1 00:00:08,213 --> 00:00:09,380 Do you know Ammit? 2 00:00:09,463 --> 00:00:13,630 Egyptian deity, right? World's first bogeyman. 3 00:00:13,713 --> 00:00:17,421 The justice of Ammit surveys the whole of our lives. 4 00:00:17,505 --> 00:00:19,880 That's why we have to resurrect her. 5 00:00:19,963 --> 00:00:22,630 And she'll light the path to heal the world. 6 00:00:22,713 --> 00:00:25,338 You brought this upon yourself, Khonshu. 7 00:00:30,088 --> 00:00:33,088 Now, he's tethered to this place. 8 00:00:33,171 --> 00:00:34,838 It's gotta be one of the big'uns. 9 00:00:37,130 --> 00:00:38,255 We won. 10 00:00:41,421 --> 00:00:42,630 Steven. 11 00:00:42,963 --> 00:00:46,630 - You know Steven? - Of course I know Steven. 12 00:00:46,963 --> 00:00:49,380 - If we can't calmly... 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,255 - Marc? Marc! - Steven! 14 00:00:54,338 --> 00:00:55,463 We gotta get out of here. 15 00:01:02,130 --> 00:01:03,213 Hi. 16 00:01:44,588 --> 00:01:46,546 Help! 17 00:01:53,088 --> 00:01:57,046 This is all your fault! 18 00:02:00,421 --> 00:02:02,838 Calm down. Marc? Marc. 19 00:02:02,921 --> 00:02:04,171 I didn't shoot you. 20 00:02:04,255 --> 00:02:07,296 Your mind is violently vacillating between 21 00:02:07,380 --> 00:02:09,463 sense and nonsense. 22 00:02:09,546 --> 00:02:12,588 Picture this, all right? Your brain is a pendulum, 23 00:02:12,671 --> 00:02:16,546 swinging between a very difficult reality, 24 00:02:16,630 --> 00:02:20,005 that you are my patient here at Putnam Medical Facility 25 00:02:20,088 --> 00:02:21,796 in Chicago, Illinois, 26 00:02:21,921 --> 00:02:27,171 and a reassuring fantasy that you've created on your own. 27 00:02:27,255 --> 00:02:30,796 That you're some kind of, I don't know, superhero. All right? 28 00:02:30,880 --> 00:02:35,005 You are doing everything and everything possible not to look within. 29 00:02:35,088 --> 00:02:36,838 You're not really a doctor. 30 00:02:37,755 --> 00:02:41,088 Is that why you keep starting imaginary fights in our hospital? 31 00:02:41,171 --> 00:02:42,421 No, you're not a doctor. 32 00:02:43,755 --> 00:02:47,005 Look. I feel real. I feel like a real doctor. 33 00:02:47,088 --> 00:02:48,171 You're not a doctor. 34 00:02:48,296 --> 00:02:49,630 Well, all right. 35 00:02:50,880 --> 00:02:54,046 I'm not a real doctor. Okay, well, all right, all right. 36 00:02:55,630 --> 00:02:57,213 It's not about me, okay? 37 00:02:57,588 --> 00:03:00,255 Let's start with you. Let's try it your way. Retrace your steps. 38 00:03:00,338 --> 00:03:03,921 Tell me. Tell me. How did you come to be here today? 39 00:03:04,255 --> 00:03:05,588 How did you get here? 40 00:03:07,213 --> 00:03:08,213 I took the bus, 41 00:03:08,921 --> 00:03:10,255 like I always do. 42 00:03:10,505 --> 00:03:12,921 You wanna know what you told me, how you got here? 43 00:03:13,005 --> 00:03:17,463 You told me that you were in a place that was oddly reminiscent of this office, 44 00:03:17,546 --> 00:03:23,005 except that it was in Egypt, right? And that you were with a rhinoceros 45 00:03:23,296 --> 00:03:25,005 - and... - Hippopotamus. 46 00:03:25,088 --> 00:03:28,088 You're right, I'm... You're right, it was a hippopotamus, 47 00:03:28,213 --> 00:03:29,630 but it talked. 48 00:03:32,921 --> 00:03:36,630 Now, what do you think? Do you think that is sense 49 00:03:37,421 --> 00:03:38,630 or nonsense? 50 00:03:42,546 --> 00:03:43,546 Nonsense? 51 00:03:44,630 --> 00:03:46,296 I find this really encouraging. 52 00:03:46,921 --> 00:03:49,171 Honestly, I do. 53 00:03:50,380 --> 00:03:53,755 The struggling mind will often build places 54 00:03:54,005 --> 00:03:57,380 to seek shelter for different aspects of the self 55 00:03:57,463 --> 00:03:59,296 from our most traumatic memories. 56 00:03:59,671 --> 00:04:02,380 It's called just an organizing principle, okay? 57 00:04:02,463 --> 00:04:05,338 Some people, they see a castle, right? 58 00:04:05,421 --> 00:04:08,838 Somebody else will see a maze, or a library. 59 00:04:09,171 --> 00:04:10,963 Or a... psych ward? 60 00:04:12,796 --> 00:04:19,171 Yeah. Or it could be. Could be a psych ward. Yeah. 61 00:04:19,255 --> 00:04:25,838 What I find extremely interesting is this new... The new animal character. 62 00:04:26,005 --> 00:04:27,213 Um... 63 00:04:27,671 --> 00:04:30,796 - Hippopotamus? - I find that really interesting. 64 00:04:31,338 --> 00:04:35,046 This hippo could break down the walls between you and Steven, 65 00:04:35,130 --> 00:04:37,088 and we might finally understand. 66 00:04:39,630 --> 00:04:40,713 Understand what? 67 00:04:41,171 --> 00:04:45,921 Well, before you got upset, you were talking to me about a boy. 68 00:04:46,921 --> 00:04:48,963 - Do you remember that boy? - Mmm-hmm. 69 00:04:49,046 --> 00:04:51,588 You think you could tell me about that little boy? 70 00:04:56,796 --> 00:04:59,421 Hey, thank you. I feel really great. 71 00:04:59,505 --> 00:05:00,546 Yeah. 72 00:05:00,630 --> 00:05:04,088 I mean, they must pay you a lot of money in this place. 73 00:05:04,171 --> 00:05:05,713 - You know what? - You're really good. 74 00:05:05,796 --> 00:05:08,588 I tell you what, I feel like a million dollars, never felt so good. 75 00:05:08,671 --> 00:05:11,505 I'm gonna see myself out. Thank you. Doctor! No, you're not... 76 00:05:11,588 --> 00:05:14,546 You're gonna release that monster... He's gonna destroy everything! 77 00:05:14,630 --> 00:05:17,130 - He's gonna destroy everything! - Be gentle with him! 78 00:05:17,213 --> 00:05:19,046 Listen, I am not your enemy! 79 00:05:19,130 --> 00:05:21,380 No! No! 80 00:05:23,921 --> 00:05:25,005 Hippo! Hippo! 81 00:05:25,088 --> 00:05:26,463 Oh, man! 82 00:05:26,838 --> 00:05:28,671 Wow, these meds are really amazing. 83 00:05:29,380 --> 00:05:31,755 Is he always so intense? 84 00:05:31,838 --> 00:05:33,796 Who, him? Yeah, pretty much. 85 00:05:34,755 --> 00:05:36,421 So, are you two, like, twins? 86 00:05:36,755 --> 00:05:38,130 - No. - Well, yes, sort of. 87 00:05:38,213 --> 00:05:39,838 Okay, great. 88 00:05:39,921 --> 00:05:42,171 That's really cleared this whole situation up for me. 89 00:05:42,255 --> 00:05:43,255 That makes two of us. 90 00:05:43,380 --> 00:05:45,796 Just a second ago, I thought I'd been shot to death. 91 00:05:45,880 --> 00:05:48,671 Oh, gosh! This will really bake your noodle, 92 00:05:48,755 --> 00:05:50,963 but I think you were just taking a little time-out. 93 00:05:51,671 --> 00:05:53,671 I'm afraid you're actually quite dead. 94 00:05:54,171 --> 00:05:55,255 I'm sorry, what? 95 00:05:56,546 --> 00:05:57,546 But... 96 00:05:58,630 --> 00:06:00,171 I'm dead? We're dead? 97 00:06:00,421 --> 00:06:01,421 Yes. 98 00:06:02,755 --> 00:06:04,338 Yes, Marc. I think she's right. 99 00:06:04,421 --> 00:06:06,921 I think we died. 100 00:06:07,921 --> 00:06:10,880 I actually... I have... Hold on a sec. 101 00:06:11,088 --> 00:06:13,630 It's been a minute since we've had a soul pass through here. 102 00:06:13,713 --> 00:06:17,505 Bit distracted... Excuse me. 103 00:06:19,171 --> 00:06:21,963 A-ha! Okay, here we go. 104 00:06:27,963 --> 00:06:32,005 Welcome, gentle traveler... Travelers, 105 00:06:32,296 --> 00:06:34,463 to the realm of the Duat. 106 00:06:34,546 --> 00:06:36,880 Duat? The Egyptian underworld. 107 00:06:37,421 --> 00:06:38,671 This is Taweret, 108 00:06:38,755 --> 00:06:41,213 - goddess of women and children... - Uh-huh. 109 00:06:41,380 --> 00:06:44,838 ...and she's guiding us through our journey to the afterlife. 110 00:06:45,380 --> 00:06:47,130 - Wow. - Okay. 111 00:06:48,130 --> 00:06:53,130 Right. So, this is the afterlife? 112 00:06:53,380 --> 00:06:57,796 - The afterlife? - An afterlife. Not the afterlife. 113 00:06:58,130 --> 00:07:00,505 You'd be surprised how many intersectional planes 114 00:07:00,588 --> 00:07:02,880 - of untethered consciousness exist. - Yeah. 115 00:07:03,088 --> 00:07:07,671 Like the Ancestral Plane. Oh! Just gorgeous. Anyway. 116 00:07:07,755 --> 00:07:10,296 I do actually have cards for all this 117 00:07:10,380 --> 00:07:13,546 if you just wait, and... I'm sorry. 118 00:07:14,046 --> 00:07:15,213 Wait... Bye. 119 00:07:15,380 --> 00:07:16,880 Okay, so... 120 00:07:18,963 --> 00:07:22,671 Because the Duat's true nature is impossible for the human mind 121 00:07:22,755 --> 00:07:23,838 - to comprehend... - Right. 122 00:07:23,921 --> 00:07:26,713 ...you may perceive this realm as something 123 00:07:26,796 --> 00:07:28,630 more easily recognizable to you. 124 00:07:29,046 --> 00:07:32,046 - Uh-huh. - A psych ward's a first for me, 125 00:07:32,130 --> 00:07:35,171 but, hey, we can roll with it, right? 126 00:07:36,171 --> 00:07:39,421 Why would we imagine this realm to be a psychiatric hospital? 127 00:07:39,505 --> 00:07:41,213 Because we're insane. 128 00:07:46,963 --> 00:07:48,380 We're insane. 129 00:07:49,338 --> 00:07:50,463 This talking hippo, 130 00:07:51,171 --> 00:07:54,838 talking dead bird, you're outside of my body now. 131 00:07:54,921 --> 00:07:57,005 And now the afterlife, right? 132 00:07:57,088 --> 00:08:00,088 - That's the reality and this... - But Marc, Marc. 133 00:08:00,171 --> 00:08:04,088 The hospital. That's the imagination. 134 00:08:05,130 --> 00:08:08,588 - Sorry, he's... - Oh, man. Dr. Harrow's right. 135 00:08:09,088 --> 00:08:10,171 Dr. Harrow? 136 00:08:11,213 --> 00:08:12,838 This is an organizing principle. 137 00:08:12,921 --> 00:08:15,130 - Is he a doctor now? - I'll prove it you. 138 00:08:15,213 --> 00:08:18,130 So, like, right through these doors, for example, 139 00:08:18,213 --> 00:08:20,338 we go through here, there's gonna be patients, 140 00:08:20,421 --> 00:08:23,755 and there's Crawley probably about to yell bingo! 141 00:08:24,005 --> 00:08:25,338 Oh, my God! 142 00:08:25,963 --> 00:08:27,005 Oh, my God! 143 00:08:34,546 --> 00:08:35,671 What is this? 144 00:08:35,755 --> 00:08:37,005 This is the underworld. 145 00:08:37,713 --> 00:08:38,963 I'm not crazy. 146 00:08:39,588 --> 00:08:40,588 I'm dead. 147 00:08:40,671 --> 00:08:43,505 - Where did you say we're going? - We're sailing to A'aru. 148 00:08:43,838 --> 00:08:46,421 To the Field of Reeds, right, Taweret? 149 00:08:46,505 --> 00:08:48,463 Ah, so he's the smart one, hey? 150 00:08:48,546 --> 00:08:53,421 Well, if your heart's balanced in life, then you will spend eternity in paradise. 151 00:08:54,005 --> 00:08:55,380 The Field of Reeds. 152 00:08:55,796 --> 00:09:00,588 But before we get there, I've just got to do a quick little... 153 00:09:03,338 --> 00:09:06,755 - Whoa! Easy! Easy, easy, easy there! 154 00:09:07,921 --> 00:09:10,671 Oh, goody! It worked! Look at that! 155 00:09:11,005 --> 00:09:14,671 Here was little old me worrying I'd blow your chests wide open. 156 00:09:14,755 --> 00:09:16,046 Sorry, what? 157 00:09:16,671 --> 00:09:17,838 Wait, what's she doing? 158 00:09:17,921 --> 00:09:21,213 She's weighing our hearts on the Scales of Justice 159 00:09:21,296 --> 00:09:22,588 and the Feather of Truth. 160 00:09:22,671 --> 00:09:25,380 You see, the ancient Egyptians believed that the heart 161 00:09:25,463 --> 00:09:28,130 was the sign of who you really were in life. 162 00:09:28,588 --> 00:09:31,505 If the Scales balance by the time you end the journey, 163 00:09:31,588 --> 00:09:34,463 then a soul is permitted to pass into the Field of Reeds. 164 00:09:34,838 --> 00:09:38,255 - What if they don't balance? - You get thrown overboard. Whoo! 165 00:09:39,171 --> 00:09:40,963 The dead will drag you down into the Duat, 166 00:09:41,046 --> 00:09:44,171 where you will remain forever, frozen in sand. 167 00:09:44,963 --> 00:09:48,421 No unbalanced souls on my boat. Them's the rules. 168 00:09:48,630 --> 00:09:50,421 Fingers crossed for you guys, hey? 169 00:09:52,046 --> 00:09:55,421 I don't care what this hippo says. There's no way we're ending up down there. 170 00:09:55,505 --> 00:09:57,630 And we're not going to the Field of Reeds, either. 171 00:09:57,713 --> 00:10:00,463 - All right. What are you proposing? - If it comes to it, 172 00:10:01,630 --> 00:10:03,296 kill the hippo, steal the boat. 173 00:10:03,380 --> 00:10:04,380 Kill? 174 00:10:05,171 --> 00:10:06,963 - Um, fellas? 175 00:10:11,005 --> 00:10:13,505 What? Why is it doing that? Why is it moving like that? 176 00:10:13,588 --> 00:10:17,921 I don't know. I do not have a card for this. 177 00:10:22,421 --> 00:10:24,588 Oh. It's the hearts. 178 00:10:25,213 --> 00:10:27,213 They aren't full. 179 00:10:27,338 --> 00:10:30,296 And trust me, I'm a goblet half-full kind of gal, but... 180 00:10:30,921 --> 00:10:32,880 It's like they each feel incomplete. 181 00:10:32,963 --> 00:10:34,046 What does that mean? 182 00:10:34,130 --> 00:10:38,130 Without balanced Scales, the Duat will eventually claim your soul. 183 00:10:39,380 --> 00:10:41,088 Do you have any other suggestions? 184 00:10:42,546 --> 00:10:45,005 This boat contains all of a life's memories. 185 00:10:45,088 --> 00:10:48,463 Now I don't know what you two guys have been hiding, but my advice, 186 00:10:48,713 --> 00:10:51,255 get in there and show each other the truth. 187 00:10:51,463 --> 00:10:54,546 Balance your Scales before we arrive at the Field of Reeds, 188 00:10:54,713 --> 00:10:56,838 or your souls will be destroyed. 189 00:10:57,171 --> 00:11:00,005 - Yeah, all right. - So how are we supposed to do this? 190 00:11:00,463 --> 00:11:03,421 Not sure. You think Layla's all right? 191 00:11:04,171 --> 00:11:05,421 Yeah, for now. 192 00:11:05,921 --> 00:11:09,463 And knowing her, she'll go on a suicide mission to stop Harrow herself. 193 00:11:10,213 --> 00:11:12,046 That means we better hurry, doesn't it? 194 00:11:12,130 --> 00:11:14,046 Know what Layla would be all right with? 195 00:11:14,130 --> 00:11:16,546 - Don't. Just don't say it. - I'm just saying there is 196 00:11:16,630 --> 00:11:18,171 one hippo and two of us, 197 00:11:18,255 --> 00:11:20,463 and this ship can't be that hard to steer. So... 198 00:11:20,546 --> 00:11:23,838 - And we don't have to actually... - Have to what? Kill the Goddess Taweret? 199 00:11:23,921 --> 00:11:26,046 No, just, you know, find me a rope and... 200 00:11:26,130 --> 00:11:27,838 Yeah. Or we can do what she says, 201 00:11:27,921 --> 00:11:31,296 and help each other uncover whatever it is that we're hiding, apparently. 202 00:11:31,380 --> 00:11:35,588 Steven, I don't know about you, but my memories are a fricking mess. 203 00:11:35,755 --> 00:11:38,380 - Yeah, mine, too. 204 00:11:52,796 --> 00:11:53,880 Whoa. 205 00:11:54,755 --> 00:11:55,796 That's wild. 206 00:12:01,838 --> 00:12:02,880 Oi. What's this? 207 00:12:02,963 --> 00:12:04,505 Steven, what are we gonna do here? 208 00:12:04,588 --> 00:12:07,088 We're gonna revisit every single memory I've ever had? 209 00:12:09,588 --> 00:12:11,713 Do you... Do you remember this? 210 00:12:14,130 --> 00:12:16,796 Yeah. I don't know, it's just a street, you know. 211 00:12:16,880 --> 00:12:19,171 How many streets have you walked down your whole life? 212 00:12:20,755 --> 00:12:22,671 Help! 213 00:12:23,546 --> 00:12:24,671 Did you hear that? 214 00:12:30,713 --> 00:12:31,713 Hey. 215 00:12:36,213 --> 00:12:39,338 Just a creepy caff filled with dead bodies. 216 00:12:39,421 --> 00:12:43,171 That's all it is. No prizes guessing whose room this is. 217 00:12:43,796 --> 00:12:45,255 - Yours. - Funny. 218 00:13:02,463 --> 00:13:03,463 Dubai. 219 00:13:07,005 --> 00:13:08,130 Gabon. 220 00:13:12,588 --> 00:13:14,713 New York. No way. 221 00:13:14,796 --> 00:13:15,880 Oh, man. 222 00:13:16,088 --> 00:13:17,880 What, do you know these people? 223 00:13:19,296 --> 00:13:21,171 No. Oh, no. 224 00:13:21,338 --> 00:13:24,588 Surely not all of them? 225 00:13:25,421 --> 00:13:27,380 You killed all of them? 226 00:13:28,130 --> 00:13:32,046 They were criminals. Murderers. Predators. The worst of the worst. 227 00:13:32,130 --> 00:13:33,505 Khonshu wanted them punished. 228 00:13:33,588 --> 00:13:36,421 It's what he meant by protecting the travelers of the night. 229 00:13:36,505 --> 00:13:38,338 And you remember each person? 230 00:13:38,421 --> 00:13:39,796 You try taking a life. 231 00:13:42,296 --> 00:13:43,671 See how quickly you forget. 232 00:13:46,505 --> 00:13:49,838 Kept wishing I'd fail and one of them would kill me instead. 233 00:13:51,463 --> 00:13:54,046 - The healing ended up being a curse. - Marc! 234 00:13:54,421 --> 00:13:55,671 Do you see this? Look. 235 00:13:56,171 --> 00:13:58,796 The Scales are slowing down. It's working. 236 00:13:58,880 --> 00:14:02,713 Okay, all right. So then, now what? What do we do? Do you go next? 237 00:14:02,796 --> 00:14:04,171 Um... Who's that? 238 00:14:11,171 --> 00:14:12,171 Marc, 239 00:14:13,338 --> 00:14:17,546 why is there a child in a room filled with people that you've killed? 240 00:14:19,296 --> 00:14:21,921 - Steven, look, don't go near him. - Hey, little man. 241 00:14:23,338 --> 00:14:25,421 What's your name, there? Oh, hold on there. 242 00:14:25,505 --> 00:14:27,588 - Wait a moment. - Steven. Wait! Wait! 243 00:14:31,213 --> 00:14:32,796 Come on! No, wait! Steven! Steven! 244 00:14:35,296 --> 00:14:38,296 Open the door! Open the door! 245 00:14:43,088 --> 00:14:44,796 - Open the door! - Mom? 246 00:14:46,588 --> 00:14:49,380 Food's ready. Who's hungry? RoRo? 247 00:14:49,463 --> 00:14:51,005 Mom, come check out my drawing. 248 00:14:51,088 --> 00:14:53,046 He drew the fish with only one fin. 249 00:14:53,130 --> 00:14:55,005 Marc, be nice to your little brother. 250 00:14:55,588 --> 00:14:56,755 I had a brother? 251 00:14:58,005 --> 00:15:00,046 I'm not hungry. Want to go to the cave? 252 00:15:01,296 --> 00:15:02,671 We'll eat later. 253 00:15:03,005 --> 00:15:05,213 Boys? Don't be gone too long. 254 00:15:05,546 --> 00:15:08,171 Hey, hey, hey, Marc. What do you do? 255 00:15:08,755 --> 00:15:10,838 Keep an eye on your brother. Okay? 256 00:15:11,213 --> 00:15:12,338 Laters, gators. 257 00:15:12,630 --> 00:15:14,213 In a while, crocodile. 258 00:15:21,046 --> 00:15:22,421 Where'd they go? 259 00:15:23,463 --> 00:15:24,963 Let's do it. Let's go. 260 00:15:25,630 --> 00:15:27,921 Okay. Okay, okay, fine, but... 261 00:15:28,421 --> 00:15:29,838 I'll be Rosser, though. 262 00:15:30,671 --> 00:15:32,755 Can you hear that, Dr. Grant? 263 00:15:32,880 --> 00:15:34,463 I sure do, Rosser. 264 00:15:34,588 --> 00:15:36,713 Sounds to me like danger. 265 00:15:37,338 --> 00:15:39,713 - Dr. Grant? 266 00:15:39,838 --> 00:15:41,713 Mom said not to when it's raining. 267 00:15:41,796 --> 00:15:43,671 It'll be fine. Don't be a baby. 268 00:15:58,671 --> 00:16:00,255 That was awesome. 269 00:16:02,005 --> 00:16:04,130 Oh. 270 00:16:16,338 --> 00:16:17,838 Oh, God. Oh, no. 271 00:16:19,338 --> 00:16:20,338 Lads? 272 00:16:21,338 --> 00:16:22,963 You have to get out of here! 273 00:16:24,630 --> 00:16:25,921 Boys? 274 00:16:27,213 --> 00:16:28,630 Don't go any further! 275 00:16:29,088 --> 00:16:31,130 The water's rising way too fast! 276 00:16:32,505 --> 00:16:34,130 You got to get out of here. 277 00:16:36,213 --> 00:16:37,213 Boys? 278 00:16:38,171 --> 00:16:39,588 Where are they? 279 00:16:42,296 --> 00:16:44,588 Steven? Come back here! 280 00:16:45,880 --> 00:16:47,005 Boys? 281 00:16:48,838 --> 00:16:51,755 Come on, lads. We have to leave now! 282 00:16:51,921 --> 00:16:54,380 Can you hear me? Can you hear me? 283 00:16:55,463 --> 00:16:56,880 - Where are you? 284 00:16:57,505 --> 00:16:59,046 Marc! Marc! 285 00:16:59,880 --> 00:17:02,171 - Help us, please! Help us. - Marc! Oh, God. 286 00:17:02,255 --> 00:17:04,463 - RoRo! - Follow my voice! 287 00:17:04,630 --> 00:17:06,046 - Boys! - Mommy! 288 00:17:06,130 --> 00:17:08,421 - Mommy! I want my mommy! - No. No, no, no. 289 00:17:08,505 --> 00:17:10,046 I hear you! 290 00:17:10,255 --> 00:17:11,546 - Mommy! - I hear you, Marc! 291 00:17:11,630 --> 00:17:12,755 RoRo! 292 00:17:13,796 --> 00:17:16,296 - It's just a memory. It is just a memory. - Help! 293 00:17:16,380 --> 00:17:17,588 - Mommy! - Damn it, Steven. 294 00:17:56,630 --> 00:17:58,088 Hey, Steven. 295 00:17:59,546 --> 00:18:01,338 I want my RoRo back. 296 00:18:04,046 --> 00:18:07,130 I want him back. 297 00:18:19,380 --> 00:18:21,796 What are you doing here? Hmm? 298 00:18:24,046 --> 00:18:25,088 Come on, buddy. 299 00:18:25,921 --> 00:18:27,588 You were supposed to keep him safe! 300 00:18:27,671 --> 00:18:28,713 Steven, let's go. 301 00:18:31,171 --> 00:18:32,921 You let him drown. 302 00:18:33,713 --> 00:18:37,046 This is all your fault! 303 00:18:37,171 --> 00:18:40,046 This is all your fault! 304 00:18:41,838 --> 00:18:43,421 - Hey, Steven. Come here. 305 00:18:43,963 --> 00:18:46,255 Come here! Stop, stop! Don't go up there! 306 00:18:46,671 --> 00:18:47,671 Stop! 307 00:18:47,755 --> 00:18:50,171 Wendy? Wendy, come on, please. 308 00:18:52,505 --> 00:18:53,546 Wendy, please. 309 00:18:56,005 --> 00:18:58,171 We're just about to blow out the candles now. 310 00:19:04,088 --> 00:19:05,130 She's not coming. 311 00:19:08,588 --> 00:19:10,380 Your mother's not feeling well, Marc. 312 00:19:11,921 --> 00:19:14,671 We'll do it just you and I this year. 313 00:19:15,255 --> 00:19:16,296 Okay? 314 00:19:27,005 --> 00:19:28,005 Steven! 315 00:19:30,338 --> 00:19:31,338 Steven! 316 00:19:36,963 --> 00:19:39,588 You can't have a birthday without your favorite cake! 317 00:19:41,338 --> 00:19:43,046 Get started on these, okay, son? 318 00:19:46,505 --> 00:19:48,421 You were always jealous of him. 319 00:19:51,005 --> 00:19:53,880 Ever since he was born. 320 00:19:59,713 --> 00:20:00,838 I... 321 00:20:00,921 --> 00:20:04,171 I should've known you would do something like this. 322 00:20:10,046 --> 00:20:11,463 Mum, what are you doing? 323 00:20:17,463 --> 00:20:18,463 Steven! 324 00:20:27,213 --> 00:20:29,213 What happened in that room, Marc? 325 00:20:30,088 --> 00:20:32,546 - That's it, Steven. That's it. - All right! All right. 326 00:20:33,505 --> 00:20:35,130 Why are you remembering her like that? 327 00:20:35,213 --> 00:20:36,796 That's not what she was like. 328 00:20:38,171 --> 00:20:40,880 No. Let me go. Let me back in there. What are you hiding? 329 00:20:40,963 --> 00:20:42,296 What are you hiding? 330 00:20:42,380 --> 00:20:44,963 Marc, son. Please come inside. 331 00:20:45,671 --> 00:20:46,796 She will get help. 332 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 Dad. 333 00:20:47,963 --> 00:20:50,838 - We will fix this. - You're supposed to fix this. 334 00:20:50,921 --> 00:20:53,630 I mean... Why haven't you? 335 00:20:57,671 --> 00:20:59,171 I cannot lose another son. 336 00:20:59,630 --> 00:21:00,713 Please. 337 00:21:03,296 --> 00:21:04,463 Please... 338 00:21:05,630 --> 00:21:07,046 That's enough, Steven. 339 00:21:08,421 --> 00:21:09,671 Get off me! 340 00:21:18,255 --> 00:21:19,630 Where the hell are we now? 341 00:21:26,338 --> 00:21:27,421 Oh, God. 342 00:21:30,963 --> 00:21:34,046 - Harrow said you were a mercenary. 343 00:21:37,046 --> 00:21:40,088 That you killed hostages. 344 00:21:42,088 --> 00:21:44,796 - And you believe that? - Yeah. Wouldn't put it past you. 345 00:21:50,046 --> 00:21:51,880 Turns out going AWOL in a fugue state 346 00:21:51,963 --> 00:21:53,713 gets you discharged from the military. 347 00:21:53,838 --> 00:21:55,671 Didn't have a ton of options after that, 348 00:21:55,755 --> 00:21:57,921 so I went work-for-hire for my old CO Bushman. 349 00:21:58,671 --> 00:22:00,671 The job was to raid an Egyptian tomb. 350 00:22:01,880 --> 00:22:03,130 But Bushman changed the plan, 351 00:22:04,088 --> 00:22:06,338 called for no witnesses, and I couldn't live with that. 352 00:22:06,505 --> 00:22:08,463 Is that Doctor El Faouly? 353 00:22:08,588 --> 00:22:09,713 Layla's dad? 354 00:22:12,171 --> 00:22:15,088 I tried to get them all away. 355 00:22:17,296 --> 00:22:18,296 But we didn't make it. 356 00:22:20,088 --> 00:22:21,130 Clearly. 357 00:22:22,130 --> 00:22:23,505 What happened to you? 358 00:23:22,380 --> 00:23:24,380 What a waste. 359 00:23:26,713 --> 00:23:27,796 Huh? 360 00:23:28,213 --> 00:23:31,546 I feel the pain inside of you. 361 00:23:32,421 --> 00:23:33,421 Ah. 362 00:23:34,380 --> 00:23:35,463 Hmm. 363 00:23:36,171 --> 00:23:39,088 What the hell are you? 364 00:23:40,130 --> 00:23:42,963 I am the god Khonshu, 365 00:23:43,255 --> 00:23:45,755 in search of a warrior. 366 00:23:46,088 --> 00:23:48,255 A warrior. 367 00:23:48,796 --> 00:23:50,296 Well, good luck with that. 368 00:23:50,755 --> 00:23:55,671 To be my hands, my eyes, my vengeance. 369 00:23:56,546 --> 00:24:00,796 To be my final word against the evildoers. 370 00:24:00,880 --> 00:24:04,338 To bind your very being to me 371 00:24:04,463 --> 00:24:09,755 and eradicate only the worst, those who deserve it. 372 00:24:10,046 --> 00:24:11,713 Do you want death 373 00:24:12,671 --> 00:24:14,088 or do you want life? 374 00:24:15,921 --> 00:24:17,130 I don't know. 375 00:24:17,546 --> 00:24:23,546 Your mind, I feel it. Fractured. Broken. 376 00:24:24,380 --> 00:24:26,171 Most fascinating. 377 00:24:27,088 --> 00:24:32,296 You are a worthy candidate to serve me during this time. 378 00:24:34,296 --> 00:24:36,588 In exchange for your life, 379 00:24:37,505 --> 00:24:41,130 do you swear to protect the travelers of the night 380 00:24:42,005 --> 00:24:46,630 and bring my vengeance to those who would do them harm? 381 00:24:46,713 --> 00:24:48,588 That sneaky old vulture. 382 00:24:49,880 --> 00:24:51,921 He was manipulating you from the start. 383 00:24:52,005 --> 00:24:53,755 Yeah, well, he kept us alive. 384 00:24:54,130 --> 00:24:56,880 Marc, he was taking advantage of you. 385 00:24:57,630 --> 00:25:00,838 Or it was just a way for me to keep being what I've always been. 386 00:25:02,088 --> 00:25:03,088 A killer. 387 00:25:04,005 --> 00:25:09,213 Do you swear to protect the travelers of the night 388 00:25:09,296 --> 00:25:13,880 and bring my vengeance to those who would do them harm? 389 00:25:16,963 --> 00:25:17,963 Yes. 390 00:25:18,130 --> 00:25:19,421 Look. 391 00:25:20,421 --> 00:25:21,546 The Scales. 392 00:25:22,838 --> 00:25:24,921 Have we done it? Have we balanced them? 393 00:25:27,546 --> 00:25:29,005 Then rise. 394 00:25:29,338 --> 00:25:31,671 Rise and live again. 395 00:25:31,755 --> 00:25:34,463 As my fist of vengeance. 396 00:25:35,171 --> 00:25:36,755 As my 397 00:25:37,380 --> 00:25:39,380 Moon Knight. 398 00:25:44,963 --> 00:25:46,838 - Are those... 399 00:25:48,255 --> 00:25:50,255 Come on, Marc. Let's go! 400 00:25:52,671 --> 00:25:53,921 Taweret, what's going on? 401 00:25:54,005 --> 00:25:55,796 Fear is spreading in the upper world. 402 00:25:55,880 --> 00:25:59,505 Unbalanced souls are being judged or condemned to the sands before their time. 403 00:25:59,588 --> 00:26:02,171 Oh, this is bad. This is evil. 404 00:26:02,255 --> 00:26:05,088 - Harrow. - You see why we have to go back? 405 00:26:05,921 --> 00:26:08,046 Even if I could send you back up there, 406 00:26:08,130 --> 00:26:10,588 you'd just be returning to a body with a bullet in it. 407 00:26:10,671 --> 00:26:11,963 You wouldn't be able to heal. 408 00:26:12,046 --> 00:26:14,963 Can you send word to Layla? Please. Help us free Khonshu. 409 00:26:15,046 --> 00:26:17,171 Are you sure you want to be with Khonshu again? 410 00:26:17,255 --> 00:26:19,463 Seems like you really want to get away from him. 411 00:26:19,546 --> 00:26:22,755 I did, but this is our only shot. It's the way it's gotta be. 412 00:26:22,880 --> 00:26:24,505 Please, Taweret, you have to help us. 413 00:26:25,046 --> 00:26:26,088 Please. 414 00:26:27,963 --> 00:26:29,213 What the heck? 415 00:26:29,505 --> 00:26:31,588 Osiris is not going to like this, 416 00:26:31,671 --> 00:26:34,171 but his gate is the only path back. 417 00:26:42,546 --> 00:26:45,921 Get back inside! You don't have long. 418 00:26:46,005 --> 00:26:48,546 Get those Scales balanced. 419 00:26:57,796 --> 00:27:00,671 There was that bedroom that you didn't want me to go into. 420 00:27:00,755 --> 00:27:02,880 - That's it. That's where we'll go. - Just a second. 421 00:27:02,963 --> 00:27:05,546 Just wait a second. Just give me a second here. Okay? 422 00:27:05,671 --> 00:27:09,505 Um, look, we don't have to go back through it all again. 423 00:27:09,588 --> 00:27:11,380 We can just talk. Let's just talk. 424 00:27:11,546 --> 00:27:13,380 Right here, right now. I'll tell you... 425 00:27:13,463 --> 00:27:15,046 I'll tell you everything. Okay? 426 00:27:15,838 --> 00:27:18,921 I'm just begging you, don't make us go there again. 427 00:27:19,005 --> 00:27:20,213 It's not worth it. 428 00:27:20,296 --> 00:27:21,755 Not worth it? 429 00:27:23,005 --> 00:27:25,588 Not worth it? Marc, you're about to lose everything. 430 00:27:26,296 --> 00:27:27,463 Do you understand? 431 00:27:28,088 --> 00:27:31,380 If we don't get back, and Harrow succeeds, 432 00:27:31,463 --> 00:27:34,213 and all those people die... 433 00:27:34,546 --> 00:27:36,796 If Layla dies, 434 00:27:36,880 --> 00:27:38,463 that's on your head. 435 00:27:38,963 --> 00:27:40,296 It'll be all your fault. 436 00:27:40,380 --> 00:27:43,630 No, no, no! You can't! I won't do it! 437 00:27:43,713 --> 00:27:47,463 I won't do it! You can't make me! You can't make me! 438 00:27:47,546 --> 00:27:49,630 Marc. Marc. Marc. 439 00:27:49,713 --> 00:27:50,880 Stop it. Stop it. 440 00:28:02,005 --> 00:28:03,755 Did you inject me with something? 441 00:28:06,088 --> 00:28:10,546 You watch too many movies, all right? 442 00:28:10,713 --> 00:28:13,713 We can't involuntarily sedate patients. 443 00:28:13,796 --> 00:28:17,130 Not these days, huh? I mean, not unless absolutely necessary. 444 00:28:18,796 --> 00:28:22,963 Oh, Marc, what you've been doing is so difficult. 445 00:28:23,296 --> 00:28:24,671 I'm so proud of you. 446 00:28:25,546 --> 00:28:29,963 Reliving these kind of traumatic memories can be so painful. 447 00:28:30,046 --> 00:28:32,380 They look and feel so real, 448 00:28:32,463 --> 00:28:35,546 and you have been at it for hours. 449 00:28:36,546 --> 00:28:37,755 Great work. 450 00:28:38,713 --> 00:28:41,088 It's really... You've been peering inward, 451 00:28:41,505 --> 00:28:45,838 looking deeply into all of the moments that make you, you. 452 00:28:46,671 --> 00:28:49,130 Here. Come on. Take it. 453 00:28:49,338 --> 00:28:52,255 Yeah. I'm so proud of you, Marc. 454 00:28:53,588 --> 00:28:55,963 Now just stay with me for one second, okay? 455 00:28:56,296 --> 00:28:58,088 I want you to consider this. 456 00:28:58,171 --> 00:29:00,380 Do you think you created Steven 457 00:29:01,213 --> 00:29:05,463 to hide from all of the awful things you feel you've done in your life, 458 00:29:05,671 --> 00:29:08,630 or do you think Steven created Marc to punish the world 459 00:29:08,713 --> 00:29:10,380 for what your mother did to you? 460 00:29:13,880 --> 00:29:14,921 Do you know? 461 00:29:16,546 --> 00:29:17,671 Can you remember? 462 00:29:18,755 --> 00:29:22,463 There's only one way to know. 463 00:29:23,755 --> 00:29:25,963 You're gonna have to open up to Steven. 464 00:29:27,421 --> 00:29:30,296 There can be no progress without understanding. 465 00:29:31,755 --> 00:29:32,921 Can you do that? 466 00:29:34,338 --> 00:29:36,296 Can you open up to Steven? 467 00:29:49,671 --> 00:29:53,546 I don't... This is my room. 468 00:29:54,130 --> 00:29:56,421 I remember some things, but I don't remember this. 469 00:30:00,005 --> 00:30:01,921 It's not Mom. It's not my mom. 470 00:30:03,755 --> 00:30:04,963 It's not my mom. 471 00:30:05,796 --> 00:30:07,421 - It's not my mom. 472 00:30:07,880 --> 00:30:09,213 Marc, open this door. 473 00:30:09,505 --> 00:30:11,338 Open this door right now. 474 00:30:11,421 --> 00:30:12,671 It's not my mom. 475 00:30:13,713 --> 00:30:15,255 - Open this door. - It's not my mom. 476 00:30:15,880 --> 00:30:17,338 It's not my mom. 477 00:30:22,838 --> 00:30:25,838 Bloody hell. Look at the state of this place. 478 00:30:26,921 --> 00:30:29,380 Better sort it out before Mum sees it. 479 00:30:31,338 --> 00:30:34,088 Marc, open this door right now! 480 00:30:41,838 --> 00:30:46,505 "When danger is near, Steven Grant has no fear." 481 00:30:50,380 --> 00:30:51,546 You made me up. 482 00:30:52,046 --> 00:30:54,671 - Open this door right now! 483 00:30:58,880 --> 00:31:00,421 You're gonna learn 484 00:31:02,296 --> 00:31:03,463 to listen. 485 00:31:10,005 --> 00:31:12,755 Why do you have to make me do this? 486 00:31:12,838 --> 00:31:14,046 I wanna see what she did. 487 00:31:14,130 --> 00:31:15,213 You disgusting human. 488 00:31:15,296 --> 00:31:17,463 You do not need to see that. 489 00:31:17,546 --> 00:31:18,880 That's the whole point of you. 490 00:31:24,296 --> 00:31:25,880 The point of me? 491 00:31:26,546 --> 00:31:28,713 The point of me? What? To be your stress ball? 492 00:31:29,921 --> 00:31:31,838 All this time I thought I was the original, 493 00:31:32,838 --> 00:31:34,588 but I'm just something that you made up. 494 00:31:35,255 --> 00:31:36,380 You've got to live 495 00:31:37,421 --> 00:31:42,380 a happy, simple, normal life. You understand? 496 00:31:42,463 --> 00:31:44,171 But it was all a lie, wasn't it? 497 00:31:44,421 --> 00:31:45,421 So what? 498 00:31:46,171 --> 00:31:47,296 What does it matter? 499 00:31:47,588 --> 00:31:49,213 What? You wanna remember the truth? 500 00:31:49,671 --> 00:31:52,921 That you had a mother that beats you? That hated you? 501 00:31:53,005 --> 00:31:55,005 That made your life a living hell? 502 00:31:55,088 --> 00:31:57,130 You're lying. You're just trying to upset me. 503 00:31:57,213 --> 00:31:59,880 But you've gotten to live thinking that she loved you. 504 00:32:00,213 --> 00:32:03,255 That she was kind. That she's still alive! 505 00:32:06,546 --> 00:32:07,630 What? 506 00:32:08,171 --> 00:32:09,338 What are you talking about? 507 00:32:09,421 --> 00:32:12,463 She's alive. I speak to her every day. What are you talking about? 508 00:32:13,005 --> 00:32:14,921 Dad called me after all these years, 509 00:32:15,505 --> 00:32:18,546 about her shiva, and I couldn't do it. 510 00:32:18,630 --> 00:32:22,713 No, this is all wrong. This is... No, this is all wrong. 511 00:32:22,796 --> 00:32:24,671 - Steven, I'm sorry. - Oh, no, no, no. 512 00:32:24,755 --> 00:32:27,171 No, no, no. No, thank you. 513 00:32:27,255 --> 00:32:30,338 - No. Let me out, let me out! - Calm down. It's all right. It's okay. 514 00:32:30,421 --> 00:32:32,380 Let me out, let me out! 515 00:32:34,213 --> 00:32:36,963 God. I'm so sorry. Sorry... 516 00:32:37,088 --> 00:32:39,005 God. I'm so sorry. Sorry... 517 00:32:39,380 --> 00:32:42,505 You gave me a real start there. Gave you a bit of a wash, didn't I? 518 00:32:42,963 --> 00:32:44,005 Steven? 519 00:32:45,755 --> 00:32:47,630 Hold on a minute. What's this... 520 00:32:48,546 --> 00:32:49,880 It's good to see you again. 521 00:32:49,963 --> 00:32:51,755 What is this? Is this some kind of test? 522 00:32:53,171 --> 00:32:54,671 I recognize this place. 523 00:32:54,880 --> 00:32:55,921 What's this? 524 00:32:56,588 --> 00:32:59,671 - Steven, I'm your doctor. Remember? -You're my doctor? 525 00:33:00,005 --> 00:33:02,630 - I'm here to help you. - Dr. Harrow, yeah, is it? 526 00:33:02,713 --> 00:33:04,713 - That's right. - Oh, yeah, look at that. 527 00:33:05,046 --> 00:33:06,296 Well... 528 00:33:06,755 --> 00:33:08,755 You've really gone up in the world, haven't you? 529 00:33:08,838 --> 00:33:11,546 I was beginning to worry we might never speak again. 530 00:33:13,880 --> 00:33:18,255 It's so strange. The little haircut. Little silly 'tache there. 531 00:33:19,505 --> 00:33:21,505 It's very Ned Flanders. 532 00:33:22,088 --> 00:33:24,796 - Steven. - What's Taweret up to now? 533 00:33:25,755 --> 00:33:28,380 It's my fault. I asked Marc to open up to you. 534 00:33:28,463 --> 00:33:30,463 Did he get a chance to speak with you? 535 00:33:31,921 --> 00:33:33,338 Yeah, well, he... 536 00:33:34,505 --> 00:33:36,171 He lied to me. That's what he did. 537 00:33:36,255 --> 00:33:39,380 Mmm-hmm. And what do you feel that he lied to you about? 538 00:33:40,213 --> 00:33:41,755 Oh. Nosy. 539 00:33:43,046 --> 00:33:45,880 No, it's just... Steven, when you first came in here, 540 00:33:45,963 --> 00:33:48,880 I was worried you were never gonna be able to acknowledge Marc. 541 00:33:48,963 --> 00:33:50,296 What do you mean we're not... 542 00:33:51,421 --> 00:33:52,630 I brought us here? 543 00:33:54,630 --> 00:33:55,963 After your mother passed. 544 00:33:56,463 --> 00:33:58,463 Oi. Don't say that. 545 00:33:59,046 --> 00:34:00,421 That's not true. 546 00:34:00,838 --> 00:34:01,838 That's not true. 547 00:34:01,921 --> 00:34:03,046 Oh, I'm so... I must... 548 00:34:03,171 --> 00:34:05,380 You having a laugh as well? I don't wanna hear it. 549 00:34:05,463 --> 00:34:07,588 - Steven, I must be mistaken. - My mother is alive. 550 00:34:07,671 --> 00:34:10,088 You say that again, I will freak out! I promise. 551 00:34:10,171 --> 00:34:11,505 I must be mistaken. Okay? 552 00:34:11,588 --> 00:34:15,046 Would you like to speak with her? Why don't we call her? 553 00:34:15,505 --> 00:34:16,755 You don't have her number. 554 00:34:16,838 --> 00:34:18,421 Yeah, we have it on file. 555 00:34:18,505 --> 00:34:21,005 - Hold on, let me just get Dylan. - No, don't do that. 556 00:34:21,088 --> 00:34:22,171 It'll take two seconds. 557 00:34:22,255 --> 00:34:23,546 Don't bother her. 558 00:34:23,630 --> 00:34:26,713 Hey, Dylan. Yeah. Could you call Mrs. Grant, please? 559 00:34:26,796 --> 00:34:28,546 She screens her calls. She won't answer. 560 00:34:28,630 --> 00:34:31,338 - She's afraid of tele salespeople. - She'll wanna talk to you. 561 00:34:31,421 --> 00:34:33,755 I'm sure of it. She's getting the number. 562 00:34:33,838 --> 00:34:34,880 Don't do that. 563 00:34:34,963 --> 00:34:36,838 Okay, okay. Thank you. 564 00:34:36,921 --> 00:34:38,588 - Please don't do that. - It's ringing. 565 00:34:38,671 --> 00:34:40,088 Don't bother her, please. 566 00:34:40,171 --> 00:34:44,005 Uh, hello, Mrs. Grant. Yes, this is Dr. Harrow. 567 00:34:44,088 --> 00:34:45,255 Mmm-hmm. 568 00:34:46,046 --> 00:34:48,130 Steven's here. He'd like to speak with you. 569 00:34:49,171 --> 00:34:52,380 Steven, would you like to speak to your mum? 570 00:35:02,796 --> 00:35:04,005 My mum... 571 00:35:07,838 --> 00:35:08,921 My mum is dead. 572 00:35:17,838 --> 00:35:19,005 My mum is dead. 573 00:36:02,046 --> 00:36:03,505 No, no. Not gonna do it. 574 00:36:04,671 --> 00:36:06,713 I'm not giving you that satisfaction. 575 00:36:34,588 --> 00:36:35,671 I'm so sorry. 576 00:36:39,088 --> 00:36:40,755 I'm so sorry. 577 00:37:04,838 --> 00:37:05,838 What... 578 00:37:06,671 --> 00:37:07,880 Where am I? 579 00:37:11,380 --> 00:37:12,588 Bloody hell, what... 580 00:37:15,296 --> 00:37:17,463 Oh, bollocks. 581 00:37:18,088 --> 00:37:19,380 Not again. 582 00:37:20,255 --> 00:37:22,130 Heya, Mum. Hey, you all right? 583 00:37:22,296 --> 00:37:23,296 Yeah, um... 584 00:37:23,713 --> 00:37:28,255 Would you believe it? I am totally lost again. 585 00:37:28,338 --> 00:37:31,005 I don't know where I am. What an absolute muppet! 586 00:37:31,546 --> 00:37:34,171 No, I know I did it again, but I don't know. 587 00:37:34,255 --> 00:37:35,713 I'm looking down a street... 588 00:37:36,838 --> 00:37:39,296 Kinda looks a bit like Mayfair. I think... 589 00:37:39,380 --> 00:37:41,588 Oh, they're driving on the wrong side. Sorry. 590 00:37:41,671 --> 00:37:44,463 This is it. Mom's death and shiva two months ago. 591 00:37:45,005 --> 00:37:47,921 This was the moment our lives started bleeding into each other. 592 00:37:48,005 --> 00:37:50,755 Milwaukee... Milwaukee Avenue? Does that sound familiar? 593 00:37:50,838 --> 00:37:52,255 I couldn't... 594 00:37:53,213 --> 00:37:55,588 I just couldn't... I couldn't face that again. 595 00:37:57,546 --> 00:37:59,046 All the things I'd done... 596 00:37:59,130 --> 00:38:00,296 Marc, 597 00:38:01,005 --> 00:38:04,046 all those horrible things that she said to you, 598 00:38:04,130 --> 00:38:06,213 she was wrong. It wasn't your fault. 599 00:38:08,463 --> 00:38:10,963 I shouldn't have brought him in the cave. 600 00:38:11,130 --> 00:38:12,130 Hey. 601 00:38:13,463 --> 00:38:16,421 Hey. You were just a child. 602 00:38:18,671 --> 00:38:20,005 It wasn't your fault. 603 00:38:29,380 --> 00:38:30,921 Hey, do you feel that? 604 00:38:32,546 --> 00:38:34,171 I think we just stopped. 605 00:38:35,088 --> 00:38:36,171 The Gates. 606 00:38:37,130 --> 00:38:39,921 The Gates of Osiris. Come on. Hurry. 607 00:38:42,921 --> 00:38:44,630 Taweret, what's happening? 608 00:38:44,713 --> 00:38:47,588 I've never seen the gates to the world above so close. 609 00:38:47,838 --> 00:38:48,880 How do we open them? 610 00:38:48,963 --> 00:38:51,255 I'm so sorry. Your Scales never balanced. 611 00:38:51,338 --> 00:38:55,005 Our journey's come to an end. I cannot stop the inevitable. 612 00:38:55,088 --> 00:38:57,046 I was really rooting for you guys, 613 00:38:57,130 --> 00:39:00,921 but the unbalanced souls of the Duat now must claim yours. 614 00:39:24,546 --> 00:39:26,546 Marc, they don't look very friendly. 615 00:39:26,671 --> 00:39:28,130 Hide. Hide. 616 00:39:30,380 --> 00:39:33,421 Gabon. New York, Dubai. 617 00:39:35,421 --> 00:39:36,880 Watch out! 618 00:39:45,588 --> 00:39:46,630 Oh, no! 619 00:39:48,338 --> 00:39:49,671 Taweret! 620 00:39:53,838 --> 00:39:54,880 No! 621 00:40:13,421 --> 00:40:14,671 Oh, God. 622 00:40:18,463 --> 00:40:21,463 Marc, you've got this. 623 00:40:22,963 --> 00:40:24,088 But if I'm you... 624 00:40:26,171 --> 00:40:27,630 It means I've got this, too. 625 00:40:38,171 --> 00:40:39,380 Six! 626 00:40:40,421 --> 00:40:41,963 I prefer cricket. 627 00:40:58,713 --> 00:40:59,713 Ow! 628 00:41:03,963 --> 00:41:05,505 No! No! 629 00:41:06,588 --> 00:41:08,588 Marc! Marc, no! 630 00:41:15,005 --> 00:41:16,588 Steven! 631 00:41:16,671 --> 00:41:17,880 Steven! 632 00:41:19,880 --> 00:41:21,296 Steven! 633 00:41:25,630 --> 00:41:26,838 Steven! 634 00:41:27,630 --> 00:41:30,213 No, wait. Wait. Wait! 635 00:41:30,796 --> 00:41:32,963 - Wait! - Steven! Run! 636 00:41:33,171 --> 00:41:34,421 - Wait! - Wait, he's coming! 637 00:41:34,713 --> 00:41:36,630 Keep... Stop the boat. Stop the boat! 638 00:41:36,755 --> 00:41:39,130 Wait! Wait! 639 00:41:41,838 --> 00:41:42,880 Oh, God. 640 00:41:43,463 --> 00:41:45,380 - Steven! - Wait... 641 00:41:46,380 --> 00:41:49,130 No, no, no! Steven! 642 00:42:03,463 --> 00:42:05,713 Stop the boat! Stop the boat! 643 00:42:08,630 --> 00:42:11,713 Your Scales are balanced.