1 00:00:08,005 --> 00:00:09,713 - It's maddening, isn't it? - Hello? 2 00:00:09,796 --> 00:00:11,463 The voice in your head. 3 00:00:11,546 --> 00:00:15,421 Relentless, forever unsatisfied. 4 00:00:17,005 --> 00:00:18,088 What's this? 5 00:00:18,546 --> 00:00:20,088 - Layla. 6 00:00:20,171 --> 00:00:22,880 - Oh, my God, you're alive. - Yeah, all right. 7 00:00:22,963 --> 00:00:26,213 That's it? I've been texting and calling you for months. 8 00:00:26,296 --> 00:00:30,088 My body wants to get up and wander about, you know? 9 00:00:30,671 --> 00:00:34,046 And I don't even know about it until I wake up wherever. 10 00:00:34,671 --> 00:00:35,796 Strange, innit? 11 00:00:36,130 --> 00:00:39,463 I strongly encourage you to return that. 12 00:00:39,588 --> 00:00:40,796 Here, take it. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,921 That was so strange. Sorry about... 14 00:00:43,296 --> 00:00:44,380 I will not ask again. 15 00:00:44,463 --> 00:00:46,921 Oh, my God! 16 00:00:48,546 --> 00:00:49,838 You're not gonna die. 17 00:00:51,713 --> 00:00:53,046 Let me save us. 18 00:02:03,505 --> 00:02:04,713 No, no, no. 19 00:02:11,838 --> 00:02:13,130 You there? 20 00:02:13,546 --> 00:02:14,630 Hmm? 21 00:02:16,380 --> 00:02:17,380 No? 22 00:02:19,213 --> 00:02:21,546 Yeah, didn't think so. 23 00:02:50,588 --> 00:02:51,588 Bruv, hey. 24 00:02:52,546 --> 00:02:54,546 Oh, hey. Bro, it is proper mad in here. 25 00:02:54,630 --> 00:02:56,005 What happened? What is it? 26 00:02:56,088 --> 00:02:59,963 They're saying burst pipes, but don't look like that to me. 27 00:03:01,421 --> 00:03:03,130 Has anyone seen the security footage? 28 00:03:03,880 --> 00:03:05,588 Well, yeah, I was about to. 29 00:03:06,546 --> 00:03:09,463 All right. I think I should go with you, yeah? 30 00:03:11,046 --> 00:03:12,963 I may have some information about it. 31 00:03:14,588 --> 00:03:15,963 - All right, come on. - Yeah. 32 00:03:16,046 --> 00:03:19,380 Do not tell Donna that I let you into this arena. 33 00:03:19,463 --> 00:03:22,421 Bruv, listen, I must warn you. 34 00:03:22,505 --> 00:03:26,463 What you're about to see is gonna melt your brain. Yeah? 35 00:03:26,546 --> 00:03:28,046 - Come on. - Listen to me. 36 00:03:28,130 --> 00:03:32,838 It's like Area 51, like MI6 bonkers, bruv. Yeah? 37 00:03:32,921 --> 00:03:35,088 - All right. All right, mate. - You ready? 38 00:03:35,213 --> 00:03:36,213 Yeah. 39 00:03:36,338 --> 00:03:38,005 Roll the tape. 40 00:03:42,421 --> 00:03:43,421 Is that you, Scotty? 41 00:03:44,046 --> 00:03:47,546 Still Steven. And yeah, that's me. Oh, yeah. 42 00:03:48,255 --> 00:03:49,463 Watch, here it comes. 43 00:03:50,921 --> 00:03:52,171 Are you cryin'? 44 00:03:53,380 --> 00:03:56,546 A bit. Yeah, a bit. Watch, here it comes. Wait for it. 45 00:03:57,255 --> 00:03:58,255 Wait for it. 46 00:03:59,505 --> 00:04:00,630 How long am I waitin'? 47 00:04:02,171 --> 00:04:04,005 Different angle, yeah? Different, different. 48 00:04:05,046 --> 00:04:07,380 Yeah, yeah, that's it. Wait for it, here it comes. 49 00:04:08,421 --> 00:04:09,880 No, no, no, wait. 50 00:04:09,963 --> 00:04:12,755 Why are you going in... What are you doing, you donut? 51 00:04:13,255 --> 00:04:15,713 No, just a minute. Here it comes. 52 00:04:16,255 --> 00:04:17,463 Wait, wait. Now, just a minute. 53 00:04:17,546 --> 00:04:19,796 - You messed up the loos. - Shh. I don't... 54 00:04:19,880 --> 00:04:21,171 - Mate! - Oh, God. 55 00:04:21,255 --> 00:04:24,005 Larry in Maintenance is gonna absolutely shoot you. 56 00:04:24,088 --> 00:04:27,921 I swear to God, there was a dog chasing me, like a big hound, or... 57 00:04:28,005 --> 00:04:29,380 Hound of the Baskervilles, was it? 58 00:04:29,463 --> 00:04:32,255 - Egyptian jackal. It was a jackal. - I've heard it all now. 59 00:04:34,463 --> 00:04:37,296 Oh, God. Oh, God. 60 00:04:38,796 --> 00:04:41,171 Fast forward till when I come out. When I come out. 61 00:04:41,255 --> 00:04:42,755 Oh, yeah, why not, yeah. 62 00:04:42,921 --> 00:04:44,296 Let me do it. 63 00:04:44,380 --> 00:04:46,755 - Now, there. Have a look. - Yeah, yeah... 64 00:04:52,255 --> 00:04:53,630 It's still you, bruv. 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,213 That's not me. 66 00:05:08,380 --> 00:05:12,046 I should tell you, the museum has no wish to press charges. 67 00:05:13,296 --> 00:05:15,630 - Okay. - But Mr. Grant, 68 00:05:15,963 --> 00:05:17,588 we've spoken to your colleagues. 69 00:05:18,255 --> 00:05:19,296 Yeah? 70 00:05:19,921 --> 00:05:22,963 It's all been a bit of a struggle for you recently, hey? 71 00:05:25,130 --> 00:05:27,005 Yeah. A bit, a bit. 72 00:05:27,088 --> 00:05:31,796 This particular group of doctors has a long-standing relationship with us. 73 00:05:32,505 --> 00:05:33,505 Doctors? 74 00:05:35,213 --> 00:05:36,213 Oh. 75 00:05:39,880 --> 00:05:41,171 They're wonderful. 76 00:05:42,088 --> 00:05:44,046 - Yeah? - I could arrange an appointment. 77 00:05:44,921 --> 00:05:46,796 Okay. Yeah. 78 00:05:47,255 --> 00:05:50,046 It looks... It actually looks quite posh. 79 00:05:50,921 --> 00:05:53,421 Looks like they're very good listeners, right? 80 00:05:53,546 --> 00:05:54,630 They really are. 81 00:05:55,755 --> 00:05:58,796 I know this is classic HR to say, but... 82 00:06:00,505 --> 00:06:01,588 But you're not alone. 83 00:06:03,546 --> 00:06:05,921 Yeah. That's, like, part of the problem, innit? 84 00:06:07,838 --> 00:06:11,088 Before you leave us, I'm sorry for the protocol of it, but... 85 00:06:11,296 --> 00:06:13,380 Any museum property on your person? 86 00:06:13,463 --> 00:06:16,921 No, I haven't nicked anything. I swear. I... 87 00:06:23,130 --> 00:06:24,130 No, nothing. 88 00:06:25,421 --> 00:06:26,421 Uh... 89 00:06:31,838 --> 00:06:32,921 Yeah. 90 00:06:45,296 --> 00:06:47,713 Well, that's it. I got the sack. 91 00:06:47,796 --> 00:06:50,755 I don't blame 'em. I'm a vandal. I should've been arrested. 92 00:06:54,796 --> 00:06:58,463 I did find things hidden in my flat. 93 00:06:58,921 --> 00:07:00,880 I swear. I'm not joking. 94 00:07:03,171 --> 00:07:04,838 That's worth exploring, isn't it? 95 00:07:05,296 --> 00:07:07,421 Like, if I could find that storage locker, 96 00:07:07,505 --> 00:07:12,005 that might be my one chance to prove to myself that I'm not mad. 97 00:07:13,796 --> 00:07:16,671 Oh, mate, thank you. Thanks. Cheers. 98 00:07:26,380 --> 00:07:27,421 - Hiya. - Hey. 99 00:07:27,505 --> 00:07:28,671 - You all right? - Yeah. 100 00:07:28,755 --> 00:07:32,796 Yeah. Um, look, man, this is, like, the fifth branch I've been to. 101 00:07:32,880 --> 00:07:35,755 I'm looking for my storage locker. It's under "Steven Grant." 102 00:07:35,838 --> 00:07:38,963 If it's not under Steven Grant, it might be under "Marc." 103 00:07:39,046 --> 00:07:42,255 I don't have a surname, just Marc. 104 00:07:42,338 --> 00:07:45,005 Would you have a look for me, if that's all right? 105 00:07:45,171 --> 00:07:49,463 - I know it sounds... 106 00:07:50,338 --> 00:07:51,546 I never forget a face. 107 00:07:55,671 --> 00:07:56,671 All right. 108 00:09:17,671 --> 00:09:18,755 Oh, my God. 109 00:09:42,880 --> 00:09:44,255 "Marc Spector." 110 00:09:53,213 --> 00:09:54,421 No way. 111 00:09:56,463 --> 00:09:59,546 It's real. It's totally real. 112 00:10:06,630 --> 00:10:07,630 Whoa. 113 00:10:12,921 --> 00:10:16,630 I'd say you are a compass, but you're not pointing north. 114 00:10:18,546 --> 00:10:21,796 Steven, I need you to listen to me very carefully. 115 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 Marc? 116 00:10:23,921 --> 00:10:25,713 There he is. Here he comes. 117 00:10:26,296 --> 00:10:29,838 Hello, man in the mirror. I was wondering if you'd pop up again. 118 00:10:29,921 --> 00:10:31,796 - I know you're scared. - A bit, yeah. 119 00:10:31,880 --> 00:10:34,338 I know you're confused. You weren't supposed to see any of this. 120 00:10:34,421 --> 00:10:36,213 No? Well, bit late for that, innit? 121 00:10:36,296 --> 00:10:40,505 So, what? Am I, like, meant to be some sort of mad secret agent or something? 122 00:10:40,588 --> 00:10:42,296 It's a little more complicated than that. 123 00:10:42,380 --> 00:10:44,713 More complicated? What? Am I possessed? 124 00:10:44,796 --> 00:10:48,796 - Are you, like, a demon? Or... - You're in danger, and I can save us, 125 00:10:49,463 --> 00:10:50,838 just like I did last night. 126 00:10:50,921 --> 00:10:54,380 But I can't have you interfering in what I have left to do. 127 00:10:55,463 --> 00:10:57,088 So, this is what's gonna happen. 128 00:10:57,171 --> 00:10:59,588 You're gonna go lay down on that cot back there. 129 00:10:59,838 --> 00:11:02,796 - You're gonna take a nice nap. - Are you joking? 130 00:11:02,880 --> 00:11:05,755 Sleep... I'm never gonna go to sleep again. You hear me? 131 00:11:06,838 --> 00:11:10,130 Look, I don't care how bloody handsome you are. 132 00:11:10,213 --> 00:11:14,005 Tell me what it is you are. What are you? 133 00:11:14,713 --> 00:11:17,130 - You sure you want to know? - Yes, bloody... Yes. 134 00:11:18,255 --> 00:11:21,213 I serve Khonshu. I'm his Avatar. 135 00:11:21,963 --> 00:11:24,755 Which means you are, too. Sort of. 136 00:11:26,213 --> 00:11:28,838 We protect the vulnerable 137 00:11:28,921 --> 00:11:32,505 and deliver Khonshu's justice to those who hurt them. 138 00:11:32,588 --> 00:11:34,088 - Khonshu? - Yeah. 139 00:11:34,171 --> 00:11:36,171 The Egyptian god of the moon? 140 00:11:38,296 --> 00:11:41,005 Oh, my God, that's the stupidest thing I've ever heard. 141 00:11:41,338 --> 00:11:44,088 I eat one piece of steak, and then, bam, I go bonkers. 142 00:11:45,171 --> 00:11:48,088 Oh, God. I'm having a panic attack. 143 00:11:49,380 --> 00:11:51,838 - I made a deal with Khonshu. - I need to go to hospital. 144 00:11:51,921 --> 00:11:55,088 That deal is contingent on you not interfering, Steven. 145 00:11:56,046 --> 00:11:59,838 Now, give me the body. Let me finish this, and you'll never hear from me again. 146 00:11:59,921 --> 00:12:02,838 You want my body? Right, yeah. 147 00:12:02,921 --> 00:12:07,755 Marc, how about this for a deal? I'm gonna take this bag full of illegal shit, yeah? 148 00:12:07,838 --> 00:12:10,088 And I'm gonna go straight to the authorities. 149 00:12:10,171 --> 00:12:13,213 And they're gonna put me away so I don't hurt anyone else. 150 00:12:13,296 --> 00:12:17,171 And hopefully, NHS will fill me with enough pills 151 00:12:17,255 --> 00:12:19,130 so that you get out of my head! 152 00:12:37,588 --> 00:12:39,380 Oh, God. Oh, God. 153 00:13:14,005 --> 00:13:16,546 Give it back, you fool. 154 00:13:31,255 --> 00:13:33,171 Marc? Where have you been? 155 00:13:34,963 --> 00:13:36,005 Layla? 156 00:13:36,421 --> 00:13:40,296 What the hell is going on? Is this Steven the latest fake identity for you? 157 00:13:40,380 --> 00:13:43,713 I figured you were using a coded message when we spoke on the phone. 158 00:13:43,796 --> 00:13:44,880 How did you find me? 159 00:13:44,963 --> 00:13:46,838 How'd you think? I tracked your phone. 160 00:13:46,921 --> 00:13:49,630 I thought you wanted me to do that when you turned it on. 161 00:13:49,713 --> 00:13:51,005 Right. Yeah. 162 00:13:51,088 --> 00:13:55,046 You know, you really could have given me any sign that you were alive. 163 00:13:55,130 --> 00:13:57,838 I thought that you were in danger, or kidnapped again. 164 00:13:57,921 --> 00:14:00,130 I just kept thinking, "He's got the suit. He's fine." 165 00:14:00,213 --> 00:14:03,505 Then, I thought, "Well, what if he gets ambushed when he's not wearing it?" 166 00:14:03,588 --> 00:14:05,296 And "What if he doesn't have it?" And... 167 00:14:05,380 --> 00:14:08,338 - Stop clasping my shoulder like that. - I don't know where to hold. 168 00:14:08,421 --> 00:14:10,338 Feels like riding with a Victorian duchess. 169 00:14:10,421 --> 00:14:11,505 Where do I hang on? 170 00:14:20,005 --> 00:14:22,088 Do you see the spiral you put me through? 171 00:14:22,796 --> 00:14:24,880 It's not okay, yeah? I'm still your wife. 172 00:14:26,713 --> 00:14:30,463 By the way, this would be a great time for you to say something. Anything. 173 00:14:30,546 --> 00:14:33,546 - Just in case it's not clear. - Sorry, sorry... Did you say wife? 174 00:14:34,255 --> 00:14:36,130 My... Are we married? 175 00:14:36,213 --> 00:14:38,755 Look, I'm pretty sure we lost whoever was chasing you. 176 00:14:38,838 --> 00:14:41,171 - Just drop the act. - It's not an act. I... 177 00:14:41,255 --> 00:14:44,713 - Stop with the accent, please. - This is how I talk. 178 00:14:45,088 --> 00:14:48,630 - Okay. Get off the bike. - No, no, no. Wait, wait, wait. Please. 179 00:14:48,713 --> 00:14:52,130 Please, I will tell you everything, just get me to my flat, yeah? 180 00:14:53,463 --> 00:14:54,546 Just get me home. 181 00:15:03,921 --> 00:15:04,921 All right. 182 00:15:21,421 --> 00:15:22,671 She shouldn't be here. 183 00:15:23,921 --> 00:15:26,921 Get her out of here, Steven. You're way out of your depth. 184 00:15:29,088 --> 00:15:30,338 I just want my life back. 185 00:15:31,046 --> 00:15:33,046 Yeah, I'm getting that. 186 00:15:33,130 --> 00:15:37,880 No. Sorry, I wasn't talking to you, just talking to myself. Sort of. 187 00:15:37,963 --> 00:15:42,296 - Uh, this is your flat, Marc? - Um, I'm Steven. 188 00:15:42,630 --> 00:15:44,963 Are you living here with someone else? 189 00:15:45,255 --> 00:15:46,880 No, no, no. 190 00:15:48,005 --> 00:15:49,421 No, this is my mum's flat. 191 00:15:50,630 --> 00:15:53,588 Okay, so you guys are talking again? 192 00:15:56,505 --> 00:15:57,505 Mmm-hmm. 193 00:16:01,088 --> 00:16:02,838 Marceline Desbordes-Valmore? 194 00:16:04,088 --> 00:16:05,171 Yep. 195 00:16:18,088 --> 00:16:19,130 Oui, oui. 196 00:16:20,796 --> 00:16:22,296 She's my favorite poet. 197 00:16:24,171 --> 00:16:26,088 Um, no, she's my favorite. 198 00:16:27,796 --> 00:16:29,213 That's mental. 199 00:16:32,796 --> 00:16:35,171 So, you're learning French and hieroglyphics? 200 00:16:35,755 --> 00:16:39,213 Yeah, well... That's not that impressive, really. 201 00:16:39,671 --> 00:16:41,880 It's not like hieroglyphs are a whole language. 202 00:16:41,963 --> 00:16:43,671 - It's more like a... - Like an alphabet. 203 00:16:45,921 --> 00:16:48,046 Yeah, and... Well, you still have to know 204 00:16:49,005 --> 00:16:50,880 - ancient Egyptian to read it. - Sure. 205 00:16:51,130 --> 00:16:54,796 - For example, like this one here, right? - Funeral rites. 206 00:16:57,380 --> 00:17:00,838 Well, someone knows their unilaterals. You. 207 00:17:02,088 --> 00:17:04,505 - That's amazing. - Yeah. 208 00:17:05,880 --> 00:17:10,838 - Sorry, I don't mean that in a creepy way. - No, I'm sorry. I'm not buying this, Marc. 209 00:17:10,921 --> 00:17:12,921 Use whatever accent you want. Yeah. 210 00:17:13,005 --> 00:17:17,255 Let's just get this over with. You sent these papers but you never signed them. 211 00:17:18,130 --> 00:17:19,421 Did I? Uh... 212 00:17:19,588 --> 00:17:22,463 This is what you wanted. 213 00:17:22,546 --> 00:17:24,088 Have a look here. 214 00:17:25,296 --> 00:17:28,380 After everything, you told me that we needed to move on. 215 00:17:29,088 --> 00:17:32,588 All right. Divo... Divorce? 216 00:17:33,880 --> 00:17:35,505 Yeah, we doing this or not? 217 00:17:36,796 --> 00:17:38,380 I would never divorce you. 218 00:17:42,005 --> 00:17:43,296 What are you doing? 219 00:17:45,921 --> 00:17:49,671 Look, you seem absolutely lovely. 220 00:17:50,046 --> 00:17:55,130 This Marc, on the other hand, is a right twit. Yeah? 221 00:17:57,505 --> 00:17:59,713 I don't know how to explain what's been happening. 222 00:17:59,796 --> 00:18:01,880 - Steven. - I don't expect you to believe me. 223 00:18:01,963 --> 00:18:05,046 - Steven, listen to me. - I honestly don't really believe myself. 224 00:18:05,130 --> 00:18:07,796 - All I can do is try to... - You're making a mistake. 225 00:18:07,880 --> 00:18:09,796 - ...try to show you what I found. - Steve... 226 00:18:09,880 --> 00:18:13,421 - I found this bag in the storage locker. - Steven, don't... Listen to me. 227 00:18:13,505 --> 00:18:16,796 - Inside of it is all sorts... - Stop what you're doing right now. 228 00:18:16,880 --> 00:18:19,005 - ...of things. - Don't show her what's in the bag. 229 00:18:19,088 --> 00:18:22,338 - Most interestingly... - You're gonna get her killed. You hear me? 230 00:18:23,963 --> 00:18:26,380 Most interestingly is what? 231 00:18:26,463 --> 00:18:29,671 You show her that scarab, you're responsible when they come after her. 232 00:18:29,755 --> 00:18:31,713 - Nothing. - Nothing? 233 00:18:31,963 --> 00:18:33,213 Nothing. Never mind. 234 00:18:33,380 --> 00:18:35,463 - What's in there? - Nothing... Wait, wait... 235 00:18:36,796 --> 00:18:37,880 Bloody hell. 236 00:18:41,213 --> 00:18:45,796 The scarab pointing to Ammit's ushabti? What we fought side by side for. 237 00:18:46,338 --> 00:18:48,671 - No... - This whole one-man show is just what? 238 00:18:48,755 --> 00:18:50,755 So that you can keep it for yourself? 239 00:18:50,838 --> 00:18:52,880 - No. I swear... - After all we've been... 240 00:18:52,963 --> 00:18:57,046 Just stop! I'm supposed to believe anything you say with this shoved in 241 00:18:57,130 --> 00:18:59,921 - what, a gym bag? - Take it. Take it, you can have it. 242 00:19:00,671 --> 00:19:05,046 Take it. I don't want it. I don't want it. I swear. Have it. 243 00:19:07,171 --> 00:19:09,880 I am not Marc Spector. 244 00:19:11,088 --> 00:19:15,463 I'm Steven Grant. I work in a gift shop. Well, I used to work in a gift shop. 245 00:19:16,213 --> 00:19:19,255 And I think I'm in real danger, 246 00:19:19,338 --> 00:19:22,838 and I think maybe that you might be the only person that can help me. 247 00:19:25,171 --> 00:19:26,338 Please. 248 00:19:27,046 --> 00:19:31,088 You really don't remember why we've been looking for this? 249 00:19:32,046 --> 00:19:34,046 Our adventures. 250 00:19:35,921 --> 00:19:37,963 Or our life together? 251 00:19:39,796 --> 00:19:41,171 Oh, God, I wish I could. 252 00:19:43,380 --> 00:19:45,671 Steven Grant, can we have a word? 253 00:19:45,755 --> 00:19:48,463 See? Oh, God, they've come for me. 254 00:19:49,130 --> 00:19:51,671 - Why? - I vandalized the toilet. 255 00:19:53,963 --> 00:19:55,463 Yeah, just a minute. 256 00:19:57,296 --> 00:19:58,546 Steven Grant? 257 00:19:58,880 --> 00:20:01,130 - Yeah? - DC Fitzgerald and DC Kennedy here. 258 00:20:01,213 --> 00:20:02,671 Yeah, one second. 259 00:20:05,921 --> 00:20:08,046 Hello, officers. 260 00:20:08,380 --> 00:20:09,588 Steven Grant? 261 00:20:11,088 --> 00:20:14,380 I think so, yeah. I mean, yep, yes. 262 00:20:14,463 --> 00:20:16,463 That's me, 100% Steven Grant. 263 00:20:18,505 --> 00:20:20,963 Sorry, I was just havin' a bit of a day. 264 00:20:22,838 --> 00:20:24,380 Mind if we come in, Mr. Grant? 265 00:20:24,463 --> 00:20:27,796 - Oh, um, actually, right now isn't... - Appreciate it. 266 00:20:28,463 --> 00:20:30,255 Anyone else here with you? 267 00:20:30,380 --> 00:20:34,130 Uh, here with me? No, just me and my fish. 268 00:20:34,213 --> 00:20:35,296 Yeah. 269 00:20:39,505 --> 00:20:40,796 So, um... 270 00:20:41,505 --> 00:20:42,630 Yeah. 271 00:20:43,380 --> 00:20:44,838 Is this about the toilet? 272 00:20:45,338 --> 00:20:49,255 'Cause it's been dealt with. Yeah. I've been sacked. 273 00:20:49,338 --> 00:20:51,213 And, uh, yeah, that's... 274 00:20:53,421 --> 00:20:55,130 I have a sleeping disorder. 275 00:20:56,130 --> 00:21:00,088 And, yeah, well, the museum said that they wouldn't press charges 276 00:21:00,171 --> 00:21:04,546 as long as, uh... As long as I do it in installments. That, uh... 277 00:21:06,505 --> 00:21:07,963 They said that I could. 278 00:21:08,046 --> 00:21:10,463 - What's this? - It's a paperweight. 279 00:21:11,630 --> 00:21:14,630 - Where'd you get it? - Paperweight shop. 280 00:21:23,963 --> 00:21:26,296 You're in possession of a stolen item. 281 00:21:26,380 --> 00:21:27,963 Oh. Yeah, I... 282 00:21:29,046 --> 00:21:33,880 No. I don't have it. I don't. No, it's not here. 283 00:21:38,463 --> 00:21:40,088 "Marc Spector"? 284 00:21:40,671 --> 00:21:43,171 - That's not mine. - Funny that. 285 00:21:44,921 --> 00:21:46,630 Fella looks just like you. 286 00:21:47,213 --> 00:21:49,255 Fake passport and a thief. 287 00:21:49,338 --> 00:21:50,421 Tsk, tsk. 288 00:21:52,213 --> 00:21:54,213 I think you best come with us, son. 289 00:22:02,338 --> 00:22:05,963 Wow. Lookie, lookie. Guess what we've got here, Billy. 290 00:22:06,463 --> 00:22:07,796 Go on, tell me. 291 00:22:07,880 --> 00:22:11,171 We've only got ourselves a full-blown, international fugitive. 292 00:22:11,255 --> 00:22:14,380 It's not... It's a mistake. It's not me. 293 00:22:14,463 --> 00:22:18,546 Marc Spector was part of a team of mercenaries that hit a dig site in Egypt. 294 00:22:19,213 --> 00:22:21,421 Here's what they did to the archaeologists. 295 00:22:24,588 --> 00:22:29,088 Zip-tied and shot in the back of the head, execution-style. 296 00:22:30,505 --> 00:22:32,130 That's dark, man. 297 00:22:34,963 --> 00:22:37,838 No, no, no. I didn't do that. That's not me. 298 00:22:37,921 --> 00:22:39,963 Of course you didn't, Steven. 299 00:22:58,796 --> 00:23:01,255 I thought we were going to the police station. 300 00:23:03,421 --> 00:23:05,255 Now, why would you think that? 301 00:23:06,963 --> 00:23:09,005 Sit tight, yeah? 302 00:23:13,380 --> 00:23:14,796 No. 303 00:23:23,213 --> 00:23:26,421 Hello. Hello! Excuse me, could you help me? 304 00:23:26,505 --> 00:23:28,963 Help, please. I've been kidnapped... 305 00:23:31,130 --> 00:23:32,380 She's one, too. 306 00:23:35,296 --> 00:23:36,505 Oh, my God. 307 00:23:41,380 --> 00:23:42,630 What? 308 00:23:42,713 --> 00:23:46,130 You don't need to fight me, Steven. Surrender control. 309 00:23:46,213 --> 00:23:51,130 No. No, I saw what you did to those people. 310 00:23:53,921 --> 00:23:55,880 - It's not what you think. - I'm... 311 00:23:55,963 --> 00:24:00,338 I am never giving you control again. 312 00:24:00,630 --> 00:24:02,546 Ever. Do you hear me? 313 00:24:03,671 --> 00:24:06,921 I hear you loud and clear, Steven Grant of the gift shop. 314 00:24:14,671 --> 00:24:16,005 Oh, God. 315 00:24:16,671 --> 00:24:20,463 I'm sorry for the wait. We just needed a chance to 316 00:24:20,546 --> 00:24:23,546 better understand your situation. Do you have the keys? 317 00:24:24,005 --> 00:24:27,338 Let's get you out of those cuffs. There you go. 318 00:24:27,421 --> 00:24:28,671 Thank you both. 319 00:24:30,005 --> 00:24:32,505 - Aren't they terrific? - Yeah, they're lovely. 320 00:24:32,588 --> 00:24:33,630 All right. 321 00:24:34,088 --> 00:24:37,755 Well, no wonder your scales don't balance. 322 00:24:37,838 --> 00:24:42,088 It must be very difficult having all those voices inside one head. 323 00:24:42,171 --> 00:24:47,088 Steven Grant, Marc Spector, Khonshu. 324 00:24:48,421 --> 00:24:53,421 I'm curious, do you think that Khonshu chose you as his Avatar 325 00:24:53,505 --> 00:24:57,338 because your mind would be so easy to break or because it was broken already? 326 00:24:59,213 --> 00:25:02,255 No, I'm not broken. 327 00:25:03,463 --> 00:25:05,005 Just need some help, maybe. 328 00:25:05,088 --> 00:25:07,713 That's right. That's why I'm here, to help. 329 00:25:08,130 --> 00:25:10,880 Okay, what is it? Do you see him? You see him right now? 330 00:25:10,963 --> 00:25:13,463 - That's a privilege I no longer have. - Kill him! 331 00:25:13,546 --> 00:25:16,546 What's he saying, huh? Is he telling you to kill me? 332 00:25:17,171 --> 00:25:20,213 - Break his windpipe! - Yeah. 333 00:25:20,713 --> 00:25:23,838 Well, just remember, you don't have to do everything he asks. 334 00:25:24,713 --> 00:25:27,713 So, before you get excited and put on the cape, 335 00:25:27,796 --> 00:25:30,505 I'd love to take this opportunity to show you around. 336 00:25:33,421 --> 00:25:38,546 It's all right, it's all right. That's all he can do without your help. Come. 337 00:25:39,213 --> 00:25:43,380 See, this neighborhood used to have the highest crime rate in all the city. 338 00:25:43,713 --> 00:25:46,046 There was so much suffering, so much pain... 339 00:25:46,130 --> 00:25:49,171 - Good evening. Good evening, everyone. 340 00:25:49,255 --> 00:25:50,921 It was truly heartbreaking. 341 00:25:51,005 --> 00:25:55,671 Now people don't lock their doors at night. They feel safe. 342 00:25:55,880 --> 00:25:59,130 Oh, Chase, are those the tomatoes? 343 00:26:00,963 --> 00:26:05,005 You have a green thumb. Beautiful. Thank you. 344 00:26:05,380 --> 00:26:07,588 But you don't want to tell anyone, no. 345 00:26:07,671 --> 00:26:09,421 People don't want to hear good news. 346 00:26:09,505 --> 00:26:12,130 They'd rather cling to their fear, cling to their pain. 347 00:26:13,296 --> 00:26:15,380 - Goat... - What? Yes. 348 00:26:19,130 --> 00:26:20,130 Ha-ha. 349 00:26:29,338 --> 00:26:31,963 - You all speak Chinese? - Ah, Mandarin. 350 00:26:32,046 --> 00:26:34,213 We all aspire to learn three languages. 351 00:26:34,296 --> 00:26:36,880 So, we teach each other. We share our knowledge. 352 00:26:41,088 --> 00:26:42,088 Wow. 353 00:26:47,546 --> 00:26:48,838 You hungry? 354 00:26:50,046 --> 00:26:51,630 The food's free. 355 00:26:52,380 --> 00:26:54,671 - You're a vegan, right? - Yeah. 356 00:26:54,755 --> 00:26:56,255 Yeah, so am I. 357 00:26:57,630 --> 00:27:00,713 You might wanna try the lentil soup. I made it this morning. 358 00:27:00,838 --> 00:27:03,421 It's Victor's recipe. 359 00:27:03,505 --> 00:27:05,130 Gracias, Victor. 360 00:27:05,755 --> 00:27:10,421 He's from the Yucatan. He's... No, he's very funny. 361 00:27:11,171 --> 00:27:12,963 Here. 362 00:27:13,046 --> 00:27:17,005 I know being on the right side of things is important to you. 363 00:27:17,588 --> 00:27:21,755 Khonshu always tries to ensnare those with a strong moral conscience. 364 00:27:21,838 --> 00:27:23,505 You have no conscience. 365 00:27:26,213 --> 00:27:28,046 You don't have to listen to him. 366 00:27:29,713 --> 00:27:33,380 He often throws temper tantrums, like a two-year-old. 367 00:27:34,463 --> 00:27:36,338 None of the gods respect him. 368 00:27:38,171 --> 00:27:40,255 Perhaps that's why he's banished. 369 00:27:40,338 --> 00:27:44,046 I only punish those who have already done harm. 370 00:27:44,130 --> 00:27:46,713 I am real justice! 371 00:27:48,546 --> 00:27:52,046 What's he saying now? "I am real justice"? 372 00:27:56,671 --> 00:27:58,380 Can you hear him? 373 00:27:59,171 --> 00:28:02,880 Not anymore. I was his former Avatar. 374 00:28:03,880 --> 00:28:08,213 Before you. I was the fist of vengeance. 375 00:28:09,338 --> 00:28:11,380 - Mmm. - I'm not the fist of anything. 376 00:28:11,463 --> 00:28:14,838 That's the little American man living inside of me. 377 00:28:14,921 --> 00:28:16,713 And that's, uh, that's Marc? 378 00:28:18,630 --> 00:28:21,921 Soup's... Yeah, it's very good. It's ace. Yeah, it's lovely. 379 00:28:22,005 --> 00:28:26,130 Khonshu punishes those who have already walked an evil path. 380 00:28:26,213 --> 00:28:28,921 His retribution comes too late. 381 00:28:29,005 --> 00:28:32,713 By the time his fist of vengeance arrives, 382 00:28:33,380 --> 00:28:35,213 people have already suffered. 383 00:28:37,255 --> 00:28:39,296 Ammit knows this too well. 384 00:28:39,380 --> 00:28:41,630 She tears evil up from the root, 385 00:28:41,713 --> 00:28:44,130 casting her judgment before any evil's done. 386 00:28:44,963 --> 00:28:47,630 - That's why we must resurrect her. - Right. 387 00:28:47,713 --> 00:28:50,421 But... Isn't that a bit dodgy? 388 00:28:50,505 --> 00:28:54,255 Like, trusting the judgment of a weird crocodile lady? 389 00:28:54,588 --> 00:28:57,171 You don't need to doubt her judgment. 390 00:28:57,296 --> 00:29:01,880 Ammit will light the path to good by eradicating the choice of evil, 391 00:29:01,963 --> 00:29:06,338 which brings us to the scarab. 392 00:29:10,588 --> 00:29:15,130 That scarab functions as a kind of compass, 393 00:29:15,213 --> 00:29:17,338 leading us to Ammit's tomb. 394 00:29:18,255 --> 00:29:23,171 She's out there, waiting, longing to be freed. 395 00:29:23,255 --> 00:29:24,338 Hi. 396 00:29:24,421 --> 00:29:29,255 While the cruel masses deserve to face her judgment. 397 00:29:30,421 --> 00:29:32,296 And in the wake of their screams, 398 00:29:33,046 --> 00:29:35,338 evil eradicated. 399 00:29:36,421 --> 00:29:37,921 Steven, 400 00:29:38,713 --> 00:29:40,671 to exist at that moment? 401 00:29:42,838 --> 00:29:44,005 Heaven on Earth. 402 00:29:46,088 --> 00:29:48,255 So, the scarab. 403 00:29:48,755 --> 00:29:50,755 - Oh, I don't have it. - No? 404 00:29:50,838 --> 00:29:52,088 Honestly, I don't have it. 405 00:29:52,796 --> 00:29:55,046 Well, maybe you know someone who does? 406 00:29:56,588 --> 00:29:59,005 - Maybe Marc? - Don't you do it. 407 00:29:59,088 --> 00:30:02,921 Don't you say her name. Do not give Layla up. 408 00:30:03,005 --> 00:30:04,505 Just give me the body. 409 00:30:05,380 --> 00:30:08,213 - No, I don't. - May I speak with Marc? 410 00:30:08,713 --> 00:30:09,880 Um, uh... 411 00:30:09,963 --> 00:30:12,921 Marc, what has Khonshu promised you? 412 00:30:13,005 --> 00:30:16,671 That this is your last mission? Then you'll be free? 413 00:30:16,755 --> 00:30:21,338 Trust me when I tell you Khonshu is a liar. 414 00:30:21,421 --> 00:30:23,880 There's always one last thing. 415 00:30:28,005 --> 00:30:32,588 Sorry. If Ammit judges people pre-evil, like, before the fact, 416 00:30:32,713 --> 00:30:35,171 then, isn't she judging an innocent person? 417 00:30:35,255 --> 00:30:38,630 I mean, a thought can't be evil, can it? 418 00:30:38,713 --> 00:30:41,463 I think about killing my boss all the time, 419 00:30:41,546 --> 00:30:44,005 - but I wouldn't actually do it. - Steven... 420 00:30:44,088 --> 00:30:48,546 What about a child? Would she kill a child for something they might do in 30 years? 421 00:30:49,880 --> 00:30:51,546 I'm glad you mentioned that. 422 00:30:53,338 --> 00:30:57,755 Sometimes, the cure is a little taste of the disease. 423 00:30:58,546 --> 00:31:02,713 The difference between medicine and poison sometimes is only dosage. 424 00:31:03,130 --> 00:31:05,338 Consider a diseased limb. 425 00:31:06,671 --> 00:31:09,588 Amputation, horrific and grotesque, 426 00:31:10,296 --> 00:31:13,380 is necessary for the larger health. 427 00:31:13,880 --> 00:31:16,838 But the child is not a diseased limb. 428 00:31:17,546 --> 00:31:20,088 Sorry, is that... Is that what... 429 00:31:21,421 --> 00:31:24,713 You're all into that, like, killing children and that? 430 00:31:25,088 --> 00:31:26,880 Maybe that's just me, but that's... 431 00:31:26,963 --> 00:31:30,963 I kind of draw a line there at child murder. 432 00:31:37,380 --> 00:31:38,755 Do you know what this is? 433 00:31:40,963 --> 00:31:44,213 - Yep. It's a cane, yeah. - This is... 434 00:31:46,005 --> 00:31:49,588 Ammit's gift to her first Avatar. 435 00:31:50,546 --> 00:31:51,630 All right. 436 00:31:53,671 --> 00:31:55,046 It contains in it 437 00:31:56,296 --> 00:31:59,546 a tiny sliver of her power. 438 00:32:00,546 --> 00:32:01,921 I don't wanna use it. 439 00:32:03,838 --> 00:32:05,963 - I don't. - Then don't. 440 00:32:07,630 --> 00:32:10,005 - I can't help you. - Yes, you can. 441 00:32:10,088 --> 00:32:14,171 I need to know, where is the scarab? 442 00:32:16,755 --> 00:32:18,171 Where is the scarab? 443 00:32:19,380 --> 00:32:22,796 - Where is the scarab? - No. 444 00:32:22,880 --> 00:32:25,463 - Where's the scarab? - I have it. 445 00:32:33,630 --> 00:32:38,588 You couldn't possibly understand the value of what you're holding. 446 00:32:40,088 --> 00:32:42,005 Let me have that, I'll keep it safe. 447 00:32:42,088 --> 00:32:46,963 There is no deal in this, Marc. Fix this. Fix this! 448 00:32:48,255 --> 00:32:49,630 Summon the suit. 449 00:32:50,546 --> 00:32:52,046 Sorry, what? 450 00:32:54,213 --> 00:32:55,338 Summon the suit. 451 00:32:55,421 --> 00:32:57,880 - "Summon the soup"? What are you saying? - The suit. Summon it. 452 00:32:57,963 --> 00:32:59,588 - The suit? - And keep this safe. 453 00:33:00,338 --> 00:33:02,130 - So be it. - Let's go, let's go. 454 00:33:03,088 --> 00:33:04,130 Get off, get off her! 455 00:33:12,671 --> 00:33:14,380 - Steven! 456 00:33:31,963 --> 00:33:33,046 That was awesome. 457 00:33:50,130 --> 00:33:52,421 Here. Bolt the door. 458 00:33:56,671 --> 00:33:57,880 Oh, my God. 459 00:33:59,463 --> 00:34:01,838 I'm going to die in an evil magician's man cave. 460 00:34:01,921 --> 00:34:05,088 - No. Hey. Listen to me. Listen to me. 461 00:34:05,171 --> 00:34:07,463 Your name is Marc. There's a suit. 462 00:34:07,546 --> 00:34:11,046 - I've seen you use it. You bring it out. - No. 463 00:34:11,130 --> 00:34:13,588 - Where are you? We need you to fight. - Let me in, Steven! 464 00:34:13,671 --> 00:34:16,755 - No. I can't. Stop, please, both of you. - Let me in. There's no more time. 465 00:34:16,838 --> 00:34:20,088 - Please, stop. - Listen to me. Your name is Marc. 466 00:34:22,755 --> 00:34:24,005 Bring it out! 467 00:34:24,088 --> 00:34:26,296 Let me in. Let me in. 468 00:34:27,421 --> 00:34:28,755 Let me in, Steven. 469 00:34:28,838 --> 00:34:31,963 Where the hell are you? You need to fight! 470 00:34:32,046 --> 00:34:34,380 Please stop. Leave me alone, both of you! 471 00:34:34,463 --> 00:34:35,505 Hey! 472 00:34:36,546 --> 00:34:38,505 You can do this, I promise. 473 00:34:40,005 --> 00:34:41,046 Steven... 474 00:34:43,671 --> 00:34:46,046 I can't. I can't. 475 00:34:46,130 --> 00:34:49,380 - I'm sorry, I can't. I can't do it. 476 00:34:49,463 --> 00:34:52,005 It's all right. Okay. 477 00:34:52,088 --> 00:34:54,630 - We'll just find another way. 478 00:34:55,671 --> 00:34:57,296 Come on. Come on, let's go. 479 00:35:02,880 --> 00:35:04,380 Jackal. Jackal. Jackal! 480 00:35:05,005 --> 00:35:06,171 What jackal? 481 00:35:06,671 --> 00:35:08,630 Jackal. Jackal... 482 00:35:11,963 --> 00:35:13,463 Summon the suit! 483 00:35:13,546 --> 00:35:14,546 Suit! 484 00:35:30,046 --> 00:35:31,796 That should have been much worse. 485 00:35:32,505 --> 00:35:35,338 Oy, Steven, what the hell are we wearing? 486 00:35:36,046 --> 00:35:37,921 I don't know. She said I needed a suit. 487 00:35:38,005 --> 00:35:41,921 Yeah, the ceremonial armor from Khonshu's temple, not psycho Colonel Sanders. 488 00:35:42,005 --> 00:35:44,880 Well, I don't know how any of this shit works, man. I... 489 00:35:45,338 --> 00:35:47,338 Well, think I do look sharp, though. 490 00:35:47,421 --> 00:35:50,421 - All right, where is the scarab? - Scarab... Oh, um... 491 00:35:52,921 --> 00:35:55,338 What's this? What are these little poles for? 492 00:35:57,213 --> 00:35:58,880 Pretty cool, actually. 493 00:36:00,046 --> 00:36:01,796 Ha. I like this. 494 00:36:22,088 --> 00:36:24,463 You look different. 495 00:36:32,421 --> 00:36:34,255 - Stay away from me! - Wait, wh... 496 00:37:27,046 --> 00:37:29,921 Give me control, Steven. You can't handle this. 497 00:37:31,755 --> 00:37:34,880 I think I can. Get away from her, you. 498 00:37:35,505 --> 00:37:38,880 Yeah, I see you, you plug-ugly coyote. 499 00:37:39,088 --> 00:37:42,880 You're in the wrong ends, mate. You're in my yard now. 500 00:37:43,088 --> 00:37:47,005 Yeah. Come on. Come on. That's right. Come on. 501 00:37:48,296 --> 00:37:50,338 Ooh, lookie here. Lookie here. 502 00:37:51,255 --> 00:37:55,338 Float like a butterfly, sting like a bee, my name is Steven with a V. 503 00:37:56,796 --> 00:38:00,130 Oh, my God. Here you come, come on! 504 00:38:01,505 --> 00:38:02,630 What? 505 00:38:05,380 --> 00:38:08,338 I did it! You got planted! 506 00:38:08,421 --> 00:38:10,463 Layla, Layla! Did you see that? 507 00:38:16,921 --> 00:38:19,046 Do you reckon he's havin' a seizure? 508 00:38:19,130 --> 00:38:22,046 Nah, look at him. He's just a fancy drunk. 509 00:38:24,213 --> 00:38:26,296 - Oh! 510 00:38:49,880 --> 00:38:52,171 That was a hell of a punch back there. 511 00:38:53,213 --> 00:38:54,755 Look around. 512 00:38:55,755 --> 00:38:58,338 Someone's gonna get hurt if you don't let me help. 513 00:38:58,588 --> 00:39:01,838 All right. Do it. Take control. For now. 514 00:39:21,505 --> 00:39:22,671 Get it out of here. 515 00:40:00,838 --> 00:40:02,755 Come on. Come on. 516 00:40:03,630 --> 00:40:05,421 That's it. Just a little further. 517 00:40:05,588 --> 00:40:07,005 Gotcha! 518 00:40:40,088 --> 00:40:42,505 No, no. Where is it? Where is it? 519 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 Shit! 520 00:40:44,880 --> 00:40:46,296 Shit! 521 00:40:54,296 --> 00:40:56,213 I'm sorry, but that belongs to me. 522 00:40:57,213 --> 00:41:00,380 I can offer you food, clothing, 523 00:41:00,630 --> 00:41:03,671 but I am unable to offer you this. Thank you. 524 00:41:05,838 --> 00:41:08,588 I wish you could live to see the world we make. 525 00:41:40,838 --> 00:41:42,463 So, this is what it's like? 526 00:41:43,921 --> 00:41:45,338 Being on the inside? 527 00:41:49,213 --> 00:41:50,213 Yeah. 528 00:41:52,130 --> 00:41:54,588 - It's horrible. - It's all right. You're all right. 529 00:41:58,796 --> 00:42:01,921 - I feel like I can scarcely move. - It's all right, just breathe through it. 530 00:42:02,005 --> 00:42:03,171 It gets easier. 531 00:42:04,130 --> 00:42:05,963 How long have you been doing this? 532 00:42:09,255 --> 00:42:12,130 I don't know. It's... A long time. 533 00:42:12,213 --> 00:42:13,796 - I don't like it. - Long time. 534 00:42:14,338 --> 00:42:17,421 I don't want it. Can I have my body back? 535 00:42:17,505 --> 00:42:20,005 - I can't do that right now, Steven. - Please. 536 00:42:20,588 --> 00:42:21,796 I'm taking it back. 537 00:42:27,755 --> 00:42:29,588 - Sorry. 538 00:42:29,671 --> 00:42:32,671 We've always managed to keep a wall between us, but something's changed. 539 00:42:33,546 --> 00:42:36,296 The one who controls the body has become stronger. 540 00:42:36,838 --> 00:42:39,296 The reflections help, but most of the time, 541 00:42:39,380 --> 00:42:42,130 it'll take all your willpower just to be a fly on the wall. 542 00:42:42,213 --> 00:42:46,213 You can't do this, keeping me trapped in here. You have no right. 543 00:42:47,171 --> 00:42:48,463 My whole life... 544 00:42:48,921 --> 00:42:52,213 I can't go on a bloody date. I can barely keep a goldfish alive. 545 00:42:52,296 --> 00:42:55,421 I lost my job. It's been you. It's always been you, 546 00:42:56,046 --> 00:42:58,921 eating away at parts of my life like a parasite. 547 00:42:59,380 --> 00:43:02,796 Look, when I am done, when I have repaid my debt, 548 00:43:02,880 --> 00:43:06,255 I swear to you, you will never see me or hear from me again. 549 00:43:06,713 --> 00:43:10,755 I promise you. We wouldn't be alive if it weren't for Khonshu. And my... 550 00:43:12,463 --> 00:43:15,255 servitude is the price that I pay. 551 00:43:16,213 --> 00:43:19,296 - What kind of servitude? - The kind that leaves me covered in blood. 552 00:43:19,380 --> 00:43:21,921 Yeah, well, that blood is on my hands. 553 00:43:22,005 --> 00:43:24,755 You ruin people's lives. Everything you touch, you ruin. 554 00:43:24,838 --> 00:43:28,088 You hurt people, you abandoned your wife. You left her stranded. 555 00:43:28,171 --> 00:43:31,171 I did not. I am protecting her. You don't know what you're talking about. 556 00:43:31,255 --> 00:43:33,755 - Yes, you did. I saw. - Khonshu has his eyes on her. 557 00:43:33,838 --> 00:43:36,838 He wants her as my replacement. I'm never gonna let that happen. 558 00:43:36,921 --> 00:43:39,338 You're a liar. I don't believe you. I don't trust you. 559 00:43:39,421 --> 00:43:41,630 - You hurt people. - I'm never letting him near her. 560 00:43:41,713 --> 00:43:43,880 - Just shut up! - I won't let you hurt anyone again. 561 00:43:43,963 --> 00:43:47,338 I will never give you a moment of peace, I promise. 562 00:43:47,421 --> 00:43:49,171 - Shut up! 563 00:43:49,255 --> 00:43:53,338 You shut up! Shut up! 564 00:44:11,546 --> 00:44:14,380 You swore he would not interfere. 565 00:44:15,463 --> 00:44:17,755 I know. I'll handle it. 566 00:44:17,838 --> 00:44:20,921 - You have proven you cannot. - I will. 567 00:44:22,005 --> 00:44:26,463 Ungrateful, Marc, altering the terms of our agreement. 568 00:44:26,546 --> 00:44:30,380 You were nothing more than a corpse when I found you. 569 00:44:30,463 --> 00:44:35,005 You think you own this body? 570 00:44:37,463 --> 00:44:41,213 - It belongs to me. - We'll find the scarab. 571 00:44:43,088 --> 00:44:45,338 Too late. Harrow has it. 572 00:44:47,421 --> 00:44:48,963 Then we'll find another way. 573 00:44:49,546 --> 00:44:51,296 We'll get to Ammit's tomb first. 574 00:44:52,005 --> 00:44:54,921 You know I'll protect you with everything I have. 575 00:44:56,671 --> 00:45:01,505 - You are worth protecting. - I'll do whatever it takes then. 576 00:45:02,088 --> 00:45:03,421 Then you let me go. 577 00:45:03,505 --> 00:45:06,255 I know that you enjoy the work I have for you. 578 00:45:06,963 --> 00:45:09,671 - We need each other. - We have a deal. 579 00:45:09,755 --> 00:45:15,046 Let me remind you, should we part, you may not like my next candidate, 580 00:45:15,130 --> 00:45:19,380 near and dear as she is to you. 581 00:45:25,338 --> 00:45:26,546 Where are we going? 582 00:45:27,255 --> 00:45:30,213 Where the hell do you think? 583 00:50:30,796 --> 00:50:32,421 For information on mental health resources near you, 584 00:50:32,505 --> 00:50:34,338 please visit the National Alliance on Mental Illness at NAMI.org