1
00:00:09,505 --> 00:00:10,588
Steven, what did you do?
2
00:00:13,546 --> 00:00:16,338
I don't know how to explain
what's been happening.
3
00:00:16,421 --> 00:00:19,421
- What are you?
- I serve Khonshu. I'm his Avatar.
4
00:00:19,713 --> 00:00:23,380
We protect the vulnerable
and deliver Khonshu's justice.
5
00:00:23,630 --> 00:00:26,546
Khonshu's retribution
comes too late.
6
00:00:26,838 --> 00:00:31,046
Ammit will light the path to good
by eradicating the choice of evil.
7
00:00:31,130 --> 00:00:32,171
We found Ammit.
8
00:00:32,921 --> 00:00:36,588
While the cruel masses
fill this world with sin,
9
00:00:36,838 --> 00:00:39,505
they deserve to face her judgment.
10
00:00:39,588 --> 00:00:40,963
The other gods? What about them?
11
00:00:41,088 --> 00:00:43,338
They're gonna stand by
let somebody release Ammit?
12
00:00:43,421 --> 00:00:46,963
To signal for an audience
with the gods is to risk their wrath.
13
00:00:47,505 --> 00:00:51,046
Ammit was buried in secret.
The location hidden even from the gods.
14
00:00:51,213 --> 00:00:54,463
- But someone had to know something.
- One man. A medjay named Senfu.
15
00:00:54,713 --> 00:00:57,630
Find Senfu's sarcophagus
and you'll find your tomb.
16
00:00:57,963 --> 00:01:00,338
It's a map,
to something really, really big.
17
00:01:03,171 --> 00:01:06,546
Unless we know exactly what
the sky looked like on that date,
18
00:01:06,630 --> 00:01:07,713
we're buggered.
19
00:01:08,296 --> 00:01:12,130
When the gods imprison me,
tell Marc to free me.
20
00:01:19,630 --> 00:01:22,755
- Marc?
- I want you to remember one thing.
21
00:01:22,921 --> 00:01:26,463
Your torment forged me.
I owe my victory to you.
22
00:02:58,713 --> 00:03:03,255
Steven. Wake up. Come on.
Wake the hell up!
23
00:05:21,171 --> 00:05:22,213
What?
24
00:05:40,713 --> 00:05:43,963
We can't lose more time.
Harrow must be headed back to the tomb.
25
00:05:45,838 --> 00:05:48,380
Look, if he is,
we're gonna need Marc, yeah?
26
00:05:49,255 --> 00:05:50,838
Exactly. See, she gets it.
27
00:05:51,505 --> 00:05:53,380
- No.
- No?
28
00:05:53,963 --> 00:05:59,130
No. See, the thing is,
we made a deal, Marc and I,
29
00:05:59,880 --> 00:06:03,338
that when he was done with Khonshu,
he would disappear for good.
30
00:06:03,463 --> 00:06:06,796
But that deal didn't involve you getting
Layla and us killed, did it?
31
00:06:06,963 --> 00:06:09,296
- That's not gonna fly with me.
- You guys made a deal?
32
00:06:10,505 --> 00:06:12,463
That he would just disappear from my life?
33
00:06:14,130 --> 00:06:18,005
And you didn't think that maybe
I should've been made aware of that?
34
00:06:20,505 --> 00:06:22,088
Oh.
35
00:06:23,421 --> 00:06:26,755
Well, hadn't he disappeared
from your life already?
36
00:06:28,755 --> 00:06:32,880
Yeah. I mean, whatever.
His suit was his best feature, wasn't it?
37
00:06:33,046 --> 00:06:34,338
Didn't even have that anymore.
38
00:06:34,421 --> 00:06:38,380
Steven, give me the body right now.
This is a suicide mission.
39
00:06:38,963 --> 00:06:41,380
Plus, I know him.
He'd wanna lone wolf this whole thing.
40
00:06:41,630 --> 00:06:43,880
It's not happening.
We're not gonna do that.
41
00:06:44,546 --> 00:06:48,838
We are not. It's just you and me,
and the open road.
42
00:06:50,130 --> 00:06:53,171
- We're gonna go on foot from here.
- Yeah, all right.
43
00:07:49,421 --> 00:07:52,505
There they are. Let's keep moving.
44
00:07:53,838 --> 00:07:55,463
It looks like they're already inside.
45
00:07:55,546 --> 00:07:57,838
We'll need to find another way
to beat them to Ammit.
46
00:08:13,921 --> 00:08:14,921
Hello.
47
00:08:22,296 --> 00:08:23,546
Let's check for supplies.
48
00:08:44,213 --> 00:08:45,880
- You look scared.
- I'm not.
49
00:08:46,296 --> 00:08:47,921
Well, you should be.
50
00:08:48,005 --> 00:08:51,255
Without Khonshu, there's no more suit,
no more healing, no more power.
51
00:08:51,463 --> 00:08:54,838
Yeah, no more you, I thought.
It's what you said, isn't it?
52
00:08:55,130 --> 00:08:57,546
But believing anything that comes
out of your mouth
53
00:08:57,630 --> 00:08:59,088
just shows what a plonker I am.
54
00:08:59,171 --> 00:09:01,713
Look, I wish I could just disappear.
I really do.
55
00:09:01,921 --> 00:09:03,630
But unfortunately, I'm still here.
56
00:09:03,963 --> 00:09:07,338
If you're gonna go through with this,
you gotta be smart, for Layla's sake.
57
00:09:07,588 --> 00:09:09,713
I've been in situations like this before.
58
00:09:10,005 --> 00:09:13,171
So have I. It's the same body, isn't it?
59
00:09:14,088 --> 00:09:16,421
It's in there somewhere.
Muscle memory and that.
60
00:09:16,505 --> 00:09:18,088
I'm not sure it works that way. Just...
61
00:09:18,171 --> 00:09:20,213
- Whatever.
- I'm here.
62
00:09:20,755 --> 00:09:22,630
- You're not alone.
- I know I'm not alone.
63
00:09:23,171 --> 00:09:25,213
I know I'm bloody not alone.
I've got Layla.
64
00:09:26,213 --> 00:09:28,338
- She's got my back.
- Are you in love?
65
00:09:28,630 --> 00:09:29,838
Are you in love with my wife?
66
00:09:29,921 --> 00:09:33,213
I appreciate your concern, mate.
I really do. But we've got it from here.
67
00:09:33,671 --> 00:09:35,130
I swear to you, Steven. I swear...
68
00:09:35,213 --> 00:09:38,213
If I need a recipe for a protein shake
or something, I'll call you.
69
00:09:38,338 --> 00:09:39,671
I'll throw us off a cliff!
70
00:09:59,463 --> 00:10:02,546
I have to say, I feel like I've been
waiting for this my whole life.
71
00:10:03,088 --> 00:10:04,505
The adventure, I mean.
72
00:10:05,921 --> 00:10:09,421
- I know. We want what we never had.
- Yeah.
73
00:10:14,713 --> 00:10:15,880
You smell like him.
74
00:10:17,921 --> 00:10:20,880
- I mean, why wouldn't you, right?
- Yeah.
75
00:10:24,255 --> 00:10:26,255
Marc's trying to protect you from Khonshu.
76
00:10:26,838 --> 00:10:28,796
- What?
- That's why he's been pushing you away.
77
00:10:29,546 --> 00:10:32,838
He thinks Khonshu wants you for
his Avatar, and he won't let that happen.
78
00:10:33,755 --> 00:10:36,171
I'm sorry.
I just felt like you should know that.
79
00:10:39,005 --> 00:10:40,005
Sorry.
80
00:10:41,755 --> 00:10:43,421
Why are you telling me this now?
81
00:10:45,671 --> 00:10:48,546
I don't know.
I just thought you deserved to know.
82
00:10:51,505 --> 00:10:53,171
Well, it wasn't his call to make.
83
00:10:54,671 --> 00:10:58,046
I don't need protection.
What I need is honesty.
84
00:11:00,005 --> 00:11:04,546
- Yeah. I get that.
- That's more of a "you" thing, isn't it?
85
00:11:06,421 --> 00:11:09,838
What? Being... Honesty?
86
00:11:12,046 --> 00:11:14,921
Yeah. Being honesty.
87
00:11:32,880 --> 00:11:33,921
Yeah.
88
00:11:37,338 --> 00:11:40,088
- I'm gonna go down first.
- Okay. Yeah. Great.
89
00:11:40,171 --> 00:11:43,838
- Before I belay.
- Thank you. What's "belay"?
90
00:11:46,380 --> 00:11:49,046
I still can't tell when
you're joking or not.
91
00:11:51,171 --> 00:11:52,505
All right.
92
00:12:00,338 --> 00:12:01,338
Oh, shit.
93
00:12:22,963 --> 00:12:24,963
- Are you okay?
- I'm aces. Yeah.
94
00:12:28,421 --> 00:12:29,421
Okay.
95
00:12:29,505 --> 00:12:32,421
- Here you go.
- I wish you hadn't seen that.
96
00:12:32,505 --> 00:12:33,713
Yeah. All the years...
97
00:12:34,338 --> 00:12:36,296
Oh, wow, look at you.
98
00:12:38,755 --> 00:12:42,880
Yeah, there's... Gorgeous, aren't they?
They're just, like...
99
00:12:43,296 --> 00:12:47,963
- Been standing guard for centuries.
- Right? Look, I can't even...
100
00:12:51,171 --> 00:12:53,838
Like, if they just sprang
to life right now
101
00:12:54,213 --> 00:12:56,838
and asked me a riddle for passage,
I'd be thrilled.
102
00:12:57,213 --> 00:12:58,713
I'd shit myself but I'd be thrilled.
103
00:13:01,671 --> 00:13:02,796
What's this?
104
00:13:06,130 --> 00:13:07,505
- Did you do that?
- What?
105
00:13:08,921 --> 00:13:13,630
Oh. Yeah. It's for my father.
He would've loved to be here.
106
00:13:13,963 --> 00:13:16,255
Oh, yeah? Big history buff, is he?
107
00:13:16,463 --> 00:13:20,671
So much worse. Archaeologist on a mission.
108
00:13:21,005 --> 00:13:22,046
Cool.
109
00:13:25,171 --> 00:13:31,130
And to him it was a dream
worth dying for. And he did.
110
00:13:36,046 --> 00:13:37,380
Um...
111
00:13:37,463 --> 00:13:38,880
I'm so sorry.
112
00:13:38,963 --> 00:13:41,880
- Yeah. No, it's fine, really.
- Yeah.
113
00:13:42,463 --> 00:13:44,671
It's fine. Happens.
114
00:13:44,880 --> 00:13:50,130
I bet that he'd be positively
beaming right now,
115
00:13:50,671 --> 00:13:52,671
seeing you standing in the proof of it.
116
00:13:54,880 --> 00:13:56,713
Yeah. I think so.
117
00:13:59,838 --> 00:14:03,005
Well, it's not such a bad way
to go, is it?
118
00:14:05,921 --> 00:14:06,963
Let's find out?
119
00:14:09,171 --> 00:14:11,921
Yeah. Yeah, let's find out.
120
00:14:12,880 --> 00:14:14,630
It's a nice way to die.
121
00:14:22,505 --> 00:14:23,755
Strange.
122
00:14:28,671 --> 00:14:30,921
- It's a maze.
- It's a-maze-ing.
123
00:14:31,671 --> 00:14:34,130
- No, like, there are six paths.
- Yeah, yeah, yeah.
124
00:14:34,755 --> 00:14:39,963
- Right. Six points.
- What would they be shooting at?
125
00:14:52,255 --> 00:14:55,005
This whole structure
126
00:14:57,713 --> 00:14:58,963
is a symbol.
127
00:15:00,338 --> 00:15:02,755
- That's the eye of Horus.
- Yeah.
128
00:15:04,546 --> 00:15:05,880
Look at that.
129
00:15:06,421 --> 00:15:07,755
- What?
- Right?
130
00:15:08,505 --> 00:15:11,255
Look, the royal symbol,
protection in the afterlife.
131
00:15:11,880 --> 00:15:14,671
I mean, like, the resources
needed to build this thing.
132
00:15:17,463 --> 00:15:22,005
- Her final Avatar was a pharaoh.
- Whoa! A bloody pharaoh.
133
00:15:22,463 --> 00:15:25,463
- So what? You think it's a map?
- Yeah, well...
134
00:15:26,296 --> 00:15:31,046
Right. So, the eye of Horus
is also the eye of mind, yeah?
135
00:15:31,546 --> 00:15:34,255
Representing the six senses, six points.
136
00:15:34,546 --> 00:15:36,671
So you got the eyebrow
that denotes thoughts.
137
00:15:37,088 --> 00:15:42,005
Pupil, sight, obviously.
This point here is, uh, hearing.
138
00:15:42,421 --> 00:15:48,088
This, smell. Touch.
And this long line ending in a spiral
139
00:15:49,588 --> 00:15:50,671
is the tongue.
140
00:15:52,921 --> 00:15:56,005
The Avatar would be Ammit's voice.
141
00:15:58,880 --> 00:15:59,963
That's right.
142
00:16:25,088 --> 00:16:26,421
Oh, wow.
143
00:16:26,505 --> 00:16:27,505
Oh. Heka priests.
144
00:16:28,713 --> 00:16:31,171
Judging by their masks
and ceremonial stance.
145
00:16:31,505 --> 00:16:34,338
They would've been entombed
in here to protect the pharaoh.
146
00:16:36,213 --> 00:16:37,630
The heck's a Heka?
147
00:16:38,046 --> 00:16:41,088
Sorcerers of their time.
They've been down here for centuries.
148
00:16:41,296 --> 00:16:44,213
These must be some of
the unlucky souls who crossed their path.
149
00:16:44,505 --> 00:16:46,213
Right. An impressive send-off.
150
00:16:49,713 --> 00:16:53,421
Oh, my God. Oh, God. Is that fresh blood?
151
00:16:54,338 --> 00:16:56,630
Isn't that little chunks of meaty bits?
152
00:17:01,046 --> 00:17:02,046
Oh.
153
00:17:09,171 --> 00:17:10,463
- Let's keep moving.
- Yeah.
154
00:17:10,630 --> 00:17:11,963
Yeah. Yeah.
155
00:17:13,130 --> 00:17:15,796
Um, just a minute. Just a minute.
156
00:17:17,713 --> 00:17:23,755
I'm just saying what I see, and I see lots
of bones and blood going that way.
157
00:17:24,463 --> 00:17:29,380
So I'm just thinking, like,
what if there's maybe another...
158
00:17:31,088 --> 00:17:32,588
There's, like, another...
159
00:17:33,755 --> 00:17:35,671
There's an opening up there. You see that?
160
00:17:36,088 --> 00:17:37,255
Yeah.
161
00:17:37,338 --> 00:17:38,755
- Should we check it out?
- Yeah.
162
00:17:38,838 --> 00:17:40,380
- All right.
- All right. You go.
163
00:17:40,505 --> 00:17:41,505
- Me?
- You.
164
00:17:41,588 --> 00:17:42,880
Yeah, all right. Yeah.
165
00:17:50,005 --> 00:17:51,421
- I did it. I'm up.
- You good?
166
00:17:51,505 --> 00:17:52,505
Yeah.
167
00:17:56,713 --> 00:18:01,838
So, according to the ancient texts,
Ammit should be bound to an ushabti,
168
00:18:01,921 --> 00:18:03,463
statue thingies.
169
00:18:05,880 --> 00:18:08,880
- How's it looking?
- It's looking amazing.
170
00:18:09,963 --> 00:18:15,421
I mean, this... It looks like a freshly
filled canopic jar, and snake skins,
171
00:18:15,963 --> 00:18:17,713
- and self-regeneration...
- Steven?
172
00:18:18,005 --> 00:18:19,088
- Steven?
- Yeah?
173
00:18:20,046 --> 00:18:21,046
The exit.
174
00:18:27,338 --> 00:18:29,505
Yeah, yeah. Yeah, we can go this way.
175
00:18:35,005 --> 00:18:36,588
- Harrow.
- What are they shooting at?
176
00:18:36,880 --> 00:18:37,921
I don't know.
177
00:18:40,588 --> 00:18:41,838
Hide. Hide.
178
00:20:38,046 --> 00:20:40,421
Run! I'll find you!
179
00:20:45,380 --> 00:20:48,046
I squished it. I squished it.
180
00:21:18,796 --> 00:21:19,796
Steven?
181
00:24:34,463 --> 00:24:35,921
Oh, my days.
182
00:24:37,963 --> 00:24:41,963
First one in. Tomb fit for a pharaoh.
183
00:24:43,921 --> 00:24:44,921
Thutmose II.
184
00:24:47,005 --> 00:24:50,338
Nefertiti.
Oh, it's gotta be one of the big'uns.
185
00:24:51,380 --> 00:24:53,796
So, you kissed her.
186
00:24:57,796 --> 00:24:59,796
What are you gonna do?
Try and drown us now?
187
00:25:00,088 --> 00:25:01,296
Yeah, I should.
188
00:25:02,255 --> 00:25:06,505
But you also told her the truth
about why I've been pushing her away.
189
00:25:07,380 --> 00:25:08,880
And that was unexpected.
190
00:25:09,880 --> 00:25:10,880
Yeah.
191
00:25:11,963 --> 00:25:14,630
Wow. Look at that.
Look at all these relics.
192
00:25:16,630 --> 00:25:18,130
Macedonian? No. What?
193
00:25:19,588 --> 00:25:23,005
No way. That's not right.
That can't be right. That's Macedonian.
194
00:25:23,963 --> 00:25:25,505
But the only pharaoh...
195
00:25:26,463 --> 00:25:29,088
But, I mean, he insisted
on calling himself Egyptian.
196
00:25:31,171 --> 00:25:32,255
But...
197
00:25:37,880 --> 00:25:43,588
I think we're looking
at the long-lost tomb
198
00:25:44,505 --> 00:25:46,338
of Alexander the Great.
199
00:25:59,463 --> 00:26:01,046
You handled that beautifully.
200
00:26:03,380 --> 00:26:04,796
Why do all men like you
201
00:26:06,213 --> 00:26:11,588
feel it necessary to be
just so condescending?
202
00:26:20,380 --> 00:26:21,671
My little scarab.
203
00:26:22,921 --> 00:26:25,171
Isn't that what your father
used to call you?
204
00:26:26,505 --> 00:26:29,046
Abdullah El-Faouly.
205
00:26:30,255 --> 00:26:34,338
One of Egypt's most unique archaeologists.
206
00:26:38,088 --> 00:26:40,338
He would be so proud of you
207
00:26:41,963 --> 00:26:44,796
if he knew that you were among the first
208
00:26:46,255 --> 00:26:50,213
to confirm for the world
what he always believed.
209
00:26:52,005 --> 00:26:54,255
Egyptian gods walk among us.
210
00:26:58,755 --> 00:27:00,046
The scales
211
00:27:01,380 --> 00:27:07,213
achieve their judgment by revealing
to me moments of sin and pain.
212
00:27:08,713 --> 00:27:10,046
And your husband...
213
00:27:11,713 --> 00:27:14,005
He is in agony.
214
00:27:14,796 --> 00:27:17,630
More pain than anyone could bear.
215
00:27:18,921 --> 00:27:20,713
But he still hasn't told you the truth.
216
00:27:21,588 --> 00:27:23,505
Well, you're obviously dying to.
217
00:27:25,755 --> 00:27:30,296
So why don't you just go ahead?
The floor is yours.
218
00:27:33,630 --> 00:27:34,796
I read his scales.
219
00:27:36,255 --> 00:27:38,963
The scales do not lie.
220
00:27:46,546 --> 00:27:49,296
Everything inside me is
screaming not to open this thing.
221
00:27:49,421 --> 00:27:52,463
You want Harrow
to get to Ammit first?
222
00:27:52,546 --> 00:27:54,005
All right, all right, all right.
223
00:28:14,005 --> 00:28:15,046
Oh, man.
224
00:28:16,963 --> 00:28:19,463
- Where's the ushabti?
- Well...
225
00:28:19,796 --> 00:28:23,505
If you're gonna hide it for all eternity,
you'd probably put it in a place where
226
00:28:23,671 --> 00:28:25,546
the average looter wouldn't think to look.
227
00:28:26,005 --> 00:28:27,130
So what do you think?
228
00:28:29,921 --> 00:28:30,921
Um...
229
00:28:36,380 --> 00:28:38,963
Alexander was the voice of Ammit.
230
00:28:44,463 --> 00:28:47,588
All right. I'm gonna try something.
I'll do something here.
231
00:28:49,921 --> 00:28:54,088
Sorry. Oh, God. So sorry.
Sorry, Mr. Great.
232
00:29:03,046 --> 00:29:05,880
All right. Open up. Sorry, Mr. Great.
233
00:29:07,130 --> 00:29:08,796
Sorry. I couldn't be more sorry.
234
00:29:12,421 --> 00:29:13,421
Ugh! Ew!
235
00:29:14,171 --> 00:29:17,338
Yeah, that's it. Get in there.
Reach in there, buddy.
236
00:29:17,588 --> 00:29:18,588
Oh...
237
00:29:23,088 --> 00:29:25,921
Your father was murdered
by mercenaries.
238
00:29:27,005 --> 00:29:29,380
And no one knows who they were, do they?
239
00:29:31,796 --> 00:29:35,421
You're saying that Marc was one of them?
240
00:29:36,338 --> 00:29:39,838
You said it. What do you think?
241
00:29:44,796 --> 00:29:48,588
Marc remembers everything
that happened that day.
242
00:29:49,421 --> 00:29:51,588
Everyone who died.
243
00:29:53,796 --> 00:29:55,421
But one man stands out.
244
00:29:57,046 --> 00:30:01,130
Man with a fuchsia scarf.
245
00:30:02,588 --> 00:30:03,921
Scarab details.
246
00:30:05,380 --> 00:30:08,796
Handmade. Made by his daughter perhaps.
247
00:30:18,046 --> 00:30:19,046
Are you done?
248
00:30:28,963 --> 00:30:30,630
I do hope you find closure.
249
00:30:36,421 --> 00:30:37,505
Wake up!
250
00:30:43,296 --> 00:30:45,671
Sir, we just found another way.
251
00:31:05,046 --> 00:31:07,296
Layla, look. We won.
252
00:31:10,421 --> 00:31:13,005
And the ushabti goes to us.
253
00:31:14,421 --> 00:31:18,380
I had to go digging down old Alexander
the Great's gullet, but I found it.
254
00:31:22,296 --> 00:31:23,338
You all right, love?
255
00:31:25,088 --> 00:31:26,171
Can he hear me?
256
00:31:27,255 --> 00:31:29,630
Alexander? I don't think so.
God, I hope not.
257
00:31:30,380 --> 00:31:33,130
What happened to my father?
258
00:31:35,630 --> 00:31:37,255
- I'm talking to you.
- What?
259
00:31:38,213 --> 00:31:39,255
I'm talking to you, Marc!
260
00:31:45,880 --> 00:31:47,505
- Come on. Let's go, let's go.
- No.
261
00:31:47,671 --> 00:31:49,880
- We need to go right now.
- Marc, no. No.
262
00:31:50,046 --> 00:31:52,671
- What happened to my father?
- Listen to me.
263
00:31:53,088 --> 00:31:56,921
We need to leave right now. I will explain
everything, I swear. But we have to go.
264
00:31:57,088 --> 00:32:00,505
Did you kill Abdullah El-Faouly?
265
00:32:01,463 --> 00:32:04,963
Of course not. Of course I didn't.
266
00:32:12,130 --> 00:32:13,255
But you were there.
267
00:32:14,796 --> 00:32:16,380
- You were there.
- I...
268
00:32:17,130 --> 00:32:18,463
Yeah, you were there.
269
00:32:20,296 --> 00:32:23,255
I was there. Yeah, I was there.
270
00:32:24,296 --> 00:32:29,296
Yeah. And how did he die?
271
00:32:37,546 --> 00:32:39,171
My partner got greedy
272
00:32:41,421 --> 00:32:43,296
and he executed everyone at the dig site.
273
00:32:46,046 --> 00:32:50,130
I tried to save your father,
but I couldn't save him. And I...
274
00:32:52,463 --> 00:32:57,713
No. But you brought
a killer right to him. Right?
275
00:33:00,005 --> 00:33:01,046
- Yeah.
- Yeah.
276
00:33:01,130 --> 00:33:03,171
He shot me too.
I was supposed to die that night.
277
00:33:03,921 --> 00:33:07,338
But I didn't die that night.
And I should have.
278
00:33:10,838 --> 00:33:12,838
I've tried to tell you
since the moment we met.
279
00:33:14,213 --> 00:33:17,338
- I just didn't know...
- Oh, my God.
280
00:33:22,463 --> 00:33:24,546
That's the reason that we met.
281
00:33:27,588 --> 00:33:29,588
You just had a guilty conscience.
282
00:33:34,046 --> 00:33:35,046
They're here.
283
00:33:38,880 --> 00:33:43,005
- There must be another way out.
- Okay. Go, find it. I'll hold them off.
284
00:33:47,588 --> 00:33:48,630
Come on!
285
00:33:59,713 --> 00:34:00,880
Just you?
286
00:34:06,046 --> 00:34:07,463
The rest is silence.
287
00:34:09,296 --> 00:34:15,755
I remember the first morning I woke up
knowing that Khonshu was gone.
288
00:34:17,338 --> 00:34:20,880
The quiet was liberating.
289
00:34:22,755 --> 00:34:23,880
You're a free man.
290
00:34:26,338 --> 00:34:30,755
And, of course,
with that freedom comes choice.
291
00:34:32,671 --> 00:34:37,088
And right now, you have
a very important decision to make.
292
00:34:44,755 --> 00:34:45,755
Okay.
293
00:35:34,546 --> 00:35:37,171
I can't save anyone
who won't save themselves.
294
00:36:53,421 --> 00:36:57,713
All right, Rosser. It's all right.
Those old bones can't hurt you.
295
00:37:01,921 --> 00:37:05,463
Well, at least now we know what happened
to poor Montalban.
296
00:37:05,838 --> 00:37:09,546
Yes, and to anyone who chooses
a path of greed.
297
00:37:12,338 --> 00:37:15,838
- Does this mean the treasure is gone, too?
- Oh, I think not.
298
00:37:17,380 --> 00:37:19,921
Do you notice anything unusual
about that statue?
299
00:37:20,671 --> 00:37:24,505
The statue of Coyolxauhqui,
lunar god of the Aztecs.
300
00:37:25,463 --> 00:37:27,963
No, but I'm just
a lad trying to do my best.
301
00:37:28,421 --> 00:37:30,380
You're Dr. Steven Grant.
302
00:37:33,505 --> 00:37:35,588
Maybe so, but you've got pluck.
303
00:37:36,463 --> 00:37:38,713
Now, let's see what we can
find on our friend here.
304
00:37:39,713 --> 00:37:44,088
Next one. We've got B-22, everyone.
305
00:37:44,421 --> 00:37:46,046
B-22.
306
00:37:46,838 --> 00:37:50,713
B-22. Anyone got B-22?
Don't be afraid to speak up.
307
00:37:51,255 --> 00:37:54,588
B-22. Come on, everyone.
Don't fall asleep on me now.
308
00:37:54,671 --> 00:37:59,338
It's just getting good. B-22.
I can smell it. We're close to a winner.
309
00:37:59,713 --> 00:38:01,130
How are you doing today, Donna?
310
00:38:01,796 --> 00:38:04,463
Be a bit happier if he
pulled some bloody O's.
311
00:38:04,880 --> 00:38:09,130
Moving on. G-15.
Anyone have a G-15?
312
00:38:09,963 --> 00:38:15,130
G-15? No? Well, 16. Sweet 16-T.
313
00:38:15,213 --> 00:38:17,796
16-T or T-16.
314
00:38:19,130 --> 00:38:20,130
Wow.
315
00:38:20,588 --> 00:38:21,838
Show me. Let me see.
316
00:38:23,796 --> 00:38:27,213
This is beautiful. Very impressive.
317
00:38:28,630 --> 00:38:29,671
Bravo.
318
00:38:30,838 --> 00:38:34,463
Come and have tea with O-73.
No. Moving on.
319
00:38:36,046 --> 00:38:38,671
B-7, anyone? B-7? B-7? B-7?
320
00:38:42,713 --> 00:38:46,755
Right, young man. Brakes are on.
Your favorite spot.
321
00:38:49,505 --> 00:38:53,088
N-39. N-39.
322
00:38:53,546 --> 00:38:55,755
- I changed the movie, okay?
- Huh?
323
00:38:57,796 --> 00:39:02,296
It's been five times this week.
It's a lot. Right.
324
00:39:06,921 --> 00:39:10,463
Did I startle you? No.
I'm sorry. I'm sorry.
325
00:39:10,546 --> 00:39:13,463
- I-2. I-2. I-2, anyone?
- Look at that.
326
00:39:13,588 --> 00:39:15,380
- Check your score cards.
- You won.
327
00:39:16,671 --> 00:39:18,338
- I can feel it.
- We won.
328
00:39:18,421 --> 00:39:20,671
Sounds like
you've got a bingo.
329
00:39:20,755 --> 00:39:23,130
- I won.
- We have a winner.
330
00:39:24,880 --> 00:39:27,005
I'll share it with you this time. I swear.
331
00:39:30,171 --> 00:39:31,213
Steven?
332
00:39:34,505 --> 00:39:35,505
Steven?
333
00:39:39,005 --> 00:39:40,171
Steven?
334
00:39:49,046 --> 00:39:51,671
You're all right. Come on. Come on.
335
00:39:52,713 --> 00:39:55,505
There you go. All right.
336
00:39:57,088 --> 00:39:59,338
Marc, you can't keep doing this.
337
00:40:15,505 --> 00:40:18,755
I know that you're having
a great deal of difficulty
338
00:40:19,171 --> 00:40:20,921
being able to differentiate
339
00:40:21,421 --> 00:40:24,588
between what's real
and what's in your head.
340
00:40:26,505 --> 00:40:31,796
I hope you don't mind but I took the
liberty of borrowing the film you brought.
341
00:40:32,421 --> 00:40:37,046
It was fun to see that my old
VHS player still worked.
342
00:40:41,046 --> 00:40:46,046
How many times would you say you've
seen that movie? Approximately?
343
00:40:47,546 --> 00:40:48,546
Hmm?
344
00:40:51,671 --> 00:40:53,088
I liked the villain.
345
00:40:54,796 --> 00:40:59,338
"No tree can ascend to the light of heaven
if it doesn't descend
346
00:40:59,505 --> 00:41:01,130
"to the depths of hell."
347
00:41:01,796 --> 00:41:06,755
That's a good line. Yeah. The plot makes
a real meal out of a lunar god.
348
00:41:07,546 --> 00:41:09,713
And didn't you say that
you worked for one?
349
00:41:11,505 --> 00:41:12,505
Hmm?
350
00:41:12,671 --> 00:41:14,505
What do you make out of that similarity?
351
00:41:14,796 --> 00:41:18,338
I mean,
given the production value of that film,
352
00:41:18,463 --> 00:41:21,171
I can't imagine that
too many other people have seen it.
353
00:41:22,463 --> 00:41:25,630
What do you think? Is that a coincidence?
354
00:41:27,421 --> 00:41:29,796
I don't... I think...
355
00:41:33,005 --> 00:41:34,463
- What?
- I think someone...
356
00:41:35,713 --> 00:41:39,546
- I think someone...
- I know. I'm sorry about that.
357
00:41:40,338 --> 00:41:43,713
But remember, you're only sedated
because of your own behavior.
358
00:41:44,588 --> 00:41:46,588
And the effects will wear off soon.
359
00:41:47,755 --> 00:41:53,630
Marc, we don't live in a material world.
We live in a psychic world.
360
00:41:54,671 --> 00:41:59,755
Right? And we're only able
to make indirect inferences
361
00:41:59,880 --> 00:42:06,171
about the nature of reality.
Like, take, for example, this pen, right?
362
00:42:07,005 --> 00:42:11,088
To me, this is a writing utensil. Right?
363
00:42:11,880 --> 00:42:16,296
To my dog, it's a chew toy.
Both are accurate.
364
00:42:17,213 --> 00:42:21,005
Right? It's just a question
of context and perspective.
365
00:42:22,796 --> 00:42:28,380
And all I'm asking of you is an honest
assessment of your situation.
366
00:42:40,463 --> 00:42:42,171
Everything reminds me...
367
00:42:44,921 --> 00:42:48,796
- Everything reminds me...
- Reminds you of what?
368
00:42:49,005 --> 00:42:50,005
Hmm?
369
00:42:52,588 --> 00:42:53,713
Of your past?
370
00:42:55,463 --> 00:42:56,630
Of Steven?
371
00:43:03,546 --> 00:43:04,963
You know Steven?
372
00:43:05,671 --> 00:43:10,296
Of course I know Steven.
But, Marc, I wanna talk to you right now.
373
00:43:10,588 --> 00:43:15,213
And I have noticed, all right,
in our sessions, a pattern developing.
374
00:43:15,421 --> 00:43:19,921
Every time I ask you direct questions,
you are triggered, you're overwhelmed,
375
00:43:20,005 --> 00:43:24,213
and that's normal, all right? Many of us,
when asked to look into
376
00:43:24,421 --> 00:43:28,963
our innermost experiences,
into the nucleus of our personality,
377
00:43:29,046 --> 00:43:32,213
we close our eyes. It's understandable.
378
00:43:35,130 --> 00:43:38,130
I can't help you
if you don't help yourself.
379
00:43:40,171 --> 00:43:41,171
You shot me.
380
00:43:46,796 --> 00:43:48,005
You shot me.
381
00:43:49,421 --> 00:43:54,838
Marc? Marc? Hey. Hey now.
If we can't calmly sit here
382
00:43:56,546 --> 00:43:59,005
and take inventory
of your feelings... Marc.
383
00:44:00,338 --> 00:44:03,088
- Marc, listen. I know...
- No. You stay away from me!
384
00:44:03,380 --> 00:44:06,130
Truly, I understand how you're feeling.
385
00:44:06,963 --> 00:44:12,546
I too have suffered from mental illness,
breaks in psychic awareness,
386
00:44:12,755 --> 00:44:15,630
manic episodes, followed by depression.
387
00:44:16,046 --> 00:44:17,963
- I know what you're feeling.
- Unlock the door.
388
00:44:18,088 --> 00:44:19,630
- It can be healed.
- Unlock the door!
389
00:44:19,796 --> 00:44:23,088
I know you can be healed.
Marc. Marc, please...
390
00:44:23,255 --> 00:44:24,296
Stay away from me!
391
00:44:24,630 --> 00:44:26,755
Marc, don't do this.
You're only getting...
392
00:44:30,421 --> 00:44:32,880
All right. Be gentle with him.
Don't hurt him. All right?
393
00:44:38,338 --> 00:44:41,213
- You all right? You all right?
- Yeah.
394
00:45:20,588 --> 00:45:21,880
Let me out!
395
00:45:21,963 --> 00:45:25,838
Let me out! Let me out! Let me out!
Please! Please, someone let me out!
396
00:45:32,963 --> 00:45:34,005
Steven?
397
00:45:35,921 --> 00:45:37,796
- Marc?
- Steven?
398
00:45:37,880 --> 00:45:38,921
Marc.
399
00:45:46,796 --> 00:45:49,546
- How is this possible?
- I don't know.
400
00:45:50,671 --> 00:45:52,505
What's the last thing that you remember?
401
00:45:53,171 --> 00:45:56,005
- Harrow shot us.
- Yes!
402
00:45:56,588 --> 00:45:59,963
Yes. Exactly. Exactly. All right.
403
00:46:00,213 --> 00:46:03,380
We gotta get out of here.
Follow me. Come on.
404
00:46:38,171 --> 00:46:39,171
Hi.