1 00:00:06,088 --> 00:00:08,963 Zweer je om de nachtreizigers te beschermen? 2 00:00:12,546 --> 00:00:13,463 Zijn wij dood? 3 00:00:13,546 --> 00:00:17,796 Het zijn de harten. Ze zijn niet vol. 4 00:00:18,130 --> 00:00:21,005 Kun je Layla waarschuwen? Help ons om Chons vrij te laten. 5 00:00:21,630 --> 00:00:26,213 Er is altijd een maar. 6 00:00:26,296 --> 00:00:27,921 We hadden het samen kunnen oplossen. 7 00:00:28,005 --> 00:00:29,421 Dat ligt niet in mijn aard, hè? 8 00:00:30,630 --> 00:00:33,880 Is dat zinnig of onzinnig? 9 00:00:34,255 --> 00:00:35,921 Ik ga doen wat u niet kon. 10 00:00:36,255 --> 00:00:40,546 En als de wereld gezuiverd is... 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,838 ...wil ik dat u één ding onthoudt. 12 00:00:43,046 --> 00:00:44,505 Uw kwelling heeft mij geschapen. 13 00:00:44,713 --> 00:00:46,505 Ik dank mijn overwinning aan u. 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,546 Marc, je kunt dit. 15 00:00:51,671 --> 00:00:54,463 Maar als ik jou ben, dan kan ik het ook. 16 00:01:00,296 --> 00:01:01,130 Steven. 17 00:02:31,755 --> 00:02:36,088 Sorry dat het zo moest, Marc Spector. 18 00:02:37,921 --> 00:02:39,421 Steven Grant. 19 00:02:41,463 --> 00:02:43,338 Of wie er nog meer in je huist. 20 00:02:46,505 --> 00:02:51,088 Soms is een nuchtere kijk op de dood nodig om de realiteit te kunnen zien. 21 00:03:23,588 --> 00:03:25,588 Wie wil de wereld genezen? 22 00:04:00,921 --> 00:04:02,505 Marc. 23 00:05:31,921 --> 00:05:33,546 Wat moeten jullie op deze weg? 24 00:05:43,088 --> 00:05:46,796 Niks aan de hand. 25 00:05:47,588 --> 00:05:50,046 Laat je papieren zien. - Die hoef ik niet te laten zien. 26 00:05:50,796 --> 00:05:52,338 Jullie moeten ons jullie ziel laten zien. 27 00:06:17,880 --> 00:06:19,755 Dit is het gezicht van een goed mens. 28 00:06:22,921 --> 00:06:24,630 Deze heb je niet meer nodig. 29 00:06:25,921 --> 00:06:27,463 Haal die lichamen weg. 30 00:06:29,380 --> 00:06:31,005 Kom op, maak de weg vrij. 31 00:06:53,880 --> 00:06:54,755 Niet doen. 32 00:06:55,588 --> 00:06:58,005 Layla, wacht. Ik ben de godin Taweret. 33 00:07:05,171 --> 00:07:06,005 Layla. 34 00:07:07,130 --> 00:07:08,838 Marc wil dat je ophoudt. 35 00:07:09,130 --> 00:07:10,213 Wat is dit? 36 00:07:12,421 --> 00:07:13,255 Hij is dood. 37 00:07:13,338 --> 00:07:15,880 En ik praat met jou via dode mensen. Nou en? 38 00:07:16,463 --> 00:07:19,755 Harrow is te machtig om in je eentje tegen te houden. 39 00:07:19,838 --> 00:07:23,088 Als Marc... Als hij weer tot leven wordt gewekt... 40 00:07:23,755 --> 00:07:25,880 Hoe bedoel je 'tot leven wordt gewekt'? 41 00:07:31,713 --> 00:07:33,505 Hij heeft Chons nodig. 42 00:07:34,338 --> 00:07:37,630 Breek zijn oesjabti. Die is in de Kamer van de Goden. 43 00:07:38,546 --> 00:07:40,088 Dan kun jij mijn avatar zijn. 44 00:07:40,755 --> 00:07:42,505 Marc zegt geweldige dingen over je. 45 00:07:42,796 --> 00:07:44,630 Nee, ik doe het alleen. 46 00:07:44,921 --> 00:07:46,046 We moeten gaan. 47 00:08:20,963 --> 00:08:21,921 Die verstoring. 48 00:08:23,380 --> 00:08:25,588 Jullie goden voelden het ook. - Maar wat betekent het? 49 00:08:25,755 --> 00:08:28,588 Iemand probeert Ammit vrij te laten. 50 00:08:29,130 --> 00:08:30,796 Maar waarom? 51 00:08:32,130 --> 00:08:33,130 Harrow. 52 00:08:37,171 --> 00:08:41,588 Je gaat niet geloven wat de goden voor de mens verborgen hebben gehouden. 53 00:08:48,921 --> 00:08:53,505 Jullie zijn rechters, geen krijgers. Dit is niet nodig. 54 00:09:11,255 --> 00:09:13,213 Dit was allemaal te voorkomen geweest. 55 00:09:58,546 --> 00:10:01,213 Aan wie ben ik dank verschuldigd? 56 00:10:01,546 --> 00:10:06,505 Uw nederige volgeling, mijn godin. Aan wie u niks verschuldigd bent. 57 00:10:06,838 --> 00:10:08,671 Jouw Schaal is niet in balans. 58 00:10:10,130 --> 00:10:11,338 Dat heb ik begrepen. 59 00:10:12,963 --> 00:10:18,213 Ik had gehoopt dat mijn boetedoening mijn onevenwichtigheid zou corrigeren... 60 00:10:18,338 --> 00:10:20,880 ...maar ik zie nu in dat dat onmogelijk is. 61 00:10:20,963 --> 00:10:24,171 Ik zal de uitslag van de Schaal aanvaarden. 62 00:10:24,463 --> 00:10:27,380 Hij is niet in balans om wat jou te wachten staat. 63 00:10:27,588 --> 00:10:30,796 Dan moeten we de wereld de pijn die ik veroorzaak besparen. 64 00:10:32,838 --> 00:10:34,171 Ik zal me onderwerpen. 65 00:10:34,296 --> 00:10:38,130 Wat jou te wachten staat, is jouw dienstbaarheid naar mij toe. 66 00:10:38,255 --> 00:10:41,963 Hoe kan ik u dienen in de dood? - Jouw dood is vertraagd. 67 00:10:42,755 --> 00:10:46,755 Ik had ooit een dienaar wiens Schaal perfect in balans was. 68 00:10:47,171 --> 00:10:51,505 In ruil daarvoor zat ik 2000 jaar in steen gevangen. 69 00:10:51,630 --> 00:10:53,630 Maar ik heb overal volgelingen... 70 00:10:53,713 --> 00:10:57,255 ...met een perfect gebalanceerde Schaal die op uw bevel wachten. 71 00:10:58,421 --> 00:11:01,130 Ze zijn heel eerzaam, mijn godin. 72 00:11:01,213 --> 00:11:06,005 Maar jij hebt me vrijgelaten. Jij bent de avatar die ik nodig heb. 73 00:11:06,546 --> 00:11:09,755 Dien mij en je zal vrede vinden. 74 00:11:15,130 --> 00:11:18,005 Laat de pijn uit het verleden jou niet overheersen. 75 00:11:21,046 --> 00:11:22,921 Zoals u wenst. 76 00:11:32,505 --> 00:11:36,213 Ik bespeur geen Marc Spector in deze wereld. 77 00:11:37,296 --> 00:11:39,630 Hij is vast strijdend ten onder gegaan. 78 00:11:39,796 --> 00:11:43,671 Voor jouw oorlog. - Die nog lang niet afgelopen is. 79 00:11:44,046 --> 00:11:47,671 Als Marc er echt niet meer is, heb ik een avatar nodig. 80 00:11:47,755 --> 00:11:51,630 Zou jij, Layla El-Faouly, de nachtreizigers willen beschermen? 81 00:11:51,755 --> 00:11:53,921 Serieus? 82 00:11:54,005 --> 00:12:00,130 Jij hebt van Marcs leven een nachtmerrie gemaakt. Waarom zou ik dat willen? 83 00:12:00,421 --> 00:12:04,296 Omdat je nooit in je eentje van Harrow en Ammit kunt winnen. 84 00:12:04,838 --> 00:12:06,213 Ik waag het erop. 85 00:12:06,296 --> 00:12:11,463 Door jou verkeerde Marc in een crisis. Z'n gebrek aan focus werd z'n dood. 86 00:12:11,546 --> 00:12:15,171 Je hebt een plan nodig, kevertje. Wat ik jou kan bieden... 87 00:12:15,255 --> 00:12:17,921 Wat jij kan bieden boeit me niet. 88 00:12:19,963 --> 00:12:24,421 Marc vertrouwde jou niet. Ik vertrouw jou niet. 89 00:12:27,963 --> 00:12:32,463 We doen het samen zonder dat ik mezelf tot slaaf laat maken. 90 00:12:33,255 --> 00:12:35,921 We moeten Ammit opnieuw bedwingen. 91 00:12:36,421 --> 00:12:39,838 Hoe dan? - Dat kan alleen een avatar. 92 00:12:40,838 --> 00:12:42,796 Ik zei 'nee'. 93 00:12:45,255 --> 00:12:49,796 We gaan eerst de zielen van Caïro zuiveren en daarna die van de wereld. 94 00:13:00,255 --> 00:13:03,338 Chons. De tijd is wreed voor je geweest. 95 00:13:03,671 --> 00:13:06,755 Inderdaad. Maar je mag niet verder. 96 00:13:07,005 --> 00:13:09,880 Er is hier nog iemand. Zoek uit wie hem heeft vrijgelaten. 97 00:13:18,213 --> 00:13:21,921 De Schaal is in balans. Je hart is vol. 98 00:13:24,505 --> 00:13:26,963 Je reis is afgelopen. 99 00:13:31,546 --> 00:13:35,463 Het is hier zo stil. 100 00:13:36,630 --> 00:13:41,046 De rust die je altijd hebt willen hebben. Jij maakt hem zichtbaar. 101 00:13:41,505 --> 00:13:45,588 Geen gevaar. Geen eenzaamheid of pijn. 102 00:13:46,421 --> 00:13:48,171 En Steven? 103 00:13:48,296 --> 00:13:51,088 Hij is weg, Marc. De Duat heeft hem. 104 00:13:51,963 --> 00:13:54,171 Geniet van je rust. 105 00:14:05,171 --> 00:14:07,463 We moeten hem gaan halen. 106 00:14:09,671 --> 00:14:13,838 Dat gaat niet zomaar. Als je hier weggaat, kun je hier niet meer terugkeren. 107 00:14:15,005 --> 00:14:18,380 Hoe dan ook, je hebt hem niet meer nodig. 108 00:14:18,546 --> 00:14:23,755 Dus ik verdien eeuwige vrede en hij zit voor eeuwig vast in het zand? 109 00:14:28,421 --> 00:14:29,630 Dat accepteer ik niet. 110 00:14:30,713 --> 00:14:32,796 Wacht. Denk hier goed over na. 111 00:14:54,505 --> 00:14:58,921 Zoals voor iedereen is mijn weg bepaald. Ik ben hier om evenwicht te brengen. 112 00:14:59,213 --> 00:15:03,880 Jij spreekt over evenwicht, maar je kiest hem. Jouw avatar is een zondaar. 113 00:15:03,963 --> 00:15:07,046 Je bent jaloers op zijn loyaliteit. - Loyaal tegen welke prijs? 114 00:15:07,130 --> 00:15:10,130 Een lege wereld voor jouw volgelingen? 115 00:15:10,213 --> 00:15:13,588 Luister niet naar hem. Hij wil je alleen maar gevangen houden. 116 00:15:29,005 --> 00:15:29,880 Steven. 117 00:15:32,880 --> 00:15:34,380 Dat ziet er akelig uit, man. 118 00:15:37,296 --> 00:15:38,546 Ik weet niet of je me kan horen. 119 00:15:40,630 --> 00:15:45,755 Vanaf het moment dat je kwam, waren we nog zo jong. 120 00:15:47,463 --> 00:15:49,088 Je hebt me gered. 121 00:15:51,380 --> 00:15:54,713 Ik overleefde het omdat ik wist dat ik niet alleen was. 122 00:15:54,880 --> 00:15:58,380 Jij was altijd aanwezig. Levend en vol hoop. 123 00:15:58,546 --> 00:16:02,921 Ik heb dat proberen te beschermen, maar ik faalde. Ik kon je niet beschermen. 124 00:16:09,171 --> 00:16:11,796 Maar jij liet me niet in de steek. 125 00:16:13,213 --> 00:16:17,630 En hoewel die velden daar er geweldig uit zagen... 126 00:16:19,255 --> 00:16:22,463 ...zou ik jou nooit in de steek laten. 127 00:16:28,088 --> 00:16:31,713 Jij bent de enige echte superkracht... 128 00:16:34,671 --> 00:16:36,296 ...die ik ooit heb gehad. 129 00:17:07,463 --> 00:17:08,380 Marc. 130 00:17:10,963 --> 00:17:11,880 Steven. 131 00:17:18,588 --> 00:17:20,963 Ben je teruggekomen? Ben jij wel goed snik? 132 00:17:21,213 --> 00:17:23,213 Ik hield net een klein praatje. 133 00:17:23,296 --> 00:17:24,421 Zo klein was dat niet. 134 00:17:26,546 --> 00:17:28,713 Marc, kijk. De Poorten zijn open. 135 00:17:28,880 --> 00:17:33,171 Ach, Chons, voor een god heb je weinig vertrouwen. 136 00:17:33,880 --> 00:17:35,838 Je leert het nooit. 137 00:17:55,255 --> 00:17:58,880 Kom mee, weg hier. We zijn er bijna. 138 00:18:00,463 --> 00:18:02,130 Ik vertraag ons. Ga maar. - Kom op. 139 00:18:07,755 --> 00:18:08,963 Kijk. - Opgepast. 140 00:18:10,005 --> 00:18:11,880 Osiris, jij slapjanus. 141 00:18:14,338 --> 00:18:15,505 Rennen. 142 00:18:16,213 --> 00:18:17,755 Nijlpaard. - Rennen. 143 00:18:18,255 --> 00:18:20,463 Als je me vraagt jou te sparen, doe ik dat. 144 00:18:20,755 --> 00:18:23,630 Ik laat me nog liever vernietigen. 145 00:18:23,838 --> 00:18:25,588 We zijn er bijna. Kom. 146 00:18:30,505 --> 00:18:31,380 Marc? 147 00:18:36,171 --> 00:18:37,296 Chons... 148 00:18:38,088 --> 00:18:41,421 Ik voel de pijn die in jou huist. 149 00:18:41,755 --> 00:18:45,005 Wil je dood, of wil je leven? 150 00:18:45,421 --> 00:18:49,088 Zweer je om de nachtreizigers te beschermen? 151 00:18:50,296 --> 00:18:52,630 Verrijs en herleef. 152 00:19:17,630 --> 00:19:18,463 Goed. 153 00:19:20,338 --> 00:19:21,171 Daar gaan we. 154 00:19:31,963 --> 00:19:34,755 Chons. - Ik wist wel dat je me zou missen. 155 00:19:35,046 --> 00:19:36,588 Layla heeft je afgewezen, hè? 156 00:19:36,671 --> 00:19:40,588 Ammit is bevrijd. Ik was niet sterk genoeg om haar tegen te houden. 157 00:19:40,838 --> 00:19:43,046 Marc Spector, ik heb je hulp nodig. 158 00:19:43,630 --> 00:19:46,755 Gewoon uit nieuwsgierigheid, hoe zie je de nieuwe afspraak voor je? 159 00:19:46,838 --> 00:19:49,588 Steven Grant, ik had het niet tegen jou. 160 00:19:49,671 --> 00:19:54,296 Je krijgt nu twee voor de prijs van één, dus zul je wel moeten. 161 00:19:54,421 --> 00:19:57,880 En we hebben zojuist je leven gered, dus graag gedaan. 162 00:19:58,921 --> 00:20:03,421 Maar ik verwacht nog een antwoord van je. Hoe zie je het voor je? 163 00:20:03,505 --> 00:20:08,380 Wil je nu onderhandelen, terwijl er zoveel op het spel staat? 164 00:20:08,505 --> 00:20:11,880 We hebben het van jou geleerd, rare vogel. 165 00:20:12,005 --> 00:20:14,630 Ik laat jullie allebei vrij. Dat beloof ik. 166 00:20:16,296 --> 00:20:20,630 Dat klinkt prima. Mooi, dat is dan opgelost. 167 00:20:20,755 --> 00:20:22,463 Maar hoe komen we in Caïro? 168 00:20:22,755 --> 00:20:29,213 Je vergeet, kleine worm, dat ik de god van de Nachthemel ben. 169 00:20:29,296 --> 00:20:32,046 Weet je wat, deze is voor jou, Marc. 170 00:20:32,130 --> 00:20:34,130 Schiet op, idioten. 171 00:20:45,255 --> 00:20:47,963 Heb jij Chons bevrijd? - Ja. 172 00:20:54,505 --> 00:20:57,588 Hoe houden we Ammit tegen? 173 00:20:58,338 --> 00:21:01,963 Dit vertrek is onze machtigste plek. 174 00:21:03,255 --> 00:21:08,630 Vanuit hier moeten we Ammit in een sterfelijke vorm gevangennemen. 175 00:21:10,546 --> 00:21:14,088 Een lichaam in plaats van een beeldje. Dan is ze kwetsbaar. 176 00:21:14,713 --> 00:21:16,713 Goed, hoe doen we het? 177 00:21:18,005 --> 00:21:22,130 We hebben meer avatars nodig dan er overgebleven zijn. 178 00:21:39,630 --> 00:21:44,005 Taweret, ben je daar? 179 00:21:46,755 --> 00:21:47,630 Layla. 180 00:21:48,421 --> 00:21:51,130 Dit gaat zo leuk worden. 181 00:22:17,088 --> 00:22:22,130 Je bent van gedachten veranderd. Ik wil je heel graag als mijn avatar. 182 00:22:24,630 --> 00:22:27,255 Tijdelijke avatar. 183 00:22:28,380 --> 00:22:29,796 Maar natuurlijk. 184 00:22:31,421 --> 00:22:35,088 Je vader zal dolgelukkig zijn als hij dit hoort. 185 00:22:39,796 --> 00:22:40,671 M'n vader? 186 00:22:40,755 --> 00:22:44,546 Ja, ik heb hem ontmoet toen ik hem naar de Aaloe-velden bracht. 187 00:22:46,380 --> 00:22:47,338 Wat? 188 00:22:48,130 --> 00:22:49,630 Doen we dit wel of niet? 189 00:22:49,713 --> 00:22:53,338 Ik heb een geweldig kostuum voor ogen. 190 00:23:38,088 --> 00:23:41,713 Volgelingen van Ammit, oordeel over iedereen. 191 00:25:25,838 --> 00:25:28,630 Er is amper verschil in wat wij beiden willen voor deze wereld. 192 00:25:28,713 --> 00:25:31,213 Waarom blijven we strijden? 193 00:25:31,338 --> 00:25:35,255 Dat weet je. Ik straf alleen diegenen die het slechte pad hebben gekozen. 194 00:25:35,338 --> 00:25:39,630 Ik ook. Maar ik gun ze niet het genoegen om het te bewandelen. 195 00:25:42,796 --> 00:25:44,588 Kies voor mijn kant. 196 00:26:03,630 --> 00:26:04,505 Layla? 197 00:26:12,463 --> 00:26:14,921 Layla. - Marc. 198 00:26:16,338 --> 00:26:18,296 Godzijdank, je leeft. - Hoe ben je teruggekomen? 199 00:26:19,421 --> 00:26:22,255 Wat zie je er geweldig uit. Wat heb je aan? 200 00:26:27,505 --> 00:26:30,088 Waarom vecht je, als je weet dat het niks wordt? 201 00:26:30,380 --> 00:26:35,380 Omdat het mijn keuze is. Dat wat jij afneemt. 202 00:26:37,755 --> 00:26:40,755 Ik wil je dolgraag onze nieuwe skills laten zien. 203 00:26:40,880 --> 00:26:43,505 Laat maar zien wat je kunt. 204 00:28:18,963 --> 00:28:21,005 Ga het busje in. 205 00:28:35,338 --> 00:28:37,255 Ben jij een Egyptische superheld? 206 00:28:37,380 --> 00:28:38,213 Ja, dat ben ik. 207 00:28:55,463 --> 00:28:56,296 Kom mee. 208 00:29:02,421 --> 00:29:04,505 Als Ammit had mogen heersen... 209 00:29:04,588 --> 00:29:07,546 ...dan had Randall nog geleefd... 210 00:29:07,880 --> 00:29:09,921 ...en was jouw familie gelukkig geweest. 211 00:29:10,505 --> 00:29:14,046 Ze hoeft maar één rotte appel te verwijderen. 212 00:29:14,921 --> 00:29:15,755 Jij. 213 00:30:21,130 --> 00:30:22,838 Dat was jij toch niet, Steven? 214 00:30:25,713 --> 00:30:27,088 Echt niet. 215 00:30:33,671 --> 00:30:34,546 Marc? 216 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 Wat was dat? 217 00:30:43,046 --> 00:30:44,296 Ik kreeg een black-out. 218 00:30:53,713 --> 00:30:56,546 Ga Harrow halen. Ik weet hoe we Ammit moeten tegenhouden. 219 00:31:05,088 --> 00:31:07,755 De kracht in dit vertrek helpt ons Ammit aan Harrow te verbinden. 220 00:31:07,838 --> 00:31:10,213 Pak mijn hand, dan kunnen we de bezwering inleiden. 221 00:31:30,838 --> 00:31:33,296 Dit had ons paradijs kunnen worden. 222 00:31:33,380 --> 00:31:36,505 Te laat, Ammit. Jij gaat eraan. 223 00:32:14,088 --> 00:32:18,755 Jij kunt me nooit opsluiten. Ik zal niet stoppen. 224 00:32:25,921 --> 00:32:29,921 Maak het af, en laat niemand leven. 225 00:32:38,796 --> 00:32:41,838 Zolang hij leeft, leeft zij ook. 226 00:32:42,380 --> 00:32:45,755 Ik moet dit voltooien. Zo niet, dan zal ik nooit vrij zijn. 227 00:32:46,421 --> 00:32:47,338 Marc. 228 00:32:49,005 --> 00:32:52,255 Je hebt een keuze. Je bent vrij. 229 00:32:52,630 --> 00:32:54,880 De keuze is wraak. 230 00:32:54,963 --> 00:32:59,588 Als Ammit een uitweg weet te vinden, zal ze weer gaan doden. 231 00:33:00,046 --> 00:33:02,046 Je klinkt precies zoals zij. 232 00:33:05,796 --> 00:33:06,963 Als je ze dood wil... 233 00:33:10,130 --> 00:33:12,005 ...dan doe je het zelf maar. 234 00:33:16,671 --> 00:33:18,505 Laat ons vrij. 235 00:33:26,296 --> 00:33:28,130 Zoals je wil. 236 00:33:44,713 --> 00:33:49,088 Dus zo ziet de realiteit eruit? 237 00:33:49,546 --> 00:33:51,671 De verbeelding is heel echt. 238 00:33:52,088 --> 00:33:54,921 Deze stoel, het bureau, het licht... 239 00:33:55,005 --> 00:33:57,671 ...zijn allemaal ooit door verbeelding tot stand gekomen. 240 00:33:57,755 --> 00:34:02,755 Geloof jij dan dat Chons en Ammit echt zijn? 241 00:34:03,755 --> 00:34:05,921 Ik? Nee. 242 00:34:12,671 --> 00:34:14,296 En als we het oneens zijn, doc? 243 00:34:15,463 --> 00:34:16,338 Marc... 244 00:34:17,796 --> 00:34:19,630 Wat als we iets anders geloven? 245 00:34:21,755 --> 00:34:23,588 Dan gaat ons werk hier door. 246 00:34:25,546 --> 00:34:28,505 Voor hoelang? - Zolang het nodig is. 247 00:34:31,546 --> 00:34:32,880 Zie je dat? 248 00:34:34,505 --> 00:34:37,255 Ja, ik zie het. 249 00:34:39,588 --> 00:34:40,630 Waarom bloed ik? 250 00:34:45,505 --> 00:34:49,838 Volgens mij weet je niet zoveel als je zelf denkt. 251 00:34:49,963 --> 00:34:54,380 Het is verleidelijk om je diagnose te accepteren... 252 00:34:56,921 --> 00:34:58,671 ...maar we redden liever de wereld. 253 00:35:00,713 --> 00:35:01,671 Later, alligator. 254 00:35:21,088 --> 00:35:22,505 Steven, ben je daar? 255 00:35:28,171 --> 00:35:30,088 Ik kan niet geloven dat het gelukt is. 256 00:35:34,296 --> 00:35:36,213 Ik kan niet geloven dat jij in zo'n zooi woont. 257 00:37:44,005 --> 00:37:45,213 Zand. 258 00:37:47,880 --> 00:37:48,963 Bedtijd. 259 00:37:51,713 --> 00:37:53,130 Ik neem hem wel over. 260 00:37:53,255 --> 00:37:54,421 Pardon? 261 00:37:54,963 --> 00:37:57,463 Rustig maar, juffrouw. 262 00:38:46,130 --> 00:38:47,255 Chons. 263 00:38:49,171 --> 00:38:50,380 Jij kan ons niks doen. 264 00:38:51,963 --> 00:38:54,921 Ja. Weet je... 265 00:38:56,713 --> 00:39:01,255 Marc Spector geloofde echt dat na ons uiteengaan... 266 00:39:01,338 --> 00:39:04,046 ...ik zijn vrouw als avatar wilde. 267 00:39:04,255 --> 00:39:07,421 Waarom zou ik iemand anders nodig hebben... 268 00:39:08,005 --> 00:39:11,796 ...als hij geen idee heeft hoe getroebleerd hij echt is? 269 00:39:16,255 --> 00:39:19,046 Jake Lockley. 270 00:39:25,838 --> 00:39:27,671 Vandaag verlies jij. 271 00:39:30,421 --> 00:39:31,505 Wacht. 272 00:42:19,755 --> 00:42:21,755 Frank Bovelander