1 00:00:06,088 --> 00:00:08,005 밤의 여행자들을 보호하겠다고 맹세할 텐가? 2 00:00:08,088 --> 00:00:08,963 "지난 이야기" 3 00:00:12,546 --> 00:00:13,463 우리가 죽었다고요? 4 00:00:13,546 --> 00:00:17,796 심장이 문제네 심장이 완전하지 않아 5 00:00:18,130 --> 00:00:21,005 라일라에게 콘슈를 불러내라고 전해줘요 6 00:00:21,630 --> 00:00:26,213 내 말을 믿어 마지막이 절대 마지막이 아니야 7 00:00:26,296 --> 00:00:27,921 함께 대처해도 됐잖아 8 00:00:28,005 --> 00:00:29,421 내가 그런 걸 참 못 하지? 9 00:00:30,630 --> 00:00:33,880 그건 실제일까, 허구일까? 10 00:00:34,255 --> 00:00:35,921 난 당신이 못 했던 걸 해낼 거야 11 00:00:36,255 --> 00:00:40,546 그 일이 끝나고 악한 자들이 사라진 그때 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,838 이 한 가지만 기억해 줘 13 00:00:43,046 --> 00:00:44,505 당신이 준 고통이 날 만든 거야 14 00:00:44,713 --> 00:00:46,505 내 승리는 당신 덕분이지 15 00:00:49,880 --> 00:00:51,546 마크, 넌 할 수 있어 16 00:00:51,671 --> 00:00:54,463 근데 내가 너니까 나도 할 수 있을 거야 17 00:01:00,296 --> 00:01:01,130 스티븐! 18 00:02:31,755 --> 00:02:36,088 결과가 이렇게 돼서 유감이야, 마크 스펙터 19 00:02:37,921 --> 00:02:39,421 스티븐 그랜트 20 00:02:41,463 --> 00:02:43,338 또 함께 있을지 모를 다른 친구도 21 00:02:46,505 --> 00:02:51,088 가끔은 차가운 죽음을 맞이해야 현실이 보일 때가 있지 22 00:03:23,588 --> 00:03:25,588 세상을 치유해 보겠나? 23 00:04:00,921 --> 00:04:02,505 마크? 24 00:05:31,921 --> 00:05:33,546 여기서 뭐 하는 거야? 25 00:05:40,921 --> 00:05:43,005 괜찮아, 괜찮아 26 00:05:43,088 --> 00:05:46,796 아냐, 괜찮아 괜찮아요 27 00:05:47,588 --> 00:05:48,505 증명서는? 28 00:05:48,588 --> 00:05:50,046 내 증명서를 볼 게 아니라 29 00:05:50,796 --> 00:05:52,338 자네들 영혼이나 보여줘 30 00:06:18,046 --> 00:06:19,755 그대는 분명 선한 자로군 31 00:06:22,921 --> 00:06:24,630 이제 이건 필요 없네 32 00:06:25,921 --> 00:06:27,463 시체들 한쪽으로 치워 33 00:06:29,380 --> 00:06:31,005 어서! 이동해야 해 34 00:06:53,880 --> 00:06:54,755 하지 마 35 00:06:55,588 --> 00:06:58,005 라일라, 난 여신 타웨레트야 36 00:07:05,171 --> 00:07:06,005 라일라 37 00:07:07,130 --> 00:07:08,838 마크가 그러는데, 그만두래 38 00:07:09,130 --> 00:07:10,213 이건 또 뭐야! 39 00:07:12,421 --> 00:07:13,255 마크는 죽었어요 40 00:07:13,338 --> 00:07:15,880 그래서 죽은 사람을 통해서 말하고 있잖아 41 00:07:16,463 --> 00:07:19,755 너 혼자 막기에 해로우는 너무 강해 42 00:07:19,838 --> 00:07:20,713 만약 마크가 43 00:07:21,671 --> 00:07:23,088 다시 살아나게 되면... 44 00:07:23,755 --> 00:07:25,880 다시 살아나다니 무슨 말이에요? 45 00:07:31,713 --> 00:07:33,505 콘슈가 있어야 해 46 00:07:34,338 --> 00:07:35,838 콘슈의 우샤브티를 깨뜨려 47 00:07:36,171 --> 00:07:37,630 신들의 방에 있어 48 00:07:38,546 --> 00:07:40,088 그리고 넌 내 아바타가 돼줄래? 49 00:07:40,796 --> 00:07:42,505 마크가 칭찬을 많이 하더라 50 00:07:42,796 --> 00:07:44,630 됐어요 난 혼자 싸울 거예요 51 00:07:44,921 --> 00:07:46,046 출발한다! 52 00:08:20,963 --> 00:08:21,921 웬 소란입니까? 53 00:08:23,380 --> 00:08:24,505 여러분의 신들도 느꼈군요 54 00:08:24,588 --> 00:08:25,588 왜 이러는 거죠? 55 00:08:25,755 --> 00:08:28,588 누군가 암미트를 풀어주려는 거예요 56 00:08:29,130 --> 00:08:30,796 대체 왜요? 57 00:08:32,130 --> 00:08:33,130 해로우... 58 00:08:36,296 --> 00:08:39,630 신들이 인간에게 뭘 숨겼는지 보면 깜짝 놀랄 거다 59 00:08:48,921 --> 00:08:51,130 너희는 심판자이지 전사가 아니야 60 00:08:51,630 --> 00:08:53,505 꼭 이럴 필요는 없잖아 61 00:09:11,255 --> 00:09:13,213 다 피할 수 있는 일이었는데... 62 00:09:58,546 --> 00:10:01,213 내가 감사를 표할 자가 누구인가? 63 00:10:01,546 --> 00:10:04,046 여신이시여 당신의 미천한 사도에게 64 00:10:04,755 --> 00:10:06,505 빚지신 것 전혀 없습니다 65 00:10:06,838 --> 00:10:08,671 네 저울은 수평이 아니구나 66 00:10:10,130 --> 00:10:11,338 아직도 부족합니다 67 00:10:12,963 --> 00:10:18,213 저의 고행으로 불균형이 교정되길 바랐는데 68 00:10:18,338 --> 00:10:20,130 그건 헛된 꿈이었군요 69 00:10:20,963 --> 00:10:24,171 결과가 어떻든 저울의 심판을 수용하겠습니다 70 00:10:24,463 --> 00:10:27,380 수평이 안 맞는 것은 너의 미래 때문이다 71 00:10:27,588 --> 00:10:30,796 저로 인해 세상에 고통이 초래되면 안 되죠 72 00:10:32,838 --> 00:10:34,171 기꺼이 받아들이겠습니다 73 00:10:34,296 --> 00:10:37,255 나를 섬기는 것으로 네 미래는 채워질 것이다 74 00:10:38,255 --> 00:10:40,088 죽은 자가 무슨 수로 섬기겠습니까? 75 00:10:40,338 --> 00:10:41,963 네 죽음은 보류되었다 76 00:10:42,755 --> 00:10:46,755 한때 저울의 균형이 완벽한 자를 수족으로 두었지만 77 00:10:47,171 --> 00:10:51,505 그 대가로 나는 2천 년간이나 돌에 갇혀 있어야 했어 78 00:10:51,630 --> 00:10:53,796 균형이 완벽한 저의 추종자들이 79 00:10:53,880 --> 00:10:57,255 세계 곳곳에서 당신의 명을 기다리고 있습니다 80 00:10:58,421 --> 00:11:01,130 훌륭한 자들입니다 암미트님 81 00:11:01,213 --> 00:11:03,588 하지만 나를 풀어준 건 너다 82 00:11:03,671 --> 00:11:06,005 내게 필요한 아바타는 바로 너야 83 00:11:06,546 --> 00:11:09,755 날 섬기거라 그럼 평화를 얻을 것이다 84 00:11:15,130 --> 00:11:18,005 과거의 고통 때문에 흔들리지 말거라 85 00:11:21,046 --> 00:11:22,130 명을 받듭니다 86 00:11:32,505 --> 00:11:36,213 이 세계에서 마크 스펙터가 감지되지 않는군 87 00:11:37,296 --> 00:11:39,630 물론 장렬히 싸우다 전사했겠지 88 00:11:39,796 --> 00:11:42,130 네, 당신의 전쟁에서요 89 00:11:42,213 --> 00:11:43,671 전쟁은 끝나지 않았다 90 00:11:44,046 --> 00:11:47,671 마크가 사망했다면 다른 아바타가 있어야 해 91 00:11:47,755 --> 00:11:51,630 라일라 엘 파울리 너는 밤의 여행자들을 보호... 92 00:11:51,755 --> 00:11:53,005 지금 장난해요? 93 00:11:54,005 --> 00:11:57,546 당신은 마크의 삶을 끔찍한 악몽으로 바꿔 놨어요 94 00:11:58,421 --> 00:12:00,130 근데 내가 왜 그런 거래를 해야 하죠? 95 00:12:00,421 --> 00:12:04,296 너 혼자서는 해로우와 암미트를 상대할 수 없으니까 96 00:12:04,838 --> 00:12:06,213 그건 해봐야 알죠 97 00:12:06,296 --> 00:12:08,713 마크는 너를 신경 쓰느라 98 00:12:08,796 --> 00:12:11,463 집중하지 못해서 살해당했어 99 00:12:11,546 --> 00:12:15,171 계획을 세워야 해, 귀여운 풍뎅이 내 제안을... 100 00:12:15,255 --> 00:12:17,921 제안이 뭐든 관심 없어요 101 00:12:19,963 --> 00:12:21,755 마크가 당신을 안 믿었으니 102 00:12:22,130 --> 00:12:24,421 나도 안 믿어요 103 00:12:27,963 --> 00:12:32,463 당신의 종이 아닌 조건이면 협력할 수도 있어요 104 00:12:33,255 --> 00:12:35,921 암미트를 다시 가둬야 한다 105 00:12:36,421 --> 00:12:37,505 어떻게요? 106 00:12:37,755 --> 00:12:39,838 그건 아바타만이 할 수 있어 107 00:12:40,838 --> 00:12:42,796 싫다고 했잖아요 108 00:12:45,255 --> 00:12:49,796 카이로의 영혼들을 정화하고 그다음은 온 세상이다 109 00:13:00,255 --> 00:13:03,338 콘슈, 세월의 흔적이 느껴지는군 110 00:13:03,671 --> 00:13:06,755 그렇겠지 나는 널 내보낼 수 없다 111 00:13:07,005 --> 00:13:09,671 누군가 있다 누가 풀어준 건지 찾아내 112 00:13:18,213 --> 00:13:19,546 저울이 수평이 됐어 113 00:13:20,546 --> 00:13:21,921 심장도 완전해 114 00:13:24,505 --> 00:13:26,963 너의 여정이 끝난 거야 115 00:13:31,546 --> 00:13:35,463 너무나도... 고요해요 116 00:13:36,630 --> 00:13:38,921 네게 절대 허락되지 않았던 평화지 117 00:13:39,630 --> 00:13:41,046 표정만 봐도 알겠어 118 00:13:41,505 --> 00:13:45,588 위협도 없고 외로움도, 상처도 없어 119 00:13:46,421 --> 00:13:47,546 스티븐은 어떻게 됐죠? 120 00:13:48,296 --> 00:13:51,088 스티븐은 두아트에 갇혔어 121 00:13:51,963 --> 00:13:54,171 다 잊고 평화를 누려 122 00:14:05,171 --> 00:14:06,588 스티븐에게 돌아가야 해요 123 00:14:09,671 --> 00:14:11,130 그건 맘대로 되는 게 아냐 124 00:14:11,588 --> 00:14:13,838 여길 떠나면 다시 돌아올 수 없어 125 00:14:15,005 --> 00:14:18,380 그리고 이젠 스티븐이 없어도 되잖아, 마크 126 00:14:18,546 --> 00:14:21,088 난 영원한 평화를 누리는데 스티븐은 127 00:14:22,005 --> 00:14:23,755 모래밭에 영원히 갇힌다고요? 128 00:14:28,421 --> 00:14:29,630 난 그렇게 못 해요 129 00:14:30,713 --> 00:14:32,796 잠깐만, 다시 생각해 봐! 130 00:14:54,505 --> 00:14:56,921 다른 이들처럼 나의 길도 정해져 있다 131 00:14:57,046 --> 00:14:58,921 나의 목적은 균형이야 132 00:14:59,213 --> 00:15:02,171 균형을 들먹이면서 저자를 택해? 133 00:15:02,505 --> 00:15:03,921 네 아바타는 죄인이야! 134 00:15:04,005 --> 00:15:05,588 그의 충성심이 부러운가? 135 00:15:05,713 --> 00:15:07,046 그 충성심의 대가는? 136 00:15:07,130 --> 00:15:10,130 네 추종자들에게 물려줄 텅 빈 세상? 137 00:15:10,213 --> 00:15:13,588 듣지 마십시오 암미트님을 붙잡아 두려는 겁니다 138 00:15:29,005 --> 00:15:29,880 스티븐 139 00:15:32,880 --> 00:15:34,380 꼴이 말이 아니네 140 00:15:37,296 --> 00:15:38,546 들리는지 모르겠지만 141 00:15:40,630 --> 00:15:42,005 네가 왔던 그 순간부터... 142 00:15:43,255 --> 00:15:45,755 그때 있잖아 아주 어릴 때... 143 00:15:47,463 --> 00:15:48,463 넌 나를 구했어 144 00:15:51,380 --> 00:15:53,463 내가 살아남은 건 혼자가 아니어서였거든 145 00:15:54,880 --> 00:15:58,380 넌 밝고 희망찬 모습으로 항상 함께해 줬어 146 00:15:58,546 --> 00:16:02,171 그런 널 지켜주고 싶었지만 그러지 못했지 147 00:16:09,171 --> 00:16:11,796 그런데도 넌 날 버리지 않았어 148 00:16:13,213 --> 00:16:15,921 저쪽에 있는 그 갈대밭이라는 곳이 149 00:16:16,255 --> 00:16:17,630 좋아 보이긴 하지만 150 00:16:19,255 --> 00:16:21,171 나도 절대 널 버리지 않아 151 00:16:28,088 --> 00:16:31,713 내가 가진 유일한 초능력은... 152 00:16:34,671 --> 00:16:35,755 바로 너거든 153 00:17:07,463 --> 00:17:08,380 마크 154 00:17:10,963 --> 00:17:11,880 스티븐 155 00:17:18,588 --> 00:17:20,963 왜 돌아왔어? 너 제정신이야? 156 00:17:21,213 --> 00:17:23,213 방금 했던 얘기 못 들었으면 말고 157 00:17:23,296 --> 00:17:24,255 나 진짜 울컥했다 158 00:17:26,546 --> 00:17:28,713 마크, 문이 열렸어! 159 00:17:28,880 --> 00:17:33,171 콘슈, 너는 신인데도 믿음이 부족해 160 00:17:33,880 --> 00:17:35,838 구제 불능이군 161 00:17:55,255 --> 00:17:56,880 미치겠네, 빨리 가야 해! 162 00:17:56,963 --> 00:17:58,880 - 가자 - 어서, 거의 다 왔어! 163 00:17:59,005 --> 00:17:59,838 164 00:18:00,505 --> 00:18:02,130 - 난 힘들겠어, 먼저 가 - 안 돼, 마크 165 00:18:07,755 --> 00:18:08,963 - 저기! - 비켜! 166 00:18:10,005 --> 00:18:11,880 오시리스 마음 참 여려! 167 00:18:14,338 --> 00:18:15,505 빨리 뛰어! 168 00:18:16,213 --> 00:18:17,755 - 하마님! - 빨리 가! 169 00:18:18,255 --> 00:18:20,463 살려달라고 말하면 들어주마 170 00:18:20,755 --> 00:18:23,630 자비를 비느니 소멸을 택하겠다 171 00:18:23,838 --> 00:18:25,588 거의 다 왔어, 빨리! 172 00:18:30,505 --> 00:18:31,380 마크? 173 00:18:36,171 --> 00:18:37,296 콘슈... 174 00:18:38,088 --> 00:18:41,421 네 안의 고통이 느껴진다 175 00:18:41,755 --> 00:18:45,005 죽음을 원하는가? 삶을 원하는가? 176 00:18:45,421 --> 00:18:49,088 밤의 여행자들을 보호하겠다고 맹세할 텐가? 177 00:18:50,296 --> 00:18:52,630 일어나 다시 살아가라! 178 00:19:17,630 --> 00:19:18,463 됐어 179 00:19:20,338 --> 00:19:21,171 해보자 180 00:19:31,963 --> 00:19:32,921 콘슈 181 00:19:33,463 --> 00:19:34,755 찾아올 줄 알았다 182 00:19:35,046 --> 00:19:36,588 라일라에게 거절당했죠? 183 00:19:36,671 --> 00:19:38,338 암미트가 풀려났다 184 00:19:38,463 --> 00:19:40,588 나 혼자서는 막을 수 없었어 185 00:19:40,838 --> 00:19:43,046 마크 스펙터 네가 도와줘야겠다 186 00:19:43,630 --> 00:19:44,796 아, 궁금한 게 있는데요 187 00:19:44,880 --> 00:19:46,755 이번 새 거래는 어떻게 진행되는 거죠? 188 00:19:46,838 --> 00:19:49,588 스티븐 그랜트 너와는 할 말 없다 189 00:19:49,671 --> 00:19:52,421 우리 둘은 이제 일괄 거래로 갈 거라서요 190 00:19:52,588 --> 00:19:54,296 그러니 저도 상대하셔야 해요 191 00:19:54,421 --> 00:19:57,880 방금 목숨도 살려줬잖아요 그 점 잊지 마시라고요 192 00:19:58,921 --> 00:20:01,796 어쨌든 제 질문에 답은 해주셔야죠 193 00:20:01,921 --> 00:20:03,421 거래 내용이요 194 00:20:03,505 --> 00:20:06,963 이런 절체절명의 순간에 협상이나 하자고? 195 00:20:08,505 --> 00:20:11,880 그건 당신도 마찬가지였잖아요 미련한 비둘기님! 196 00:20:12,005 --> 00:20:14,630 너희 둘 다 풀어주지 약속하겠다 197 00:20:16,296 --> 00:20:17,796 마음에 드는군요 198 00:20:18,171 --> 00:20:20,630 타협이 잘돼서 다행이네요 199 00:20:20,755 --> 00:20:22,463 그런데 카이로에는 어떻게 가죠? 200 00:20:22,755 --> 00:20:25,130 까먹었나, 이 벌레야? 201 00:20:25,213 --> 00:20:29,213 나는 여전히 밤하늘의 신이야! 202 00:20:29,296 --> 00:20:32,046 이런, 마크? 여기부터는 네게 맡길게 203 00:20:32,130 --> 00:20:33,671 서둘러, 멍청이들아! 204 00:20:45,255 --> 00:20:47,005 당신이 콘슈를 풀어줬소? 205 00:20:47,088 --> 00:20:47,963 206 00:20:53,046 --> 00:20:56,171 저기요, 암미트를 어떻게 막아야 하죠? 207 00:20:58,338 --> 00:21:01,963 우리 힘은 이 방에서 가장 크게 발휘됩니다 208 00:21:03,255 --> 00:21:08,630 이곳에서 암미트를 살아있는 자 안에 가둬야 해요 209 00:21:10,546 --> 00:21:12,171 조각품 대신 사람 몸에요? 210 00:21:12,755 --> 00:21:14,088 그럼 약해지겠군요 211 00:21:14,713 --> 00:21:16,713 좋아요, 어떡하면 되죠? 212 00:21:18,005 --> 00:21:22,130 지금 남은 아바타로는 부족해요 213 00:21:22,505 --> 00:21:25,046 네? 안 돼, 안 돼요 214 00:21:27,505 --> 00:21:28,755 안 돼 215 00:21:39,630 --> 00:21:44,005 타웨레트? 듣고 있어요? 216 00:21:46,755 --> 00:21:47,630 라일라! 217 00:21:48,421 --> 00:21:51,130 완전 신난다 우리 둘이 진짜 재밌을 거야 218 00:22:17,088 --> 00:22:18,338 마음을 바꿨구나! 219 00:22:18,671 --> 00:22:22,130 내 아바타가 된 걸 정말 기쁘게 생각해 220 00:22:22,880 --> 00:22:27,255 좋아요 하지만 잠깐만이에요 221 00:22:28,380 --> 00:22:29,796 그래, 알겠어! 222 00:22:31,421 --> 00:22:35,088 네 아빠가 알면 너무너무 좋아하실 거야 223 00:22:39,796 --> 00:22:40,671 아버지가요? 224 00:22:40,755 --> 00:22:44,546 응! 내가 네 아빠를 갈대밭에 데려다줬거든 225 00:22:46,380 --> 00:22:47,338 뭐요? 226 00:22:48,130 --> 00:22:49,630 시작 안 할 거야? 227 00:22:49,713 --> 00:22:53,338 내가 진짜 끝장나는 슈트를 생각해 뒀거든 228 00:23:38,088 --> 00:23:41,713 암미트의 신도들이여 모두 다 심판하라! 229 00:25:25,838 --> 00:25:28,838 너와 내가 꿈꾸는 세상은 차이가 거의 없어 230 00:25:28,921 --> 00:25:31,213 그런데 왜 이렇게 싸워야 하지? 231 00:25:31,338 --> 00:25:35,255 답은 알잖나 난 죄를 지은 자만 징벌한다 232 00:25:35,338 --> 00:25:39,630 나 역시 그래 죄짓는 기쁨을 주지 않을 뿐! 233 00:25:42,796 --> 00:25:44,588 자, 내 편에 서라 234 00:26:03,630 --> 00:26:04,505 라일라 235 00:26:12,463 --> 00:26:13,338 라일라! 236 00:26:13,671 --> 00:26:14,921 - 마크 - 오, 라일라 237 00:26:16,338 --> 00:26:18,296 - 무사해서 다행이야 - 어떻게 되살아났어? 238 00:26:19,421 --> 00:26:22,255 와, 끝내주네요 그 의상 뭐예요? 239 00:26:27,505 --> 00:26:30,088 질 걸 알면서 왜 싸우나? 240 00:26:30,380 --> 00:26:33,005 내가 그 길을 택했으니까! 241 00:26:33,130 --> 00:26:35,380 넌 그런 선택권을 빼앗아 버리지! 242 00:26:37,755 --> 00:26:40,755 나도 새 기술이 좀 생겼는데 한번 봐줄래요? 243 00:26:40,880 --> 00:26:42,296 알았어, 해봐 244 00:26:42,380 --> 00:26:43,505 - 네 - 그래 245 00:28:18,963 --> 00:28:21,005 차에 타! 빨리! 246 00:28:35,338 --> 00:28:37,255 이집트의 슈퍼히어로세요? 247 00:28:37,380 --> 00:28:38,213 맞아 248 00:28:55,463 --> 00:28:56,296 서둘러요! 249 00:29:02,421 --> 00:29:04,505 암미트님이 통제하셨다면 250 00:29:05,130 --> 00:29:07,546 네 어린 동생은 살 수 있었을 거다 251 00:29:07,880 --> 00:29:09,921 그럼 네 가족도 행복했겠지 252 00:29:10,505 --> 00:29:14,046 암미트님이 정원의 잡초 하나만 제거하면 됐을 테니까 253 00:29:14,921 --> 00:29:15,755 바로 너! 254 00:30:21,130 --> 00:30:22,838 스티븐, 너도 아니었지? 255 00:30:25,713 --> 00:30:27,088 당연히 아니지 256 00:30:33,671 --> 00:30:34,546 마크? 257 00:30:37,755 --> 00:30:38,588 258 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 방금 대체 뭐였어? 259 00:30:43,046 --> 00:30:44,296 잠깐 의식을 잃었어 260 00:30:53,713 --> 00:30:56,255 해로우를 데려가자 암미트를 막을 방법을 알아 261 00:31:05,088 --> 00:31:07,755 이 방의 힘을 빌려 암미트를 해로우의 몸에 가두는 거야 262 00:31:07,838 --> 00:31:10,213 어서 내 손 잡아 주문을 외워야 해 263 00:31:30,838 --> 00:31:33,296 여길 우리의 낙원으로 만들 수 있었어! 264 00:31:33,380 --> 00:31:36,505 늦었다, 암미트 너는 소멸할 거야 265 00:32:14,088 --> 00:32:16,671 너희는 절대 날 막을 수 없어! 266 00:32:17,380 --> 00:32:18,755 난 멈추지 않을 것이다 267 00:32:25,921 --> 00:32:27,046 끝내거라 268 00:32:27,588 --> 00:32:29,921 둘 다 살려두지 마라 269 00:32:38,796 --> 00:32:41,838 녀석이 살면 암미트도 산다 270 00:32:42,380 --> 00:32:45,755 끝장내야 해 그래야 자유를 얻을 수 있어 271 00:32:46,421 --> 00:32:47,338 마크! 272 00:32:49,005 --> 00:32:52,255 당신에겐 선택권이 있어 당신은 자유야 273 00:32:52,630 --> 00:32:54,880 우리의 선택은 복수다 274 00:32:54,963 --> 00:32:58,171 암미트에게 탈출할 기회를 주면 안 돼 275 00:32:58,255 --> 00:32:59,588 또 살인할 테니까 276 00:33:00,046 --> 00:33:01,505 그건 암미트의 논리잖아요 277 00:33:05,796 --> 00:33:06,963 이들을 없애고 싶으면 278 00:33:10,130 --> 00:33:11,171 직접 해요 279 00:33:16,671 --> 00:33:17,963 이제 우릴 풀어주시죠 280 00:33:26,296 --> 00:33:28,130 원하는 대로 해주마 281 00:33:42,713 --> 00:33:43,880 그러니까 282 00:33:44,713 --> 00:33:49,088 이게, 이게 현실이라는 거지? 283 00:33:49,546 --> 00:33:51,671 상상은 현실과 매우 가깝지 284 00:33:52,088 --> 00:33:54,630 이 의자와 책상, 조명도 285 00:33:55,046 --> 00:33:57,338 처음에는 다 상상하던 거였어 286 00:33:57,755 --> 00:34:02,755 당신은 콘슈와 암미트가 진짜 존재한다고 믿어? 287 00:34:03,755 --> 00:34:05,921 나 말인가? 아니 288 00:34:12,671 --> 00:34:14,296 우리가 동의하지 않는다면? 289 00:34:15,463 --> 00:34:16,338 마크 290 00:34:17,796 --> 00:34:19,630 우리가 다른 현실을 믿는다면? 291 00:34:21,755 --> 00:34:23,588 그럼 치료를 계속해야지 292 00:34:25,546 --> 00:34:26,546 얼마나? 293 00:34:26,671 --> 00:34:28,505 그건 나도 알 수 없지 294 00:34:31,546 --> 00:34:32,880 저거 보이지? 295 00:34:34,505 --> 00:34:37,255 그럼, 아주 잘 보여 296 00:34:39,588 --> 00:34:40,630 내가 왜 피를 흘리지? 297 00:34:45,505 --> 00:34:49,838 당신은 당신 생각보다 그리 많이 아는 것 같지는 않네 298 00:34:49,963 --> 00:34:54,380 의사 선생의 진단을 믿어 볼까 생각도 했지만... 299 00:34:56,921 --> 00:34:58,505 우리는 그냥 세상을 구할래 300 00:35:00,713 --> 00:35:01,671 그럼 안녕 301 00:35:21,088 --> 00:35:22,505 스티븐? 거기 있어? 302 00:35:28,171 --> 00:35:29,421 이게 통하다니... 303 00:35:34,296 --> 00:35:36,213 어떻게 이런 꼴로 사냐? 304 00:36:01,921 --> 00:36:04,838 "마블 코믹스 원작" 305 00:37:26,171 --> 00:37:28,588 "마블 스튜디오 제공" 306 00:37:32,796 --> 00:37:36,963 문나이트 307 00:37:38,171 --> 00:37:42,213 개리슨 선생님 126호실로 와주세요 308 00:37:44,005 --> 00:37:45,213 모래 309 00:37:47,880 --> 00:37:48,963 잘 시간입니다 310 00:37:51,713 --> 00:37:53,130 내가 데려갈게요 311 00:37:53,255 --> 00:37:54,421 뭐라고 하셨어요? 312 00:37:54,963 --> 00:37:57,463 그냥 가만히 있어요 313 00:38:46,130 --> 00:38:47,255 콘슈 314 00:38:49,171 --> 00:38:50,380 넌 우릴 못 건드려 315 00:38:51,963 --> 00:38:54,921 그래, 뭐 하나 알려줄까? 316 00:38:56,713 --> 00:39:01,255 마크 스펙터는 정말로 믿었어 자신이 자유의 몸이 되면 317 00:39:01,338 --> 00:39:04,046 내가 자기 아내를 아바타로 삼을 거라고 말이지 318 00:39:04,255 --> 00:39:07,421 하지만 내가 왜 다른 사람이 필요하겠나? 319 00:39:08,005 --> 00:39:11,796 그 친구에겐 아직 자기가 모르는 어려움이 더 남아있지 320 00:39:16,255 --> 00:39:19,046 내 친구 제이크 로클리를 소개하지 321 00:39:25,838 --> 00:39:27,671 오늘은 네 차례야 322 00:39:30,421 --> 00:39:31,296 잠깐! 323 00:39:34,963 --> 00:39:37,338 "스펙터" 324 00:42:19,755 --> 00:42:21,755 최현