1 00:03:27,421 --> 00:03:29,671 Godmorgon, Gus, mitt lilla enfenade under. 2 00:03:30,255 --> 00:03:33,713 Hej, mamma. Det är jag. Jag ville bara höra av mig. 3 00:03:33,796 --> 00:03:37,630 Jag fick ditt vykort och sätter upp det på Gus akvarium nu. 4 00:03:37,713 --> 00:03:40,546 Ja, det är väldigt fint. Men han är sur. 5 00:03:40,630 --> 00:03:43,796 Undrar varför jag inte tar med honom till nåt fint ställe. 6 00:03:43,880 --> 00:03:45,171 Kanske en dag. 7 00:03:45,255 --> 00:03:48,421 Han skulle gärna komma ut, men det är svårt med en fena. 8 00:03:48,505 --> 00:03:51,421 Hur som helst, mamma, allt är bra här. 9 00:03:51,505 --> 00:03:54,755 Men varje morgon känner jag mig mörbultad. 10 00:03:55,380 --> 00:03:56,588 Och om du... 11 00:03:57,463 --> 00:04:00,463 Hej. Så du säljer fortfarande dina borstar? 12 00:04:01,255 --> 00:04:04,755 Precis framför min entré. Jag har inga problem med det. 13 00:04:05,630 --> 00:04:07,171 Tråkigt att jag missade dig. 14 00:04:07,255 --> 00:04:09,880 Jag försöker igen imorgon. Vi hörs. 15 00:04:13,130 --> 00:04:15,088 Åh, för tusan. Vänta! 16 00:04:15,921 --> 00:04:17,088 Skit också. 17 00:04:30,213 --> 00:04:31,171 Tack. 18 00:04:34,880 --> 00:04:36,421 FORNTIDA EGYPTEN 19 00:04:42,296 --> 00:04:43,755 Ser man på. 20 00:04:44,588 --> 00:04:45,713 Nån har misstagit 21 00:04:45,796 --> 00:04:47,838 pyramiden i Giza för en skräphög. 22 00:04:48,213 --> 00:04:50,088 Det finns inget där inne. 23 00:04:50,671 --> 00:04:52,380 Ja. Kanske inte. 24 00:04:53,130 --> 00:04:55,130 Men där inne... 25 00:04:56,421 --> 00:04:57,921 ...finns nåt ondskefullt. 26 00:04:58,755 --> 00:05:02,921 De tog en stor metallkrok. 27 00:05:03,005 --> 00:05:05,130 Och de gick in genom näsan och... 28 00:05:06,213 --> 00:05:08,921 Alla organen drogs ut. Utom hjärtat. 29 00:05:09,005 --> 00:05:10,171 Varför det? 30 00:05:10,255 --> 00:05:12,046 För att man behövde hjärtat 31 00:05:12,130 --> 00:05:13,921 för att dömas i underjorden 32 00:05:14,005 --> 00:05:18,130 och endast de värdigaste fick passera genom vassfältet. 33 00:05:18,213 --> 00:05:21,838 Blev du sur? För att du blev avvisad från vassfältet? 34 00:05:21,921 --> 00:05:24,796 Det är inte logiskt, för jag är ju inte död. 35 00:05:24,880 --> 00:05:26,046 - Stevie. - Är jag... 36 00:05:26,130 --> 00:05:30,005 - Bäst att det inte är du igen. - Förlåt, Donna. 37 00:05:31,171 --> 00:05:32,171 Så där ja. 38 00:05:32,963 --> 00:05:35,171 Hur många gånger måste jag säga det? 39 00:05:35,255 --> 00:05:37,380 Du är ingen guide, Stevie. 40 00:05:37,463 --> 00:05:40,630 Steven. Jag heter... Steven. 41 00:05:40,796 --> 00:05:41,838 Nej, du är värdelös 42 00:05:41,921 --> 00:05:44,421 om du inte gör det som du har betalt för, 43 00:05:44,505 --> 00:05:46,630 alltså att sälja de här till barnen. 44 00:05:48,630 --> 00:05:49,546 Jag fattar. 45 00:05:55,046 --> 00:05:56,005 Hej. 46 00:05:56,213 --> 00:05:58,838 - Hej. - Hur går det med sockerhandeln? 47 00:05:58,921 --> 00:06:01,255 Jag vet inte vad det har med Egypten att göra. 48 00:06:01,338 --> 00:06:03,630 Det hade de väl inte då? Nej. 49 00:06:03,713 --> 00:06:06,505 De gillade fikon och dadlar, och... 50 00:06:06,588 --> 00:06:10,130 Min nästa grupp är här, men ska vi träffas imorgon klockan sju? 51 00:06:11,630 --> 00:06:15,338 - Sju? Imorgon? - "Bästa biffen i stan"? 52 00:06:15,671 --> 00:06:18,171 - Ja. Visst. - Ja? Okej. 53 00:06:19,130 --> 00:06:20,630 Förlåt. Men... 54 00:06:21,505 --> 00:06:23,921 - Vad? - Bjuder du ut mig? 55 00:06:27,213 --> 00:06:29,921 Du är rolig. Vi ses då. 56 00:06:31,505 --> 00:06:35,171 Stevie, din rackare. Jag visste inte att du stöter på henne. 57 00:06:35,630 --> 00:06:36,838 Inte jag heller. 58 00:06:37,421 --> 00:06:39,005 Vänta, sa hon "biff"? 59 00:06:39,088 --> 00:06:41,880 Vad sjutton ska en vegan äta på en grillrestaurang? 60 00:06:41,963 --> 00:06:44,296 Jag vet inte, Donna. Sallad? Bröd? 61 00:06:45,421 --> 00:06:49,213 Ja, jag förstår varför hon valde det. Vilket kap du är. 62 00:06:55,421 --> 00:06:58,255 - Ta upp flodhästarna. - Ja, visst. 63 00:06:58,338 --> 00:07:02,421 Tawaret. Flodhästen, gudinnan Tawaret. Det påminner mig om en sak. 64 00:07:02,505 --> 00:07:05,046 När jag kom in såg jag banderollerna utanför. 65 00:07:05,130 --> 00:07:07,213 Och du blev sen till jobbet igen? 66 00:07:07,296 --> 00:07:08,296 Nej. Förlåt. 67 00:07:08,380 --> 00:07:10,171 - Bussen var tidig... - Tredje gången 68 00:07:10,255 --> 00:07:12,171 - den här veckan du är sen. - Jag vet. 69 00:07:12,255 --> 00:07:15,046 Det är därför du får göra inventeringen. 70 00:07:15,380 --> 00:07:16,921 Okej. Ajaj, kapten. 71 00:07:17,588 --> 00:07:21,338 Jag ville säga att banderollerna om Enneaden... 72 00:07:21,421 --> 00:07:22,796 - Vadå? - Enneaden? 73 00:07:23,171 --> 00:07:25,213 Du vet, supergruppen av egyptiska gudar. 74 00:07:25,296 --> 00:07:28,546 - Horus, Osiris, Tefnut, Shu... - Sluta. 75 00:07:28,630 --> 00:07:32,463 Är det ett försök att få jobb som guide, är svaret fortfarande nej. 76 00:07:32,546 --> 00:07:35,546 Nej. Det är faktiskt förkrossande att höra. 77 00:07:35,630 --> 00:07:37,671 Men det jag försöker påpeka... 78 00:07:37,755 --> 00:07:41,255 Jag försöker inte klaga, men det har skett en stor blunder 79 00:07:41,338 --> 00:07:44,255 för de har sju gudar här och Enneaden har nio. 80 00:07:44,338 --> 00:07:46,296 Jag sparkade två av dem som var sena. 81 00:07:46,380 --> 00:07:51,171 Om du inte slutar gnälla, så knuffar jag in dig i en sarkofag. 82 00:07:51,255 --> 00:07:54,088 Du kan berätta för faraon där inne vad som är fel. 83 00:07:55,213 --> 00:07:56,838 - Fortsätt. - Okej. 84 00:07:57,921 --> 00:08:00,171 - Gå. Nu. Lämna det. - Ja. Förlåt. 85 00:08:00,255 --> 00:08:03,171 Bara strunta i det. Gå nu. Gå iväg från mig. 86 00:08:03,255 --> 00:08:04,755 Alltid trevligt att prata. 87 00:08:11,880 --> 00:08:15,046 - Godnatt, J.B. - Godnatt, Scotty. 88 00:08:15,380 --> 00:08:17,296 - Vi ses, kompis. - Scotty? 89 00:08:19,171 --> 00:08:22,380 Det är Steven. Med ett V. 90 00:08:24,838 --> 00:08:25,880 Vi ses imorgon. 91 00:08:27,630 --> 00:08:31,005 Ärligt talat, det är som att min kropp vill resa sig, 92 00:08:31,338 --> 00:08:35,171 och vandra omkring, som att den måste få de 10 000 stegen. 93 00:08:36,005 --> 00:08:40,380 Du vet? Och jag vet inte ens om det förrän jag vaknar var som helst. 94 00:08:40,713 --> 00:08:43,921 Det är därför jag försöker hålla mig vaken på nätterna. 95 00:08:44,005 --> 00:08:46,046 Du har rätt. Jag menar, jag antar 96 00:08:46,130 --> 00:08:48,630 att folk gör konstigare saker än så, men... 97 00:08:49,255 --> 00:08:52,213 Inte? Tja, jag tycker det är lite... Jag är ledsen. 98 00:08:53,630 --> 00:08:55,630 Extra praliner till mannen själv. 99 00:08:57,005 --> 00:08:59,338 Så, tjejen jag berättade om, hon från jobbet. 100 00:08:59,421 --> 00:09:01,338 - Vi ska på dejt imorgon. - Ursäkta mig. 101 00:09:01,421 --> 00:09:03,213 - Tar du en bild med honom? - Visst. 102 00:09:03,296 --> 00:09:04,755 - Tack. - Vi ska på en dejt. 103 00:09:04,838 --> 00:09:07,338 Jag frågade henne inte ens. Det bara blev så. 104 00:09:08,713 --> 00:09:10,046 Ett. Två. Tre. 105 00:09:11,671 --> 00:09:13,421 - Så där ja. Tack. - Tack. 106 00:09:13,713 --> 00:09:15,671 - Glöm inte dricksen. - Visst. 107 00:09:17,546 --> 00:09:18,713 - Tack. - Tack. 108 00:09:20,046 --> 00:09:23,880 Hur som helst, om jag ska ha en flickvän 109 00:09:25,796 --> 00:09:28,421 kan jag inte ha ankelfängsel på min säng. 110 00:09:28,588 --> 00:09:31,505 Det är som definitionen av en varningsflagga, eller hur? 111 00:09:32,463 --> 00:09:35,588 Du vet vad jag menar, va? Ja, du vet vad jag menar. 112 00:09:36,255 --> 00:09:37,713 Jag måste komma på nåt. 113 00:09:40,380 --> 00:09:42,796 Okej, jag borde jogga vidare. 114 00:09:44,171 --> 00:09:45,421 Trevligt att pratas vid. 115 00:09:46,838 --> 00:09:50,171 Vi ses senare. 116 00:09:51,546 --> 00:09:52,921 Okej, hej då. 117 00:10:18,546 --> 00:10:21,296 Hallå! Och välkommen till Staying Awake. 118 00:10:22,046 --> 00:10:24,713 Vi börjar med att försöka lägga pussel. 119 00:10:24,796 --> 00:10:27,671 Lägga pussel är ett bra sätt att hålla sig vaken. 120 00:10:27,755 --> 00:10:30,505 Uttråkad av pussel? Pröva med en bok. 121 00:10:32,130 --> 00:10:34,588 Läsning håller dig alert och fokuserad. 122 00:10:35,421 --> 00:10:37,713 Föreställ dig att du är med i berättelsen. 123 00:10:37,838 --> 00:10:40,505 Finns det nåt spännande kapitel du vill vara med i? 124 00:10:40,588 --> 00:10:41,713 ENNEADEN 125 00:10:41,796 --> 00:10:45,380 Kom ihåg att du behöver fem timmars sömn. 126 00:10:47,046 --> 00:10:50,088 Hallå! Och välkommen till Staying Awake. 127 00:10:50,171 --> 00:10:52,463 Vi börjar med att försöka lägga pussel. 128 00:10:53,005 --> 00:10:55,338 Pussel är ett bra sätt att hålla sig vaken. 129 00:10:55,421 --> 00:10:56,421 Uttråkad av pussel? 130 00:10:56,505 --> 00:10:57,963 ENNEADEN Klyfta mellan Gud och människa 131 00:10:58,046 --> 00:10:58,880 Läs en bok. 132 00:10:58,963 --> 00:11:03,296 Hallå! Att läsa... Vill du vara med i ett kapitel? 133 00:11:16,671 --> 00:11:17,796 Jösses. 134 00:11:23,380 --> 00:11:26,380 Det var konstigt. Vad hände? 135 00:11:27,171 --> 00:11:29,130 Vad... Vad var det? 136 00:11:41,588 --> 00:11:43,963 -Somna om, din latmask. - Hallå? 137 00:11:46,588 --> 00:11:50,546 -Du ska inte vara här. - Japp, jag håller helt med. 138 00:11:52,171 --> 00:11:55,546 - Var är du? -Överlämna kroppen till Marc. 139 00:11:56,213 --> 00:11:58,755 Förlåt, vad? "Kroppen?" Vad... 140 00:12:00,338 --> 00:12:04,213 - "Överlämna kroppen?" Vilken kropp? -Idioten har kontrollen. 141 00:12:18,421 --> 00:12:19,338 Hallå. 142 00:12:21,171 --> 00:12:22,130 Hej... 143 00:12:24,046 --> 00:12:25,046 Vad gör du? 144 00:12:25,338 --> 00:12:26,546 Nej! 145 00:12:26,630 --> 00:12:30,630 -Stå inte bara där, spring. - Nej! Nej! Snälla! 146 00:12:45,255 --> 00:12:46,838 Han är på väg mot byn. 147 00:13:44,380 --> 00:13:45,796 Vilken vacker dag. 148 00:13:46,338 --> 00:13:49,171 Det är som om vi är i himlen. Men det är inte himlen. 149 00:13:50,880 --> 00:13:53,838 Det är ett mörker. Ibland gömmer det sig i våra hjärtan. 150 00:13:53,921 --> 00:13:57,088 Vi är här för att göra jorden så lik himlen som möjligt. 151 00:13:58,588 --> 00:13:59,880 Vem vill vara först? 152 00:14:03,796 --> 00:14:07,505 Du är en modig man som låter din själ dömas. 153 00:14:07,588 --> 00:14:11,296 Som vill tjäna vår gudinna redan innan hon vaknar. 154 00:14:17,380 --> 00:14:23,088 Jag dömer dig i Ammits namn med bara en bråkdel av hennes makt. 155 00:14:30,880 --> 00:14:33,755 Det här är en god mans ansikte. 156 00:14:34,088 --> 00:14:35,046 Tack. 157 00:14:47,463 --> 00:14:48,880 Vem är nästa? 158 00:14:49,505 --> 00:14:52,421 Snälla, Harrow. Jag måste veta. 159 00:14:53,005 --> 00:14:55,046 Kalla mig Arthur. Kom. 160 00:14:55,130 --> 00:14:59,046 Kommer du att acceptera vågskålens utslag oavsett domen? 161 00:14:59,130 --> 00:15:00,130 Ja. 162 00:15:09,005 --> 00:15:10,046 Jag är ledsen. 163 00:15:11,046 --> 00:15:13,880 Jag har varit god i hela mitt liv. 164 00:15:17,088 --> 00:15:18,255 Jag tror dig. 165 00:15:20,130 --> 00:15:24,755 Men vågen ser allt. Kanske är det nåt som ligger i framtiden. 166 00:15:25,546 --> 00:15:29,796 Jag önskar att du fick leva för att se världen vi skapar. 167 00:15:30,130 --> 00:15:32,338 Men Ammit har bestämt sig. 168 00:15:51,505 --> 00:15:55,963 Jag är ledsen. Det uppstod ett problem med utbytet. 169 00:15:56,046 --> 00:15:58,963 Vi blev överfallna. Nån dödade två av våra män. 170 00:15:59,588 --> 00:16:00,838 Är han fortfarande här? 171 00:16:01,588 --> 00:16:03,005 Vi tror det. 172 00:16:07,921 --> 00:16:10,046 - Skit också. - Du... 173 00:16:12,255 --> 00:16:13,463 Jag känner igen dig. 174 00:16:14,380 --> 00:16:16,338 Mig? Hej... 175 00:16:17,838 --> 00:16:18,963 Legosoldat. 176 00:16:19,963 --> 00:16:24,463 "Legosoldat?" Nej. Jag är ingen legosoldat. 177 00:16:25,255 --> 00:16:28,338 Jag jobbar i en presentbutik. Jag heter Steven Grant. 178 00:16:30,213 --> 00:16:32,380 Jag försöker komma hem till London. 179 00:16:32,880 --> 00:16:36,588 London? Vet inte varför jag säger det så. 180 00:16:36,671 --> 00:16:39,796 - Jaha, Steven Grant från presentbutiken. - Ja? 181 00:16:39,880 --> 00:16:44,088 - Kommer du att lämna tillbaka skarabén? - Den... Vad? Åh, okej. 182 00:16:44,630 --> 00:16:47,296 Ja, den... Du menar... 183 00:16:47,380 --> 00:16:50,838 -Du ger honom ingenting. - Här. 184 00:16:55,796 --> 00:16:59,171 Jag uppmuntrar dig starkt att lämna tillbaka den. 185 00:16:59,755 --> 00:17:02,213 Jag gör inte... Jag är... 186 00:17:07,046 --> 00:17:10,921 Kom igen. Det är som att mina fingrar är fastfrusna. 187 00:17:11,588 --> 00:17:15,880 Men här är... Jag vet inte, det kanske är den höga höjden eller nåt. 188 00:17:16,921 --> 00:17:19,255 Där, ta den. Så konstigt. Förlåt, men... 189 00:17:20,463 --> 00:17:23,088 - Jag ber dig inte igen. - Det var inte med flit. 190 00:17:23,713 --> 00:17:25,588 Jag vet inte vad som händer med mig. 191 00:17:27,130 --> 00:17:29,505 Så där. Bara ta den, ta den. 192 00:17:29,588 --> 00:17:31,713 - Nu försöker jag stoppa benen. - Ta honom! 193 00:17:31,796 --> 00:17:35,880 Jag försöker hindra mina ben från att röra sig. Jag försöker ge dig den. 194 00:17:35,963 --> 00:17:38,005 - Vänta! - Det är okej. 195 00:17:38,088 --> 00:17:40,838 Jag försöker. Jag svär, jag försöker ge den till dig. 196 00:17:43,796 --> 00:17:44,921 Jag har den! 197 00:17:48,130 --> 00:17:50,880 Nej. Idioten är tillbaka. 198 00:17:55,505 --> 00:17:56,505 Förlåt. 199 00:17:57,546 --> 00:17:58,380 Herregud. 200 00:18:01,838 --> 00:18:05,838 Jag ska bara... Jag ska gå, okej? 201 00:18:06,546 --> 00:18:08,213 Herregud. 202 00:18:09,421 --> 00:18:12,713 Jag vet att jag har gjort dig arg. Jag är ledsen. 203 00:18:12,796 --> 00:18:14,880 Snälla, jag... 204 00:18:16,838 --> 00:18:17,963 Herregud. 205 00:18:18,046 --> 00:18:21,380 -Våga inte släppa skarabén. - Okej! 206 00:18:25,630 --> 00:18:28,880 Det är min skåpbil! 207 00:18:40,546 --> 00:18:43,671 Vad gör jag? Jag har inte ens mitt körkort. 208 00:18:45,005 --> 00:18:47,838 Herregud. De är så många. 209 00:18:48,755 --> 00:18:50,921 Det här måste vara en dröm. 210 00:18:57,171 --> 00:18:59,046 De kommer att döda mig. 211 00:18:59,130 --> 00:19:02,296 Kom igen, din ruttna muffinsbil! Sätt fart! 212 00:19:22,171 --> 00:19:26,963 Kom igen! Rör på rumpan! Tack. Ursäkta. 213 00:19:28,255 --> 00:19:29,255 Charmerande. 214 00:19:47,255 --> 00:19:52,463 Vänta! Jag är ledsen, jag är ledsen för muffinsen. Nej! 215 00:20:00,088 --> 00:20:03,838 Vakna, Marc! Om han tappar skarabén dödar jag er båda. 216 00:20:03,921 --> 00:20:05,671 Jag förstår inte vad som händer! 217 00:20:05,755 --> 00:20:07,296 -Lastbil, idiot! - Vad? 218 00:20:07,380 --> 00:20:08,421 Lastbil! 219 00:20:23,463 --> 00:20:24,380 Nej! 220 00:20:26,588 --> 00:20:28,046 Nej, nej! 221 00:20:38,296 --> 00:20:39,213 Herregud. 222 00:20:41,005 --> 00:20:42,380 Jag kör baklänges. 223 00:20:45,505 --> 00:20:48,796 -Kastade han vapnet? - Jag vet inte vad jag gör. 224 00:20:48,880 --> 00:20:50,755 Låt oss då vara, parasit! 225 00:20:58,338 --> 00:21:01,255 Kom igen. 226 00:21:12,921 --> 00:21:14,088 För tusan! 227 00:21:46,046 --> 00:21:48,963 Vad neandertalarna drömde om. Paleoantropologerna... 228 00:21:49,921 --> 00:21:51,838 Hur mår du, Gus? Har du sovit gott? 229 00:21:55,130 --> 00:21:56,921 Jag undrar vad fiskar drömmer om. 230 00:22:15,380 --> 00:22:17,630 Vad i... Fisk. 231 00:22:19,213 --> 00:22:20,671 Vadå växte ut? 232 00:22:20,755 --> 00:22:23,713 Igår hade den bara en fena. Den var så när jag köpte den. 233 00:22:23,796 --> 00:22:25,880 - Vad ser du idag? - Jag ser två... 234 00:22:25,963 --> 00:22:29,005 Två fenor! Ja, förlåt. Men, ja, han har två fenor nu. 235 00:22:29,088 --> 00:22:30,880 Är det normalt, eller... 236 00:22:30,963 --> 00:22:32,546 Om du vill byta den, varsågod. 237 00:22:32,630 --> 00:22:34,630 Men som jag sa igår, de har alla... 238 00:22:34,713 --> 00:22:36,588 Vad menar du? Jag var inte här igår. 239 00:22:36,671 --> 00:22:37,713 Jaha, okej. 240 00:22:37,796 --> 00:22:40,671 Som jag sa, de har alla två fenor. 241 00:22:40,755 --> 00:22:42,630 Jag struntar i vad Nemo-filmen säger. 242 00:22:42,713 --> 00:22:45,296 Hitta en djuraffär som säljer handikappade fiskar. 243 00:22:45,380 --> 00:22:48,213 - Jag har inte tid med det här. - Stämmer klockan? 244 00:22:48,296 --> 00:22:49,921 Jag vaknade ju precis. 245 00:22:50,005 --> 00:22:53,755 Är du galen? Fisken är fel, tiden är fel. Det är nåt fel med dig. 246 00:22:54,296 --> 00:22:56,713 Äsch, jag har en dejt. 247 00:23:04,546 --> 00:23:05,671 Okej. 248 00:23:10,880 --> 00:23:12,130 Du ser ut som idiot. 249 00:23:17,046 --> 00:23:18,921 Väntar vi fortfarande på en till? 250 00:23:20,130 --> 00:23:22,380 Ja. Det ser inte så bra ut, eller hur? 251 00:23:37,505 --> 00:23:39,463 Ringer du nu? 252 00:23:40,213 --> 00:23:45,796 Vad menar du? Jag är på restaurangen för biff, det är bifftid. 253 00:23:46,713 --> 00:23:49,796 Ja, jag åt biff själv. För två dagar sen. 254 00:23:50,796 --> 00:23:53,421 Vad? Jag trodde vi sa fredag? I dag. 255 00:23:54,130 --> 00:23:56,296 Visst. Välkommen till söndag. 256 00:23:57,213 --> 00:24:02,088 Kom igen. Fredag följer efter torsdag, eller hur? 257 00:24:02,421 --> 00:24:05,255 Det ändrar inte det faktum att det är söndag idag, 258 00:24:05,338 --> 00:24:08,421 vilket betyder att du kan glömma mitt nummer. 259 00:24:08,796 --> 00:24:09,921 Men... 260 00:24:13,255 --> 00:24:15,755 Förlåt, vilken dag är det idag? 261 00:24:16,838 --> 00:24:18,755 - Söndag, sir. - Nej. 262 00:24:19,338 --> 00:24:20,171 Är det... 263 00:24:20,588 --> 00:24:21,463 Verkligen? 264 00:24:22,005 --> 00:24:24,671 Köket stänger snart. 265 00:24:27,296 --> 00:24:30,213 Okej. Vet du vad? 266 00:24:32,005 --> 00:24:33,255 Jag tar en biff, tack. 267 00:24:34,088 --> 00:24:36,630 Okej. Vilken del önskar du? 268 00:24:38,338 --> 00:24:39,338 Jag förstår. 269 00:24:41,005 --> 00:24:44,088 Jag vill ha den bästa biten av... 270 00:24:45,046 --> 00:24:47,088 ...biffen. Den biten vill jag ha. 271 00:24:48,046 --> 00:24:51,713 Den inre filén. Och hur vill du ha den? 272 00:24:52,796 --> 00:24:55,421 Bra. Mycket bra. Ja. 273 00:24:57,338 --> 00:25:00,213 - Vi säger välstekt. - Okej. 274 00:25:00,296 --> 00:25:03,088 Ja. Det låter utsökt. 275 00:25:12,088 --> 00:25:15,130 Jag tror att hon verkligen gillade mig. 276 00:25:15,505 --> 00:25:18,296 Hon älskade blommorna. Ja. 277 00:25:18,755 --> 00:25:21,505 Ja, jag ska ta med henne snart, tror jag. 278 00:25:21,588 --> 00:25:25,046 Du kommer att älska henne. Ja, hon har humor. 279 00:25:25,130 --> 00:25:29,796 Så... Hur som helst, jag berättar mer imorgon. Älskar dig. Vi hörs. 280 00:26:08,921 --> 00:26:10,505 Vill du ha lite? 281 00:26:14,046 --> 00:26:15,046 Okej. 282 00:26:16,130 --> 00:26:17,921 Du kan få lite strössel. 283 00:26:27,671 --> 00:26:30,046 Om du är Gus, är jag drottningen av Saba. 284 00:26:46,921 --> 00:26:47,880 Vad är det här? 285 00:27:23,421 --> 00:27:24,588 Vad handlar det här om? 286 00:27:50,671 --> 00:27:51,796 Så där ja. 287 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 Okej. 288 00:27:54,796 --> 00:27:57,755 Missade samtal 289 00:28:00,796 --> 00:28:01,755 Layla. 290 00:28:07,713 --> 00:28:08,713 Inkommande samtal 291 00:28:17,796 --> 00:28:19,171 Ja? 292 00:28:19,255 --> 00:28:20,713 Herregud, du lever. 293 00:28:20,796 --> 00:28:23,213 - Ja. -Är det allt? 294 00:28:23,796 --> 00:28:26,005 Jag har messat och ringt dig i månader. 295 00:28:26,088 --> 00:28:28,505 Kunde du inte visa att du lever? 296 00:28:29,130 --> 00:28:30,671 Jag trodde att nåt hänt dig. 297 00:28:30,755 --> 00:28:32,963 Var är du? Var har du varit? 298 00:28:34,796 --> 00:28:36,213 Hallå? Du... 299 00:28:37,088 --> 00:28:39,630 Jag hittade precis mobilen i min lägenhet 300 00:28:39,713 --> 00:28:42,338 och jag försöker ta reda på vems det är. 301 00:28:42,421 --> 00:28:44,296 -Vad är det för accent? - Vad? 302 00:28:44,921 --> 00:28:46,255 Vad händer just nu? 303 00:28:46,338 --> 00:28:49,255 Förlåt, vem tror du att jag är? 304 00:28:49,338 --> 00:28:52,338 Vad menar du med "vem"? Vad är det för fel på dig, Marc? 305 00:28:54,088 --> 00:28:55,546 Vad kallade du mig? 306 00:28:57,130 --> 00:28:58,088 Vem är det? 307 00:29:00,005 --> 00:29:02,130 Varför kallade du mig för Marc? 308 00:29:04,130 --> 00:29:05,130 Hallå? 309 00:29:07,921 --> 00:29:09,588 Nej. Kom igen. 310 00:29:13,088 --> 00:29:14,088 Steven. 311 00:29:17,546 --> 00:29:18,630 Steven. 312 00:29:21,921 --> 00:29:24,255 - Hallå? -Steven. 313 00:29:27,213 --> 00:29:30,255 -Du måste sluta. - Vem sa det? 314 00:29:36,463 --> 00:29:39,505 -Du kommer att få problem. - Åh, nej, kompis. 315 00:29:39,588 --> 00:29:41,296 Nån driver med mig. 316 00:30:02,421 --> 00:30:03,296 För sjuttsingen. 317 00:30:20,796 --> 00:30:21,880 Steven. 318 00:30:23,463 --> 00:30:25,046 Sluta titta. 319 00:30:30,880 --> 00:30:32,421 Herregud. Vad händer? 320 00:30:32,963 --> 00:30:33,921 Vad händer? 321 00:30:37,213 --> 00:30:38,463 Herregud! 322 00:31:09,755 --> 00:31:13,671 Nej, G. G, G. Kom igen. Bottenvåningen. 323 00:31:38,171 --> 00:31:39,588 Håll dörren. 324 00:31:40,171 --> 00:31:41,463 Tack. 325 00:31:51,755 --> 00:31:52,755 Hej. 326 00:31:53,296 --> 00:31:54,755 - Hej. - Är det bra? 327 00:31:55,421 --> 00:31:56,755 Bra. Tack. 328 00:31:57,255 --> 00:31:59,588 Jag har tappat min kontaktlins. 329 00:32:00,755 --> 00:32:01,796 Hoppas hitta den. 330 00:32:03,463 --> 00:32:05,338 Elektriska problem i byggnaden. 331 00:32:05,421 --> 00:32:06,921 Det är alltid likadant. 332 00:32:07,713 --> 00:32:09,921 - Är vi på femte våningen? - Ja, femte. 333 00:32:10,005 --> 00:32:12,463 Min vän Claire bor här. Jag besöker henne. 334 00:32:13,171 --> 00:32:14,296 Hon väntar mig. 335 00:32:17,338 --> 00:32:18,505 Vad är det som händer? 336 00:32:50,255 --> 00:32:53,046 Herregud. Han är verklig. 337 00:33:02,338 --> 00:33:03,671 Hej, J.B., hur mår du? 338 00:33:03,755 --> 00:33:06,130 - Hur går det, Scotty? - Det är Steven. 339 00:33:06,213 --> 00:33:09,005 - Tittar du på uttervideor igen? - De är gulliga. 340 00:33:09,088 --> 00:33:10,463 Bra. Coolt. Hör du, 341 00:33:10,546 --> 00:33:13,755 du måste vara vaksam, för jag blir förföljd. 342 00:33:13,838 --> 00:33:16,255 - Jaså? - Ja. Kan du bara 343 00:33:16,338 --> 00:33:19,505 - inte släppa in nån? - Det är ett museum. Det blir svårt. 344 00:33:19,588 --> 00:33:21,755 Självklart. Jag menar skumma typer. 345 00:33:21,838 --> 00:33:23,713 Alla som vill får komma in. 346 00:33:23,796 --> 00:33:26,130 - Den här mannen... - Kan du ta med de här? 347 00:33:26,213 --> 00:33:27,671 - Jag vet. - Det är mamma. 348 00:33:27,755 --> 00:33:29,838 - Jag fattar. En sekund. - Ta ner dem nu. 349 00:33:29,921 --> 00:33:32,630 - Hjälp mig... - Kan du ta ner de här, tack? 350 00:33:32,963 --> 00:33:35,255 Herregud. Den mannen var på bussen. 351 00:33:35,338 --> 00:33:37,505 Jag bryr mig inte. Ta ner de här... 352 00:33:37,588 --> 00:33:40,880 Kan du... Snälla, ge mig bara en minut? 353 00:33:40,963 --> 00:33:42,838 Ja? Tack, Donna. 354 00:33:43,713 --> 00:33:45,671 Du ska fortfarande inventera ikväll. 355 00:34:00,713 --> 00:34:02,921 - Så du jobbar verkligen här. - Herregud. 356 00:34:03,005 --> 00:34:07,421 Jag antog att Steven Grant var ett alias. Tänk att hitta dig här. 357 00:34:07,505 --> 00:34:10,296 Ursäkta, Ronnie. Den här mannen har förföljt mig. 358 00:34:10,380 --> 00:34:12,088 - Jag vet inte... - Pris ske Ammit. 359 00:34:13,463 --> 00:34:17,255 - Tack. - Ronnie, är du med i det här? 360 00:34:19,713 --> 00:34:22,630 Jag har inte din skalbagge. Jag svär. 361 00:34:22,713 --> 00:34:27,046 Skarabén tillhör inte mig. Den tillhör henne. Känner du Ammit? 362 00:34:28,588 --> 00:34:30,963 Känner jag Ammit... Nej, inte personligen. 363 00:34:32,171 --> 00:34:34,463 Egyptisk gud, eller hur? 364 00:34:34,755 --> 00:34:36,255 Världens första bogeyman. 365 00:34:36,338 --> 00:34:39,546 Hon var bara bogeyman för de onda. 366 00:34:39,630 --> 00:34:41,796 - Ja. - Hon blev trött på att vänta 367 00:34:41,880 --> 00:34:44,463 på att syndare skulle begå brott först. 368 00:34:44,546 --> 00:34:47,255 Väntar du med att rensa tills rosorna är döda? 369 00:34:47,380 --> 00:34:48,755 Jag skulle inte göra så. 370 00:34:48,838 --> 00:34:52,463 Ammits rättvisa överblickar hela våra liv. 371 00:34:52,546 --> 00:34:54,505 - Jag fattar. - Dåtid, nutid, framtid. 372 00:34:54,588 --> 00:34:56,713 Hon vet vad vi har gjort och kommer att göra. 373 00:34:56,796 --> 00:34:59,838 Bra. Okej. Böckerna måste ha utelämnat den delen. 374 00:35:07,296 --> 00:35:08,296 Tänk på detta... 375 00:35:09,130 --> 00:35:11,796 Hade Ammit varit fri, skulle hon ha 376 00:35:11,880 --> 00:35:14,380 förhindrat Hitler och hans förstörelse. 377 00:35:15,046 --> 00:35:18,588 Nero, det armeniska folkmordet, Pol Pot. 378 00:35:18,671 --> 00:35:21,046 - Inga trevliga människor. - Men hon blev förrådd. 379 00:35:21,130 --> 00:35:24,796 - Blev hon? - Av loja medgudar. 380 00:35:25,963 --> 00:35:27,338 Även av sin egen avatar. 381 00:35:27,421 --> 00:35:30,130 "Avatarer." Blå människor. Älskar den filmen. 382 00:35:30,213 --> 00:35:32,421 - Med avatar, menar jag... - Du menar anime? 383 00:35:32,505 --> 00:35:35,963 - Steven. Sluta. - Ska du döda mig? 384 00:35:43,380 --> 00:35:44,713 Den är irriterande. 385 00:35:45,880 --> 00:35:48,255 Rösten i ditt huvud. 386 00:35:49,546 --> 00:35:53,255 Obeveklig, för alltid missnöjd. 387 00:35:53,838 --> 00:35:56,296 Hur mycket du än försöker behaga, 388 00:35:57,296 --> 00:36:00,213 slukar den dig tills det inte finns nåt kvar 389 00:36:01,088 --> 00:36:02,588 utom ett tomt skal. 390 00:36:03,213 --> 00:36:05,296 Och ju mer du ber om hjälp, 391 00:36:05,380 --> 00:36:08,588 desto mer du börjar låta som pojken som ropade varg. 392 00:36:09,838 --> 00:36:11,296 Jag kan inte hjälpa dig. 393 00:36:12,171 --> 00:36:14,088 Jag försöker hjälpa dig. 394 00:36:15,838 --> 00:36:18,005 Jag såg dig döda den där kvinnan i Alperna. 395 00:36:18,713 --> 00:36:21,880 Jag berättade bara för henne vad alla snart får veta. 396 00:36:23,296 --> 00:36:24,755 Vill du veta sanningen? 397 00:36:45,713 --> 00:36:47,338 Det är kaos i dig. 398 00:36:47,963 --> 00:36:49,046 Det är vad? 399 00:36:56,213 --> 00:36:57,296 Låt honom gå. 400 00:37:34,796 --> 00:37:36,088 För helvete. 401 00:37:40,963 --> 00:37:43,171 Hallå? Donna? 402 00:37:44,130 --> 00:37:45,088 J.B.? 403 00:37:45,963 --> 00:37:48,130 Husdjur tillåtna i museet. 404 00:37:49,380 --> 00:37:51,130 Kom hit. 405 00:37:53,088 --> 00:37:54,171 Hallå? 406 00:37:56,005 --> 00:37:58,963 Var är du, din lilla skit? 407 00:38:05,963 --> 00:38:07,421 Vad gör du, Steven? 408 00:38:09,213 --> 00:38:10,255 Kom hit. 409 00:38:12,880 --> 00:38:13,921 Hallå? 410 00:38:19,046 --> 00:38:20,338 Klassiskt. 411 00:38:21,671 --> 00:38:23,380 Jag hör dig, hör du mig? 412 00:38:29,505 --> 00:38:30,963 Ja. 413 00:38:54,130 --> 00:38:57,380 Steven Grant från presentbutiken. 414 00:38:57,463 --> 00:39:01,255 Ge mig skarabén så kommer du inte att slitas itu. 415 00:39:30,130 --> 00:39:31,421 Gode Gud! 416 00:39:35,338 --> 00:39:36,546 Herregud! 417 00:39:39,630 --> 00:39:40,630 Herregud. 418 00:39:42,171 --> 00:39:43,338 Steven... 419 00:39:44,005 --> 00:39:45,921 Steven, jag kan rädda oss. 420 00:39:47,921 --> 00:39:50,088 Men du får inte kämpa emot mig. 421 00:39:51,005 --> 00:39:53,296 Du måste ge mig kontroll. Förstår du? 422 00:39:53,380 --> 00:39:55,963 Nej, vad... Kontroll över vad? Vad pratar du om? 423 00:39:56,046 --> 00:39:59,421 Den kommer att bryta sig in. Vi har ingen tid. 424 00:39:59,505 --> 00:40:01,921 - Okej. Lyssna på mig. - Jäklar! Nej! 425 00:40:02,005 --> 00:40:03,088 - Titta på mig. - Nej! 426 00:40:03,171 --> 00:40:04,505 - Se på mig. - Du finns inte! 427 00:40:04,588 --> 00:40:07,046 - Jag är verklig. - Nej! Du är inte verklig. 428 00:40:07,130 --> 00:40:10,088 - Inget av det här är verkligt. - Du måste ge mig kontroll. 429 00:40:10,171 --> 00:40:11,588 Det är det enda sättet. 430 00:40:11,713 --> 00:40:14,796 - Herregud. Jag kommer att dö. - Du... Steven. 431 00:40:14,880 --> 00:40:17,463 - Jag kommer att dö. - Titta på mig. 432 00:40:18,380 --> 00:40:19,463 Du dör inte. 433 00:40:21,546 --> 00:40:22,796 Låt mig rädda oss. 434 00:41:23,046 --> 00:41:25,963 BASERAD PÅ THE MARVEL COMICS 435 00:45:24,046 --> 00:45:26,296 För information om psykisk hälsovård, 436 00:45:26,380 --> 00:45:29,130 besök National Alliance on Mental Illness, NAMI.org 437 00:45:29,213 --> 00:45:31,213 Ulrika Lindfors-Davis