:03,296 --> 00:09:04,755
- Tack.
- Vi ska på en dejt.
103
00:09:04,838 --> 00:09:07,338
Jag frågade henne inte ens.
Det bara blev så.
104
00:09:08,713 --> 00:09:10,046
Ett. Två. Tre.
105
00:09:11,671 --> 00:09:13,421
- Så där ja. Tack.
- Tack.
106
00:09:13,713 --> 00:09:15,671
- Glöm inte dricksen.
- Visst.
107
00:09:17,546 --> 00:09:18,713
- Tack.
- Tack.
108
00:09:20,046 --> 00:09:23,880
Hur som helst, om jag ska ha en flickvän
109
00:09:25,796 --> 00:09:28,421
kan jag inte ha ankelfängsel på min säng.
110
00:09:28,588 --> 00:09:31,505
Det är som definitionen
av en varningsflagga, eller hur?
111
00:09:32,463 --> 00:09:35,588
Du vet vad jag menar, va?
Ja, du vet vad jag menar.
112
00:09:36,255 --> 00:09:37,713
Jag måste komma på nåt.
113
00:09:40,380 --> 00:09:42,796
Okej, jag borde jogga vidare.
114
00:09:44,171 --> 00:09:45,421
Trevligt att pratas vid.
115
00:09:46,838 --> 00:09:50,171
Vi ses senare.
116
00:09:51,546 --> 00:09:52,921
Okej, hej då.
117
00:10:18,546 --> 00:10:21,296
Hallå! Och välkommen till Staying Awake.
118
00:10:22,046 --> 00:10:24,713
Vi börjar med att försöka lägga pussel.
119
00:10:24,796 --> 00:10:27,671
Lägga pussel är ett bra sätt
att hålla sig vaken.
120
00:10:27,755 --> 00:10:30,505
Uttråkad av pussel? Pröva med en bok.
121
00:10:32,130 --> 00:10:34,588
Läsning håller dig alert och fokuserad.
122
00:10:35,421 --> 00:10:37,713
Föreställ dig att du är med i berättelsen.
123
00:10:37,838 --> 00:10:40,505
Finns det nåt spännande kapitel
du vill vara med i?
124
00:10:40,588 --> 00:10:41,713
ENNEADEN
125
00:10:41,796 --> 00:10:45,380
Kom ihåg att du behöver fem timmars sömn.
126
00:10:47,046 --> 00:10:50,088
Hallå! Och välkommen till Staying Awake.
127
00:10:50,171 --> 00:10:52,463
Vi börjar med att försöka lägga pussel.
128
00:10:53,005 --> 00:10:55,338
Pussel är ett bra sätt
att hålla sig vaken.
129
00:10:55,421 --> 00:10:56,421
Uttråkad av pussel?
130
00:10:56,505 --> 00:10:57,963
ENNEADEN
Klyfta mellan Gud och människa
131
00:10:58,046 --> 00:10:58,880
Läs en bok.
132
00:10:58,963 --> 00:11:03,296
Hallå! Att läsa...
Vill du vara med i ett kapitel?
133
00:11:16,671 --> 00:11:17,796
Jösses.
134
00:11:23,380 --> 00:11:26,380
Det var konstigt. Vad hände?
135
00:11:27,171 --> 00:11:29,130
Vad... Vad var det?
136
00:11:41,588 --> 00:11:43,963
-Somna om, din latmask.
- Hallå?
137
00:11:46,588 --> 00:11:50,546
-Du ska inte vara här.
- Japp, jag håller helt med.
138
00:11:52,171 --> 00:11:55,546
- Var är du?
-Överlämna kroppen till Marc.
139
00:11:56,213 --> 00:11:58,755
Förlåt, vad? "Kroppen?" Vad...
140
00:12:00,338 --> 00:12:04,213
- "Överlämna kroppen?" Vilken kropp?
-Idioten har kontrollen.
141
00:12:18,421 --> 00:12:19,338
Hallå.
142
00:12:21,171 --> 00:12:22,130
Hej...
143
00:12:24,046 --> 00:12:25,046
Vad gör du?
144
00:12:25,338 --> 00:12:26,546
Nej!
145
00:12:26,630 --> 00:12:30,630
-Stå inte bara där, spring.
- Nej! Nej! Snälla!
146
00:12:45,255 --> 00:12:46,838
Han är på väg mot byn.
147
00:13:44,380 --> 00:13:45,796
Vilken vacker dag.
148
00:13:46,338 --> 00:13:49,171
Det är som om vi är i himlen.
Men det är inte himlen.
149
00:13:50,880 --> 00:13:53,838
Det är ett mörker. Ibland gömmer det sig
i våra hjärtan.
150
00:13:53,921 --> 00:13:57,088
Vi är här för att göra jorden
så lik himlen som möjligt.
151
00:13:58,588 --> 00:13:59,880
Vem vill vara först?
152
00:14:03,796 --> 00:14:07,505
Du är en modig man
som låter din själ dömas.
153
00:14:07,588 --> 00:14:11,296
Som vill tjäna vår gudinna
redan innan hon vaknar.
154
00:14:17,380 --> 00:14:23,088
Jag dömer dig i Ammits namn
med bara en bråkdel av hennes makt.
155
00:14:30,880 --> 00:14:33,755
Det här är en god mans ansikte.
156
00:14:34,088 --> 00:14:35,046
Tack.
157
00:14:47,463 --> 00:14:48,880
Vem är nästa?
158
00:14:49,505 --> 00:14:52,421
Snälla, Harrow. Jag måste veta.
159
00:14:53,005 --> 00:14:55,046
Kalla mig Arthur. Kom.
160
00:14:55,130 --> 00:14:59,046
Kommer du att acceptera vågskålens utslag
oavsett domen?
161
00:14:59,130 --> 00:15:00,130
Ja.
162
00:15:09,005 --> 00:15:10,046
Jag är ledsen.
163
00:15:11,046 --> 00:15:13,880
Jag har varit god i hela mitt liv.
164
00:15:17,088 --> 00:15:18,255
Jag tror dig.
165
00:15:20,130 --> 00:15:24,755
Men vågen ser allt.
Kanske är det nåt som ligger i framtiden.
166
00:15:25,546 --> 00:15:29,796
Jag önskar att du fick leva
för att se världen vi skapar.
167
00:15:30,130 --> 00:15:32,338
Men Ammit har bestämt sig.
168
00:15:51,505 --> 00:15:55,963
Jag är ledsen. Det uppstod ett problem
med utbytet.
169
00:15:56,046 --> 00:15:58,963
Vi blev överfallna.
Nån dödade två av våra män.
170
00:15:59,588 --> 00:16:00,838
Är han fortfarande här?
171
00:16:01,588 --> 00:16:03,005
Vi tror det.
172
00:16:07,921 --> 00:16:10,046
- Skit också.
- Du...
173
00:16:12,255 --> 00:16:13,463
Jag känner igen dig.
174
00:16:14,380 --> 00:16:16,338
Mig? Hej...
175
00:16:17,838 --> 00:16:18,963
Legosoldat.
176
00:16:19,963 --> 00:16:24,463
"Legosoldat?" Nej.
Jag är ingen legosoldat.
177
00:16:25,255 --> 00:16:28,338
Jag jobbar i en presentbutik.
Jag heter Steven Grant.
178
00:16:30,213 --> 00:16:32,380
Jag försöker komma hem till London.
179
00:16:32,880 --> 00:16:36,588
London? Vet inte varför jag säger det så.
180
00:16:36,671 --> 00:16:39,796
- Jaha, Steven Grant från presentbutiken.
- Ja?
181
00:16:39,880 --> 00:16:44,088
- Kommer du att lämna tillbaka skarabén?
- Den... Vad? Åh, okej.
182
00:16:44,630 --> 00:16:47,296
Ja, den... Du menar...
183
00:16:47,380 --> 00:16:50,838
-Du ger honom ingenting.
- Här.
184
00:16:55,796 --> 00:16:59,171
Jag uppmuntrar dig starkt
att lämna tillbaka den.
185
00:16:59,755 --> 00:17:02,213
Jag gör inte... Jag är...
186
00:17:07,046 --> 00:17:10,921
Kom igen. Det är som att
mina fingrar är fastfrusna.
187
00:17:11,588 --> 00:17:15,880
Men här är... Jag vet inte,
det kanske är den höga höjden eller nåt.
188
00:17:16,921 --> 00:17:19,255
Där, ta den. Så konstigt. Förlåt, men...
189
00:17:20,463 --> 00:17:23,088
- Jag ber dig inte igen.
- Det var inte med flit.
190
00:17:23,713 --> 00:17:25,588
Jag vet inte vad som händer med mig.
191
00:17:27,130 --> 00:17:29,505
Så där. Bara ta den, ta den.
192
00:17:29,588 --> 00:17:31,713
- Nu försöker jag stoppa benen.
- Ta honom!
193
00:17:31,796 --> 00:17:35,880
Jag försöker hindra mina ben från
att röra sig. Jag försöker ge dig den.
194
00:17:35,963 --> 00:17:38,005
- Vänta!
- Det är okej.
195
00:17:38,088 --> 00:17:40,838
Jag försöker. Jag svär,
jag försöker ge den till dig.
196
00:17:43,796 --> 00:17:44,921
Jag har den!
197
00:17:48,130 --> 00:17:50,880
Nej. Idioten är tillbaka.
198
00:17:55,505 --> 00:17:56,505
Förlåt.
199
00:17:57,546 --> 00:17:58,380
Herregud.
200
00:18:01,838 --> 00:18:05,838
Jag ska bara... Jag ska gå, okej?
201
00:18:06,546 --> 00:18:08,213
Herregud.
202
00:18:09,421 --> 00:18:12,713
Jag vet att jag har gjort dig arg.
Jag är ledsen.
203
00:18:12,796 --> 00:18:14,880
Snälla, jag...
204
00:18:16,838 --> 00:18:17,963
Herregud.
205
00:18:18,046 --> 00:18:21,380
-Våga inte släppa skarabén.
- Okej!
206
00:18:25,630 --> 00:18:28,880
Det är min skåpbil!
207
00:18:40,546 --> 00:18:43,671
Vad gör jag?
Jag har inte ens mitt körkort.
208
00:18:45,005 --> 00:18:47,838
Herregud. De är så många.
209
00:18:48,755 --> 00:18:50,921
Det här måste vara en dröm.
210
00:18:57,171 --> 00:18:59,046
De kommer att döda mig.
211
00:18:59,130 --> 00:19:02,296
Kom igen, din ruttna muffinsbil!
Sätt fart!
212
00:19:22,171 --> 00:19:26,963
Kom igen! Rör på rumpan! Tack. Ursäkta.
213
00:19:28,255 --> 00:19:29,255
Charmerande.
214
00:19:47,255 --> 00:19:52,463
Vänta! Jag är ledsen,
jag är ledsen för muffinsen. Nej!
215
00:20:00,088 --> 00:20:03,838
Vakna, Marc! Om han tappar skarabén
dödar jag er båda.
216
00:20:03,921 --> 00:20:05,671
Jag förstår inte vad som händer!
217
00:20:05,755 --> 00:20:07,296
-Lastbil, idiot!
- Vad?
218
00:20:07,380 --> 00:20:08,421
Lastbil!
219
00:20:23,463 --> 00:20:24,380
Nej!
220
00:20:26,588 --> 00:20:28,046
Nej, nej!
221
00:20:38,296 --> 00:20:39,213
Herregud.
222
00:20:41,005 --> 00:20:42,380
Jag kör baklänges.
223
00:20:45,505 --> 00:20:48,796
-Kastade han vapnet?
- Jag vet inte vad jag gör.
224
00:20:48,880 --> 00:20:50,755
Låt oss då vara, parasit!
225
00:20:58,338 --> 00:21:01,255
Kom igen.
226
00:21:12,921 --> 00:21:14,088
För tusan!
227
00:21:46,046 --> 00:21:48,963
Vad neandertalarna drömde om.
Paleoantropologerna...
228
00:21:49,921 --> 00:21:51,838
Hur mår du, Gus? Har du sovit gott?
229
00:21:55,130 --> 00:21:56,921
Jag undrar vad fiskar drömmer om.
230
00:22:15,380 --> 00:22:17,630
Vad i... Fisk.
231
00:22:19,213 --> 00:22:20,671
Vadå växte ut?
232
00:22:20,755 --> 00:22:23,713
Igår hade den bara en fena.
Den var så när jag köpte den.
233
00:22:23,796 --> 00:22:25,880
- Vad ser du idag?
- Jag ser två...
234
00:22:25,963 --> 00:22:29,005
Två fenor! Ja, förlåt.
Men, ja, han har två fenor nu.
235
00:22:29,088 --> 00:22:30,880
Är det normalt, eller...
236
00:22:30,963 --> 00:22:32,546
Om du vill byta den, varsågod.
237
00:22:32,630 --> 00:22:34,630
Men som jag sa igår, de har alla...
238
00:22:34,713 --> 00:22:36,588
Vad menar du? Jag var inte här igår.
239
00:22:36,671 --> 00:22:37,713
Jaha, okej.
240
00:22:37,796 --> 00:22:40,671
Som jag sa, de har alla två fenor.
241
00:22:40,755 --> 00:22:42,630
Jag struntar i vad Nemo-filmen säger.
242
00:22:42,713 --> 00:22:45,296
Hitta en djuraffär
som säljer handikappade fiskar.
243
00:22:45,380 --> 00:22:48,213
- Jag har inte tid med det här.
- Stämmer klockan?
244
00:22:48,296 --> 00:22:49,921
Jag vaknade ju precis.
245
00:22:50,005 --> 00:22:53,755
Är du galen? Fisken är fel, tiden är fel.
Det är nåt fel med dig.
246
00:22:54,296 --> 00:22:56,713
Äsch, jag har en dejt.
247
00:23:04,546 --> 00:23:05,671
Okej.
248
00:23:10,880 --> 00:23:12,130
Du ser ut som idiot.
249
00:23:17,046 --> 00:23:18,921
Väntar vi fortfarande på en till?
250
00:23:20,130 --> 00:23:22,380
Ja. Det ser inte så bra ut, eller hur?
251
00:23:37,505 --> 00:23:39,463
Ringer du nu?
252
00:23:40,213 --> 00:23:45,796
Vad menar du? Jag är på restaurangen
för biff, det är bifftid.
253
00:23:46,713 --> 00:23:49,796
Ja, jag åt biff själv. För två dagar sen.
254
00:23:50,796 --> 00:23:53,421
Vad? Jag trodde vi sa fredag? I dag.
255
00:23:54,130 --> 00:23:56,296
Visst. Välkommen till söndag.
256
00:23:57,213 --> 00:24:02,088
Kom igen. Fredag följer efter torsdag,
eller hur?
257
00:24:02,421 --> 00:24:05,255
Det ändrar inte det faktum
att det är söndag idag,
258
00:24:05,338 --> 00:24:08,421
vilket betyder
att du kan glömma mitt nummer.
259
00:24:08,796 --> 00:24:09,921
Men...
260
00:24:13,255 --> 00:24:15,755
Förlåt, vilken dag är det idag?
261
00:24:16,838 --> 00:24:18,755
- Söndag, sir.
- Nej.
262
00:24:19,338 --> 00:24:20,171
Är det...
263
00:24:20,588 --> 00:24:21,463
Verkligen?
264
00:24:22,005 --> 00:24:24,671
Köket stänger snart.
265
00:24:27,296 --> 00:24:30,213
Okej. Vet du vad?
266
00:24:32,005 --> 00:24:33,255
Jag tar en biff, tack.
267
00:24:34,088 --> 00:24:36,630
Okej. Vilken del önskar du?
268
00:24:38,338 --> 00:24:39,338
Jag förstår.
269
00:24:41,005 --> 00:24:44,088
Jag vill ha den bästa biten av...
270
00:24:45,046 --> 00:24:47,088
...biffen. Den biten vill jag ha.
271
00:24:48,046 --> 00:24:51,713
Den inre filén. Och hur vill du ha den?
272
00:24:52,796 --> 00:24:55,421
Bra. Mycket bra. Ja.
273
00:24:57,338 --> 00:25:00,213
- Vi säger välstekt.
- Okej.
274
00:25:00,296 --> 00:25:03,088
Ja. Det låter utsökt.
275
00:25:12,088 --> 00:25:15,130
Jag tror att hon verkligen gillade mig.
276
00:25:15,505 --> 00:25:18,296
Hon älskade blommorna. Ja.
277
00:25:18,755 --> 00:25:21,505
Ja, jag ska ta med henne snart, tror jag.
278
00:25:21,588 --> 00:25:25,046
Du kommer att älska henne.
Ja, hon har humor.
279
00:25:25,130 --> 00:25:29,796
Så... Hur som helst, jag berättar mer
imorgon. Älskar dig. Vi hörs.
280
00:26:08,921 --> 00:26:10,505
Vill du ha lite?
281
00:26:14,046 --> 00:26:15,046
Okej.
282
00:26:16,130 --> 00:26:17,921
Du kan få lite strössel.
283
00:26:27,671 --> 00:26:30,046
Om du är Gus, är jag drottningen av Saba.
284
00:26:46,921 --> 00:26:47,880
Vad är det här?
285
00:27:23,421 --> 00:27:24,588
Vad handlar det här om?
286
00:27:50,671 --> 00:27:51,796
Så där ja.
287
00:27:53,088 --> 00:27:54,255
Okej.
288
00:27:54,796 --> 00:27:57,755
Missade samtal
289
00:28:00,796 --> 00:28:01,755
Layla.
290
00:28:07,713 --> 00:28:08,713
Inkommande samtal
291
00:28:17,796 --> 00:28:19,171
Ja?
292
00:28:19,255 --> 00:28:20,713
Herregud, du lever.
293
00:28:20,796 --> 00:28:23,213
- Ja.
-Är det allt?
294
00:28:23,796 --> 00:28:26,005
Jag har messat och ringt dig i månader.
295
00:28:26,088 --> 00:28:28,505
Kunde du inte visa att du lever?
296
00:28:29,130 --> 00:28:30,671
Jag trodde att nåt hänt dig.
297
00:28:30,755 --> 00:28:32,963
Var är du? Var har du varit?
298
00:28:34,796 --> 00:28:36,213
Hallå? Du...
299
00:28:37,088 --> 00:28:39,630
Jag hittade precis mobilen i min lägenhet
300
00:28:39,713 --> 00:28:42,338
och jag försöker ta reda på vems det är.
301
00:28:42,421 --> 00:28:44,296
-Vad är det för accent?
- Vad?
302
00:28:44,921 --> 00:28:46,255
Vad händer just nu?
303
00:28:46,338 --> 00:28:49,255
Förlåt, vem tror du att jag är?
304
00:28:49,338 --> 00:28:52,338
Vad menar du med "vem"?
Vad är det för fel på dig, Marc?
305
00:28:54,088 --> 00:28:55,546
Vad kallade du mig?
306
00:28:57,130 --> 00:28:58,088
Vem är det?
307
00:29:00,005 --> 00:29:02,130
Varför kallade du mig för Marc?
308
00:29:04,130 --> 00:29:05,130
Hallå?
309
00:29:07,921 --> 00:29:09,588
Nej. Kom igen.
310
00:29:13,088 --> 00:29:14,088
Steven.
311
00:29:17,546 --> 00:29:18,630
Steven.
312
00:29:21,921 --> 00:29:24,255
- Hallå?
-Steven.
313
00:29:27,213 --> 00:29:30,255
-Du måste sluta.
- Vem sa det?
314
00:29:36,463 --> 00:29:39,505
-Du kommer att få problem.
- Åh, nej, kompis.
315
00:29:39,588 --> 00:29:41,296
Nån driver med mig.
316
00:30:02,421 --> 00:30:03,296
För sjuttsingen.
317
00:30:20,796 --> 00:30:21,880
Steven.
318
00:30:23,463 --> 00:30:25,046
Sluta titta.
319
00:30:30,880 --> 00:30:32,421
Herregud. Vad händer?
320
00:30:32,963 --> 00:30:33,921
Vad händer?
321
00:30:37,213 --> 00:30:38,463
Herregud!
322
00:31:09,755 --> 00:31:13,671
Nej, G. G, G. Kom igen. Bottenvåningen.
323
00:31:38,171 --> 00:31:39,588
Håll dörren.
324
00:31:40,171 --> 00:31:41,463
Tack.
325
00:31:51,755 --> 00:31:52,755
Hej.
326
00:31:53,296 --> 00:31:54,755
- Hej.
- Är det bra?
327
00:31:55,421 --> 00:31:56,755
Bra. Tack.
328
00:31:57,255 --> 00:31:59,588
Jag har tappat min kontaktlins.
329
00:32:00,755 --> 00:32:01,796
Hoppas hitta den.
330
00:32:03,463 --> 00:32:05,338
Elektriska problem i byggnaden.
331
00:32:05,421 --> 00:32:06,921
Det är alltid likadant.
332
00:32:07,713 --> 00:32:09,921
- Är vi på femte våningen?
- Ja, femte.
333
00:32:10,005 --> 00:32:12,463
Min vän Claire bor här. Jag besöker henne.
334
00:32:13,171 --> 00:32:14,296
Hon väntar mig.
335
00:32:17,338 --> 00:32:18,505
Vad är det som händer?
336
00:32:50,255 --> 00:32:53,046
Herregud. Han är verklig.
337
00:33:02,338 --> 00:33:03,671
Hej, J.B., hur mår du?
338
00:33:03,755 --> 00:33:06,130
- Hur går det, Scotty?
- Det är Steven.
339
00:33:06,213 --> 00:33:09,005
- Tittar du på uttervideor igen?
- De är gulliga.
340
00:33:09,088 --> 00:33:10,463
Bra. Coolt. Hör du,
341
00:33:10,546 --> 00:33:13,755
du måste vara vaksam,
för jag blir förföljd.
342
00:33:13,838 --> 00:33:16,255
- Jaså?
- Ja. Kan du bara
343
00:33:16,338 --> 00:33:19,505
- inte släppa in nån?
- Det är ett museum. Det blir svårt.
344
00:33:19,588 --> 00:33:21,755
Självklart. Jag menar skumma typer.
345
00:33:21,838 --> 00:33:23,713
Alla som vill får komma in.
346
00:33:23,796 --> 00:33:26,130
- Den här mannen...
- Kan du ta med de här?
347
00:33:26,213 --> 00:33:27,671
- Jag vet.
- Det är mamma.
348
00:33:27,755 --> 00:33:29,838
- Jag fattar. En sekund.
- Ta ner dem nu.
349
00:33:29,921 --> 00:33:32,630
- Hjälp mig...
- Kan du ta ner de här, tack?
350
00:33:32,963 --> 00:33:35,255
Herregud. Den mannen var på bussen.
351
00:33:35,338 --> 00:33:37,505
Jag bryr mig inte. Ta ner de här...
352
00:33:37,588 --> 00:33:40,880
Kan du... Snälla, ge mig bara en minut?
353
00:33:40,963 --> 00:33:42,838
Ja? Tack, Donna.
354
00:33:43,713 --> 00:33:45,671
Du ska fortfarande inventera ikväll.
355
00:34:00,713 --> 00:34:02,921
- Så du jobbar verkligen här.
- Herregud.
356
00:34:03,005 --> 00:34:07,421
Jag antog att Steven Grant var ett alias.
Tänk att hitta dig här.
357
00:34:07,505 --> 00:34:10,296
Ursäkta, Ronnie.
Den här mannen har förföljt mig.
358
00:34:10,380 --> 00:34:12,088
- Jag vet inte...
- Pris ske Ammit.
359
00:34:13,463 --> 00:34:17,255
- Tack.
- Ronnie, är du med i det här?
360
00:34:19,713 --> 00:34:22,630
Jag har inte din skalbagge. Jag svär.
361
00:34:22,713 --> 00:34:27,046
Skarabén tillhör inte mig.
Den tillhör henne. Känner du Ammit?
362
00:34:28,588 --> 00:34:30,963
Känner jag Ammit... Nej, inte personligen.
363
00:34:32,171 --> 00:34:34,463
Egyptisk gud, eller hur?
364
00:34:34,755 --> 00:34:36,255
Världens första bogeyman.
365
00:34:36,338 --> 00:34:39,546
Hon var bara bogeyman för de onda.
366
00:34:39,630 --> 00:34:41,796
- Ja.
- Hon blev trött på att vänta
367
00:34:41,880 --> 00:34:44,463
på att syndare skulle begå brott först.
368
00:34:44,546 --> 00:34:47,255
Väntar du med att rensa
tills rosorna är döda?
369
00:34:47,380 --> 00:34:48,755
Jag skulle inte göra så.
370
00:34:48,838 --> 00:34:52,463
Ammits rättvisa överblickar hela våra liv.
371
00:34:52,546 --> 00:34:54,505
- Jag fattar.
- Dåtid, nutid, framtid.
372
00:34:54,588 --> 00:34:56,713
Hon vet vad vi har gjort
och kommer att göra.
373
00:34:56,796 --> 00:34:59,838
Bra. Okej. Böckerna måste
ha utelämnat den delen.
374
00:35:07,296 --> 00:35:08,296
Tänk på detta...
375
00:35:09,130 --> 00:35:11,796
Hade Ammit varit fri, skulle hon ha
376
00:35:11,880 --> 00:35:14,380
förhindrat Hitler och hans förstörelse.
377
00:35:15,046 --> 00:35:18,588
Nero, det armeniska folkmordet, Pol Pot.
378
00:35:18,671 --> 00:35:21,046
- Inga trevliga människor.
- Men hon blev förrådd.
379
00:35:21,130 --> 00:35:24,796
- Blev hon?
- Av loja medgudar.
380
00:35:25,963 --> 00:35:27,338
Även av sin egen avatar.
381
00:35:27,421 --> 00:35:30,130
"Avatarer." Blå människor.
Älskar den filmen.
382
00:35:30,213 --> 00:35:32,421
- Med avatar, menar jag...
- Du menar anime?
383
00:35:32,505 --> 00:35:35,963
- Steven. Sluta.
- Ska du döda mig?
384
00:35:43,380 --> 00:35:44,713
Den är irriterande.
385
00:35:45,880 --> 00:35:48,255
Rösten i ditt huvud.
386
00:35:49,546 --> 00:35:53,255
Obeveklig, för alltid missnöjd.
387
00:35:53,838 --> 00:35:56,296
Hur mycket du än försöker behaga,
388
00:35:57,296 --> 00:36:00,213
slukar den dig
tills det inte finns nåt kvar
389
00:36:01,088 --> 00:36:02,588
utom ett tomt skal.
390
00:36:03,213 --> 00:36:05,296
Och ju mer du ber om hjälp,
391
00:36:05,380 --> 00:36:08,588
desto mer du börjar låta
som pojken som ropade varg.
392
00:36:09,838 --> 00:36:11,296
Jag kan inte hjälpa dig.
393
00:36:12,171 --> 00:36:14,088
Jag försöker hjälpa dig.
394
00:36:15,838 --> 00:36:18,005
Jag såg dig döda
den där kvinnan i Alperna.
395
00:36:18,713 --> 00:36:21,880
Jag berättade bara för henne
vad alla snart får veta.
396
00:36:23,296 --> 00:36:24,755
Vill du veta sanningen?
397
00:36:45,713 --> 00:36:47,338
Det är kaos i dig.
398
00:36:47,963 --> 00:36:49,046
Det är vad?
399
00:36:56,213 --> 00:36:57,296
Låt honom gå.
400
00:37:34,796 --> 00:37:36,088
För helvete.
401
00:37:40,963 --> 00:37:43,171
Hallå? Donna?
402
00:37:44,130 --> 00:37:45,088
J.B.?
403
00:37:45,963 --> 00:37:48,130
Husdjur tillåtna i museet.
404
00:37:49,380 --> 00:37:51,130
Kom hit.
405
00:37:53,088 --> 00:37:54,171
Hallå?
406
00:37:56,005 --> 00:37:58,963
Var är du, din lilla skit?
407
00:38:05,963 --> 00:38:07,421
Vad gör du, Steven?
408
00:38:09,213 --> 00:38:10,255
Kom hit.
409
00:38:12,880 --> 00:38:13,921
Hallå?
410
00:38:19,046 --> 00:38:20,338
Klassiskt.
411
00:38:21,671 --> 00:38:23,380
Jag hör dig, hör du mig?
412
00:38:29,505 --> 00:38:30,963
Ja.
413
00:38:54,130 --> 00:38:57,380
Steven Grant från presentbutiken.
414
00:38:57,463 --> 00:39:01,255
Ge mig skarabén så kommer du inte
att slitas itu.
415
00:39:30,130 --> 00:39:31,421
Gode Gud!
416
00:39:35,338 --> 00:39:36,546
Herregud!
417
00:39:39,630 --> 00:39:40,630
Herregud.
418
00:39:42,171 --> 00:39:43,338
Steven...
419
00:39:44,005 --> 00:39:45,921
Steven, jag kan rädda oss.
420
00:39:47,921 --> 00:39:50,088
Men du får inte kämpa emot mig.
421
00:39:51,005 --> 00:39:53,296
Du måste ge mig kontroll. Förstår du?
422
00:39:53,380 --> 00:39:55,963
Nej, vad... Kontroll över vad?
Vad pratar du om?
423
00:39:56,046 --> 00:39:59,421
Den kommer att bryta sig in.
Vi har ingen tid.
424
00:39:59,505 --> 00:40:01,921
- Okej. Lyssna på mig.
- Jäklar! Nej!
425
00:40:02,005 --> 00:40:03,088
- Titta på mig.
- Nej!
426
00:40:03,171 --> 00:40:04,505
- Se på mig.
- Du finns inte!
427
00:40:04,588 --> 00:40:07,046
- Jag är verklig.
- Nej! Du är inte verklig.
428
00:40:07,130 --> 00:40:10,088
- Inget av det här är verkligt.
- Du måste ge mig kontroll.
429
00:40:10,171 --> 00:40:11,588
Det är det enda sättet.
430
00:40:11,713 --> 00:40:14,796
- Herregud. Jag kommer att dö.
- Du... Steven.
431
00:40:14,880 --> 00:40:17,463
- Jag kommer att dö.
- Titta på mig.
432
00:40:18,380 --> 00:40:19,463
Du dör inte.
433
00:40:21,546 --> 00:40:22,796
Låt mig rädda oss.
434
00:41:23,046 --> 00:41:25,963
BASERAD PÅ THE MARVEL COMICS
435
00:45:24,046 --> 00:45:26,296
För information om psykisk hälsovård,
436
00:45:26,380 --> 00:45:29,130
besök National Alliance
on Mental Illness, NAMI.org
437
00:45:29,213 --> 00:45:31,213
Ulrika Lindfors-Davis