1
00:00:08,213 --> 00:00:09,380
Do you know Ammit?
2
00:00:09,463 --> 00:00:13,630
Egyptian deity, right?
World's first bogeyman.
3
00:00:13,713 --> 00:00:17,421
The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.
4
00:00:17,505 --> 00:00:19,880
That's why we have to resurrect her.
5
00:00:19,963 --> 00:00:22,630
And she'll light the path
to heal the world.
6
00:00:22,713 --> 00:00:25,338
You brought this upon yourself, Khonshu.
7
00:00:30,088 --> 00:00:33,088
Now, he's tethered to this place.
8
00:00:33,171 --> 00:00:34,838
It's gotta be one of the big'uns.
9
00:00:37,130 --> 00:00:38,255
We won.
10
00:00:41,421 --> 00:00:42,630
Steven.
11
00:00:42,963 --> 00:00:46,630
- You know Steven?
- Of course I know Steven.
12
00:00:46,963 --> 00:00:49,380
- If we can't calmly...
13
00:00:51,880 --> 00:00:54,255
- Marc? Marc!
- Steven!
14
00:00:54,338 --> 00:00:55,463
We gotta get out of here.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,213
Hi.
16
00:01:44,588 --> 00:01:46,546
Help!
17
00:01:53,088 --> 00:01:57,046
This is all your fault!
18
00:02:00,421 --> 00:02:02,838
Calm down. Marc? Marc.
19
00:02:02,921 --> 00:02:04,171
I didn't shoot you.
20
00:02:04,255 --> 00:02:07,296
Your mind is violently vacillating between
21
00:02:07,380 --> 00:02:09,463
sense and nonsense.
22
00:02:09,546 --> 00:02:12,588
Picture this, all right?
Your brain is a pendulum,
23
00:02:12,671 --> 00:02:16,546
swinging between a very difficult reality,
24
00:02:16,630 --> 00:02:20,005
that you are my patient
here at Putnam Medical Facility
25
00:02:20,088 --> 00:02:21,796
in Chicago, Illinois,
26
00:02:21,921 --> 00:02:27,171
and a reassuring fantasy
that you've created on your own.
27
00:02:27,255 --> 00:02:30,796
That you're some kind of,
I don't know, superhero. All right?
28
00:02:30,880 --> 00:02:35,005
You are doing everything and
everything possible not to look within.
29
00:02:35,088 --> 00:02:36,838
You're not really a doctor.
30
00:02:37,755 --> 00:02:41,088
Is that why you keep starting
imaginary fights in our hospital?
31
00:02:41,171 --> 00:02:42,421
No, you're not a doctor.
32
00:02:43,755 --> 00:02:47,005
Look. I feel real.
I feel like a real doctor.
33
00:02:47,088 --> 00:02:48,171
You're not a doctor.
34
00:02:48,296 --> 00:02:49,630
Well, all right.
35
00:02:50,880 --> 00:02:54,046
I'm not a real doctor.
Okay, well, all right, all right.
36
00:02:55,630 --> 00:02:57,213
It's not about me, okay?
37
00:02:57,588 --> 00:03:00,255
Let's start with you.
Let's try it your way. Retrace your steps.
38
00:03:00,338 --> 00:03:03,921
Tell me. Tell me.
How did you come to be here today?
39
00:03:04,255 --> 00:03:05,588
How did you get here?
40
00:03:07,213 --> 00:03:08,213
I took the bus,
41
00:03:08,921 --> 00:03:10,255
like I always do.
42
00:03:10,505 --> 00:03:12,921
You wanna know what you told me,
how you got here?
43
00:03:13,005 --> 00:03:17,463
You told me that you were in a place
that was oddly reminiscent of this office,
44
00:03:17,546 --> 00:03:23,005
except that it was in Egypt, right?
And that you were with a rhinoceros
45
00:03:23,296 --> 00:03:25,005
- and...
- Hippopotamus.
46
00:03:25,088 --> 00:03:28,088
You're right, I'm...
You're right, it was a hippopotamus,
47
00:03:28,213 --> 00:03:29,630
but it talked.
48
00:03:32,921 --> 00:03:36,630
Now, what do you think?
Do you think that is sense
49
00:03:37,421 --> 00:03:38,630
or nonsense?
50
00:03:42,546 --> 00:03:43,546
Nonsense?
51
00:03:44,630 --> 00:03:46,296
I find this really encouraging.
52
00:03:46,921 --> 00:03:49,171
Honestly, I do.
53
00:03:50,380 --> 00:03:53,755
The struggling mind
will often build places
54
00:03:54,005 --> 00:03:57,380
to seek shelter
for different aspects of the self
55
00:03:57,463 --> 00:03:59,296
from our most traumatic memories.
56
00:03:59,671 --> 00:04:02,380
It's called just
an organizing principle, okay?
57
00:04:02,463 --> 00:04:05,338
Some people, they see a castle, right?
58
00:04:05,421 --> 00:04:08,838
Somebody else will see a maze,
or a library.
59
00:04:09,171 --> 00:04:10,963
Or a... psych ward?
60
00:04:12,796 --> 00:04:19,171
Yeah. Or it could be.
Could be a psych ward. Yeah.
61
00:04:19,255 --> 00:04:25,838
What I find extremely interesting
is this new... The new animal character.
62
00:04:26,005 --> 00:04:27,213
Um...
63
00:04:27,671 --> 00:04:30,796
- Hippopotamus?
- I find that really interesting.
64
00:04:31,338 --> 00:04:35,046
This hippo could break down the walls
between you and Steven,
65
00:04:35,130 --> 00:04:37,088
and we might finally understand.
66
00:04:39,630 --> 00:04:40,713
Understand what?
67
00:04:41,171 --> 00:04:45,921
Well, before you got upset,
you were talking to me about a boy.
68
00:04:46,921 --> 00:04:48,963
- Do you remember that boy?
- Mmm-hmm.
69
00:04:49,046 --> 00:04:51,588
You think you could tell me
about that little boy?
70
00:04:56,796 --> 00:04:59,421
Hey, thank you. I feel really great.
71
00:04:59,505 --> 00:05:00,546
Yeah.
72
00:05:00,630 --> 00:05:04,088
I mean, they must pay you
a lot of money in this place.
73
00:05:04,171 --> 00:05:05,713
- You know what?
- You're really good.
74
00:05:05,796 --> 00:05:08,588
I tell you what, I feel like
a million dollars, never felt so good.
75
00:05:08,671 --> 00:05:11,505
I'm gonna see myself out. Thank you.
Doctor! No, you're not...
76
00:05:11,588 --> 00:05:14,546
You're gonna release that monster...
He's gonna destroy everything!
77
00:05:14,630 --> 00:05:17,130
- He's gonna destroy everything!
- Be gentle with him!
78
00:05:17,213 --> 00:05:19,046
Listen, I am not your enemy!
79
00:05:19,130 --> 00:05:21,380
No! No!
80
00:05:23,921 --> 00:05:25,005
Hippo! Hippo!
81
00:05:25,088 --> 00:05:26,463
Oh, man!
82
00:05:26,838 --> 00:05:28,671
Wow, these meds are really amazing.
83
00:05:29,380 --> 00:05:31,755
Is he always so intense?
84
00:05:31,838 --> 00:05:33,796
Who, him? Yeah, pretty much.
85
00:05:34,755 --> 00:05:36,421
So, are you two, like, twins?
86
00:05:36,755 --> 00:05:38,130
- No.
- Well, yes, sort of.
87
00:05:38,213 --> 00:05:39,838
Okay, great.
88
00:05:39,921 --> 00:05:42,171
That's really cleared this
whole situation up for me.
89
00:05:42,255 --> 00:05:43,255
That makes two of us.
90
00:05:43,380 --> 00:05:45,796
Just a second ago,
I thought I'd been shot to death.
91
00:05:45,880 --> 00:05:48,671
Oh, gosh!
This will really bake your noodle,
92
00:05:48,755 --> 00:05:50,963
but I think you were just taking
a little time-out.
93
00:05:51,671 --> 00:05:53,671
I'm afraid you're actually quite dead.
94
00:05:54,171 --> 00:05:55,255
I'm sorry, what?
95
00:05:56,546 --> 00:05:57,546
But...
96
00:05:58,630 --> 00:06:00,171
I'm dead? We're dead?
97
00:06:00,421 --> 00:06:01,421
Yes.
98
00:06:02,755 --> 00:06:04,338
Yes, Marc. I think she's right.
99
00:06:04,421 --> 00:06:06,921
I think we died.
100
00:06:07,921 --> 00:06:10,880
I actually... I have...
Hold on a sec.
101
00:06:11,088 --> 00:06:13,630
It's been a minute
since we've had a soul pass through here.
102
00:06:13,713 --> 00:06:17,505
Bit distracted... Excuse me.
103
00:06:19,171 --> 00:06:21,963
A-ha! Okay, here we go.
104
00:06:27,963 --> 00:06:32,005
Welcome, gentle traveler... Travelers,
105
00:06:32,296 --> 00:06:34,463
to the realm of the Duat.
106
00:06:34,546 --> 00:06:36,880
Duat? The Egyptian underworld.
107
00:06:37,421 --> 00:06:38,671
This is Taweret,
108
00:06:38,755 --> 00:06:41,213
- goddess of women and children...
- Uh-huh.
109
00:06:41,380 --> 00:06:44,838
...and she's guiding us through
our journey to the afterlife.
110
00:06:45,380 --> 00:06:47,130
- Wow.
- Okay.
111
00:06:48,130 --> 00:06:53,130
Right. So, this is the afterlife?
112
00:06:53,380 --> 00:06:57,796
- The afterlife?
- An afterlife. Not the afterlife.
113
00:06:58,130 --> 00:07:00,505
You'd be surprised how many
intersectional planes
114
00:07:00,588 --> 00:07:02,880
- of untethered consciousness exist.
- Yeah.
115
00:07:03,088 --> 00:07:07,671
Like the Ancestral Plane.
Oh! Just gorgeous. Anyway.
116
00:07:07,755 --> 00:07:10,296
I do actually have cards for all this
117
00:07:10,380 --> 00:07:13,546
if you just wait, and... I'm sorry.
118
00:07:14,046 --> 00:07:15,213
Wait... Bye.
119
00:07:15,380 --> 00:07:16,880
Okay, so...
120
00:07:18,963 --> 00:07:22,671
Because the Duat's true nature
is impossible for the human mind
121
00:07:22,755 --> 00:07:23,838
- to comprehend...
- Right.
122
00:07:23,921 --> 00:07:26,713
...you may perceive this realm
as something
123
00:07:26,796 --> 00:07:28,630
more easily recognizable to you.
124
00:07:29,046 --> 00:07:32,046
- Uh-huh.
- A psych ward's a first for me,
125
00:07:32,130 --> 00:07:35,171
but, hey, we can roll with it, right?
126
00:07:36,171 --> 00:07:39,421
Why would we imagine this realm
to be a psychiatric hospital?
127
00:07:39,505 --> 00:07:41,213
Because we're insane.
128
00:07:46,963 --> 00:07:48,380
We're insane.
129
00:07:49,338 --> 00:07:50,463
This talking hippo,
130
00:07:51,171 --> 00:07:54,838
talking dead bird,
you're outside of my body now.
131
00:07:54,921 --> 00:07:57,005
And now the afterlife, right?
132
00:07:57,088 --> 00:08:00,088
- That's the reality and this...
- But Marc, Marc.
133
00:08:00,171 --> 00:08:04,088
The hospital. That's the imagination.
134
00:08:05,130 --> 00:08:08,588
- Sorry, he's...
- Oh, man. Dr. Harrow's right.
135
00:08:09,088 --> 00:08:10,171
Dr. Harrow?
136
00:08:11,213 --> 00:08:12,838
This is an organizing principle.
137
00:08:12,921 --> 00:08:15,130
- Is he a doctor now?
- I'll prove it you.
138
00:08:15,213 --> 00:08:18,130
So, like, right through these doors,
for example,
139
00:08:18,213 --> 00:08:20,338
we go through here,
there's gonna be patients,
140
00:08:20,421 --> 00:08:23,755
and there's Crawley
probably about to yell bingo!
141
00:08:24,005 --> 00:08:25,338
Oh, my God!
142
00:08:25,963 --> 00:08:27,005
Oh, my God!
143
00:08:34,546 --> 00:08:35,671
What is this?
144
00:08:35,755 --> 00:08:37,005
This is the underworld.
145
00:08:37,713 --> 00:08:38,963
I'm not crazy.
146
00:08:39,588 --> 00:08:40,588
I'm dead.
147
00:08:40,671 --> 00:08:43,505
- Where did you say we're going?
- We're sailing to A'aru.
148
00:08:43,838 --> 00:08:46,421
To the Field of Reeds, right, Taweret?
149
00:08:46,505 --> 00:08:48,463
Ah, so he's the smart one, hey?
150
00:08:48,546 --> 00:08:53,421
Well, if your heart's balanced in life,
then you will spend eternity in paradise.
151
00:08:54,005 --> 00:08:55,380
The Field of Reeds.
152
00:08:55,796 --> 00:09:00,588
But before we get there,
I've just got to do a quick little...
153
00:09:03,338 --> 00:09:06,755
- Whoa! Easy! Easy, easy, easy there!
154
00:09:07,921 --> 00:09:10,671
Oh, goody! It worked! Look at that!
155
00:09:11,005 --> 00:09:14,671
Here was little old me worrying I'd blow
your chests wide open.
156
00:09:14,755 --> 00:09:16,046
Sorry, what?
157
00:09:16,671 --> 00:09:17,838
Wait, what's she doing?
158
00:09:17,921 --> 00:09:21,213
She's weighing our hearts
on the Scales of Justice
159
00:09:21,296 --> 00:09:22,588
and the Feather of Truth.
160
00:09:22,671 --> 00:09:25,380
You see, the ancient Egyptians believed
that the heart
161
00:09:25,463 --> 00:09:28,130
was the sign of
who you really were in life.
162
00:09:28,588 --> 00:09:31,505
If the Scales balance
by the time you end the journey,
163
00:09:31,588 --> 00:09:34,463
then a soul is permitted to pass
into the Field of Reeds.
164
00:09:34,838 --> 00:09:38,255
- What if they don't balance?
- You get thrown overboard. Whoo!
165
00:09:39,171 --> 00:09:40,963
The dead will drag you down into the Duat,
166
00:09:41,046 --> 00:09:44,171
where you will remain forever,
frozen in sand.
167
00:09:44,963 --> 00:09:48,421
No unbalanced souls on my boat.
Them's the rules.
168
00:09:48,630 --> 00:09:50,421
Fingers crossed for you guys, hey?
169
00:09:52,046 --> 00:09:55,421
I don't care what this hippo says.
There's no way we're ending up down there.
170
00:09:55,505 --> 00:09:57,630
And we're not going to
the Field of Reeds, either.
171
00:09:57,713 --> 00:10:00,463
- All right. What are you proposing?
- If it comes to it,
172
00:10:01,630 --> 00:10:03,296
kill the hippo, steal the boat.
173
00:10:03,380 --> 00:10:04,380
Kill?
174
00:10:05,171 --> 00:10:06,963
- Um, fellas?
175
00:10:11,005 --> 00:10:13,505
What? Why is it doing that?
Why is it moving like that?
176
00:10:13,588 --> 00:10:17,921
I don't know.
I do not have a card for this.
177
00:10:22,421 --> 00:10:24,588
Oh. It's the hearts.
178
00:10:25,213 --> 00:10:27,213
They aren't full.
179
00:10:27,338 --> 00:10:30,296
And trust me, I'm a goblet half-full
kind of gal, but...
180
00:10:30,921 --> 00:10:32,880
It's like they each feel incomplete.
181
00:10:32,963 --> 00:10:34,046
What does that mean?
182
00:10:34,130 --> 00:10:38,130
Without balanced Scales,
the Duat will eventually claim your soul.
183
00:10:39,380 --> 00:10:41,088
Do you have any other suggestions?
184
00:10:42,546 --> 00:10:45,005
This boat contains
all of a life's memories.
185
00:10:45,088 --> 00:10:48,463
Now I don't know what you two guys
have been hiding, but my advice,
186
00:10:48,713 --> 00:10:51,255
get in there
and show each other the truth.
187
00:10:51,463 --> 00:10:54,546
Balance your Scales before
we arrive at the Field of Reeds,
188
00:10:54,713 --> 00:10:56,838
or your souls will be destroyed.
189
00:10:57,171 --> 00:11:00,005
- Yeah, all right.
- So how are we supposed to do this?
190
00:11:00,463 --> 00:11:03,421
Not sure. You think Layla's all right?
191
00:11:04,171 --> 00:11:05,421
Yeah, for now.
192
00:11:05,921 --> 00:11:09,463
And knowing her, she'll go on
a suicide mission to stop Harrow herself.
193
00:11:10,213 --> 00:11:12,046
That means we better hurry, doesn't it?
194
00:11:12,130 --> 00:11:14,046
Know what Layla would be all right with?
195
00:11:14,130 --> 00:11:16,546
- Don't. Just don't say it.
- I'm just saying there is
196
00:11:16,630 --> 00:11:18,171
one hippo and two of us,
197
00:11:18,255 --> 00:11:20,463
and this ship can't be
that hard to steer. So...
198
00:11:20,546 --> 00:11:23,838
- And we don't have to actually...
- Have to what? Kill the Goddess Taweret?
199
00:11:23,921 --> 00:11:26,046
No, just, you know, find me a rope and...
200
00:11:26,130 --> 00:11:27,838
Yeah. Or we can do what she says,
201
00:11:27,921 --> 00:11:31,296
and help each other uncover whatever it is
that we're hiding, apparently.
202
00:11:31,380 --> 00:11:35,588
Steven, I don't know about you,
but my memories are a fricking mess.
203
00:11:35,755 --> 00:11:38,380
- Yeah, mine, too.
204
00:11:52,796 --> 00:11:53,880
Whoa.
205
00:11:54,755 --> 00:11:55,796
That's wild.
206
00:12:01,838 --> 00:12:02,880
Oi. What's this?
207
00:12:02,963 --> 00:12:04,505
Steven, what are we gonna do here?
208
00:12:04,588 --> 00:12:07,088
We're gonna
revisit every single memory I've ever had?
209
00:12:09,588 --> 00:12:11,713
Do you... Do you remember this?
210
00:12:14,130 --> 00:12:16,796
Yeah. I don't know,
it's just a street, you know.
211
00:12:16,880 --> 00:12:19,171
How many streets
have you walked down your whole life?
212
00:12:20,755 --> 00:12:22,671
Help!
213
00:12:23,546 --> 00:12:24,671
Did you hear that?
214
00:12:30,713 --> 00:12:31,713
Hey.
215
00:12:36,213 --> 00:12:39,338
Just a creepy caff
filled with dead bodies.
216
00:12:39,421 --> 00:12:43,171
That's all it is. No prizes guessing
whose room this is.
217
00:12:43,796 --> 00:12:45,255
- Yours.
- Funny.
218
00:13:02,463 --> 00:13:03,463
Dubai.
219
00:13:07,005 --> 00:13:08,130
Gabon.
220
00:13:12,588 --> 00:13:14,713
New York. No way.
221
00:13:14,796 --> 00:13:15,880
Oh, man.
222
00:13:16,088 --> 00:13:17,880
What, do you know these people?
223
00:13:19,296 --> 00:13:21,171
No. Oh, no.
224
00:13:21,338 --> 00:13:24,588
Surely not all of them?
225
00:13:25,421 --> 00:13:27,380
You killed all of them?
226
00:13:28,130 --> 00:13:32,046
They were criminals. Murderers. Predators.
The worst of the worst.
227
00:13:32,130 --> 00:13:33,505
Khonshu wanted them punished.
228
00:13:33,588 --> 00:13:36,421
It's what he meant by
protecting the travelers of the night.
229
00:13:36,505 --> 00:13:38,338
And you remember each person?
230
00:13:38,421 --> 00:13:39,796
You try taking a life.
231
00:13:42,296 --> 00:13:43,671
See how quickly you forget.
232
00:13:46,505 --> 00:13:49,838
Kept wishing I'd fail
and one of them would kill me instead.
233
00:13:51,463 --> 00:13:54,046
- The healing ended up being a curse.
- Marc!
234
00:13:54,421 --> 00:13:55,671
Do you see this? Look.
235
00:13:56,171 --> 00:13:58,796
The Scales are slowing down. It's working.
236
00:13:58,880 --> 00:14:02,713
Okay, all right. So then, now what?
What do we do? Do you go next?
237
00:14:02,796 --> 00:14:04,171
Um... Who's that?
238
00:14:11,171 --> 00:14:12,171
Marc,
239
00:14:13,338 --> 00:14:17,546
why is there a child in a room filled
with people that you've killed?
240
00:14:19,296 --> 00:14:21,921
- Steven, look, don't go near him.
- Hey, little man.
241
00:14:23,338 --> 00:14:25,421
What's your name, there?
Oh, hold on there.
242
00:14:25,505 --> 00:14:27,588
- Wait a moment.
- Steven. Wait! Wait!
243
00:14:31,213 --> 00:14:32,796
Come on! No, wait! Steven! Steven!
244
00:14:35,296 --> 00:14:38,296
Open the door! Open the door!
245
00:14:43,088 --> 00:14:44,796
- Open the door!
- Mom?
246
00:14:46,588 --> 00:14:49,380
Food's ready. Who's hungry? RoRo?
247
00:14:49,463 --> 00:14:51,005
Mom, come check out my drawing.
248
00:14:51,088 --> 00:14:53,046
He drew the fish
with only one fin.
249
00:14:53,130 --> 00:14:55,005
Marc, be nice to your little brother.
250
00:14:55,588 --> 00:14:56,755
I had a brother?
251
00:14:58,005 --> 00:15:00,046
I'm not hungry. Want to go to the cave?
252
00:15:01,296 --> 00:15:02,671
We'll eat later.
253
00:15:03,005 --> 00:15:05,213
Boys? Don't be gone too long.
254
00:15:05,546 --> 00:15:08,171
Hey, hey, hey, Marc. What do you do?
255
00:15:08,755 --> 00:15:10,838
Keep an eye on your brother. Okay?
256
00:15:11,213 --> 00:15:12,338
Laters, gators.
257
00:15:12,630 --> 00:15:14,213
In a while, crocodile.
258
00:15:21,046 --> 00:15:22,421
Where'd they go?
259
00:15:23,463 --> 00:15:24,963
Let's do it. Let's go.
260
00:15:25,630 --> 00:15:27,921
Okay. Okay, okay, fine, but...
261
00:15:28,421 --> 00:15:29,838
I'll be Rosser, though.
262
00:15:30,671 --> 00:15:32,755
Can you hear that, Dr. Grant?
263
00:15:32,880 --> 00:15:34,463
I sure do, Rosser.
264
00:15:34,588 --> 00:15:36,713
Sounds to me like danger.
265
00:15:37,338 --> 00:15:39,713
- Dr. Grant?
266
00:15:39,838 --> 00:15:41,713
Mom said not to when it's raining.
267
00:15:41,796 --> 00:15:43,671
It'll be fine. Don't be a baby.
268
00:15:58,671 --> 00:16:00,255
That was awesome.
269
00:16:02,005 --> 00:16:04,130
Oh.
270
00:16:16,338 --> 00:16:17,838
Oh, God. Oh, no.
271
00:16:19,338 --> 00:16:20,338
Lads?
272
00:16:21,338 --> 00:16:22,963
You have to get out of here!
273
00:16:24,630 --> 00:16:25,921
Boys?
274
00:16:27,213 --> 00:16:28,630
Don't go any further!
275
00:16:29,088 --> 00:16:31,130
The water's rising way too fast!
276
00:16:32,505 --> 00:16:34,130
You got to get out of here.
277
00:16:36,213 --> 00:16:37,213
Boys?
278
00:16:38,171 --> 00:16:39,588
Where are they?
279
00:16:42,296 --> 00:16:44,588
Steven? Come back here!
280
00:16:45,880 --> 00:16:47,005
Boys?
281
00:16:48,838 --> 00:16:51,755
Come on, lads. We have to leave now!
282
00:16:51,921 --> 00:16:54,380
Can you hear me? Can you hear me?
283
00:16:55,463 --> 00:16:56,880
- Where are you?
284
00:16:57,505 --> 00:16:59,046
Marc! Marc!
285
00:16:59,880 --> 00:17:02,171
- Help us, please! Help us.
- Marc! Oh, God.
286
00:17:02,255 --> 00:17:04,463
- RoRo!
- Follow my voice!
287
00:17:04,630 --> 00:17:06,046
- Boys!
- Mommy!
288
00:17:06,130 --> 00:17:08,421
- Mommy! I want my mommy!
- No. No, no, no.
289
00:17:08,505 --> 00:17:10,046
I hear you!
290
00:17:10,255 --> 00:17:11,546
- Mommy!
- I hear you, Marc!
291
00:17:11,630 --> 00:17:12,755
RoRo!
292
00:17:13,796 --> 00:17:16,296
- It's just a memory. It is just a memory.
- Help!
293
00:17:16,380 --> 00:17:17,588
- Mommy!
- Damn it, Steven.
294
00:17:56,630 --> 00:17:58,088
Hey, Steven.
295
00:17:59,546 --> 00:18:01,338
I want my RoRo back.
296
00:18:04,046 --> 00:18:07,130
I want him back.
297
00:18:19,380 --> 00:18:21,796
What are you doing here? Hmm?
298
00:18:24,046 --> 00:18:25,088
Come on, buddy.
299
00:18:25,921 --> 00:18:27,588
You were supposed to keep him safe!
300
00:18:27,671 --> 00:18:28,713
Steven, let's go.
301
00:18:31,171 --> 00:18:32,921
You let him drown.
302
00:18:33,713 --> 00:18:37,046
This is all your fault!
303
00:18:37,171 --> 00:18:40,046
This is all your fault!
304
00:18:41,838 --> 00:18:43,421
- Hey, Steven. Come here.
305
00:18:43,963 --> 00:18:46,255
Come here! Stop, stop! Don't go up there!
306
00:18:46,671 --> 00:18:47,671
Stop!
307
00:18:47,755 --> 00:18:50,171
Wendy? Wendy, come on, please.
308
00:18:52,505 --> 00:18:53,546
Wendy, please.
309
00:18:56,005 --> 00:18:58,171
We're just about to blow out
the candles now.
310
00:19:04,088 --> 00:19:05,130
She's not coming.
311
00:19:08,588 --> 00:19:10,380
Your mother's not feeling well, Marc.
312
00:19:11,921 --> 00:19:14,671
We'll do it just you and I this year.
313
00:19:15,255 --> 00:19:16,296
Okay?
314
00:19:27,005 --> 00:19:28,005
Steven!
315
00:19:30,338 --> 00:19:31,338
Steven!
316
00:19:36,963 --> 00:19:39,588
You can't have a birthday
without your favorite cake!
317
00:19:41,338 --> 00:19:43,046
Get started on these, okay, son?
318
00:19:46,505 --> 00:19:48,421
You were always jealous of him.
319
00:19:51,005 --> 00:19:53,880
Ever since he was born.
320
00:19:59,713 --> 00:20:00,838
I...
321
00:20:00,921 --> 00:20:04,171
I should've known
you would do something like this.
322
00:20:10,046 --> 00:20:11,463
Mum, what are you doing?
323
00:20:17,463 --> 00:20:18,463
Steven!
324
00:20:27,213 --> 00:20:29,213
What happened in that room, Marc?
325
00:20:30,088 --> 00:20:32,546
- That's it, Steven. That's it.
- All right! All right.
326
00:20:33,505 --> 00:20:35,130
Why are you remembering her like that?
327
00:20:35,213 --> 00:20:36,796
That's not what she was like.
328
00:20:38,171 --> 00:20:40,880
No. Let me go. Let me back in there.
What are you hiding?
329
00:20:40,963 --> 00:20:42,296
What are you hiding?
330
00:20:42,380 --> 00:20:44,963
Marc, son. Please come inside.
331
00:20:45,671 --> 00:20:46,796
She will get help.
332
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Dad.
333
00:20:47,963 --> 00:20:50,838
- We will fix this.
- You're supposed to fix this.
334
00:20:50,921 --> 00:20:53,630
I mean... Why haven't you?
335
00:20:57,671 --> 00:20:59,171
I cannot lose another son.
336
00:20:59,630 --> 00:21:00,713
Please.
337
00:21:03,296 --> 00:21:04,463
Please...
338
00:21:05,630 --> 00:21:07,046
That's enough, Steven.
339
00:21:08,421 --> 00:21:09,671
Get off me!
340
00:21:18,255 --> 00:21:19,630
Where the hell are we now?
341
00:21:26,338 --> 00:21:27,421
Oh, God.
342
00:21:30,963 --> 00:21:34,046
- Harrow said you were a mercenary.
343
00:21:37,046 --> 00:21:40,088
That you killed hostages.
344
00:21:42,088 --> 00:21:44,796
- And you believe that?
- Yeah. Wouldn't put it past you.
345
00:21:50,046 --> 00:21:51,880
Turns out going AWOL
in a fugue state
346
00:21:51,963 --> 00:21:53,713
gets you discharged from the military.
347
00:21:53,838 --> 00:21:55,671
Didn't have a ton of options after that,
348
00:21:55,755 --> 00:21:57,921
so I went work-for-hire
for my old CO Bushman.
349
00:21:58,671 --> 00:22:00,671
The job was to raid an Egyptian tomb.
350
00:22:01,880 --> 00:22:03,130
But Bushman changed the plan,
351
00:22:04,088 --> 00:22:06,338
called for no witnesses,
and I couldn't live with that.
352
00:22:06,505 --> 00:22:08,463
Is that Doctor El Faouly?
353
00:22:08,588 --> 00:22:09,713
Layla's dad?
354
00:22:12,171 --> 00:22:15,088
I tried to get them all away.
355
00:22:17,296 --> 00:22:18,296
But we didn't make it.
356
00:22:20,088 --> 00:22:21,130
Clearly.
357
00:22:22,130 --> 00:22:23,505
What happened to you?
358
00:23:22,380 --> 00:23:24,380
What a waste.
359
00:23:26,713 --> 00:23:27,796
Huh?
360
00:23:28,213 --> 00:23:31,546
I feel the pain inside of you.
361
00:23:32,421 --> 00:23:33,421
Ah.
362
00:23:34,380 --> 00:23:35,463
Hmm.
363
00:23:36,171 --> 00:23:39,088
What the hell are you?
364
00:23:40,130 --> 00:23:42,963
I am the god Khonshu,
365
00:23:43,255 --> 00:23:45,755
in search of a warrior.
366
00:23:46,088 --> 00:23:48,255
A warrior.
367
00:23:48,796 --> 00:23:50,296
Well, good luck with that.
368
00:23:50,755 --> 00:23:55,671
To be my hands,
my eyes, my vengeance.
369
00:23:56,546 --> 00:24:00,796
To be my final word against the evildoers.
370
00:24:00,880 --> 00:24:04,338
To bind your very being to me
371
00:24:04,463 --> 00:24:09,755
and eradicate only the worst,
those who deserve it.
372
00:24:10,046 --> 00:24:11,713
Do you want death
373
00:24:12,671 --> 00:24:14,088
or do you want life?
374
00:24:15,921 --> 00:24:17,130
I don't know.
375
00:24:17,546 --> 00:24:23,546
Your mind, I feel it. Fractured. Broken.
376
00:24:24,380 --> 00:24:26,171
Most fascinating.
377
00:24:27,088 --> 00:24:32,296
You are a worthy candidate
to serve me during this time.
378
00:24:34,296 --> 00:24:36,588
In exchange for your life,
379
00:24:37,505 --> 00:24:41,130
do you swear to protect
the travelers of the night
380
00:24:42,005 --> 00:24:46,630
and bring my vengeance to those
who would do them harm?
381
00:24:46,713 --> 00:24:48,588
That sneaky old vulture.
382
00:24:49,880 --> 00:24:51,921
He was manipulating you from the start.
383
00:24:52,005 --> 00:24:53,755
Yeah, well, he kept us alive.
384
00:24:54,130 --> 00:24:56,880
Marc,
he was taking advantage of you.
385
00:24:57,630 --> 00:25:00,838
Or it was just a way for me
to keep being what I've always been.
386
00:25:02,088 --> 00:25:03,088
A killer.
387
00:25:04,005 --> 00:25:09,213
Do you swear to protect
the travelers of the night
388
00:25:09,296 --> 00:25:13,880
and bring my vengeance
to those who would do them harm?
389
00:25:16,963 --> 00:25:17,963
Yes.
390
00:25:18,130 --> 00:25:19,421
Look.
391
00:25:20,421 --> 00:25:21,546
The Scales.
392
00:25:22,838 --> 00:25:24,921
Have we done it? Have we balanced them?
393
00:25:27,546 --> 00:25:29,005
Then rise.
394
00:25:29,338 --> 00:25:31,671
Rise and live again.
395
00:25:31,755 --> 00:25:34,463
As my fist of vengeance.
396
00:25:35,171 --> 00:25:36,755
As my
397
00:25:37,380 --> 00:25:39,380
Moon Knight.
398
00:25:44,963 --> 00:25:46,838
- Are those...
399
00:25:48,255 --> 00:25:50,255
Come on, Marc. Let's go!
400
00:25:52,671 --> 00:25:53,921
Taweret, what's going on?
401
00:25:54,005 --> 00:25:55,796
Fear is spreading
in the upper world.
402
00:25:55,880 --> 00:25:59,505
Unbalanced souls are being judged or
condemned to the sands before their time.
403
00:25:59,588 --> 00:26:02,171
Oh, this is bad. This is evil.
404
00:26:02,255 --> 00:26:05,088
- Harrow.
- You see why we have to go back?
405
00:26:05,921 --> 00:26:08,046
Even if I could
send you back up there,
406
00:26:08,130 --> 00:26:10,588
you'd just be returning to a body
with a bullet in it.
407
00:26:10,671 --> 00:26:11,963
You wouldn't be able to heal.
408
00:26:12,046 --> 00:26:14,963
Can you send word to Layla?
Please. Help us free Khonshu.
409
00:26:15,046 --> 00:26:17,171
Are you sure
you want to be with Khonshu again?
410
00:26:17,255 --> 00:26:19,463
Seems like you really want
to get away from him.
411
00:26:19,546 --> 00:26:22,755
I did, but this is our only shot.
It's the way it's gotta be.
412
00:26:22,880 --> 00:26:24,505
Please, Taweret, you have to help us.
413
00:26:25,046 --> 00:26:26,088
Please.
414
00:26:27,963 --> 00:26:29,213
What the heck?
415
00:26:29,505 --> 00:26:31,588
Osiris is not going to like this,
416
00:26:31,671 --> 00:26:34,171
but his gate is the only path back.
417
00:26:42,546 --> 00:26:45,921
Get back inside! You don't have long.
418
00:26:46,005 --> 00:26:48,546
Get those Scales balanced.
419
00:26:57,796 --> 00:27:00,671
There was that bedroom
that you didn't want me to go into.
420
00:27:00,755 --> 00:27:02,880
- That's it. That's where we'll go.
- Just a second.
421
00:27:02,963 --> 00:27:05,546
Just wait a second.
Just give me a second here. Okay?
422
00:27:05,671 --> 00:27:09,505
Um, look, we don't have to
go back through it all again.
423
00:27:09,588 --> 00:27:11,380
We can just talk. Let's just talk.
424
00:27:11,546 --> 00:27:13,380
Right here, right now. I'll tell you...
425
00:27:13,463 --> 00:27:15,046
I'll tell you everything. Okay?
426
00:27:15,838 --> 00:27:18,921
I'm just begging you,
don't make us go there again.
427
00:27:19,005 --> 00:27:20,213
It's not worth it.
428
00:27:20,296 --> 00:27:21,755
Not worth it?
429
00:27:23,005 --> 00:27:25,588
Not worth it?
Marc, you're about to lose everything.
430
00:27:26,296 --> 00:27:27,463
Do you understand?
431
00:27:28,088 --> 00:27:31,380
If we don't get back, and Harrow succeeds,
432
00:27:31,463 --> 00:27:34,213
and all those people die...
433
00:27:34,546 --> 00:27:36,796
If Layla dies,
434
00:27:36,880 --> 00:27:38,463
that's on your head.
435
00:27:38,963 --> 00:27:40,296
It'll be all your fault.
436
00:27:40,380 --> 00:27:43,630
No, no, no! You can't! I won't do it!
437
00:27:43,713 --> 00:27:47,463
I won't do it! You can't make me!
You can't make me!
438
00:27:47,546 --> 00:27:49,630
Marc. Marc. Marc.
439
00:27:49,713 --> 00:27:50,880
Stop it. Stop it.
440
00:28:02,005 --> 00:28:03,755
Did you inject me with something?
441
00:28:06,088 --> 00:28:10,546
You watch too many movies,
all right?
442
00:28:10,713 --> 00:28:13,713
We can't involuntarily sedate patients.
443
00:28:13,796 --> 00:28:17,130
Not these days, huh?
I mean, not unless absolutely necessary.
444
00:28:18,796 --> 00:28:22,963
Oh, Marc, what you've been doing
is so difficult.
445
00:28:23,296 --> 00:28:24,671
I'm so proud of you.
446
00:28:25,546 --> 00:28:29,963
Reliving these kind of
traumatic memories can be so painful.
447
00:28:30,046 --> 00:28:32,380
They look and feel so real,
448
00:28:32,463 --> 00:28:35,546
and you have been at it for hours.
449
00:28:36,546 --> 00:28:37,755
Great work.
450
00:28:38,713 --> 00:28:41,088
It's really... You've been peering inward,
451
00:28:41,505 --> 00:28:45,838
looking deeply into all of the moments
that make you, you.
452
00:28:46,671 --> 00:28:49,130
Here. Come on. Take it.
453
00:28:49,338 --> 00:28:52,255
Yeah. I'm so proud of you, Marc.
454
00:28:53,588 --> 00:28:55,963
Now just stay with me
for one second, okay?
455
00:28:56,296 --> 00:28:58,088
I want you to consider this.
456
00:28:58,171 --> 00:29:00,380
Do you think you created Steven
457
00:29:01,213 --> 00:29:05,463
to hide from all of the awful things
you feel you've done in your life,
458
00:29:05,671 --> 00:29:08,630
or do you think Steven created Marc
to punish the world
459
00:29:08,713 --> 00:29:10,380
for what your mother did to you?
460
00:29:13,880 --> 00:29:14,921
Do you know?
461
00:29:16,546 --> 00:29:17,671
Can you remember?
462
00:29:18,755 --> 00:29:22,463
There's only one way to know.
463
00:29:23,755 --> 00:29:25,963
You're gonna have to open up to Steven.
464
00:29:27,421 --> 00:29:30,296
There can be no progress
without understanding.
465
00:29:31,755 --> 00:29:32,921
Can you do that?
466
00:29:34,338 --> 00:29:36,296
Can you open up to Steven?
467
00:29:49,671 --> 00:29:53,546
I don't... This is my room.
468
00:29:54,130 --> 00:29:56,421
I remember some things,
but I don't remember this.
469
00:30:00,005 --> 00:30:01,921
It's not Mom. It's not my mom.
470
00:30:03,755 --> 00:30:04,963
It's not my mom.
471
00:30:05,796 --> 00:30:07,421
- It's not my mom.
472
00:30:07,880 --> 00:30:09,213
Marc, open this door.
473
00:30:09,505 --> 00:30:11,338
Open this door right now.
474
00:30:11,421 --> 00:30:12,671
It's not my mom.
475
00:30:13,713 --> 00:30:15,255
- Open this door.
- It's not my mom.
476
00:30:15,880 --> 00:30:17,338
It's not my mom.
477
00:30:22,838 --> 00:30:25,838
Bloody hell.
Look at the state of this place.
478
00:30:26,921 --> 00:30:29,380
Better sort it out before Mum sees it.
479
00:30:31,338 --> 00:30:34,088
Marc, open this door right now!
480
00:30:41,838 --> 00:30:46,505
"When danger is near,
Steven Grant has no fear."
481
00:30:50,380 --> 00:30:51,546
You made me up.
482
00:30:52,046 --> 00:30:54,671
- Open this door right now!
483
00:30:58,880 --> 00:31:00,421
You're gonna learn
484
00:31:02,296 --> 00:31:03,463
to listen.
485
00:31:10,005 --> 00:31:12,755
Why do you have to make me do this?
486
00:31:12,838 --> 00:31:14,046
I wanna see what she did.
487
00:31:14,130 --> 00:31:15,213
You disgusting human.
488
00:31:15,296 --> 00:31:17,463
You do not need to see that.
489
00:31:17,546 --> 00:31:18,880
That's the whole point of you.
490
00:31:24,296 --> 00:31:25,880
The point of me?
491
00:31:26,546 --> 00:31:28,713
The point of me?
What? To be your stress ball?
492
00:31:29,921 --> 00:31:31,838
All this time
I thought I was the original,
493
00:31:32,838 --> 00:31:34,588
but I'm just something that you made up.
494
00:31:35,255 --> 00:31:36,380
You've got to live
495
00:31:37,421 --> 00:31:42,380
a happy, simple, normal life.
You understand?
496
00:31:42,463 --> 00:31:44,171
But it was all a lie, wasn't it?
497
00:31:44,421 --> 00:31:45,421
So what?
498
00:31:46,171 --> 00:31:47,296
What does it matter?
499
00:31:47,588 --> 00:31:49,213
What? You wanna remember the truth?
500
00:31:49,671 --> 00:31:52,921
That you had a mother that beats you?
That hated you?
501
00:31:53,005 --> 00:31:55,005
That made your life a living hell?
502
00:31:55,088 --> 00:31:57,130
You're lying.
You're just trying to upset me.
503
00:31:57,213 --> 00:31:59,880
But you've gotten to live
thinking that she loved you.
504
00:32:00,213 --> 00:32:03,255
That she was kind. That she's still alive!
505
00:32:06,546 --> 00:32:07,630
What?
506
00:32:08,171 --> 00:32:09,338
What are you talking about?
507
00:32:09,421 --> 00:32:12,463
She's alive. I speak to her every day.
What are you talking about?
508
00:32:13,005 --> 00:32:14,921
Dad called me after all these years,
509
00:32:15,505 --> 00:32:18,546
about her shiva, and I couldn't do it.
510
00:32:18,630 --> 00:32:22,713
No, this is all wrong.
This is... No, this is all wrong.
511
00:32:22,796 --> 00:32:24,671
- Steven, I'm sorry.
- Oh, no, no, no.
512
00:32:24,755 --> 00:32:27,171
No, no, no. No, thank you.
513
00:32:27,255 --> 00:32:30,338
- No. Let me out, let me out!
- Calm down. It's all right. It's okay.
514
00:32:30,421 --> 00:32:32,380
Let me out, let me out!
515
00:32:34,213 --> 00:32:36,963
God. I'm so sorry. Sorry...
516
00:32:37,088 --> 00:32:39,005
God. I'm so sorry. Sorry...
517
00:32:39,380 --> 00:32:42,505
You gave me a real start there.
Gave you a bit of a wash, didn't I?
518
00:32:42,963 --> 00:32:44,005
Steven?
519
00:32:45,755 --> 00:32:47,630
Hold on a minute. What's this...
520
00:32:48,546 --> 00:32:49,880
It's good to see you again.
521
00:32:49,963 --> 00:32:51,755
What is this? Is this some kind of test?
522
00:32:53,171 --> 00:32:54,671
I recognize this place.
523
00:32:54,880 --> 00:32:55,921
What's this?
524
00:32:56,588 --> 00:32:59,671
- Steven, I'm your doctor. Remember?
-You're my doctor?
525
00:33:00,005 --> 00:33:02,630
- I'm here to help you.
- Dr. Harrow, yeah, is it?
526
00:33:02,713 --> 00:33:04,713
- That's right.
- Oh, yeah, look at that.
527
00:33:05,046 --> 00:33:06,296
Well...
528
00:33:06,755 --> 00:33:08,755
You've really gone up in the world,
haven't you?
529
00:33:08,838 --> 00:33:11,546
I was beginning to worry we might
never speak again.
530
00:33:13,880 --> 00:33:18,255
It's so strange. The little haircut.
Little silly 'tache there.
531
00:33:19,505 --> 00:33:21,505
It's very Ned Flanders.
532
00:33:22,088 --> 00:33:24,796
- Steven.
- What's Taweret up to now?
533
00:33:25,755 --> 00:33:28,380
It's my fault. I asked Marc
to open up to you.
534
00:33:28,463 --> 00:33:30,463
Did he get a chance to speak with you?
535
00:33:31,921 --> 00:33:33,338
Yeah, well, he...
536
00:33:34,505 --> 00:33:36,171
He lied to me. That's what he did.
537
00:33:36,255 --> 00:33:39,380
Mmm-hmm. And what do you feel
that he lied to you about?
538
00:33:40,213 --> 00:33:41,755
Oh. Nosy.
539
00:33:43,046 --> 00:33:45,880
No, it's just...
Steven, when you first came in here,
540
00:33:45,963 --> 00:33:48,880
I was worried you were never
gonna be able to acknowledge Marc.
541
00:33:48,963 --> 00:33:50,296
What do you mean we're not...
542
00:33:51,421 --> 00:33:52,630
I brought us here?
543
00:33:54,630 --> 00:33:55,963
After your mother passed.
544
00:33:56,463 --> 00:33:58,463
Oi. Don't say that.
545
00:33:59,046 --> 00:34:00,421
That's not true.
546
00:34:00,838 --> 00:34:01,838
That's not true.
547
00:34:01,921 --> 00:34:03,046
Oh, I'm so... I must...
548
00:34:03,171 --> 00:34:05,380
You having a laugh as well?
I don't wanna hear it.
549
00:34:05,463 --> 00:34:07,588
- Steven, I must be mistaken.
- My mother is alive.
550
00:34:07,671 --> 00:34:10,088
You say that again,
I will freak out! I promise.
551
00:34:10,171 --> 00:34:11,505
I must be mistaken. Okay?
552
00:34:11,588 --> 00:34:15,046
Would you like to speak with her?
Why don't we call her?
553
00:34:15,505 --> 00:34:16,755
You don't have her number.
554
00:34:16,838 --> 00:34:18,421
Yeah, we have it on file.
555
00:34:18,505 --> 00:34:21,005
- Hold on, let me just get Dylan.
- No, don't do that.
556
00:34:21,088 --> 00:34:22,171
It'll take two seconds.
557
00:34:22,255 --> 00:34:23,546
Don't bother her.
558
00:34:23,630 --> 00:34:26,713
Hey, Dylan. Yeah.
Could you call Mrs. Grant, please?
559
00:34:26,796 --> 00:34:28,546
She screens her calls. She won't answer.
560
00:34:28,630 --> 00:34:31,338
- She's afraid of tele salespeople.
- She'll wanna talk to you.
561
00:34:31,421 --> 00:34:33,755
I'm sure of it. She's getting the number.
562
00:34:33,838 --> 00:34:34,880
Don't do that.
563
00:34:34,963 --> 00:34:36,838
Okay, okay. Thank you.
564
00:34:36,921 --> 00:34:38,588
- Please don't do that.
- It's ringing.
565
00:34:38,671 --> 00:34:40,088
Don't bother her, please.
566
00:34:40,171 --> 00:34:44,005
Uh, hello, Mrs. Grant.
Yes, this is Dr. Harrow.
567
00:34:44,088 --> 00:34:45,255
Mmm-hmm.
568
00:34:46,046 --> 00:34:48,130
Steven's here.
He'd like to speak with you.
569
00:34:49,171 --> 00:34:52,380
Steven, would you like to speak
to your mum?
570
00:35:02,796 --> 00:35:04,005
My mum...
571
00:35:07,838 --> 00:35:08,921
My mum is dead.
572
00:35:17,838 --> 00:35:19,005
My mum is dead.
573
00:36:02,046 --> 00:36:03,505
No, no. Not gonna do it.
574
00:36:04,671 --> 00:36:06,713
I'm not giving you that satisfaction.
575
00:36:34,588 --> 00:36:35,671
I'm so sorry.
576
00:36:39,088 --> 00:36:40,755
I'm so sorry.
577
00:37:04,838 --> 00:37:05,838
What...
578
00:37:06,671 --> 00:37:07,880
Where am I?
579
00:37:11,380 --> 00:37:12,588
Bloody hell, what...
580
00:37:15,296 --> 00:37:17,463
Oh, bollocks.
581
00:37:18,088 --> 00:37:19,380
Not again.
582
00:37:20,255 --> 00:37:22,130
Heya, Mum. Hey, you all right?
583
00:37:22,296 --> 00:37:23,296
Yeah, um...
584
00:37:23,713 --> 00:37:28,255
Would you believe it?
I am totally lost again.
585
00:37:28,338 --> 00:37:31,005
I don't know where I am.
What an absolute muppet!
586
00:37:31,546 --> 00:37:34,171
No, I know I did it again,
but I don't know.
587
00:37:34,255 --> 00:37:35,713
I'm looking down a street...
588
00:37:36,838 --> 00:37:39,296
Kinda looks a bit like Mayfair. I think...
589
00:37:39,380 --> 00:37:41,588
Oh, they're driving
on the wrong side. Sorry.
590
00:37:41,671 --> 00:37:44,463
This is it. Mom's death
and shiva two months ago.
591
00:37:45,005 --> 00:37:47,921
This was the moment our lives
started bleeding into each other.
592
00:37:48,005 --> 00:37:50,755
Milwaukee... Milwaukee Avenue?
Does that sound familiar?
593
00:37:50,838 --> 00:37:52,255
I couldn't...
594
00:37:53,213 --> 00:37:55,588
I just couldn't...
I couldn't face that again.
595
00:37:57,546 --> 00:37:59,046
All the things I'd done...
596
00:37:59,130 --> 00:38:00,296
Marc,
597
00:38:01,005 --> 00:38:04,046
all those horrible things
that she said to you,
598
00:38:04,130 --> 00:38:06,213
she was wrong. It wasn't your fault.
599
00:38:08,463 --> 00:38:10,963
I shouldn't have brought him in the cave.
600
00:38:11,130 --> 00:38:12,130
Hey.
601
00:38:13,463 --> 00:38:16,421
Hey. You were just a child.
602
00:38:18,671 --> 00:38:20,005
It wasn't your fault.
603
00:38:29,380 --> 00:38:30,921
Hey, do you feel that?
604
00:38:32,546 --> 00:38:34,171
I think we just stopped.
605
00:38:35,088 --> 00:38:36,171
The Gates.
606
00:38:37,130 --> 00:38:39,921
The Gates of Osiris. Come on. Hurry.
607
00:38:42,921 --> 00:38:44,630
Taweret, what's happening?
608
00:38:44,713 --> 00:38:47,588
I've never seen the gates
to the world above so close.
609
00:38:47,838 --> 00:38:48,880
How do we open them?
610
00:38:48,963 --> 00:38:51,255
I'm so sorry. Your Scales never balanced.
611
00:38:51,338 --> 00:38:55,005
Our journey's come to an end.
I cannot stop the inevitable.
612
00:38:55,088 --> 00:38:57,046
I was really rooting for you guys,
613
00:38:57,130 --> 00:39:00,921
but the unbalanced souls of the Duat
now must claim yours.
614
00:39:24,546 --> 00:39:26,546
Marc, they don't look very friendly.
615
00:39:26,671 --> 00:39:28,130
Hide. Hide.
616
00:39:30,380 --> 00:39:33,421
Gabon. New York, Dubai.
617
00:39:35,421 --> 00:39:36,880
Watch out!
618
00:39:45,588 --> 00:39:46,630
Oh, no!
619
00:39:48,338 --> 00:39:49,671
Taweret!
620
00:39:53,838 --> 00:39:54,880
No!
621
00:40:13,421 --> 00:40:14,671
Oh, God.
622
00:40:18,463 --> 00:40:21,463
Marc, you've got this.
623
00:40:22,963 --> 00:40:24,088
But if I'm you...
624
00:40:26,171 --> 00:40:27,630
It means I've got this, too.
625
00:40:38,171 --> 00:40:39,380
Six!
626
00:40:40,421 --> 00:40:41,963
I prefer cricket.
627
00:40:58,713 --> 00:40:59,713
Ow!
628
00:41:03,963 --> 00:41:05,505
No! No!
629
00:41:06,588 --> 00:41:08,588
Marc! Marc, no!
630
00:41:15,005 --> 00:41:16,588
Steven!
631
00:41:16,671 --> 00:41:17,880
Steven!
632
00:41:19,880 --> 00:41:21,296
Steven!
633
00:41:25,630 --> 00:41:26,838
Steven!
634
00:41:27,630 --> 00:41:30,213
No, wait. Wait. Wait!
635
00:41:30,796 --> 00:41:32,963
- Wait!
- Steven! Run!
636
00:41:33,171 --> 00:41:34,421
- Wait!
- Wait, he's coming!
637
00:41:34,713 --> 00:41:36,630
Keep... Stop the boat. Stop the boat!
638
00:41:36,755 --> 00:41:39,130
Wait! Wait!
639
00:41:41,838 --> 00:41:42,880
Oh, God.
640
00:41:43,463 --> 00:41:45,380
- Steven!
- Wait...
641
00:41:46,380 --> 00:41:49,130
No, no, no! Steven!
642
00:42:03,463 --> 00:42:05,713
Stop the boat! Stop the boat!
643
00:42:08,630 --> 00:42:11,713
Your Scales are balanced.