1 00:00:09,505 --> 00:00:10,588 Steven, what did you do? 2 00:00:13,546 --> 00:00:16,338 I don't know how to explain what's been happening. 3 00:00:16,421 --> 00:00:19,421 - What are you? - I serve Khonshu. I'm his Avatar. 4 00:00:19,713 --> 00:00:23,380 We protect the vulnerable and deliver Khonshu's justice. 5 00:00:23,630 --> 00:00:26,546 Khonshu's retribution comes too late. 6 00:00:26,838 --> 00:00:31,046 Ammit will light the path to good by eradicating the choice of evil. 7 00:00:31,130 --> 00:00:32,171 We found Ammit. 8 00:00:32,921 --> 00:00:36,588 While the cruel masses fill this world with sin, 9 00:00:36,838 --> 00:00:39,505 they deserve to face her judgment. 10 00:00:39,588 --> 00:00:40,963 The other gods? What about them? 11 00:00:41,088 --> 00:00:43,338 They're gonna stand by let somebody release Ammit? 12 00:00:43,421 --> 00:00:46,963 To signal for an audience with the gods is to risk their wrath. 13 00:00:47,505 --> 00:00:51,046 Ammit was buried in secret. The location hidden even from the gods. 14 00:00:51,213 --> 00:00:54,463 - But someone had to know something. - One man. A medjay named Senfu. 15 00:00:54,713 --> 00:00:57,630 Find Senfu's sarcophagus and you'll find your tomb. 16 00:00:57,963 --> 00:01:00,338 It's a map, to something really, really big. 17 00:01:03,171 --> 00:01:06,546 Unless we know exactly what the sky looked like on that date, 18 00:01:06,630 --> 00:01:07,713 we're buggered. 19 00:01:08,296 --> 00:01:12,130 When the gods imprison me, tell Marc to free me. 20 00:01:19,630 --> 00:01:22,755 - Marc? - I want you to remember one thing. 21 00:01:22,921 --> 00:01:26,463 Your torment forged me. I owe my victory to you. 22 00:02:58,713 --> 00:03:03,255 Steven. Wake up. Come on. Wake the hell up! 23 00:05:21,171 --> 00:05:22,213 What? 24 00:05:40,713 --> 00:05:43,963 We can't lose more time. Harrow must be headed back to the tomb. 25 00:05:45,838 --> 00:05:48,380 Look, if he is, we're gonna need Marc, yeah? 26 00:05:49,255 --> 00:05:50,838 Exactly. See, she gets it. 27 00:05:51,505 --> 00:05:53,380 - No. - No? 28 00:05:53,963 --> 00:05:59,130 No. See, the thing is, we made a deal, Marc and I, 29 00:05:59,880 --> 00:06:03,338 that when he was done with Khonshu, he would disappear for good. 30 00:06:03,463 --> 00:06:06,796 But that deal didn't involve you getting Layla and us killed, did it? 31 00:06:06,963 --> 00:06:09,296 - That's not gonna fly with me. - You guys made a deal? 32 00:06:10,505 --> 00:06:12,463 That he would just disappear from my life? 33 00:06:14,130 --> 00:06:18,005 And you didn't think that maybe I should've been made aware of that? 34 00:06:20,505 --> 00:06:22,088 Oh. 35 00:06:23,421 --> 00:06:26,755 Well, hadn't he disappeared from your life already? 36 00:06:28,755 --> 00:06:32,880 Yeah. I mean, whatever. His suit was his best feature, wasn't it? 37 00:06:33,046 --> 00:06:34,338 Didn't even have that anymore. 38 00:06:34,421 --> 00:06:38,380 Steven, give me the body right now. This is a suicide mission. 39 00:06:38,963 --> 00:06:41,380 Plus, I know him. He'd wanna lone wolf this whole thing. 40 00:06:41,630 --> 00:06:43,880 It's not happening. We're not gonna do that. 41 00:06:44,546 --> 00:06:48,838 We are not. It's just you and me, and the open road. 42 00:06:50,130 --> 00:06:53,171 - We're gonna go on foot from here. - Yeah, all right. 43 00:07:49,421 --> 00:07:52,505 There they are. Let's keep moving. 44 00:07:53,838 --> 00:07:55,463 It looks like they're already inside. 45 00:07:55,546 --> 00:07:57,838 We'll need to find another way to beat them to Ammit. 46 00:08:13,921 --> 00:08:14,921 Hello. 47 00:08:22,296 --> 00:08:23,546 Let's check for supplies. 48 00:08:44,213 --> 00:08:45,880 - You look scared. - I'm not. 49 00:08:46,296 --> 00:08:47,921 Well, you should be. 50 00:08:48,005 --> 00:08:51,255 Without Khonshu, there's no more suit, no more healing, no more power. 51 00:08:51,463 --> 00:08:54,838 Yeah, no more you, I thought. It's what you said, isn't it? 52 00:08:55,130 --> 00:08:57,546 But believing anything that comes out of your mouth 53 00:08:57,630 --> 00:08:59,088 just shows what a plonker I am. 54 00:08:59,171 --> 00:09:01,713 Look, I wish I could just disappear. I really do. 55 00:09:01,921 --> 00:09:03,630 But unfortunately, I'm still here. 56 00:09:03,963 --> 00:09:07,338 If you're gonna go through with this, you gotta be smart, for Layla's sake. 57 00:09:07,588 --> 00:09:09,713 I've been in situations like this before. 58 00:09:10,005 --> 00:09:13,171 So have I. It's the same body, isn't it? 59 00:09:14,088 --> 00:09:16,421 It's in there somewhere. Muscle memory and that. 60 00:09:16,505 --> 00:09:18,088 I'm not sure it works that way. Just... 61 00:09:18,171 --> 00:09:20,213 - Whatever. - I'm here. 62 00:09:20,755 --> 00:09:22,630 - You're not alone. - I know I'm not alone. 63 00:09:23,171 --> 00:09:25,213 I know I'm bloody not alone. I've got Layla. 64 00:09:26,213 --> 00:09:28,338 - She's got my back. - Are you in love? 65 00:09:28,630 --> 00:09:29,838 Are you in love with my wife? 66 00:09:29,921 --> 00:09:33,213 I appreciate your concern, mate. I really do. But we've got it from here. 67 00:09:33,671 --> 00:09:35,130 I swear to you, Steven. I swear... 68 00:09:35,213 --> 00:09:38,213 If I need a recipe for a protein shake or something, I'll call you. 69 00:09:38,338 --> 00:09:39,671 I'll throw us off a cliff! 70 00:09:59,463 --> 00:10:02,546 I have to say, I feel like I've been waiting for this my whole life. 71 00:10:03,088 --> 00:10:04,505 The adventure, I mean. 72 00:10:05,921 --> 00:10:09,421 - I know. We want what we never had. - Yeah. 73 00:10:14,713 --> 00:10:15,880 You smell like him. 74 00:10:17,921 --> 00:10:20,880 - I mean, why wouldn't you, right? - Yeah. 75 00:10:24,255 --> 00:10:26,255 Marc's trying to protect you from Khonshu. 76 00:10:26,838 --> 00:10:28,796 - What? - That's why he's been pushing you away. 77 00:10:29,546 --> 00:10:32,838 He thinks Khonshu wants you for his Avatar, and he won't let that happen. 78 00:10:33,755 --> 00:10:36,171 I'm sorry. I just felt like you should know that. 79 00:10:39,005 --> 00:10:40,005 Sorry. 80 00:10:41,755 --> 00:10:43,421 Why are you telling me this now? 81 00:10:45,671 --> 00:10:48,546 I don't know. I just thought you deserved to know. 82 00:10:51,505 --> 00:10:53,171 Well, it wasn't his call to make. 83 00:10:54,671 --> 00:10:58,046 I don't need protection. What I need is honesty. 84 00:11:00,005 --> 00:11:04,546 - Yeah. I get that. - That's more of a "you" thing, isn't it? 85 00:11:06,421 --> 00:11:09,838 What? Being... Honesty? 86 00:11:12,046 --> 00:11:14,921 Yeah. Being honesty. 87 00:11:32,880 --> 00:11:33,921 Yeah. 88 00:11:37,338 --> 00:11:40,088 - I'm gonna go down first. - Okay. Yeah. Great. 89 00:11:40,171 --> 00:11:43,838 - Before I belay. - Thank you. What's "belay"? 90 00:11:46,380 --> 00:11:49,046 I still can't tell when you're joking or not. 91 00:11:51,171 --> 00:11:52,505 All right. 92 00:12:00,338 --> 00:12:01,338 Oh, shit. 93 00:12:22,963 --> 00:12:24,963 - Are you okay? - I'm aces. Yeah. 94 00:12:28,421 --> 00:12:29,421 Okay. 95 00:12:29,505 --> 00:12:32,421 - Here you go. - I wish you hadn't seen that. 96 00:12:32,505 --> 00:12:33,713 Yeah. All the years... 97 00:12:34,338 --> 00:12:36,296 Oh, wow, look at you. 98 00:12:38,755 --> 00:12:42,880 Yeah, there's... Gorgeous, aren't they? They're just, like... 99 00:12:43,296 --> 00:12:47,963 - Been standing guard for centuries. - Right? Look, I can't even... 100 00:12:51,171 --> 00:12:53,838 Like, if they just sprang to life right now 101 00:12:54,213 --> 00:12:56,838 and asked me a riddle for passage, I'd be thrilled. 102 00:12:57,213 --> 00:12:58,713 I'd shit myself but I'd be thrilled. 103 00:13:01,671 --> 00:13:02,796 What's this? 104 00:13:06,130 --> 00:13:07,505 - Did you do that? - What? 105 00:13:08,921 --> 00:13:13,630 Oh. Yeah. It's for my father. He would've loved to be here. 106 00:13:13,963 --> 00:13:16,255 Oh, yeah? Big history buff, is he? 107 00:13:16,463 --> 00:13:20,671 So much worse. Archaeologist on a mission. 108 00:13:21,005 --> 00:13:22,046 Cool. 109 00:13:25,171 --> 00:13:31,130 And to him it was a dream worth dying for. And he did. 110 00:13:36,046 --> 00:13:37,380 Um... 111 00:13:37,463 --> 00:13:38,880 I'm so sorry. 112 00:13:38,963 --> 00:13:41,880 - Yeah. No, it's fine, really. - Yeah. 113 00:13:42,463 --> 00:13:44,671 It's fine. Happens. 114 00:13:44,880 --> 00:13:50,130 I bet that he'd be positively beaming right now, 115 00:13:50,671 --> 00:13:52,671 seeing you standing in the proof of it. 116 00:13:54,880 --> 00:13:56,713 Yeah. I think so. 117 00:13:59,838 --> 00:14:03,005 Well, it's not such a bad way to go, is it? 118 00:14:05,921 --> 00:14:06,963 Let's find out? 119 00:14:09,171 --> 00:14:11,921 Yeah. Yeah, let's find out. 120 00:14:12,880 --> 00:14:14,630 It's a nice way to die. 121 00:14:22,505 --> 00:14:23,755 Strange. 122 00:14:28,671 --> 00:14:30,921 - It's a maze. - It's a-maze-ing. 123 00:14:31,671 --> 00:14:34,130 - No, like, there are six paths. - Yeah, yeah, yeah. 124 00:14:34,755 --> 00:14:39,963 - Right. Six points. - What would they be shooting at? 125 00:14:52,255 --> 00:14:55,005 This whole structure 126 00:14:57,713 --> 00:14:58,963 is a symbol. 127 00:15:00,338 --> 00:15:02,755 - That's the eye of Horus. - Yeah. 128 00:15:04,546 --> 00:15:05,880 Look at that. 129 00:15:06,421 --> 00:15:07,755 - What? - Right? 130 00:15:08,505 --> 00:15:11,255 Look, the royal symbol, protection in the afterlife. 131 00:15:11,880 --> 00:15:14,671 I mean, like, the resources needed to build this thing. 132 00:15:17,463 --> 00:15:22,005 - Her final Avatar was a pharaoh. - Whoa! A bloody pharaoh. 133 00:15:22,463 --> 00:15:25,463 - So what? You think it's a map? - Yeah, well... 134 00:15:26,296 --> 00:15:31,046 Right. So, the eye of Horus is also the eye of mind, yeah? 135 00:15:31,546 --> 00:15:34,255 Representing the six senses, six points. 136 00:15:34,546 --> 00:15:36,671 So you got the eyebrow that denotes thoughts. 137 00:15:37,088 --> 00:15:42,005 Pupil, sight, obviously. This point here is, uh, hearing. 138 00:15:42,421 --> 00:15:48,088 This, smell. Touch. And this long line ending in a spiral 139 00:15:49,588 --> 00:15:50,671 is the tongue. 140 00:15:52,921 --> 00:15:56,005 The Avatar would be Ammit's voice. 141 00:15:58,880 --> 00:15:59,963 That's right. 142 00:16:25,088 --> 00:16:26,421 Oh, wow. 143 00:16:26,505 --> 00:16:27,505 Oh. Heka priests. 144 00:16:28,713 --> 00:16:31,171 Judging by their masks and ceremonial stance. 145 00:16:31,505 --> 00:16:34,338 They would've been entombed in here to protect the pharaoh. 146 00:16:36,213 --> 00:16:37,630 The heck's a Heka? 147 00:16:38,046 --> 00:16:41,088 Sorcerers of their time. They've been down here for centuries. 148 00:16:41,296 --> 00:16:44,213 These must be some of the unlucky souls who crossed their path. 149 00:16:44,505 --> 00:16:46,213 Right. An impressive send-off. 150 00:16:49,713 --> 00:16:53,421 Oh, my God. Oh, God. Is that fresh blood? 151 00:16:54,338 --> 00:16:56,630 Isn't that little chunks of meaty bits? 152 00:17:01,046 --> 00:17:02,046 Oh. 153 00:17:09,171 --> 00:17:10,463 - Let's keep moving. - Yeah. 154 00:17:10,630 --> 00:17:11,963 Yeah. Yeah. 155 00:17:13,130 --> 00:17:15,796 Um, just a minute. Just a minute. 156 00:17:17,713 --> 00:17:23,755 I'm just saying what I see, and I see lots of bones and blood going that way. 157 00:17:24,463 --> 00:17:29,380 So I'm just thinking, like, what if there's maybe another... 158 00:17:31,088 --> 00:17:32,588 There's, like, another... 159 00:17:33,755 --> 00:17:35,671 There's an opening up there. You see that? 160 00:17:36,088 --> 00:17:37,255 Yeah. 161 00:17:37,338 --> 00:17:38,755 - Should we check it out? - Yeah. 162 00:17:38,838 --> 00:17:40,380 - All right. - All right. You go. 163 00:17:40,505 --> 00:17:41,505 - Me? - You. 164 00:17:41,588 --> 00:17:42,880 Yeah, all right. Yeah. 165 00:17:50,005 --> 00:17:51,421 - I did it. I'm up. - You good? 166 00:17:51,505 --> 00:17:52,505 Yeah. 167 00:17:56,713 --> 00:18:01,838 So, according to the ancient texts, Ammit should be bound to an ushabti, 168 00:18:01,921 --> 00:18:03,463 statue thingies. 169 00:18:05,880 --> 00:18:08,880 - How's it looking? - It's looking amazing. 170 00:18:09,963 --> 00:18:15,421 I mean, this... It looks like a freshly filled canopic jar, and snake skins, 171 00:18:15,963 --> 00:18:17,713 - and self-regeneration... - Steven? 172 00:18:18,005 --> 00:18:19,088 - Steven? - Yeah? 173 00:18:20,046 --> 00:18:21,046 The exit. 174 00:18:27,338 --> 00:18:29,505 Yeah, yeah. Yeah, we can go this way. 175 00:18:35,005 --> 00:18:36,588 - Harrow. - What are they shooting at? 176 00:18:36,880 --> 00:18:37,921 I don't know. 177 00:18:40,588 --> 00:18:41,838 Hide. Hide. 178 00:20:38,046 --> 00:20:40,421 Run! I'll find you! 179 00:20:45,380 --> 00:20:48,046 I squished it. I squished it. 180 00:21:18,796 --> 00:21:19,796 Steven? 181 00:24:34,463 --> 00:24:35,921 Oh, my days. 182 00:24:37,963 --> 00:24:41,963 First one in. Tomb fit for a pharaoh. 183 00:24:43,921 --> 00:24:44,921 Thutmose II. 184 00:24:47,005 --> 00:24:50,338 Nefertiti. Oh, it's gotta be one of the big'uns. 185 00:24:51,380 --> 00:24:53,796 So, you kissed her. 186 00:24:57,796 --> 00:24:59,796 What are you gonna do? Try and drown us now? 187 00:25:00,088 --> 00:25:01,296 Yeah, I should. 188 00:25:02,255 --> 00:25:06,505 But you also told her the truth about why I've been pushing her away. 189 00:25:07,380 --> 00:25:08,880 And that was unexpected. 190 00:25:09,880 --> 00:25:10,880 Yeah. 191 00:25:11,963 --> 00:25:14,630 Wow. Look at that. Look at all these relics. 192 00:25:16,630 --> 00:25:18,130 Macedonian? No. What? 193 00:25:19,588 --> 00:25:23,005 No way. That's not right. That can't be right. That's Macedonian. 194 00:25:23,963 --> 00:25:25,505 But the only pharaoh... 195 00:25:26,463 --> 00:25:29,088 But, I mean, he insisted on calling himself Egyptian. 196 00:25:31,171 --> 00:25:32,255 But... 197 00:25:37,880 --> 00:25:43,588 I think we're looking at the long-lost tomb 198 00:25:44,505 --> 00:25:46,338 of Alexander the Great. 199 00:25:59,463 --> 00:26:01,046 You handled that beautifully. 200 00:26:03,380 --> 00:26:04,796 Why do all men like you 201 00:26:06,213 --> 00:26:11,588 feel it necessary to be just so condescending? 202 00:26:20,380 --> 00:26:21,671 My little scarab. 203 00:26:22,921 --> 00:26:25,171 Isn't that what your father used to call you? 204 00:26:26,505 --> 00:26:29,046 Abdullah El-Faouly. 205 00:26:30,255 --> 00:26:34,338 One of Egypt's most unique archaeologists. 206 00:26:38,088 --> 00:26:40,338 He would be so proud of you 207 00:26:41,963 --> 00:26:44,796 if he knew that you were among the first 208 00:26:46,255 --> 00:26:50,213 to confirm for the world what he always believed. 209 00:26:52,005 --> 00:26:54,255 Egyptian gods walk among us. 210 00:26:58,755 --> 00:27:00,046 The scales 211 00:27:01,380 --> 00:27:07,213 achieve their judgment by revealing to me moments of sin and pain. 212 00:27:08,713 --> 00:27:10,046 And your husband... 213 00:27:11,713 --> 00:27:14,005 He is in agony. 214 00:27:14,796 --> 00:27:17,630 More pain than anyone could bear. 215 00:27:18,921 --> 00:27:20,713 But he still hasn't told you the truth. 216 00:27:21,588 --> 00:27:23,505 Well, you're obviously dying to. 217 00:27:25,755 --> 00:27:30,296 So why don't you just go ahead? The floor is yours. 218 00:27:33,630 --> 00:27:34,796 I read his scales. 219 00:27:36,255 --> 00:27:38,963 The scales do not lie. 220 00:27:46,546 --> 00:27:49,296 Everything inside me is screaming not to open this thing. 221 00:27:49,421 --> 00:27:52,463 You want Harrow to get to Ammit first? 222 00:27:52,546 --> 00:27:54,005 All right, all right, all right. 223 00:28:14,005 --> 00:28:15,046 Oh, man. 224 00:28:16,963 --> 00:28:19,463 - Where's the ushabti? - Well... 225 00:28:19,796 --> 00:28:23,505 If you're gonna hide it for all eternity, you'd probably put it in a place where 226 00:28:23,671 --> 00:28:25,546 the average looter wouldn't think to look. 227 00:28:26,005 --> 00:28:27,130 So what do you think? 228 00:28:29,921 --> 00:28:30,921 Um... 229 00:28:36,380 --> 00:28:38,963 Alexander was the voice of Ammit. 230 00:28:44,463 --> 00:28:47,588 All right. I'm gonna try something. I'll do something here. 231 00:28:49,921 --> 00:28:54,088 Sorry. Oh, God. So sorry. Sorry, Mr. Great. 232 00:29:03,046 --> 00:29:05,880 All right. Open up. Sorry, Mr. Great. 233 00:29:07,130 --> 00:29:08,796 Sorry. I couldn't be more sorry. 234 00:29:12,421 --> 00:29:13,421 Ugh! Ew! 235 00:29:14,171 --> 00:29:17,338 Yeah, that's it. Get in there. Reach in there, buddy. 236 00:29:17,588 --> 00:29:18,588 Oh... 237 00:29:23,088 --> 00:29:25,921 Your father was murdered by mercenaries. 238 00:29:27,005 --> 00:29:29,380 And no one knows who they were, do they? 239 00:29:31,796 --> 00:29:35,421 You're saying that Marc was one of them? 240 00:29:36,338 --> 00:29:39,838 You said it. What do you think? 241 00:29:44,796 --> 00:29:48,588 Marc remembers everything that happened that day. 242 00:29:49,421 --> 00:29:51,588 Everyone who died. 243 00:29:53,796 --> 00:29:55,421 But one man stands out. 244 00:29:57,046 --> 00:30:01,130 Man with a fuchsia scarf. 245 00:30:02,588 --> 00:30:03,921 Scarab details. 246 00:30:05,380 --> 00:30:08,796 Handmade. Made by his daughter perhaps. 247 00:30:18,046 --> 00:30:19,046 Are you done? 248 00:30:28,963 --> 00:30:30,630 I do hope you find closure. 249 00:30:36,421 --> 00:30:37,505 Wake up! 250 00:30:43,296 --> 00:30:45,671 Sir, we just found another way. 251 00:31:05,046 --> 00:31:07,296 Layla, look. We won. 252 00:31:10,421 --> 00:31:13,005 And the ushabti goes to us. 253 00:31:14,421 --> 00:31:18,380 I had to go digging down old Alexander the Great's gullet, but I found it. 254 00:31:22,296 --> 00:31:23,338 You all right, love? 255 00:31:25,088 --> 00:31:26,171 Can he hear me? 256 00:31:27,255 --> 00:31:29,630 Alexander? I don't think so. God, I hope not. 257 00:31:30,380 --> 00:31:33,130 What happened to my father? 258 00:31:35,630 --> 00:31:37,255 - I'm talking to you. - What? 259 00:31:38,213 --> 00:31:39,255 I'm talking to you, Marc! 260 00:31:45,880 --> 00:31:47,505 - Come on. Let's go, let's go. - No. 261 00:31:47,671 --> 00:31:49,880 - We need to go right now. - Marc, no. No. 262 00:31:50,046 --> 00:31:52,671 - What happened to my father? - Listen to me. 263 00:31:53,088 --> 00:31:56,921 We need to leave right now. I will explain everything, I swear. But we have to go. 264 00:31:57,088 --> 00:32:00,505 Did you kill Abdullah El-Faouly? 265 00:32:01,463 --> 00:32:04,963 Of course not. Of course I didn't. 266 00:32:12,130 --> 00:32:13,255 But you were there. 267 00:32:14,796 --> 00:32:16,380 - You were there. - I... 268 00:32:17,130 --> 00:32:18,463 Yeah, you were there. 269 00:32:20,296 --> 00:32:23,255 I was there. Yeah, I was there. 270 00:32:24,296 --> 00:32:29,296 Yeah. And how did he die? 271 00:32:37,546 --> 00:32:39,171 My partner got greedy 272 00:32:41,421 --> 00:32:43,296 and he executed everyone at the dig site. 273 00:32:46,046 --> 00:32:50,130 I tried to save your father, but I couldn't save him. And I... 274 00:32:52,463 --> 00:32:57,713 No. But you brought a killer right to him. Right? 275 00:33:00,005 --> 00:33:01,046 - Yeah. - Yeah. 276 00:33:01,130 --> 00:33:03,171 He shot me too. I was supposed to die that night. 277 00:33:03,921 --> 00:33:07,338 But I didn't die that night. And I should have. 278 00:33:10,838 --> 00:33:12,838 I've tried to tell you since the moment we met. 279 00:33:14,213 --> 00:33:17,338 - I just didn't know... - Oh, my God. 280 00:33:22,463 --> 00:33:24,546 That's the reason that we met. 281 00:33:27,588 --> 00:33:29,588 You just had a guilty conscience. 282 00:33:34,046 --> 00:33:35,046 They're here. 283 00:33:38,880 --> 00:33:43,005 - There must be another way out. - Okay. Go, find it. I'll hold them off. 284 00:33:47,588 --> 00:33:48,630 Come on! 285 00:33:59,713 --> 00:34:00,880 Just you? 286 00:34:06,046 --> 00:34:07,463 The rest is silence. 287 00:34:09,296 --> 00:34:15,755 I remember the first morning I woke up knowing that Khonshu was gone. 288 00:34:17,338 --> 00:34:20,880 The quiet was liberating. 289 00:34:22,755 --> 00:34:23,880 You're a free man. 290 00:34:26,338 --> 00:34:30,755 And, of course, with that freedom comes choice. 291 00:34:32,671 --> 00:34:37,088 And right now, you have a very important decision to make. 292 00:34:44,755 --> 00:34:45,755 Okay. 293 00:35:34,546 --> 00:35:37,171 I can't save anyone who won't save themselves. 294 00:36:53,421 --> 00:36:57,713 All right, Rosser. It's all right. Those old bones can't hurt you. 295 00:37:01,921 --> 00:37:05,463 Well, at least now we know what happened to poor Montalban. 296 00:37:05,838 --> 00:37:09,546 Yes, and to anyone who chooses a path of greed. 297 00:37:12,338 --> 00:37:15,838 - Does this mean the treasure is gone, too? - Oh, I think not. 298 00:37:17,380 --> 00:37:19,921 Do you notice anything unusual about that statue? 299 00:37:20,671 --> 00:37:24,505 The statue of Coyolxauhqui, lunar god of the Aztecs. 300 00:37:25,463 --> 00:37:27,963 No, but I'm just a lad trying to do my best. 301 00:37:28,421 --> 00:37:30,380 You're Dr. Steven Grant. 302 00:37:33,505 --> 00:37:35,588 Maybe so, but you've got pluck. 303 00:37:36,463 --> 00:37:38,713 Now, let's see what we can find on our friend here. 304 00:37:39,713 --> 00:37:44,088 Next one. We've got B-22, everyone. 305 00:37:44,421 --> 00:37:46,046 B-22. 306 00:37:46,838 --> 00:37:50,713 B-22. Anyone got B-22? Don't be afraid to speak up. 307 00:37:51,255 --> 00:37:54,588 B-22. Come on, everyone. Don't fall asleep on me now. 308 00:37:54,671 --> 00:37:59,338 It's just getting good. B-22. I can smell it. We're close to a winner. 309 00:37:59,713 --> 00:38:01,130 How are you doing today, Donna? 310 00:38:01,796 --> 00:38:04,463 Be a bit happier if he pulled some bloody O's. 311 00:38:04,880 --> 00:38:09,130 Moving on. G-15. Anyone have a G-15? 312 00:38:09,963 --> 00:38:15,130 G-15? No? Well, 16. Sweet 16-T. 313 00:38:15,213 --> 00:38:17,796 16-T or T-16. 314 00:38:19,130 --> 00:38:20,130 Wow. 315 00:38:20,588 --> 00:38:21,838 Show me. Let me see. 316 00:38:23,796 --> 00:38:27,213 This is beautiful. Very impressive. 317 00:38:28,630 --> 00:38:29,671 Bravo. 318 00:38:30,838 --> 00:38:34,463 Come and have tea with O-73. No. Moving on. 319 00:38:36,046 --> 00:38:38,671 B-7, anyone? B-7? B-7? B-7? 320 00:38:42,713 --> 00:38:46,755 Right, young man. Brakes are on. Your favorite spot. 321 00:38:49,505 --> 00:38:53,088 N-39. N-39. 322 00:38:53,546 --> 00:38:55,755 - I changed the movie, okay? - Huh? 323 00:38:57,796 --> 00:39:02,296 It's been five times this week. It's a lot. Right. 324 00:39:06,921 --> 00:39:10,463 Did I startle you? No. I'm sorry. I'm sorry. 325 00:39:10,546 --> 00:39:13,463 - I-2. I-2. I-2, anyone? - Look at that. 326 00:39:13,588 --> 00:39:15,380 - Check your score cards. - You won. 327 00:39:16,671 --> 00:39:18,338 - I can feel it. - We won. 328 00:39:18,421 --> 00:39:20,671 Sounds like you've got a bingo. 329 00:39:20,755 --> 00:39:23,130 - I won. - We have a winner. 330 00:39:24,880 --> 00:39:27,005 I'll share it with you this time. I swear. 331 00:39:30,171 --> 00:39:31,213 Steven? 332 00:39:34,505 --> 00:39:35,505 Steven? 333 00:39:39,005 --> 00:39:40,171 Steven? 334 00:39:49,046 --> 00:39:51,671 You're all right. Come on. Come on. 335 00:39:52,713 --> 00:39:55,505 There you go. All right. 336 00:39:57,088 --> 00:39:59,338 Marc, you can't keep doing this. 337 00:40:15,505 --> 00:40:18,755 I know that you're having a great deal of difficulty 338 00:40:19,171 --> 00:40:20,921 being able to differentiate 339 00:40:21,421 --> 00:40:24,588 between what's real and what's in your head. 340 00:40:26,505 --> 00:40:31,796 I hope you don't mind but I took the liberty of borrowing the film you brought. 341 00:40:32,421 --> 00:40:37,046 It was fun to see that my old VHS player still worked. 342 00:40:41,046 --> 00:40:46,046 How many times would you say you've seen that movie? Approximately? 343 00:40:47,546 --> 00:40:48,546 Hmm? 344 00:40:51,671 --> 00:40:53,088 I liked the villain. 345 00:40:54,796 --> 00:40:59,338 "No tree can ascend to the light of heaven if it doesn't descend 346 00:40:59,505 --> 00:41:01,130 "to the depths of hell." 347 00:41:01,796 --> 00:41:06,755 That's a good line. Yeah. The plot makes a real meal out of a lunar god. 348 00:41:07,546 --> 00:41:09,713 And didn't you say that you worked for one? 349 00:41:11,505 --> 00:41:12,505 Hmm? 350 00:41:12,671 --> 00:41:14,505 What do you make out of that similarity? 351 00:41:14,796 --> 00:41:18,338 I mean, given the production value of that film, 352 00:41:18,463 --> 00:41:21,171 I can't imagine that too many other people have seen it. 353 00:41:22,463 --> 00:41:25,630 What do you think? Is that a coincidence? 354 00:41:27,421 --> 00:41:29,796 I don't... I think... 355 00:41:33,005 --> 00:41:34,463 - What? - I think someone... 356 00:41:35,713 --> 00:41:39,546 - I think someone... - I know. I'm sorry about that. 357 00:41:40,338 --> 00:41:43,713 But remember, you're only sedated because of your own behavior. 358 00:41:44,588 --> 00:41:46,588 And the effects will wear off soon. 359 00:41:47,755 --> 00:41:53,630 Marc, we don't live in a material world. We live in a psychic world. 360 00:41:54,671 --> 00:41:59,755 Right? And we're only able to make indirect inferences 361 00:41:59,880 --> 00:42:06,171 about the nature of reality. Like, take, for example, this pen, right? 362 00:42:07,005 --> 00:42:11,088 To me, this is a writing utensil. Right? 363 00:42:11,880 --> 00:42:16,296 To my dog, it's a chew toy. Both are accurate. 364 00:42:17,213 --> 00:42:21,005 Right? It's just a question of context and perspective. 365 00:42:22,796 --> 00:42:28,380 And all I'm asking of you is an honest assessment of your situation. 366 00:42:40,463 --> 00:42:42,171 Everything reminds me... 367 00:42:44,921 --> 00:42:48,796 - Everything reminds me... - Reminds you of what? 368 00:42:49,005 --> 00:42:50,005 Hmm? 369 00:42:52,588 --> 00:42:53,713 Of your past? 370 00:42:55,463 --> 00:42:56,630 Of Steven? 371 00:43:03,546 --> 00:43:04,963 You know Steven? 372 00:43:05,671 --> 00:43:10,296 Of course I know Steven. But, Marc, I wanna talk to you right now. 373 00:43:10,588 --> 00:43:15,213 And I have noticed, all right, in our sessions, a pattern developing. 374 00:43:15,421 --> 00:43:19,921 Every time I ask you direct questions, you are triggered, you're overwhelmed, 375 00:43:20,005 --> 00:43:24,213 and that's normal, all right? Many of us, when asked to look into 376 00:43:24,421 --> 00:43:28,963 our innermost experiences, into the nucleus of our personality, 377 00:43:29,046 --> 00:43:32,213 we close our eyes. It's understandable. 378 00:43:35,130 --> 00:43:38,130 I can't help you if you don't help yourself. 379 00:43:40,171 --> 00:43:41,171 You shot me. 380 00:43:46,796 --> 00:43:48,005 You shot me. 381 00:43:49,421 --> 00:43:54,838 Marc? Marc? Hey. Hey now. If we can't calmly sit here 382 00:43:56,546 --> 00:43:59,005 and take inventory of your feelings... Marc. 383 00:44:00,338 --> 00:44:03,088 - Marc, listen. I know... - No. You stay away from me! 384 00:44:03,380 --> 00:44:06,130 Truly, I understand how you're feeling. 385 00:44:06,963 --> 00:44:12,546 I too have suffered from mental illness, breaks in psychic awareness, 386 00:44:12,755 --> 00:44:15,630 manic episodes, followed by depression. 387 00:44:16,046 --> 00:44:17,963 - I know what you're feeling. - Unlock the door. 388 00:44:18,088 --> 00:44:19,630 - It can be healed. - Unlock the door! 389 00:44:19,796 --> 00:44:23,088 I know you can be healed. Marc. Marc, please... 390 00:44:23,255 --> 00:44:24,296 Stay away from me! 391 00:44:24,630 --> 00:44:26,755 Marc, don't do this. You're only getting... 392 00:44:30,421 --> 00:44:32,880 All right. Be gentle with him. Don't hurt him. All right? 393 00:44:38,338 --> 00:44:41,213 - You all right? You all right? - Yeah. 394 00:45:20,588 --> 00:45:21,880 Let me out! 395 00:45:21,963 --> 00:45:25,838 Let me out! Let me out! Let me out! Please! Please, someone let me out! 396 00:45:32,963 --> 00:45:34,005 Steven? 397 00:45:35,921 --> 00:45:37,796 - Marc? - Steven? 398 00:45:37,880 --> 00:45:38,921 Marc. 399 00:45:46,796 --> 00:45:49,546 - How is this possible? - I don't know. 400 00:45:50,671 --> 00:45:52,505 What's the last thing that you remember? 401 00:45:53,171 --> 00:45:56,005 - Harrow shot us. - Yes! 402 00:45:56,588 --> 00:45:59,963 Yes. Exactly. Exactly. All right. 403 00:46:00,213 --> 00:46:03,380 We gotta get out of here. Follow me. Come on. 404 00:46:38,171 --> 00:46:39,171 Hi.