1
00:00:06,088 --> 00:00:08,005
밤의 여행자들을
보호하겠다고 맹세할 텐가?
2
00:00:08,088 --> 00:00:08,963
"지난 이야기"
3
00:00:12,546 --> 00:00:13,463
우리가 죽었다고요?
4
00:00:13,546 --> 00:00:17,796
심장이 문제네
심장이 완전하지 않아
5
00:00:18,130 --> 00:00:21,005
라일라에게 콘슈를
불러내라고 전해줘요
6
00:00:21,630 --> 00:00:26,213
내 말을 믿어
마지막이 절대 마지막이 아니야
7
00:00:26,296 --> 00:00:27,921
함께 대처해도 됐잖아
8
00:00:28,005 --> 00:00:29,421
내가 그런 걸 참 못 하지?
9
00:00:30,630 --> 00:00:33,880
그건 실제일까, 허구일까?
10
00:00:34,255 --> 00:00:35,921
난 당신이 못 했던 걸
해낼 거야
11
00:00:36,255 --> 00:00:40,546
그 일이 끝나고
악한 자들이 사라진 그때
12
00:00:40,880 --> 00:00:42,838
이 한 가지만 기억해 줘
13
00:00:43,046 --> 00:00:44,505
당신이 준 고통이
날 만든 거야
14
00:00:44,713 --> 00:00:46,505
내 승리는 당신 덕분이지
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,546
마크, 넌 할 수 있어
16
00:00:51,671 --> 00:00:54,463
근데 내가 너니까
나도 할 수 있을 거야
17
00:01:00,296 --> 00:01:01,130
스티븐!
18
00:02:31,755 --> 00:02:36,088
결과가 이렇게 돼서
유감이야, 마크 스펙터
19
00:02:37,921 --> 00:02:39,421
스티븐 그랜트
20
00:02:41,463 --> 00:02:43,338
또 함께 있을지 모를
다른 친구도
21
00:02:46,505 --> 00:02:51,088
가끔은 차가운 죽음을 맞이해야
현실이 보일 때가 있지
22
00:03:23,588 --> 00:03:25,588
세상을 치유해 보겠나?
23
00:04:00,921 --> 00:04:02,505
마크?
24
00:05:31,921 --> 00:05:33,546
여기서 뭐 하는 거야?
25
00:05:40,921 --> 00:05:43,005
괜찮아, 괜찮아
26
00:05:43,088 --> 00:05:46,796
아냐, 괜찮아
괜찮아요
27
00:05:47,588 --> 00:05:48,505
증명서는?
28
00:05:48,588 --> 00:05:50,046
내 증명서를 볼 게 아니라
29
00:05:50,796 --> 00:05:52,338
자네들 영혼이나 보여줘
30
00:06:18,046 --> 00:06:19,755
그대는 분명 선한 자로군
31
00:06:22,921 --> 00:06:24,630
이제 이건 필요 없네
32
00:06:25,921 --> 00:06:27,463
시체들 한쪽으로 치워
33
00:06:29,380 --> 00:06:31,005
어서! 이동해야 해
34
00:06:53,880 --> 00:06:54,755
하지 마
35
00:06:55,588 --> 00:06:58,005
라일라, 난 여신 타웨레트야
36
00:07:05,171 --> 00:07:06,005
라일라
37
00:07:07,130 --> 00:07:08,838
마크가 그러는데, 그만두래
38
00:07:09,130 --> 00:07:10,213
이건 또 뭐야!
39
00:07:12,421 --> 00:07:13,255
마크는 죽었어요
40
00:07:13,338 --> 00:07:15,880
그래서 죽은 사람을 통해서
말하고 있잖아
41
00:07:16,463 --> 00:07:19,755
너 혼자 막기에
해로우는 너무 강해
42
00:07:19,838 --> 00:07:20,713
만약 마크가
43
00:07:21,671 --> 00:07:23,088
다시 살아나게 되면...
44
00:07:23,755 --> 00:07:25,880
다시 살아나다니
무슨 말이에요?
45
00:07:31,713 --> 00:07:33,505
콘슈가 있어야 해
46
00:07:34,338 --> 00:07:35,838
콘슈의 우샤브티를 깨뜨려
47
00:07:36,171 --> 00:07:37,630
신들의 방에 있어
48
00:07:38,546 --> 00:07:40,088
그리고 넌
내 아바타가 돼줄래?
49
00:07:40,796 --> 00:07:42,505
마크가 칭찬을 많이 하더라
50
00:07:42,796 --> 00:07:44,630
됐어요
난 혼자 싸울 거예요
51
00:07:44,921 --> 00:07:46,046
출발한다!
52
00:08:20,963 --> 00:08:21,921
웬 소란입니까?
53
00:08:23,380 --> 00:08:24,505
여러분의 신들도 느꼈군요
54
00:08:24,588 --> 00:08:25,588
왜 이러는 거죠?
55
00:08:25,755 --> 00:08:28,588
누군가 암미트를
풀어주려는 거예요
56
00:08:29,130 --> 00:08:30,796
대체 왜요?
57
00:08:32,130 --> 00:08:33,130
해로우...
58
00:08:36,296 --> 00:08:39,630
신들이 인간에게
뭘 숨겼는지 보면 깜짝 놀랄 거다
59
00:08:48,921 --> 00:08:51,130
너희는 심판자이지
전사가 아니야
60
00:08:51,630 --> 00:08:53,505
꼭 이럴 필요는 없잖아
61
00:09:11,255 --> 00:09:13,213
다 피할 수 있는
일이었는데...
62
00:09:58,546 --> 00:10:01,213
내가 감사를 표할 자가
누구인가?
63
00:10:01,546 --> 00:10:04,046
여신이시여
당신의 미천한 사도에게
64
00:10:04,755 --> 00:10:06,505
빚지신 것 전혀 없습니다
65
00:10:06,838 --> 00:10:08,671
네 저울은 수평이 아니구나
66
00:10:10,130 --> 00:10:11,338
아직도 부족합니다
67
00:10:12,963 --> 00:10:18,213
저의 고행으로
불균형이 교정되길 바랐는데
68
00:10:18,338 --> 00:10:20,130
그건 헛된 꿈이었군요
69
00:10:20,963 --> 00:10:24,171
결과가 어떻든
저울의 심판을 수용하겠습니다
70
00:10:24,463 --> 00:10:27,380
수평이 안 맞는 것은
너의 미래 때문이다
71
00:10:27,588 --> 00:10:30,796
저로 인해 세상에
고통이 초래되면 안 되죠
72
00:10:32,838 --> 00:10:34,171
기꺼이 받아들이겠습니다
73
00:10:34,296 --> 00:10:37,255
나를 섬기는 것으로
네 미래는 채워질 것이다
74
00:10:38,255 --> 00:10:40,088
죽은 자가
무슨 수로 섬기겠습니까?
75
00:10:40,338 --> 00:10:41,963
네 죽음은 보류되었다
76
00:10:42,755 --> 00:10:46,755
한때 저울의 균형이 완벽한 자를
수족으로 두었지만
77
00:10:47,171 --> 00:10:51,505
그 대가로 나는 2천 년간이나
돌에 갇혀 있어야 했어
78
00:10:51,630 --> 00:10:53,796
균형이 완벽한
저의 추종자들이
79
00:10:53,880 --> 00:10:57,255
세계 곳곳에서 당신의 명을
기다리고 있습니다
80
00:10:58,421 --> 00:11:01,130
훌륭한 자들입니다
암미트님
81
00:11:01,213 --> 00:11:03,588
하지만 나를 풀어준 건 너다
82
00:11:03,671 --> 00:11:06,005
내게 필요한 아바타는
바로 너야
83
00:11:06,546 --> 00:11:09,755
날 섬기거라
그럼 평화를 얻을 것이다
84
00:11:15,130 --> 00:11:18,005
과거의 고통 때문에
흔들리지 말거라
85
00:11:21,046 --> 00:11:22,130
명을 받듭니다
86
00:11:32,505 --> 00:11:36,213
이 세계에서 마크 스펙터가
감지되지 않는군
87
00:11:37,296 --> 00:11:39,630
물론 장렬히 싸우다
전사했겠지
88
00:11:39,796 --> 00:11:42,130
네, 당신의 전쟁에서요
89
00:11:42,213 --> 00:11:43,671
전쟁은 끝나지 않았다
90
00:11:44,046 --> 00:11:47,671
마크가 사망했다면
다른 아바타가 있어야 해
91
00:11:47,755 --> 00:11:51,630
라일라 엘 파울리
너는 밤의 여행자들을 보호...
92
00:11:51,755 --> 00:11:53,005
지금 장난해요?
93
00:11:54,005 --> 00:11:57,546
당신은 마크의 삶을
끔찍한 악몽으로 바꿔 놨어요
94
00:11:58,421 --> 00:12:00,130
근데 내가 왜
그런 거래를 해야 하죠?
95
00:12:00,421 --> 00:12:04,296
너 혼자서는 해로우와 암미트를
상대할 수 없으니까
96
00:12:04,838 --> 00:12:06,213
그건 해봐야 알죠
97
00:12:06,296 --> 00:12:08,713
마크는 너를 신경 쓰느라
98
00:12:08,796 --> 00:12:11,463
집중하지 못해서 살해당했어
99
00:12:11,546 --> 00:12:15,171
계획을 세워야 해, 귀여운 풍뎅이
내 제안을...
100
00:12:15,255 --> 00:12:17,921
제안이 뭐든 관심 없어요
101
00:12:19,963 --> 00:12:21,755
마크가 당신을 안 믿었으니
102
00:12:22,130 --> 00:12:24,421
나도 안 믿어요
103
00:12:27,963 --> 00:12:32,463
당신의 종이 아닌 조건이면
협력할 수도 있어요
104
00:12:33,255 --> 00:12:35,921
암미트를 다시 가둬야 한다
105
00:12:36,421 --> 00:12:37,505
어떻게요?
106
00:12:37,755 --> 00:12:39,838
그건 아바타만이 할 수 있어
107
00:12:40,838 --> 00:12:42,796
싫다고 했잖아요
108
00:12:45,255 --> 00:12:49,796
카이로의 영혼들을 정화하고
그다음은 온 세상이다
109
00:13:00,255 --> 00:13:03,338
콘슈, 세월의 흔적이
느껴지는군
110
00:13:03,671 --> 00:13:06,755
그렇겠지
나는 널 내보낼 수 없다
111
00:13:07,005 --> 00:13:09,671
누군가 있다
누가 풀어준 건지 찾아내
112
00:13:18,213 --> 00:13:19,546
저울이 수평이 됐어
113
00:13:20,546 --> 00:13:21,921
심장도 완전해
114
00:13:24,505 --> 00:13:26,963
너의 여정이 끝난 거야
115
00:13:31,546 --> 00:13:35,463
너무나도... 고요해요
116
00:13:36,630 --> 00:13:38,921
네게 절대
허락되지 않았던 평화지
117
00:13:39,630 --> 00:13:41,046
표정만 봐도 알겠어
118
00:13:41,505 --> 00:13:45,588
위협도 없고
외로움도, 상처도 없어
119
00:13:46,421 --> 00:13:47,546
스티븐은 어떻게 됐죠?
120
00:13:48,296 --> 00:13:51,088
스티븐은 두아트에 갇혔어
121
00:13:51,963 --> 00:13:54,171
다 잊고 평화를 누려
122
00:14:05,171 --> 00:14:06,588
스티븐에게 돌아가야 해요
123
00:14:09,671 --> 00:14:11,130
그건 맘대로 되는 게 아냐
124
00:14:11,588 --> 00:14:13,838
여길 떠나면
다시 돌아올 수 없어
125
00:14:15,005 --> 00:14:18,380
그리고 이젠
스티븐이 없어도 되잖아, 마크
126
00:14:18,546 --> 00:14:21,088
난 영원한 평화를 누리는데
스티븐은
127
00:14:22,005 --> 00:14:23,755
모래밭에 영원히 갇힌다고요?
128
00:14:28,421 --> 00:14:29,630
난 그렇게 못 해요
129
00:14:30,713 --> 00:14:32,796
잠깐만, 다시 생각해 봐!
130
00:14:54,505 --> 00:14:56,921
다른 이들처럼
나의 길도 정해져 있다
131
00:14:57,046 --> 00:14:58,921
나의 목적은 균형이야
132
00:14:59,213 --> 00:15:02,171
균형을 들먹이면서
저자를 택해?
133
00:15:02,505 --> 00:15:03,921
네 아바타는 죄인이야!
134
00:15:04,005 --> 00:15:05,588
그의 충성심이 부러운가?
135
00:15:05,713 --> 00:15:07,046
그 충성심의 대가는?
136
00:15:07,130 --> 00:15:10,130
네 추종자들에게 물려줄
텅 빈 세상?
137
00:15:10,213 --> 00:15:13,588
듣지 마십시오
암미트님을 붙잡아 두려는 겁니다
138
00:15:29,005 --> 00:15:29,880
스티븐
139
00:15:32,880 --> 00:15:34,380
꼴이 말이 아니네
140
00:15:37,296 --> 00:15:38,546
들리는지 모르겠지만
141
00:15:40,630 --> 00:15:42,005
네가 왔던 그 순간부터...
142
00:15:43,255 --> 00:15:45,755
그때 있잖아
아주 어릴 때...
143
00:15:47,463 --> 00:15:48,463
넌 나를 구했어
144
00:15:51,380 --> 00:15:53,463
내가 살아남은 건
혼자가 아니어서였거든
145
00:15:54,880 --> 00:15:58,380
넌 밝고 희망찬 모습으로
항상 함께해 줬어
146
00:15:58,546 --> 00:16:02,171
그런 널 지켜주고 싶었지만
그러지 못했지
147
00:16:09,171 --> 00:16:11,796
그런데도 넌 날 버리지 않았어
148
00:16:13,213 --> 00:16:15,921
저쪽에 있는
그 갈대밭이라는 곳이
149
00:16:16,255 --> 00:16:17,630
좋아 보이긴 하지만
150
00:16:19,255 --> 00:16:21,171
나도 절대 널 버리지 않아
151
00:16:28,088 --> 00:16:31,713
내가 가진 유일한 초능력은...
152
00:16:34,671 --> 00:16:35,755
바로 너거든
153
00:17:07,463 --> 00:17:08,380
마크
154
00:17:10,963 --> 00:17:11,880
스티븐
155
00:17:18,588 --> 00:17:20,963
왜 돌아왔어?
너 제정신이야?
156
00:17:21,213 --> 00:17:23,213
방금 했던 얘기
못 들었으면 말고
157
00:17:23,296 --> 00:17:24,255
나 진짜 울컥했다
158
00:17:26,546 --> 00:17:28,713
마크, 문이 열렸어!
159
00:17:28,880 --> 00:17:33,171
콘슈, 너는 신인데도
믿음이 부족해
160
00:17:33,880 --> 00:17:35,838
구제 불능이군
161
00:17:55,255 --> 00:17:56,880
미치겠네, 빨리 가야 해!
162
00:17:56,963 --> 00:17:58,880
- 가자
- 어서, 거의 다 왔어!
163
00:17:59,005 --> 00:17:59,838
응
164
00:18:00,505 --> 00:18:02,130
- 난 힘들겠어, 먼저 가
- 안 돼, 마크
165
00:18:07,755 --> 00:18:08,963
- 저기!
- 비켜!
166
00:18:10,005 --> 00:18:11,880
오시리스
마음 참 여려!
167
00:18:14,338 --> 00:18:15,505
빨리 뛰어!
168
00:18:16,213 --> 00:18:17,755
- 하마님!
- 빨리 가!
169
00:18:18,255 --> 00:18:20,463
살려달라고 말하면 들어주마
170
00:18:20,755 --> 00:18:23,630
자비를 비느니
소멸을 택하겠다
171
00:18:23,838 --> 00:18:25,588
거의 다 왔어, 빨리!
172
00:18:30,505 --> 00:18:31,380
마크?
173
00:18:36,171 --> 00:18:37,296
콘슈...
174
00:18:38,088 --> 00:18:41,421
네 안의 고통이 느껴진다
175
00:18:41,755 --> 00:18:45,005
죽음을 원하는가?
삶을 원하는가?
176
00:18:45,421 --> 00:18:49,088
밤의 여행자들을
보호하겠다고 맹세할 텐가?
177
00:18:50,296 --> 00:18:52,630
일어나 다시 살아가라!
178
00:19:17,630 --> 00:19:18,463
됐어
179
00:19:20,338 --> 00:19:21,171
해보자
180
00:19:31,963 --> 00:19:32,921
콘슈
181
00:19:33,463 --> 00:19:34,755
찾아올 줄 알았다
182
00:19:35,046 --> 00:19:36,588
라일라에게 거절당했죠?
183
00:19:36,671 --> 00:19:38,338
암미트가 풀려났다
184
00:19:38,463 --> 00:19:40,588
나 혼자서는
막을 수 없었어
185
00:19:40,838 --> 00:19:43,046
마크 스펙터
네가 도와줘야겠다
186
00:19:43,630 --> 00:19:44,796
아, 궁금한 게 있는데요
187
00:19:44,880 --> 00:19:46,755
이번 새 거래는
어떻게 진행되는 거죠?
188
00:19:46,838 --> 00:19:49,588
스티븐 그랜트
너와는 할 말 없다
189
00:19:49,671 --> 00:19:52,421
우리 둘은 이제
일괄 거래로 갈 거라서요
190
00:19:52,588 --> 00:19:54,296
그러니 저도 상대하셔야 해요
191
00:19:54,421 --> 00:19:57,880
방금 목숨도 살려줬잖아요
그 점 잊지 마시라고요
192
00:19:58,921 --> 00:20:01,796
어쨌든 제 질문에
답은 해주셔야죠
193
00:20:01,921 --> 00:20:03,421
거래 내용이요
194
00:20:03,505 --> 00:20:06,963
이런 절체절명의 순간에
협상이나 하자고?
195
00:20:08,505 --> 00:20:11,880
그건 당신도 마찬가지였잖아요
미련한 비둘기님!
196
00:20:12,005 --> 00:20:14,630
너희 둘 다 풀어주지
약속하겠다
197
00:20:16,296 --> 00:20:17,796
마음에 드는군요
198
00:20:18,171 --> 00:20:20,630
타협이 잘돼서 다행이네요
199
00:20:20,755 --> 00:20:22,463
그런데 카이로에는
어떻게 가죠?
200
00:20:22,755 --> 00:20:25,130
까먹었나, 이 벌레야?
201
00:20:25,213 --> 00:20:29,213
나는 여전히 밤하늘의 신이야!
202
00:20:29,296 --> 00:20:32,046
이런, 마크?
여기부터는 네게 맡길게
203
00:20:32,130 --> 00:20:33,671
서둘러, 멍청이들아!
204
00:20:45,255 --> 00:20:47,005
당신이 콘슈를 풀어줬소?
205
00:20:47,088 --> 00:20:47,963
네
206
00:20:53,046 --> 00:20:56,171
저기요, 암미트를
어떻게 막아야 하죠?
207
00:20:58,338 --> 00:21:01,963
우리 힘은 이 방에서
가장 크게 발휘됩니다
208
00:21:03,255 --> 00:21:08,630
이곳에서 암미트를
살아있는 자 안에 가둬야 해요
209
00:21:10,546 --> 00:21:12,171
조각품 대신 사람 몸에요?
210
00:21:12,755 --> 00:21:14,088
그럼 약해지겠군요
211
00:21:14,713 --> 00:21:16,713
좋아요, 어떡하면 되죠?
212
00:21:18,005 --> 00:21:22,130
지금 남은
아바타로는 부족해요
213
00:21:22,505 --> 00:21:25,046
네? 안 돼, 안 돼요
214
00:21:27,505 --> 00:21:28,755
안 돼
215
00:21:39,630 --> 00:21:44,005
타웨레트? 듣고 있어요?
216
00:21:46,755 --> 00:21:47,630
라일라!
217
00:21:48,421 --> 00:21:51,130
완전 신난다
우리 둘이 진짜 재밌을 거야
218
00:22:17,088 --> 00:22:18,338
마음을 바꿨구나!
219
00:22:18,671 --> 00:22:22,130
내 아바타가 된 걸
정말 기쁘게 생각해
220
00:22:22,880 --> 00:22:27,255
좋아요
하지만 잠깐만이에요
221
00:22:28,380 --> 00:22:29,796
그래, 알겠어!
222
00:22:31,421 --> 00:22:35,088
네 아빠가 알면
너무너무 좋아하실 거야
223
00:22:39,796 --> 00:22:40,671
아버지가요?
224
00:22:40,755 --> 00:22:44,546
응! 내가 네 아빠를
갈대밭에 데려다줬거든
225
00:22:46,380 --> 00:22:47,338
뭐요?
226
00:22:48,130 --> 00:22:49,630
시작 안 할 거야?
227
00:22:49,713 --> 00:22:53,338
내가 진짜 끝장나는 슈트를
생각해 뒀거든
228
00:23:38,088 --> 00:23:41,713
암미트의 신도들이여
모두 다 심판하라!
229
00:25:25,838 --> 00:25:28,838
너와 내가 꿈꾸는 세상은
차이가 거의 없어
230
00:25:28,921 --> 00:25:31,213
그런데 왜 이렇게
싸워야 하지?
231
00:25:31,338 --> 00:25:35,255
답은 알잖나
난 죄를 지은 자만 징벌한다
232
00:25:35,338 --> 00:25:39,630
나 역시 그래
죄짓는 기쁨을 주지 않을 뿐!
233
00:25:42,796 --> 00:25:44,588
자, 내 편에 서라
234
00:26:03,630 --> 00:26:04,505
라일라
235
00:26:12,463 --> 00:26:13,338
라일라!
236
00:26:13,671 --> 00:26:14,921
- 마크
- 오, 라일라
237
00:26:16,338 --> 00:26:18,296
- 무사해서 다행이야
- 어떻게 되살아났어?
238
00:26:19,421 --> 00:26:22,255
와, 끝내주네요
그 의상 뭐예요?
239
00:26:27,505 --> 00:26:30,088
질 걸 알면서 왜 싸우나?
240
00:26:30,380 --> 00:26:33,005
내가 그 길을 택했으니까!
241
00:26:33,130 --> 00:26:35,380
넌 그런 선택권을
빼앗아 버리지!
242
00:26:37,755 --> 00:26:40,755
나도 새 기술이 좀 생겼는데
한번 봐줄래요?
243
00:26:40,880 --> 00:26:42,296
알았어, 해봐
244
00:26:42,380 --> 00:26:43,505
- 네
- 그래
245
00:28:18,963 --> 00:28:21,005
차에 타! 빨리!
246
00:28:35,338 --> 00:28:37,255
이집트의 슈퍼히어로세요?
247
00:28:37,380 --> 00:28:38,213
맞아
248
00:28:55,463 --> 00:28:56,296
서둘러요!
249
00:29:02,421 --> 00:29:04,505
암미트님이 통제하셨다면
250
00:29:05,130 --> 00:29:07,546
네 어린 동생은
살 수 있었을 거다
251
00:29:07,880 --> 00:29:09,921
그럼 네 가족도 행복했겠지
252
00:29:10,505 --> 00:29:14,046
암미트님이 정원의 잡초 하나만
제거하면 됐을 테니까
253
00:29:14,921 --> 00:29:15,755
바로 너!
254
00:30:21,130 --> 00:30:22,838
스티븐, 너도 아니었지?
255
00:30:25,713 --> 00:30:27,088
당연히 아니지
256
00:30:33,671 --> 00:30:34,546
마크?
257
00:30:37,755 --> 00:30:38,588
응
258
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
방금 대체 뭐였어?
259
00:30:43,046 --> 00:30:44,296
잠깐 의식을 잃었어
260
00:30:53,713 --> 00:30:56,255
해로우를 데려가자
암미트를 막을 방법을 알아
261
00:31:05,088 --> 00:31:07,755
이 방의 힘을 빌려 암미트를
해로우의 몸에 가두는 거야
262
00:31:07,838 --> 00:31:10,213
어서 내 손 잡아
주문을 외워야 해
263
00:31:30,838 --> 00:31:33,296
여길 우리의 낙원으로
만들 수 있었어!
264
00:31:33,380 --> 00:31:36,505
늦었다, 암미트
너는 소멸할 거야
265
00:32:14,088 --> 00:32:16,671
너희는 절대
날 막을 수 없어!
266
00:32:17,380 --> 00:32:18,755
난 멈추지 않을 것이다
267
00:32:25,921 --> 00:32:27,046
끝내거라
268
00:32:27,588 --> 00:32:29,921
둘 다 살려두지 마라
269
00:32:38,796 --> 00:32:41,838
녀석이 살면 암미트도 산다
270
00:32:42,380 --> 00:32:45,755
끝장내야 해
그래야 자유를 얻을 수 있어
271
00:32:46,421 --> 00:32:47,338
마크!
272
00:32:49,005 --> 00:32:52,255
당신에겐 선택권이 있어
당신은 자유야
273
00:32:52,630 --> 00:32:54,880
우리의 선택은 복수다
274
00:32:54,963 --> 00:32:58,171
암미트에게
탈출할 기회를 주면 안 돼
275
00:32:58,255 --> 00:32:59,588
또 살인할 테니까
276
00:33:00,046 --> 00:33:01,505
그건 암미트의 논리잖아요
277
00:33:05,796 --> 00:33:06,963
이들을 없애고 싶으면
278
00:33:10,130 --> 00:33:11,171
직접 해요
279
00:33:16,671 --> 00:33:17,963
이제 우릴 풀어주시죠
280
00:33:26,296 --> 00:33:28,130
원하는 대로 해주마
281
00:33:42,713 --> 00:33:43,880
그러니까
282
00:33:44,713 --> 00:33:49,088
이게, 이게
현실이라는 거지?
283
00:33:49,546 --> 00:33:51,671
상상은 현실과 매우 가깝지
284
00:33:52,088 --> 00:33:54,630
이 의자와 책상, 조명도
285
00:33:55,046 --> 00:33:57,338
처음에는 다 상상하던 거였어
286
00:33:57,755 --> 00:34:02,755
당신은 콘슈와 암미트가
진짜 존재한다고 믿어?
287
00:34:03,755 --> 00:34:05,921
나 말인가? 아니
288
00:34:12,671 --> 00:34:14,296
우리가 동의하지 않는다면?
289
00:34:15,463 --> 00:34:16,338
마크
290
00:34:17,796 --> 00:34:19,630
우리가 다른 현실을 믿는다면?
291
00:34:21,755 --> 00:34:23,588
그럼 치료를 계속해야지
292
00:34:25,546 --> 00:34:26,546
얼마나?
293
00:34:26,671 --> 00:34:28,505
그건 나도 알 수 없지
294
00:34:31,546 --> 00:34:32,880
저거 보이지?
295
00:34:34,505 --> 00:34:37,255
그럼, 아주 잘 보여
296
00:34:39,588 --> 00:34:40,630
내가 왜 피를 흘리지?
297
00:34:45,505 --> 00:34:49,838
당신은 당신 생각보다
그리 많이 아는 것 같지는 않네
298
00:34:49,963 --> 00:34:54,380
의사 선생의 진단을
믿어 볼까 생각도 했지만...
299
00:34:56,921 --> 00:34:58,505
우리는 그냥 세상을 구할래
300
00:35:00,713 --> 00:35:01,671
그럼 안녕
301
00:35:21,088 --> 00:35:22,505
스티븐? 거기 있어?
302
00:35:28,171 --> 00:35:29,421
이게 통하다니...
303
00:35:34,296 --> 00:35:36,213
어떻게 이런 꼴로 사냐?
304
00:36:01,921 --> 00:36:04,838
"마블 코믹스 원작"
305
00:37:26,171 --> 00:37:28,588
"마블 스튜디오 제공"
306
00:37:32,796 --> 00:37:36,963
문나이트
307
00:37:38,171 --> 00:37:42,213
개리슨 선생님
126호실로 와주세요
308
00:37:44,005 --> 00:37:45,213
모래
309
00:37:47,880 --> 00:37:48,963
잘 시간입니다
310
00:37:51,713 --> 00:37:53,130
내가 데려갈게요
311
00:37:53,255 --> 00:37:54,421
뭐라고 하셨어요?
312
00:37:54,963 --> 00:37:57,463
그냥 가만히 있어요
313
00:38:46,130 --> 00:38:47,255
콘슈
314
00:38:49,171 --> 00:38:50,380
넌 우릴 못 건드려
315
00:38:51,963 --> 00:38:54,921
그래, 뭐 하나 알려줄까?
316
00:38:56,713 --> 00:39:01,255
마크 스펙터는 정말로 믿었어
자신이 자유의 몸이 되면
317
00:39:01,338 --> 00:39:04,046
내가 자기 아내를
아바타로 삼을 거라고 말이지
318
00:39:04,255 --> 00:39:07,421
하지만 내가 왜 다른 사람이
필요하겠나?
319
00:39:08,005 --> 00:39:11,796
그 친구에겐 아직 자기가
모르는 어려움이 더 남아있지
320
00:39:16,255 --> 00:39:19,046
내 친구 제이크 로클리를
소개하지
321
00:39:25,838 --> 00:39:27,671
오늘은 네 차례야
322
00:39:30,421 --> 00:39:31,296
잠깐!
323
00:39:34,963 --> 00:39:37,338
"스펙터"
324
00:42:19,755 --> 00:42:21,755
최현