1
00:00:08,005 --> 00:00:09,713
ARTHUR: It's maddening, isn't it?
STEVEN: Hello?
2
00:00:09,796 --> 00:00:11,463
ARTHUR: The voice in your head.
3
00:00:11,546 --> 00:00:15,421
Relentless, forever unsatisfied.
4
00:00:17,005 --> 00:00:18,088
STEVEN: What's this?
5
00:00:18,546 --> 00:00:20,088
- Layla.
- (CELL PHONE RINGING)
6
00:00:20,171 --> 00:00:22,880
- LAYLA: Oh, my God, you're alive.
- Yeah, all right.
7
00:00:22,963 --> 00:00:26,213
That's it? I've been texting
and calling you for months.
8
00:00:26,296 --> 00:00:30,088
My body wants to get up
and wander about, you know?
9
00:00:30,671 --> 00:00:34,046
And I don't even know about it
until I wake up wherever.
10
00:00:34,671 --> 00:00:35,796
Strange, innit?
11
00:00:36,130 --> 00:00:39,463
I strongly encourage you to return that.
12
00:00:39,588 --> 00:00:40,796
STEVEN: Here, take it.
13
00:00:40,880 --> 00:00:42,921
That was so strange. Sorry about...
14
00:00:43,296 --> 00:00:44,380
I will not ask again.
15
00:00:44,463 --> 00:00:46,921
(GASPS) Oh, my God!
16
00:00:48,546 --> 00:00:49,838
You're not gonna die.
17
00:00:51,713 --> 00:00:53,046
Let me save us.
18
00:00:53,130 --> 00:00:54,171
(BLOW LANDING)
19
00:01:41,046 --> 00:01:44,755
(CREATURE ROARING)
20
00:01:53,005 --> 00:01:55,005
(GASPS AND SCREAMS)
21
00:01:56,546 --> 00:01:57,963
(GROANS)
22
00:02:03,505 --> 00:02:04,713
No, no, no.
23
00:02:07,046 --> 00:02:08,046
(SIGHS)
24
00:02:10,380 --> 00:02:11,463
(SIGHS)
25
00:02:11,838 --> 00:02:13,130
You there?
26
00:02:13,546 --> 00:02:14,630
Hmm?
27
00:02:16,380 --> 00:02:17,380
No?
28
00:02:19,213 --> 00:02:21,546
Yeah, didn't think so.
29
00:02:50,588 --> 00:02:51,588
J.B.: Bruv, hey.
30
00:02:52,546 --> 00:02:54,546
Oh, hey. Bro, it is proper mad in here.
31
00:02:54,630 --> 00:02:56,005
What happened? What is it?
32
00:02:56,088 --> 00:02:59,963
They're saying burst pipes,
but don't look like that to me.
33
00:03:01,421 --> 00:03:03,130
Has anyone seen the security footage?
34
00:03:03,880 --> 00:03:05,588
Well, yeah, I was about to.
35
00:03:06,546 --> 00:03:09,463
All right. I think
I should go with you, yeah?
36
00:03:11,046 --> 00:03:12,963
I may have some information about it.
37
00:03:14,588 --> 00:03:15,963
- All right, come on.
- Yeah.
38
00:03:16,046 --> 00:03:19,380
Do not tell Donna
that I let you into this arena.
39
00:03:19,463 --> 00:03:22,421
Bruv, listen, I must warn you.
40
00:03:22,505 --> 00:03:26,463
What you're about to see
is gonna melt your brain. Yeah?
41
00:03:26,546 --> 00:03:28,046
- Come on.
- Listen to me.
42
00:03:28,130 --> 00:03:32,838
It's like Area 51,
like MI6 bonkers, bruv. Yeah?
43
00:03:32,921 --> 00:03:35,088
- All right. All right, mate.
- You ready?
44
00:03:35,213 --> 00:03:36,213
Yeah.
45
00:03:36,338 --> 00:03:38,005
Roll the tape.
46
00:03:38,380 --> 00:03:39,380
(KEYBOARD CLACKING)
47
00:03:42,421 --> 00:03:43,421
Is that you, Scotty?
48
00:03:44,046 --> 00:03:47,546
Still Steven.
And yeah, that's me. Oh, yeah.
49
00:03:48,255 --> 00:03:49,463
Watch, here it comes.
50
00:03:50,921 --> 00:03:52,171
Are you cryin'?
51
00:03:53,380 --> 00:03:56,546
A bit. Yeah, a bit.
Watch, here it comes. Wait for it.
52
00:03:57,255 --> 00:03:58,255
Wait for it.
53
00:03:59,505 --> 00:04:00,630
How long am I waitin'?
54
00:04:02,171 --> 00:04:04,005
STEVEN: Different angle, yeah?
Different, different.
55
00:04:05,046 --> 00:04:07,380
Yeah, yeah, that's it.
Wait for it, here it comes.
56
00:04:08,421 --> 00:04:09,880
No, no, no, wait.
57
00:04:09,963 --> 00:04:12,755
Why are you going in...
What are you doing, you donut?
58
00:04:13,255 --> 00:04:15,713
STEVEN: No, just a minute. Here it comes.
59
00:04:16,255 --> 00:04:17,463
Wait, wait. Now, just a minute.
60
00:04:17,546 --> 00:04:19,796
- You messed up the loos.
- Shh. I don't...
61
00:04:19,880 --> 00:04:21,171
- Mate!
- Oh, God.
62
00:04:21,255 --> 00:04:24,005
Larry in Maintenance
is gonna absolutely shoot you.
63
00:04:24,088 --> 00:04:27,921
I swear to God, there was
a dog chasing me, like a big hound, or...
64
00:04:28,005 --> 00:04:29,380
Hound of the Baskervilles, was it?
65
00:04:29,463 --> 00:04:32,255
- Egyptian jackal. It was a jackal.
- I've heard it all now.
66
00:04:34,463 --> 00:04:37,296
Oh, God. Oh, God.
67
00:04:38,796 --> 00:04:41,171
Fast forward till when I come out.
When I come out.
68
00:04:41,255 --> 00:04:42,755
Oh, yeah, why not, yeah.
69
00:04:42,921 --> 00:04:44,296
Let me do it.
70
00:04:44,380 --> 00:04:46,755
- Now, there. Have a look.
- Yeah, yeah...
71
00:04:52,255 --> 00:04:53,630
J.B.: It's still you, bruv.
72
00:04:57,088 --> 00:04:58,213
That's not me.
73
00:05:08,380 --> 00:05:12,046
MAN: I should tell you, the museum
has no wish to press charges.
74
00:05:13,296 --> 00:05:15,630
- Okay.
- But Mr. Grant,
75
00:05:15,963 --> 00:05:17,588
we've spoken to your colleagues.
76
00:05:18,255 --> 00:05:19,296
Yeah?
77
00:05:19,921 --> 00:05:22,963
It's all been a bit of a struggle
for you recently, hey?
78
00:05:23,046 --> 00:05:24,046
(EXHALES)
79
00:05:25,130 --> 00:05:27,005
Yeah. A bit, a bit.
80
00:05:27,088 --> 00:05:31,796
This particular group of doctors
has a long-standing relationship with us.
81
00:05:32,505 --> 00:05:33,505
Doctors?
82
00:05:35,213 --> 00:05:36,213
Oh.
83
00:05:39,880 --> 00:05:41,171
They're wonderful.
84
00:05:42,088 --> 00:05:44,046
- Yeah?
- I could arrange an appointment.
85
00:05:44,921 --> 00:05:46,796
Okay. Yeah.
86
00:05:47,255 --> 00:05:50,046
It looks...
It actually looks quite posh. (CHUCKLES)
87
00:05:50,921 --> 00:05:53,421
Looks like they're
very good listeners, right?
88
00:05:53,546 --> 00:05:54,630
They really are.
89
00:05:55,755 --> 00:05:58,796
I know this is classic HR to say, but...
90
00:06:00,505 --> 00:06:01,588
But you're not alone.
91
00:06:03,546 --> 00:06:05,921
Yeah. That's, like,
part of the problem, innit?
92
00:06:07,838 --> 00:06:11,088
Before you leave us,
I'm sorry for the protocol of it, but...
93
00:06:11,296 --> 00:06:13,380
Any museum property on your person?
94
00:06:13,463 --> 00:06:16,921
No, I haven't nicked anything.
I swear. I...
95
00:06:23,130 --> 00:06:24,130
No, nothing.
96
00:06:25,421 --> 00:06:26,421
Uh...
97
00:06:31,838 --> 00:06:32,921
Yeah.
98
00:06:45,296 --> 00:06:47,713
Well, that's it. I got the sack.
99
00:06:47,796 --> 00:06:50,755
I don't blame 'em. I'm a vandal.
I should've been arrested.
100
00:06:51,588 --> 00:06:52,671
(SIGHS)
101
00:06:54,796 --> 00:06:58,463
I did find things hidden in my flat.
102
00:06:58,921 --> 00:07:00,880
I swear. I'm not joking.
103
00:07:03,171 --> 00:07:04,838
That's worth exploring, isn't it?
104
00:07:05,296 --> 00:07:07,421
Like, if I could find that storage locker,
105
00:07:07,505 --> 00:07:12,005
that might be my one chance
to prove to myself that I'm not mad.
106
00:07:13,796 --> 00:07:16,671
Oh, mate, thank you. Thanks. Cheers.
107
00:07:26,380 --> 00:07:27,421
- STEVEN: Hiya.
- Hey.
108
00:07:27,505 --> 00:07:28,671
- You all right?
- Yeah.
109
00:07:28,755 --> 00:07:32,796
Yeah. Um, look, man, this is, like,
the fifth branch I've been to.
110
00:07:32,880 --> 00:07:35,755
I'm looking for my storage locker.
It's under "Steven Grant."
111
00:07:35,838 --> 00:07:38,963
If it's not under Steven Grant,
it might be under "Marc."
112
00:07:39,046 --> 00:07:42,255
I don't have a surname, just Marc.
113
00:07:42,338 --> 00:07:45,005
Would you have a look for me,
if that's all right?
114
00:07:45,171 --> 00:07:49,463
- I know it sounds...
- Of course. I know you. #43, right?
115
00:07:50,338 --> 00:07:51,546
I never forget a face.
116
00:07:51,755 --> 00:07:52,755
(LIGHTS THUDDING ON)
117
00:07:54,463 --> 00:07:55,463
(LIGHTS THUDDING ON)
118
00:07:55,671 --> 00:07:56,671
All right.
119
00:07:57,921 --> 00:08:01,005
(DISTANT THUDDING CONTINUES)
120
00:08:36,088 --> 00:08:37,088
(SWITCH CLICKING)
121
00:09:17,671 --> 00:09:18,755
Oh, my God.
122
00:09:42,880 --> 00:09:44,255
"Marc Spector."
123
00:09:47,213 --> 00:09:48,213
(SIGHS)
124
00:09:53,213 --> 00:09:54,421
No way.
125
00:09:56,463 --> 00:09:59,546
It's real. It's totally real.
126
00:10:06,630 --> 00:10:07,630
Whoa.
127
00:10:12,921 --> 00:10:16,630
I'd say you are a compass,
but you're not pointing north.
128
00:10:18,546 --> 00:10:21,796
MARC: Steven, I need you
to listen to me very carefully.
129
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
STEVEN: Marc?
130
00:10:23,921 --> 00:10:25,713
There he is. Here he comes.
131
00:10:26,296 --> 00:10:29,838
Hello, man in the mirror.
I was wondering if you'd pop up again.
132
00:10:29,921 --> 00:10:31,796
- I know you're scared.
- A bit, yeah.
133
00:10:31,880 --> 00:10:34,338
I know you're confused.
You weren't supposed to see any of this.
134
00:10:34,421 --> 00:10:36,213
No? Well, bit late for that, innit?
135
00:10:36,296 --> 00:10:40,505
So, what? Am I, like, meant to be some
sort of mad secret agent or something?
136
00:10:40,588 --> 00:10:42,296
It's a little more complicated than that.
137
00:10:42,380 --> 00:10:44,713
More complicated? What? Am I possessed?
138
00:10:44,796 --> 00:10:48,796
- (STAMMERS) Are you, like, a demon? Or...
- You're in danger, and I can save us,
139
00:10:49,463 --> 00:10:50,838
just like I did last night.
140
00:10:50,921 --> 00:10:54,380
But I can't have you interfering
in what I have left to do.
141
00:10:55,463 --> 00:10:57,088
So, this is what's gonna happen.
142
00:10:57,171 --> 00:10:59,588
You're gonna go lay down
on that cot back there.
143
00:10:59,838 --> 00:11:02,796
- You're gonna take a nice nap.
- Are you joking?
144
00:11:02,880 --> 00:11:05,755
Sleep... I'm never gonna
go to sleep again. You hear me?
145
00:11:06,838 --> 00:11:10,130
Look, I don't care
how bloody handsome you are.
146
00:11:10,213 --> 00:11:14,005
Tell me what it is you are. What are you?
147
00:11:14,713 --> 00:11:17,130
- You sure you want to know?
- Yes, bloody... Yes.
148
00:11:18,255 --> 00:11:21,213
I serve Khonshu. I'm his Avatar.
149
00:11:21,963 --> 00:11:24,755
Which means you are, too. Sort of.
150
00:11:26,213 --> 00:11:28,838
We protect the vulnerable
151
00:11:28,921 --> 00:11:32,505
and deliver Khonshu's justice
to those who hurt them.
152
00:11:32,588 --> 00:11:34,088
- Khonshu?
- Yeah.
153
00:11:34,171 --> 00:11:36,171
The Egyptian god of the moon?
154
00:11:38,296 --> 00:11:41,005
Oh, my God, that's
the stupidest thing I've ever heard.
155
00:11:41,338 --> 00:11:44,088
I eat one piece of steak, and then, bam,
I go bonkers.
156
00:11:45,171 --> 00:11:48,088
Oh, God. I'm having a panic attack.
157
00:11:48,255 --> 00:11:49,255
(PANTING)
158
00:11:49,380 --> 00:11:51,838
- I made a deal with Khonshu.
- I need to go to hospital.
159
00:11:51,921 --> 00:11:55,088
MARC: That deal is contingent
on you not interfering, Steven.
160
00:11:56,046 --> 00:11:59,838
Now, give me the body. Let me finish this,
and you'll never hear from me again.
161
00:11:59,921 --> 00:12:02,838
You want my body? Right, yeah.
162
00:12:02,921 --> 00:12:07,755
Marc, how about this for a deal? I'm gonna
take this bag full of illegal shit, yeah?
163
00:12:07,838 --> 00:12:10,088
And I'm gonna go
straight to the authorities.
164
00:12:10,171 --> 00:12:13,213
And they're gonna put me away
so I don't hurt anyone else.
165
00:12:13,296 --> 00:12:17,171
And hopefully, NHS will
fill me with enough pills
166
00:12:17,255 --> 00:12:19,130
so that you get out of my head!
167
00:12:26,671 --> 00:12:27,713
(LIGHTS THUDDING)
168
00:12:30,338 --> 00:12:33,338
(THUDDING CONTINUES)
169
00:12:37,588 --> 00:12:39,380
Oh, God. Oh, God.
170
00:12:41,255 --> 00:12:43,338
(SCREAMING)
171
00:12:56,671 --> 00:12:57,963
(WHIMPERING)
172
00:13:09,421 --> 00:13:11,338
(SCREECHING)
173
00:13:14,005 --> 00:13:16,546
KHONSHU: Give it back, you fool.
174
00:13:18,380 --> 00:13:19,838
(SCREAMS)
175
00:13:22,421 --> 00:13:24,463
(WHIMPERING)
176
00:13:28,838 --> 00:13:30,338
(PANTING)
177
00:13:31,255 --> 00:13:33,171
Marc? Where have you been?
178
00:13:34,963 --> 00:13:36,005
Layla?
179
00:13:36,421 --> 00:13:40,296
LAYLA: What the hell is going on? Is this
Steven the latest fake identity for you?
180
00:13:40,380 --> 00:13:43,713
I figured you were using a coded message
when we spoke on the phone.
181
00:13:43,796 --> 00:13:44,880
How did you find me?
182
00:13:44,963 --> 00:13:46,838
LAYLA: How'd you think?
I tracked your phone.
183
00:13:46,921 --> 00:13:49,630
I thought you wanted me
to do that when you turned it on.
184
00:13:49,713 --> 00:13:51,005
Right. Yeah.
185
00:13:51,088 --> 00:13:55,046
You know, you really could have
given me any sign that you were alive.
186
00:13:55,130 --> 00:13:57,838
I thought that you were in danger,
or kidnapped again.
187
00:13:57,921 --> 00:14:00,130
I just kept thinking,
"He's got the suit. He's fine."
188
00:14:00,213 --> 00:14:03,505
Then, I thought, "Well, what if he gets
ambushed when he's not wearing it?"
189
00:14:03,588 --> 00:14:05,296
And "What if he doesn't have it?" And...
190
00:14:05,380 --> 00:14:08,338
- Stop clasping my shoulder like that.
- I don't know where to hold.
191
00:14:08,421 --> 00:14:10,338
Feels like riding
with a Victorian duchess.
192
00:14:10,421 --> 00:14:11,505
Where do I hang on?
193
00:14:20,005 --> 00:14:22,088
Do you see the spiral you put me through?
194
00:14:22,796 --> 00:14:24,880
It's not okay, yeah? I'm still your wife.
195
00:14:26,713 --> 00:14:30,463
By the way, this would be a great time
for you to say something. Anything.
196
00:14:30,546 --> 00:14:33,546
- Just in case it's not clear.
- Sorry, sorry... Did you say wife?
197
00:14:34,255 --> 00:14:36,130
My... Are we married?
198
00:14:36,213 --> 00:14:38,755
Look, I'm pretty sure
we lost whoever was chasing you.
199
00:14:38,838 --> 00:14:41,171
- Just drop the act.
- It's not an act. I...
200
00:14:41,255 --> 00:14:44,713
- Stop with the accent, please.
- This is how I talk.
201
00:14:45,088 --> 00:14:48,630
- Okay. Get off the bike.
- No, no, no. Wait, wait, wait. Please.
202
00:14:48,713 --> 00:14:52,130
Please, I will tell you everything,
just get me to my flat, yeah?
203
00:14:53,463 --> 00:14:54,546
Just get me home.
204
00:14:55,171 --> 00:14:56,255
(SCOFFS)
205
00:15:03,921 --> 00:15:04,921
All right.
206
00:15:21,421 --> 00:15:22,671
She shouldn't be here.
207
00:15:23,921 --> 00:15:26,921
Get her out of here, Steven.
You're way out of your depth.
208
00:15:29,088 --> 00:15:30,338
I just want my life back.
209
00:15:31,046 --> 00:15:33,046
Yeah, I'm getting that.
210
00:15:33,130 --> 00:15:37,880
No. Sorry, I wasn't talking to you,
just talking to myself. Sort of.
211
00:15:37,963 --> 00:15:42,296
- LAYLA: Uh, this is your flat, Marc?
- Um, I'm Steven.
212
00:15:42,630 --> 00:15:44,963
Are you living here with someone else?
213
00:15:45,255 --> 00:15:46,880
No, no, no.
214
00:15:48,005 --> 00:15:49,421
No, this is my mum's flat.
215
00:15:50,630 --> 00:15:53,588
Okay, so you guys are talking again?
216
00:15:56,505 --> 00:15:57,505
Mmm-hmm.
217
00:16:01,088 --> 00:16:02,838
Marceline Desbordes-Valmore?
218
00:16:04,088 --> 00:16:05,171
STEVEN: Yep.
219
00:16:06,463 --> 00:16:11,213
(RECITING POEM IN FRENCH)
220
00:16:12,213 --> 00:16:16,130
(BOTH RECITING POEM IN FRENCH)
221
00:16:18,088 --> 00:16:19,130
Oui, oui.
222
00:16:20,796 --> 00:16:22,296
She's my favorite poet.
223
00:16:24,171 --> 00:16:26,088
Um, no, she's my favorite.
224
00:16:27,796 --> 00:16:29,213
That's mental.
225
00:16:32,796 --> 00:16:35,171
So, you're learning
French and hieroglyphics?
226
00:16:35,755 --> 00:16:39,213
Yeah, well...
That's not that impressive, really.
227
00:16:39,671 --> 00:16:41,880
It's not like hieroglyphs
are a whole language.
228
00:16:41,963 --> 00:16:43,671
- It's more like a...
- Like an alphabet.
229
00:16:45,921 --> 00:16:48,046
Yeah, and... Well, you still have to know
230
00:16:49,005 --> 00:16:50,880
- ancient Egyptian to read it.
- Sure.
231
00:16:51,130 --> 00:16:54,796
- For example, like this one here, right?
- Funeral rites.
232
00:16:57,380 --> 00:17:00,838
Well, someone knows
their unilaterals. You.
233
00:17:02,088 --> 00:17:04,505
- That's amazing.
- Yeah.
234
00:17:04,671 --> 00:17:05,671
(CHUCKLES)
235
00:17:05,880 --> 00:17:10,838
- Sorry, I don't mean that in a creepy way.
- No, I'm sorry. I'm not buying this, Marc.
236
00:17:10,921 --> 00:17:12,921
Use whatever accent you want. Yeah.
237
00:17:13,005 --> 00:17:17,255
Let's just get this over with. You sent
these papers but you never signed them.
238
00:17:18,130 --> 00:17:19,421
Did I? Uh...
239
00:17:19,588 --> 00:17:22,463
This is what you wanted.
240
00:17:22,546 --> 00:17:24,088
Have a look here.
241
00:17:25,296 --> 00:17:28,380
After everything, you told me
that we needed to move on.
242
00:17:29,088 --> 00:17:32,588
All right. Divo... Divorce?
243
00:17:33,880 --> 00:17:35,505
Yeah, we doing this or not?
244
00:17:36,796 --> 00:17:38,380
I would never divorce you.
245
00:17:42,005 --> 00:17:43,296
What are you doing?
246
00:17:45,921 --> 00:17:49,671
Look, you seem absolutely lovely.
247
00:17:50,046 --> 00:17:55,130
This Marc, on the other hand,
is a right twit. Yeah?
248
00:17:55,213 --> 00:17:56,213
(SCOFFS)
249
00:17:57,505 --> 00:17:59,713
I don't know how to explain
what's been happening.
250
00:17:59,796 --> 00:18:01,880
- MARC: Steven.
- I don't expect you to believe me.
251
00:18:01,963 --> 00:18:05,046
- Steven, listen to me.
- I honestly don't really believe myself.
252
00:18:05,130 --> 00:18:07,796
- All I can do is try to...
- You're making a mistake.
253
00:18:07,880 --> 00:18:09,796
- ...try to show you what I found.
- Steve...
254
00:18:09,880 --> 00:18:13,421
- I found this bag in the storage locker.
- Steven, don't... Listen to me.
255
00:18:13,505 --> 00:18:16,796
- Inside of it is all sorts...
- Stop what you're doing right now.
256
00:18:16,880 --> 00:18:19,005
- ...of things.
- Don't show her what's in the bag.
257
00:18:19,088 --> 00:18:22,338
- Most interestingly...
- You're gonna get her killed. You hear me?
258
00:18:23,963 --> 00:18:26,380
LAYLA: Most interestingly is what?
259
00:18:26,463 --> 00:18:29,671
MARC: You show her that scarab, you're
responsible when they come after her.
260
00:18:29,755 --> 00:18:31,713
- Nothing.
- Nothing?
261
00:18:31,963 --> 00:18:33,213
Nothing. Never mind.
262
00:18:33,380 --> 00:18:35,463
- What's in there?
- Nothing... Wait, wait...
263
00:18:35,546 --> 00:18:36,546
(CLATTERING)
264
00:18:36,796 --> 00:18:37,880
STEVEN: Bloody hell.
265
00:18:41,213 --> 00:18:45,796
The scarab pointing to Ammit's ushabti?
What we fought side by side for.
266
00:18:46,338 --> 00:18:48,671
- No...
- This whole one-man show is just what?
267
00:18:48,755 --> 00:18:50,755
So that you can keep it for yourself?
268
00:18:50,838 --> 00:18:52,880
- No. I swear...
- After all we've been...
269
00:18:52,963 --> 00:18:57,046
Just stop! I'm supposed to believe
anything you say with this shoved in
270
00:18:57,130 --> 00:18:59,921
- what, a gym bag?
- Take it. Take it, you can have it.
271
00:19:00,671 --> 00:19:05,046
Take it. I don't want it. I don't want it.
I swear. Have it.
272
00:19:07,171 --> 00:19:09,880
I am not Marc Spector.
273
00:19:11,088 --> 00:19:15,463
I'm Steven Grant. I work in a gift shop.
Well, I used to work in a gift shop.
274
00:19:16,213 --> 00:19:19,255
And I think I'm in real danger,
275
00:19:19,338 --> 00:19:22,838
and I think maybe that you might be
the only person that can help me.
276
00:19:25,171 --> 00:19:26,338
Please.
277
00:19:27,046 --> 00:19:31,088
You really don't remember
why we've been looking for this?
278
00:19:32,046 --> 00:19:34,046
Our adventures.
279
00:19:35,921 --> 00:19:37,963
Or our life together?
280
00:19:39,796 --> 00:19:41,171
Oh, God, I wish I could.
281
00:19:42,255 --> 00:19:43,296
(KNOCKING ON DOOR)
282
00:19:43,380 --> 00:19:45,671
WOMAN: Steven Grant, can we have a word?
283
00:19:45,755 --> 00:19:48,463
See? Oh, God, they've come for me.
284
00:19:49,130 --> 00:19:51,671
- Why?
- I vandalized the toilet.
285
00:19:52,171 --> 00:19:53,213
(KNOCKING CONTINUES)
286
00:19:53,963 --> 00:19:55,463
Yeah, just a minute.
287
00:19:57,296 --> 00:19:58,546
WOMAN: Steven Grant?
288
00:19:58,880 --> 00:20:01,130
- STEVEN: Yeah?
- DC Fitzgerald and DC Kennedy here.
289
00:20:01,213 --> 00:20:02,671
STEVEN: Yeah, one second.
290
00:20:05,921 --> 00:20:08,046
Hello, officers.
291
00:20:08,380 --> 00:20:09,588
Steven Grant?
292
00:20:11,088 --> 00:20:14,380
I think so, yeah. I mean, yep, yes.
293
00:20:14,463 --> 00:20:16,463
That's me, 100% Steven Grant.
294
00:20:18,505 --> 00:20:20,963
Sorry, I was just havin' a bit of a day.
295
00:20:22,838 --> 00:20:24,380
DC KENNEDY: Mind if we come in, Mr. Grant?
296
00:20:24,463 --> 00:20:27,796
- Oh, um, actually, right now isn't...
- Appreciate it.
297
00:20:28,463 --> 00:20:30,255
DC KENNEDY: Anyone else here with you?
298
00:20:30,380 --> 00:20:34,130
Uh, here with me? No, just me and my fish.
299
00:20:34,213 --> 00:20:35,296
DC FITZGERALD: Yeah.
300
00:20:39,505 --> 00:20:40,796
So, um...
301
00:20:41,505 --> 00:20:42,630
Yeah.
302
00:20:43,380 --> 00:20:44,838
Is this about the toilet?
303
00:20:45,338 --> 00:20:49,255
'Cause it's been dealt with.
Yeah. I've been sacked.
304
00:20:49,338 --> 00:20:51,213
And, uh, yeah, that's...
305
00:20:53,421 --> 00:20:55,130
I have a sleeping disorder.
306
00:20:56,130 --> 00:21:00,088
And, yeah, well, the museum said
that they wouldn't press charges
307
00:21:00,171 --> 00:21:04,546
as long as, uh... As long
as I do it in installments. That, uh...
308
00:21:06,505 --> 00:21:07,963
They said that I could.
309
00:21:08,046 --> 00:21:10,463
- What's this?
- It's a paperweight.
310
00:21:10,546 --> 00:21:11,546
(FOOTSTEPS ECHOING)
311
00:21:11,630 --> 00:21:14,630
- Where'd you get it?
- Paperweight shop.
312
00:21:23,963 --> 00:21:26,296
DC FITZGERALD: You're in possession
of a stolen item.
313
00:21:26,380 --> 00:21:27,963
STEVEN: Oh. Yeah, I...
314
00:21:29,046 --> 00:21:33,880
No. I don't have it.
I don't. No, it's not here.
315
00:21:38,463 --> 00:21:40,088
"Marc Spector"?
316
00:21:40,671 --> 00:21:43,171
- STEVEN: That's not mine.
- Funny that.
317
00:21:44,921 --> 00:21:46,630
Fella looks just like you.
318
00:21:47,213 --> 00:21:49,255
Fake passport and a thief.
319
00:21:49,338 --> 00:21:50,421
DC FITZGERALD: Tsk, tsk.
320
00:21:52,213 --> 00:21:54,213
I think you best come with us, son.
321
00:22:02,338 --> 00:22:05,963
Wow. Lookie, lookie.
Guess what we've got here, Billy.
322
00:22:06,463 --> 00:22:07,796
DC FITZGERALD: Go on, tell me.
323
00:22:07,880 --> 00:22:11,171
DC KENNEDY: We've only got ourselves
a full-blown, international fugitive.
324
00:22:11,255 --> 00:22:14,380
It's not... It's a mistake. It's not me.
325
00:22:14,463 --> 00:22:18,546
Marc Spector was part of a team of
mercenaries that hit a dig site in Egypt.
326
00:22:19,213 --> 00:22:21,421
Here's what they did
to the archaeologists.
327
00:22:24,588 --> 00:22:29,088
Zip-tied and shot
in the back of the head, execution-style.
328
00:22:30,505 --> 00:22:32,130
DC FITZGERALD: That's dark, man.
329
00:22:34,963 --> 00:22:37,838
No, no, no. I didn't do that.
That's not me.
330
00:22:37,921 --> 00:22:39,963
Of course you didn't, Steven.
331
00:22:58,796 --> 00:23:01,255
I thought we were
going to the police station.
332
00:23:03,421 --> 00:23:05,255
DC FITZGERALD:
Now, why would you think that?
333
00:23:06,963 --> 00:23:09,005
Sit tight, yeah?
334
00:23:11,671 --> 00:23:13,088
(OFFICERS EXITING FROM CAR)
335
00:23:13,380 --> 00:23:14,796
No.
336
00:23:16,171 --> 00:23:17,838
(FOOTSTEPS APPROACHING)
337
00:23:18,338 --> 00:23:19,421
(YELPS)
338
00:23:23,213 --> 00:23:26,421
Hello. Hello! Excuse me,
could you help me?
339
00:23:26,505 --> 00:23:28,963
Help, please. I've been kidnapped...
340
00:23:31,130 --> 00:23:32,380
She's one, too.
341
00:23:35,296 --> 00:23:36,505
Oh, my God. (GASPS)
342
00:23:39,380 --> 00:23:40,421
(GROANS)
343
00:23:41,380 --> 00:23:42,630
What?
344
00:23:42,713 --> 00:23:46,130
You don't need to fight me, Steven.
Surrender control.
345
00:23:46,213 --> 00:23:51,130
No. No, I saw what you did
to those people.
346
00:23:53,921 --> 00:23:55,880
- It's not what you think.
- I'm...
347
00:23:55,963 --> 00:24:00,338
I am never giving you control again.
348
00:24:00,630 --> 00:24:02,546
Ever. Do you hear me?
349
00:24:03,671 --> 00:24:06,921
ARTHUR: I hear you loud and clear,
Steven Grant of the gift shop.
350
00:24:07,046 --> 00:24:08,046
(GASPS)
351
00:24:14,671 --> 00:24:16,005
Oh, God.
352
00:24:16,671 --> 00:24:20,463
I'm sorry for the wait.
We just needed a chance to
353
00:24:20,546 --> 00:24:23,546
better understand your situation.
Do you have the keys?
354
00:24:24,005 --> 00:24:27,338
Let's get you out of those cuffs.
There you go.
355
00:24:27,421 --> 00:24:28,671
Thank you both.
356
00:24:30,005 --> 00:24:32,505
- Aren't they terrific?
- Yeah, they're lovely.
357
00:24:32,588 --> 00:24:33,630
All right.
358
00:24:34,088 --> 00:24:37,755
Well, no wonder your scales don't balance.
359
00:24:37,838 --> 00:24:42,088
It must be very difficult having
all those voices inside one head.
360
00:24:42,171 --> 00:24:47,088
Steven Grant, Marc Spector, Khonshu.
361
00:24:48,421 --> 00:24:53,421
I'm curious, do you think that
Khonshu chose you as his Avatar
362
00:24:53,505 --> 00:24:57,338
because your mind would be so easy
to break or because it was broken already?
363
00:24:59,213 --> 00:25:02,255
No, I'm not broken.
364
00:25:03,463 --> 00:25:05,005
Just need some help, maybe.
365
00:25:05,088 --> 00:25:07,713
That's right.
That's why I'm here, to help.
366
00:25:08,130 --> 00:25:10,880
Okay, what is it?
Do you see him? You see him right now?
367
00:25:10,963 --> 00:25:13,463
- That's a privilege I no longer have.
- KHONSHU: Kill him!
368
00:25:13,546 --> 00:25:16,546
What's he saying, huh?
Is he telling you to kill me?
369
00:25:17,171 --> 00:25:20,213
- KHONSHU: Break his windpipe!
- Yeah.
370
00:25:20,713 --> 00:25:23,838
Well, just remember,
you don't have to do everything he asks.
371
00:25:24,713 --> 00:25:27,713
So, before you get excited
and put on the cape,
372
00:25:27,796 --> 00:25:30,505
I'd love to take this opportunity
to show you around.
373
00:25:31,755 --> 00:25:32,963
(STEVEN GASPS AND YELPS)
374
00:25:33,421 --> 00:25:38,546
It's all right, it's all right. That's all
he can do without your help. Come.
375
00:25:39,213 --> 00:25:43,380
See, this neighborhood used to have
the highest crime rate in all the city.
376
00:25:43,713 --> 00:25:46,046
There was so much suffering,
so much pain...
377
00:25:46,130 --> 00:25:49,171
- Good evening. Good evening, everyone.
- (VIOLIN PLAYING)
378
00:25:49,255 --> 00:25:50,921
It was truly heartbreaking.
379
00:25:51,005 --> 00:25:55,671
Now people don't lock
their doors at night. They feel safe.
380
00:25:55,880 --> 00:25:59,130
Oh, Chase, are those the tomatoes?
381
00:26:00,963 --> 00:26:05,005
You have a green thumb. Beautiful.
Thank you.
382
00:26:05,380 --> 00:26:07,588
But you don't want to tell anyone, no.
383
00:26:07,671 --> 00:26:09,421
People don't want to hear good news.
384
00:26:09,505 --> 00:26:12,130
They'd rather cling to their fear,
cling to their pain.
385
00:26:12,213 --> 00:26:13,213
(GOAT BLEATING)
386
00:26:13,296 --> 00:26:15,380
- Goat...
- What? Yes.
387
00:26:16,213 --> 00:26:18,588
(SPEAKING IN MANDARIN)
388
00:26:19,130 --> 00:26:20,130
Ha-ha.
389
00:26:22,130 --> 00:26:23,921
(SPEAKING IN MANDARIN)
390
00:26:24,005 --> 00:26:28,921
(BOTH SPEAKING IN MANDARIN)
391
00:26:29,338 --> 00:26:31,963
- You all speak Chinese?
- Ah, Mandarin.
392
00:26:32,046 --> 00:26:34,213
We all aspire to learn three languages.
393
00:26:34,296 --> 00:26:36,880
So, we teach each other.
We share our knowledge.
394
00:26:41,088 --> 00:26:42,088
STEVEN: Wow.
395
00:26:47,546 --> 00:26:48,838
ARTHUR: You hungry?
396
00:26:50,046 --> 00:26:51,630
The food's free.
397
00:26:52,380 --> 00:26:54,671
- You're a vegan, right?
- Yeah.
398
00:26:54,755 --> 00:26:56,255
Yeah, so am I.
399
00:26:57,630 --> 00:27:00,713
You might wanna try the lentil soup.
I made it this morning.
400
00:27:00,838 --> 00:27:03,421
It's Victor's recipe.
401
00:27:03,505 --> 00:27:05,130
Gracias, Victor.
402
00:27:05,755 --> 00:27:10,421
He's from the Yucatan.
He's... No, he's very funny.
403
00:27:11,171 --> 00:27:12,963
Here.
404
00:27:13,046 --> 00:27:17,005
I know being on the right side of things
is important to you.
405
00:27:17,588 --> 00:27:21,755
Khonshu always tries to ensnare
those with a strong moral conscience.
406
00:27:21,838 --> 00:27:23,505
KHONSHU: You have no conscience.
407
00:27:23,588 --> 00:27:24,588
(STEVEN GASPS)
408
00:27:26,213 --> 00:27:28,046
ARTHUR: You don't have to listen to him.
409
00:27:29,713 --> 00:27:33,380
He often throws temper tantrums,
like a two-year-old.
410
00:27:34,463 --> 00:27:36,338
None of the gods respect him.
411
00:27:38,171 --> 00:27:40,255
Perhaps that's why he's banished.
412
00:27:40,338 --> 00:27:44,046
KHONSHU: I only punish those
who have already done harm.
413
00:27:44,130 --> 00:27:46,713
I am real justice!
414
00:27:48,546 --> 00:27:52,046
What's he saying now? "I am real justice"?
415
00:27:52,130 --> 00:27:53,671
(PEOPLE LAUGHING)
416
00:27:56,671 --> 00:27:58,380
Can you hear him?
417
00:27:59,171 --> 00:28:02,880
Not anymore. I was his former Avatar.
418
00:28:03,880 --> 00:28:08,213
Before you. I was the fist of vengeance.
419
00:28:09,338 --> 00:28:11,380
- Mmm.
- I'm not the fist of anything.
420
00:28:11,463 --> 00:28:14,838
That's the little American man living
inside of me.
421
00:28:14,921 --> 00:28:16,713
And that's, uh, that's Marc?
422
00:28:18,630 --> 00:28:21,921
Soup's... Yeah, it's very good.
It's ace. Yeah, it's lovely.
423
00:28:22,005 --> 00:28:26,130
Khonshu punishes those
who have already walked an evil path.
424
00:28:26,213 --> 00:28:28,921
His retribution comes too late.
425
00:28:29,005 --> 00:28:32,713
By the time his fist of vengeance arrives,
426
00:28:33,380 --> 00:28:35,213
people have already suffered.
427
00:28:37,255 --> 00:28:39,296
Ammit knows this too well.
428
00:28:39,380 --> 00:28:41,630
She tears evil up from the root,
429
00:28:41,713 --> 00:28:44,130
casting her judgment
before any evil's done.
430
00:28:44,963 --> 00:28:47,630
- That's why we must resurrect her.
- Right.
431
00:28:47,713 --> 00:28:50,421
But... Isn't that a bit dodgy?
432
00:28:50,505 --> 00:28:54,255
Like, trusting the judgment
of a weird crocodile lady?
433
00:28:54,588 --> 00:28:57,171
You don't need to doubt her judgment.
434
00:28:57,296 --> 00:29:01,880
Ammit will light the path to good
by eradicating the choice of evil,
435
00:29:01,963 --> 00:29:06,338
which brings us to the scarab.
436
00:29:08,130 --> 00:29:09,296
(METAL CREAKING)
437
00:29:10,588 --> 00:29:15,130
That scarab functions
as a kind of compass,
438
00:29:15,213 --> 00:29:17,338
leading us to Ammit's tomb.
439
00:29:18,255 --> 00:29:23,171
She's out there, waiting,
longing to be freed.
440
00:29:23,255 --> 00:29:24,338
Hi.
441
00:29:24,421 --> 00:29:29,255
While the cruel masses
deserve to face her judgment.
442
00:29:30,421 --> 00:29:32,296
And in the wake of their screams,
443
00:29:33,046 --> 00:29:35,338
evil eradicated.
444
00:29:36,421 --> 00:29:37,921
Steven,
445
00:29:38,713 --> 00:29:40,671
to exist at that moment?
446
00:29:42,838 --> 00:29:44,005
Heaven on Earth.
447
00:29:46,088 --> 00:29:48,255
So, the scarab.
448
00:29:48,755 --> 00:29:50,755
- Oh, I don't have it.
- No?
449
00:29:50,838 --> 00:29:52,088
Honestly, I don't have it.
450
00:29:52,796 --> 00:29:55,046
Well, maybe you know someone who does?
451
00:29:56,588 --> 00:29:59,005
- Maybe Marc?
- MARC: Don't you do it.
452
00:29:59,088 --> 00:30:02,921
Don't you say her name.
Do not give Layla up.
453
00:30:03,005 --> 00:30:04,505
Just give me the body.
454
00:30:05,380 --> 00:30:08,213
- No, I don't.
- May I speak with Marc?
455
00:30:08,713 --> 00:30:09,880
Um, uh...
456
00:30:09,963 --> 00:30:12,921
ARTHUR: Marc,
what has Khonshu promised you?
457
00:30:13,005 --> 00:30:16,671
That this is your last mission?
Then you'll be free?
458
00:30:16,755 --> 00:30:21,338
Trust me when
I tell you Khonshu is a liar.
459
00:30:21,421 --> 00:30:23,880
There's always one last thing.
460
00:30:28,005 --> 00:30:32,588
Sorry. If Ammit judges people pre-evil,
like, before the fact,
461
00:30:32,713 --> 00:30:35,171
then, isn't she judging
an innocent person?
462
00:30:35,255 --> 00:30:38,630
I mean, a thought can't be evil, can it?
463
00:30:38,713 --> 00:30:41,463
I think about killing
my boss all the time,
464
00:30:41,546 --> 00:30:44,005
- but I wouldn't actually do it.
- Steven...
465
00:30:44,088 --> 00:30:48,546
What about a child? Would she kill a child
for something they might do in 30 years?
466
00:30:49,880 --> 00:30:51,546
I'm glad you mentioned that.
467
00:30:53,338 --> 00:30:57,755
Sometimes, the cure is
a little taste of the disease.
468
00:30:58,546 --> 00:31:02,713
The difference between medicine
and poison sometimes is only dosage.
469
00:31:03,130 --> 00:31:05,338
Consider a diseased limb.
470
00:31:06,671 --> 00:31:09,588
Amputation, horrific and grotesque,
471
00:31:10,296 --> 00:31:13,380
is necessary for the larger health.
472
00:31:13,880 --> 00:31:16,838
But the child is not a diseased limb.
473
00:31:17,546 --> 00:31:20,088
Sorry, is that... Is that what...
474
00:31:21,421 --> 00:31:24,713
You're all into that, like,
killing children and that?
475
00:31:25,088 --> 00:31:26,880
Maybe that's just me, but that's...
476
00:31:26,963 --> 00:31:30,963
I kind of draw a line there
at child murder.
477
00:31:37,380 --> 00:31:38,755
Do you know what this is?
478
00:31:40,963 --> 00:31:44,213
- Yep. It's a cane, yeah.
- This is...
479
00:31:46,005 --> 00:31:49,588
Ammit's gift to her first Avatar.
480
00:31:50,546 --> 00:31:51,630
All right.
481
00:31:53,671 --> 00:31:55,046
ARTHUR: It contains in it
482
00:31:56,296 --> 00:31:59,546
a tiny sliver of her power.
483
00:32:00,546 --> 00:32:01,921
I don't wanna use it.
484
00:32:03,838 --> 00:32:05,963
- I don't.
- Then don't.
485
00:32:07,630 --> 00:32:10,005
- I can't help you.
- ARTHUR: Yes, you can.
486
00:32:10,088 --> 00:32:14,171
I need to know, where is the scarab?
487
00:32:16,755 --> 00:32:18,171
Where is the scarab?
488
00:32:19,380 --> 00:32:22,796
- Where is the scarab?
- STEVEN: No.
489
00:32:22,880 --> 00:32:25,463
ARTHUR: Where's the scarab?
LAYLA: I have it.
490
00:32:33,630 --> 00:32:38,588
You couldn't possibly understand
the value of what you're holding.
491
00:32:40,088 --> 00:32:42,005
Let me have that, I'll keep it safe.
492
00:32:42,088 --> 00:32:46,963
KHONSHU: There is no deal in this, Marc.
Fix this. Fix this!
493
00:32:48,255 --> 00:32:49,630
Summon the suit.
494
00:32:50,546 --> 00:32:52,046
STEVEN: Sorry, what?
495
00:32:54,213 --> 00:32:55,338
Summon the suit.
496
00:32:55,421 --> 00:32:57,880
- "Summon the soup"? What are you saying?
- The suit. Summon it.
497
00:32:57,963 --> 00:32:59,588
STEVEN: The suit?
LAYLA: And keep this safe.
498
00:33:00,338 --> 00:33:02,130
- So be it.
- Let's go, let's go.
499
00:33:03,088 --> 00:33:04,130
Get off, get off her!
500
00:33:12,671 --> 00:33:14,380
- LAYLA: Steven!
- (STEVEN GRUNTS)
501
00:33:17,880 --> 00:33:19,380
(PANTING)
502
00:33:22,296 --> 00:33:23,296
(GRUNTING)
503
00:33:27,380 --> 00:33:30,796
(SPEAKING IN COPTIC)
504
00:33:31,963 --> 00:33:33,046
That was awesome.
505
00:33:33,713 --> 00:33:37,880
(CONTINUES SPEAKING IN COPTIC)
506
00:33:50,130 --> 00:33:52,421
LAYLA: Here. Bolt the door.
507
00:33:56,671 --> 00:33:57,880
Oh, my God.
508
00:33:59,463 --> 00:34:01,838
I'm going to die
in an evil magician's man cave.
509
00:34:01,921 --> 00:34:05,088
- No. Hey. Listen to me. Listen to me.
- (POUNDING ON DOOR)
510
00:34:05,171 --> 00:34:07,463
Your name is Marc. There's a suit.
511
00:34:07,546 --> 00:34:11,046
- I've seen you use it. You bring it out.
- No.
512
00:34:11,130 --> 00:34:13,588
- Where are you? We need you to fight.
- MARC: Let me in, Steven!
513
00:34:13,671 --> 00:34:16,755
- No. I can't. Stop, please, both of you.
- Let me in. There's no more time.
514
00:34:16,838 --> 00:34:20,088
- STEVEN: Please, stop.
- Listen to me. Your name is Marc.
515
00:34:20,171 --> 00:34:21,171
(THUDDING)
516
00:34:22,755 --> 00:34:24,005
Bring it out!
517
00:34:24,088 --> 00:34:26,296
Let me in. Let me in.
518
00:34:27,421 --> 00:34:28,755
Let me in, Steven.
519
00:34:28,838 --> 00:34:31,963
Where the hell are you? You need to fight!
520
00:34:32,046 --> 00:34:34,380
STEVEN: Please stop.
Leave me alone, both of you!
521
00:34:34,463 --> 00:34:35,505
LAYLA: Hey!
522
00:34:36,546 --> 00:34:38,505
You can do this, I promise.
523
00:34:40,005 --> 00:34:41,046
Steven...
524
00:34:43,671 --> 00:34:46,046
I can't. I can't.
525
00:34:46,130 --> 00:34:49,380
- I'm sorry, I can't. I can't do it.
- (WOOD SPLINTERING)
526
00:34:49,463 --> 00:34:52,005
It's all right. Okay.
527
00:34:52,088 --> 00:34:54,630
- We'll just find another way.
- (PANTING)
528
00:34:55,671 --> 00:34:57,296
Come on. Come on, let's go.
529
00:35:02,880 --> 00:35:04,380
Jackal. Jackal. Jackal!
530
00:35:05,005 --> 00:35:06,171
LAYLA: What jackal?
531
00:35:06,671 --> 00:35:08,630
Jackal. Jackal...
532
00:35:11,963 --> 00:35:13,463
KHONSHU: Summon the suit!
533
00:35:13,546 --> 00:35:14,546
Suit!
534
00:35:14,630 --> 00:35:15,755
(GRUNTS)
535
00:35:23,505 --> 00:35:25,005
(PANTING)
536
00:35:30,046 --> 00:35:31,796
STEVEN: That should have been much worse.
537
00:35:32,505 --> 00:35:35,338
MARC: Oy, Steven,
what the hell are we wearing?
538
00:35:36,046 --> 00:35:37,921
STEVEN: I don't know.
She said I needed a suit.
539
00:35:38,005 --> 00:35:41,921
Yeah, the ceremonial armor from Khonshu's
temple, not psycho Colonel Sanders.
540
00:35:42,005 --> 00:35:44,880
STEVEN: Well, I don't know how
any of this shit works, man. I...
541
00:35:45,338 --> 00:35:47,338
Well, think I do look sharp, though.
542
00:35:47,421 --> 00:35:50,421
MARC: All right, where is the scarab?
STEVEN: Scarab... Oh, um...
543
00:35:52,921 --> 00:35:55,338
What's this?
What are these little poles for?
544
00:35:57,213 --> 00:35:58,880
Pretty cool, actually.
545
00:36:00,046 --> 00:36:01,796
Ha. I like this.
546
00:36:15,755 --> 00:36:17,005
(GASPS)
547
00:36:22,088 --> 00:36:24,463
(STAMMERS) You look different.
548
00:36:25,546 --> 00:36:27,880
(STEVEN YELLS AND GROANS)
549
00:36:30,671 --> 00:36:32,171
(STEVEN PANTING)
550
00:36:32,421 --> 00:36:34,255
- STEVEN: Stay away from me!
- Wait, wh...
551
00:36:39,546 --> 00:36:41,463
(STEVEN GROANING)
552
00:36:48,213 --> 00:36:49,338
(GRUNTS)
553
00:36:50,421 --> 00:36:51,546
(GROWLING)
554
00:36:56,505 --> 00:36:57,546
(BOTH GROAN)
555
00:37:04,713 --> 00:37:05,921
(GRUNTS)
556
00:37:06,338 --> 00:37:07,880
- (GLASS SHATTERS)
- (GRUNTS)
557
00:37:08,921 --> 00:37:10,296
(GROANS)
558
00:37:13,921 --> 00:37:15,005
(STRAINING)
559
00:37:27,046 --> 00:37:29,921
MARC: Give me control, Steven.
You can't handle this.
560
00:37:31,755 --> 00:37:34,880
STEVEN: I think I can.
Get away from her, you.
561
00:37:35,505 --> 00:37:38,880
Yeah, I see you, you plug-ugly coyote.
562
00:37:39,088 --> 00:37:42,880
You're in the wrong ends, mate.
You're in my yard now.
563
00:37:43,088 --> 00:37:47,005
Yeah. Come on. Come on.
That's right. Come on.
564
00:37:48,296 --> 00:37:50,338
Ooh, lookie here. Lookie here.
565
00:37:51,255 --> 00:37:55,338
Float like a butterfly, sting like a bee,
my name is Steven with a V.
566
00:37:56,796 --> 00:38:00,130
Oh, my God. Here you come, come on!
567
00:38:01,505 --> 00:38:02,630
What?
568
00:38:03,838 --> 00:38:05,296
(EXCLAIMS)
569
00:38:05,380 --> 00:38:08,338
I did it! You got planted! (LAUGHS)
570
00:38:08,421 --> 00:38:10,463
Layla, Layla! Did you see that?
571
00:38:11,338 --> 00:38:12,380
(STEVEN GASPS)
572
00:38:13,796 --> 00:38:14,963
(HORN HONKS)
573
00:38:16,921 --> 00:38:19,046
Do you reckon he's havin' a seizure?
574
00:38:19,130 --> 00:38:22,046
Nah, look at him.
He's just a fancy drunk.
575
00:38:24,213 --> 00:38:26,296
- (GROANS)
- MAN: Oh!
576
00:38:27,963 --> 00:38:29,213
(HORN HONKING)
577
00:38:32,171 --> 00:38:33,171
(STEVEN GROANS)
578
00:38:40,338 --> 00:38:41,671
(GASPS)
579
00:38:49,880 --> 00:38:52,171
That was a hell of a punch back there.
580
00:38:53,213 --> 00:38:54,755
Look around.
581
00:38:55,755 --> 00:38:58,338
Someone's gonna get hurt
if you don't let me help.
582
00:38:58,588 --> 00:39:01,838
All right. Do it. Take control. For now.
583
00:39:13,380 --> 00:39:14,421
(ROARING)
584
00:39:21,505 --> 00:39:22,671
Get it out of here.
585
00:39:39,380 --> 00:39:40,838
(ROARING)
586
00:39:43,630 --> 00:39:44,838
(GRUNTS)
587
00:39:58,921 --> 00:39:59,963
(GRUNTS)
588
00:40:00,838 --> 00:40:02,755
Come on. Come on.
589
00:40:03,630 --> 00:40:05,421
That's it. Just a little further.
590
00:40:05,588 --> 00:40:07,005
Gotcha!
591
00:40:11,463 --> 00:40:12,546
(GRUNTS)
592
00:40:32,921 --> 00:40:35,005
(BREATHING HEAVILY)
593
00:40:40,088 --> 00:40:42,505
No, no. Where is it? Where is it?
594
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
Shit!
595
00:40:44,880 --> 00:40:46,296
Shit!
596
00:40:54,296 --> 00:40:56,213
ARTHUR: I'm sorry, but that belongs to me.
597
00:40:57,213 --> 00:41:00,380
I can offer you food, clothing,
598
00:41:00,630 --> 00:41:03,671
but I am unable
to offer you this. Thank you.
599
00:41:05,838 --> 00:41:08,588
I wish you could live
to see the world we make.
600
00:41:25,921 --> 00:41:27,005
(ENGINE REVS)
601
00:41:40,838 --> 00:41:42,463
STEVEN: So, this is what it's like?
602
00:41:43,921 --> 00:41:45,338
Being on the inside?
603
00:41:49,213 --> 00:41:50,213
Yeah.
604
00:41:52,130 --> 00:41:54,588
- It's horrible.
- It's all right. You're all right.
605
00:41:58,796 --> 00:42:01,921
- I feel like I can scarcely move.
- It's all right, just breathe through it.
606
00:42:02,005 --> 00:42:03,171
It gets easier.
607
00:42:04,130 --> 00:42:05,963
How long have you been doing this?
608
00:42:09,255 --> 00:42:12,130
I don't know. It's... A long time.
609
00:42:12,213 --> 00:42:13,796
- I don't like it.
- Long time.
610
00:42:14,338 --> 00:42:17,421
I don't want it. Can I have my body back?
611
00:42:17,505 --> 00:42:20,005
- I can't do that right now, Steven.
- Please.
612
00:42:20,588 --> 00:42:21,796
I'm taking it back.
613
00:42:27,755 --> 00:42:29,588
- (GRUNTS SOFTLY)
- Sorry.
614
00:42:29,671 --> 00:42:32,671
We've always managed to keep a wall
between us, but something's changed.
615
00:42:33,546 --> 00:42:36,296
The one who controls the body
has become stronger.
616
00:42:36,838 --> 00:42:39,296
The reflections help,
but most of the time,
617
00:42:39,380 --> 00:42:42,130
it'll take all your willpower
just to be a fly on the wall.
618
00:42:42,213 --> 00:42:46,213
You can't do this, keeping me
trapped in here. You have no right.
619
00:42:47,171 --> 00:42:48,463
My whole life...
620
00:42:48,921 --> 00:42:52,213
I can't go on a bloody date.
I can barely keep a goldfish alive.
621
00:42:52,296 --> 00:42:55,421
I lost my job. It's been you.
It's always been you,
622
00:42:56,046 --> 00:42:58,921
eating away at parts of my life
like a parasite.
623
00:42:59,380 --> 00:43:02,796
Look, when I am done,
when I have repaid my debt,
624
00:43:02,880 --> 00:43:06,255
I swear to you, you will never
see me or hear from me again.
625
00:43:06,713 --> 00:43:10,755
I promise you. We wouldn't be alive
if it weren't for Khonshu. And my...
626
00:43:12,463 --> 00:43:15,255
servitude is the price that I pay.
627
00:43:16,213 --> 00:43:19,296
- What kind of servitude?
- The kind that leaves me covered in blood.
628
00:43:19,380 --> 00:43:21,921
Yeah, well, that blood is on my hands.
629
00:43:22,005 --> 00:43:24,755
You ruin people's lives.
Everything you touch, you ruin.
630
00:43:24,838 --> 00:43:28,088
You hurt people, you abandoned
your wife. You left her stranded.
631
00:43:28,171 --> 00:43:31,171
I did not. I am protecting her.
You don't know what you're talking about.
632
00:43:31,255 --> 00:43:33,755
- Yes, you did. I saw.
- Khonshu has his eyes on her.
633
00:43:33,838 --> 00:43:36,838
He wants her as my replacement.
I'm never gonna let that happen.
634
00:43:36,921 --> 00:43:39,338
You're a liar. I don't believe you.
I don't trust you.
635
00:43:39,421 --> 00:43:41,630
- You hurt people.
- I'm never letting him near her.
636
00:43:41,713 --> 00:43:43,880
- Just shut up!
- I won't let you hurt anyone again.
637
00:43:43,963 --> 00:43:47,338
I will never give you
a moment of peace, I promise.
638
00:43:47,421 --> 00:43:49,171
- (BELLS TOLLING)
- Shut up!
639
00:43:49,255 --> 00:43:53,338
You shut up! Shut up!
640
00:44:11,546 --> 00:44:14,380
KHONSHU: You swore
he would not interfere.
641
00:44:15,463 --> 00:44:17,755
MARC: I know. I'll handle it.
642
00:44:17,838 --> 00:44:20,921
- KHONSHU: You have proven you cannot.
- I will.
643
00:44:22,005 --> 00:44:26,463
Ungrateful, Marc,
altering the terms of our agreement.
644
00:44:26,546 --> 00:44:30,380
You were nothing more
than a corpse when I found you.
645
00:44:30,463 --> 00:44:35,005
You think you own this body?
(LAUGHS WITH DERISION)
646
00:44:37,463 --> 00:44:41,213
- It belongs to me.
- We'll find the scarab.
647
00:44:43,088 --> 00:44:45,338
Too late. Harrow has it.
648
00:44:47,421 --> 00:44:48,963
Then we'll find another way.
649
00:44:49,546 --> 00:44:51,296
We'll get to Ammit's tomb first.
650
00:44:52,005 --> 00:44:54,921
You know I'll protect you
with everything I have.
651
00:44:56,671 --> 00:45:01,505
- You are worth protecting.
- I'll do whatever it takes then.
652
00:45:02,088 --> 00:45:03,421
Then you let me go.
653
00:45:03,505 --> 00:45:06,255
I know that you enjoy the work
I have for you.
654
00:45:06,963 --> 00:45:09,671
- We need each other.
- We have a deal.
655
00:45:09,755 --> 00:45:15,046
Let me remind you, should we part,
you may not like my next candidate,
656
00:45:15,130 --> 00:45:19,380
near and dear as she is to you.
657
00:45:25,338 --> 00:45:26,546
Where are we going?
658
00:45:27,255 --> 00:45:30,213
Where the hell do you think?
659
00:46:06,505 --> 00:46:09,588
- (PEOPLE CHANTING)
- (CHORAL MUSIC PLAYING)
660
00:50:30,796 --> 00:50:32,421
For information on
mental health resources near you,
661
00:50:32,505 --> 00:50:34,338
please visit the National Alliance
on Mental Illness at NAMI.org