1
00:00:06,088 --> 00:00:08,963
Zweer je om de nachtreizigers
te beschermen?
2
00:00:12,546 --> 00:00:13,463
Zijn wij dood?
3
00:00:13,546 --> 00:00:17,796
Het zijn de harten. Ze zijn niet vol.
4
00:00:18,130 --> 00:00:21,005
Kun je Layla waarschuwen?
Help ons om Chons vrij te laten.
5
00:00:21,630 --> 00:00:26,213
Er is altijd een maar.
6
00:00:26,296 --> 00:00:27,921
We hadden het samen kunnen oplossen.
7
00:00:28,005 --> 00:00:29,421
Dat ligt niet in mijn aard, hè?
8
00:00:30,630 --> 00:00:33,880
Is dat zinnig of onzinnig?
9
00:00:34,255 --> 00:00:35,921
Ik ga doen wat u niet kon.
10
00:00:36,255 --> 00:00:40,546
En als de wereld gezuiverd is...
11
00:00:40,880 --> 00:00:42,838
...wil ik dat u één ding onthoudt.
12
00:00:43,046 --> 00:00:44,505
Uw kwelling heeft mij geschapen.
13
00:00:44,713 --> 00:00:46,505
Ik dank mijn overwinning aan u.
14
00:00:49,880 --> 00:00:51,546
Marc, je kunt dit.
15
00:00:51,671 --> 00:00:54,463
Maar als ik jou ben,
dan kan ik het ook.
16
00:01:00,296 --> 00:01:01,130
Steven.
17
00:02:31,755 --> 00:02:36,088
Sorry dat het zo moest, Marc Spector.
18
00:02:37,921 --> 00:02:39,421
Steven Grant.
19
00:02:41,463 --> 00:02:43,338
Of wie er nog meer in je huist.
20
00:02:46,505 --> 00:02:51,088
Soms is een nuchtere kijk op de dood nodig
om de realiteit te kunnen zien.
21
00:03:23,588 --> 00:03:25,588
Wie wil de wereld genezen?
22
00:04:00,921 --> 00:04:02,505
Marc.
23
00:05:31,921 --> 00:05:33,546
Wat moeten jullie op deze weg?
24
00:05:43,088 --> 00:05:46,796
Niks aan de hand.
25
00:05:47,588 --> 00:05:50,046
Laat je papieren zien.
- Die hoef ik niet te laten zien.
26
00:05:50,796 --> 00:05:52,338
Jullie moeten ons
jullie ziel laten zien.
27
00:06:17,880 --> 00:06:19,755
Dit is het gezicht van een goed mens.
28
00:06:22,921 --> 00:06:24,630
Deze heb je niet meer nodig.
29
00:06:25,921 --> 00:06:27,463
Haal die lichamen weg.
30
00:06:29,380 --> 00:06:31,005
Kom op, maak de weg vrij.
31
00:06:53,880 --> 00:06:54,755
Niet doen.
32
00:06:55,588 --> 00:06:58,005
Layla, wacht. Ik ben de godin Taweret.
33
00:07:05,171 --> 00:07:06,005
Layla.
34
00:07:07,130 --> 00:07:08,838
Marc wil dat je ophoudt.
35
00:07:09,130 --> 00:07:10,213
Wat is dit?
36
00:07:12,421 --> 00:07:13,255
Hij is dood.
37
00:07:13,338 --> 00:07:15,880
En ik praat met jou
via dode mensen. Nou en?
38
00:07:16,463 --> 00:07:19,755
Harrow is te machtig
om in je eentje tegen te houden.
39
00:07:19,838 --> 00:07:23,088
Als Marc...
Als hij weer tot leven wordt gewekt...
40
00:07:23,755 --> 00:07:25,880
Hoe bedoel je 'tot leven wordt gewekt'?
41
00:07:31,713 --> 00:07:33,505
Hij heeft Chons nodig.
42
00:07:34,338 --> 00:07:37,630
Breek zijn oesjabti.
Die is in de Kamer van de Goden.
43
00:07:38,546 --> 00:07:40,088
Dan kun jij mijn avatar zijn.
44
00:07:40,755 --> 00:07:42,505
Marc zegt geweldige dingen over je.
45
00:07:42,796 --> 00:07:44,630
Nee, ik doe het alleen.
46
00:07:44,921 --> 00:07:46,046
We moeten gaan.
47
00:08:20,963 --> 00:08:21,921
Die verstoring.
48
00:08:23,380 --> 00:08:25,588
Jullie goden voelden het ook.
- Maar wat betekent het?
49
00:08:25,755 --> 00:08:28,588
Iemand probeert Ammit vrij te laten.
50
00:08:29,130 --> 00:08:30,796
Maar waarom?
51
00:08:32,130 --> 00:08:33,130
Harrow.
52
00:08:37,171 --> 00:08:41,588
Je gaat niet geloven wat de goden
voor de mens verborgen hebben gehouden.
53
00:08:48,921 --> 00:08:53,505
Jullie zijn rechters, geen krijgers.
Dit is niet nodig.
54
00:09:11,255 --> 00:09:13,213
Dit was allemaal te voorkomen geweest.
55
00:09:58,546 --> 00:10:01,213
Aan wie ben ik dank verschuldigd?
56
00:10:01,546 --> 00:10:06,505
Uw nederige volgeling, mijn godin.
Aan wie u niks verschuldigd bent.
57
00:10:06,838 --> 00:10:08,671
Jouw Schaal is niet in balans.
58
00:10:10,130 --> 00:10:11,338
Dat heb ik begrepen.
59
00:10:12,963 --> 00:10:18,213
Ik had gehoopt dat mijn boetedoening
mijn onevenwichtigheid zou corrigeren...
60
00:10:18,338 --> 00:10:20,880
...maar ik zie nu in
dat dat onmogelijk is.
61
00:10:20,963 --> 00:10:24,171
Ik zal de uitslag van de Schaal
aanvaarden.
62
00:10:24,463 --> 00:10:27,380
Hij is niet in balans
om wat jou te wachten staat.
63
00:10:27,588 --> 00:10:30,796
Dan moeten we de wereld
de pijn die ik veroorzaak besparen.
64
00:10:32,838 --> 00:10:34,171
Ik zal me onderwerpen.
65
00:10:34,296 --> 00:10:38,130
Wat jou te wachten staat,
is jouw dienstbaarheid naar mij toe.
66
00:10:38,255 --> 00:10:41,963
Hoe kan ik u dienen in de dood?
- Jouw dood is vertraagd.
67
00:10:42,755 --> 00:10:46,755
Ik had ooit een dienaar
wiens Schaal perfect in balans was.
68
00:10:47,171 --> 00:10:51,505
In ruil daarvoor
zat ik 2000 jaar in steen gevangen.
69
00:10:51,630 --> 00:10:53,630
Maar ik heb overal volgelingen...
70
00:10:53,713 --> 00:10:57,255
...met een perfect gebalanceerde Schaal
die op uw bevel wachten.
71
00:10:58,421 --> 00:11:01,130
Ze zijn heel eerzaam, mijn godin.
72
00:11:01,213 --> 00:11:06,005
Maar jij hebt me vrijgelaten.
Jij bent de avatar die ik nodig heb.
73
00:11:06,546 --> 00:11:09,755
Dien mij en je zal vrede vinden.
74
00:11:15,130 --> 00:11:18,005
Laat de pijn uit het verleden
jou niet overheersen.
75
00:11:21,046 --> 00:11:22,921
Zoals u wenst.
76
00:11:32,505 --> 00:11:36,213
Ik bespeur geen Marc Spector
in deze wereld.
77
00:11:37,296 --> 00:11:39,630
Hij is vast strijdend ten onder gegaan.
78
00:11:39,796 --> 00:11:43,671
Voor jouw oorlog.
- Die nog lang niet afgelopen is.
79
00:11:44,046 --> 00:11:47,671
Als Marc er echt niet meer is,
heb ik een avatar nodig.
80
00:11:47,755 --> 00:11:51,630
Zou jij, Layla El-Faouly,
de nachtreizigers willen beschermen?
81
00:11:51,755 --> 00:11:53,921
Serieus?
82
00:11:54,005 --> 00:12:00,130
Jij hebt van Marcs leven een nachtmerrie
gemaakt. Waarom zou ik dat willen?
83
00:12:00,421 --> 00:12:04,296
Omdat je nooit in je eentje
van Harrow en Ammit kunt winnen.
84
00:12:04,838 --> 00:12:06,213
Ik waag het erop.
85
00:12:06,296 --> 00:12:11,463
Door jou verkeerde Marc in een crisis.
Z'n gebrek aan focus werd z'n dood.
86
00:12:11,546 --> 00:12:15,171
Je hebt een plan nodig, kevertje.
Wat ik jou kan bieden...
87
00:12:15,255 --> 00:12:17,921
Wat jij kan bieden boeit me niet.
88
00:12:19,963 --> 00:12:24,421
Marc vertrouwde jou niet.
Ik vertrouw jou niet.
89
00:12:27,963 --> 00:12:32,463
We doen het samen
zonder dat ik mezelf tot slaaf laat maken.
90
00:12:33,255 --> 00:12:35,921
We moeten Ammit opnieuw bedwingen.
91
00:12:36,421 --> 00:12:39,838
Hoe dan?
- Dat kan alleen een avatar.
92
00:12:40,838 --> 00:12:42,796
Ik zei 'nee'.
93
00:12:45,255 --> 00:12:49,796
We gaan eerst de zielen van Caïro
zuiveren en daarna die van de wereld.
94
00:13:00,255 --> 00:13:03,338
Chons. De tijd is wreed voor je geweest.
95
00:13:03,671 --> 00:13:06,755
Inderdaad. Maar je mag niet verder.
96
00:13:07,005 --> 00:13:09,880
Er is hier nog iemand.
Zoek uit wie hem heeft vrijgelaten.
97
00:13:18,213 --> 00:13:21,921
De Schaal is in balans.
Je hart is vol.
98
00:13:24,505 --> 00:13:26,963
Je reis is afgelopen.
99
00:13:31,546 --> 00:13:35,463
Het is hier zo stil.
100
00:13:36,630 --> 00:13:41,046
De rust die je altijd hebt willen hebben.
Jij maakt hem zichtbaar.
101
00:13:41,505 --> 00:13:45,588
Geen gevaar. Geen eenzaamheid of pijn.
102
00:13:46,421 --> 00:13:48,171
En Steven?
103
00:13:48,296 --> 00:13:51,088
Hij is weg, Marc. De Duat heeft hem.
104
00:13:51,963 --> 00:13:54,171
Geniet van je rust.
105
00:14:05,171 --> 00:14:07,463
We moeten hem gaan halen.
106
00:14:09,671 --> 00:14:13,838
Dat gaat niet zomaar. Als je hier weggaat,
kun je hier niet meer terugkeren.
107
00:14:15,005 --> 00:14:18,380
Hoe dan ook, je hebt hem niet meer nodig.
108
00:14:18,546 --> 00:14:23,755
Dus ik verdien eeuwige vrede
en hij zit voor eeuwig vast in het zand?
109
00:14:28,421 --> 00:14:29,630
Dat accepteer ik niet.
110
00:14:30,713 --> 00:14:32,796
Wacht. Denk hier goed over na.
111
00:14:54,505 --> 00:14:58,921
Zoals voor iedereen is mijn weg bepaald.
Ik ben hier om evenwicht te brengen.
112
00:14:59,213 --> 00:15:03,880
Jij spreekt over evenwicht, maar je
kiest hem. Jouw avatar is een zondaar.
113
00:15:03,963 --> 00:15:07,046
Je bent jaloers op zijn loyaliteit.
- Loyaal tegen welke prijs?
114
00:15:07,130 --> 00:15:10,130
Een lege wereld
voor jouw volgelingen?
115
00:15:10,213 --> 00:15:13,588
Luister niet naar hem.
Hij wil je alleen maar gevangen houden.
116
00:15:29,005 --> 00:15:29,880
Steven.
117
00:15:32,880 --> 00:15:34,380
Dat ziet er akelig uit, man.
118
00:15:37,296 --> 00:15:38,546
Ik weet niet of je me kan horen.
119
00:15:40,630 --> 00:15:45,755
Vanaf het moment dat je kwam,
waren we nog zo jong.
120
00:15:47,463 --> 00:15:49,088
Je hebt me gered.
121
00:15:51,380 --> 00:15:54,713
Ik overleefde het
omdat ik wist dat ik niet alleen was.
122
00:15:54,880 --> 00:15:58,380
Jij was altijd aanwezig.
Levend en vol hoop.
123
00:15:58,546 --> 00:16:02,921
Ik heb dat proberen te beschermen,
maar ik faalde. Ik kon je niet beschermen.
124
00:16:09,171 --> 00:16:11,796
Maar jij liet me niet in de steek.
125
00:16:13,213 --> 00:16:17,630
En hoewel die velden daar
er geweldig uit zagen...
126
00:16:19,255 --> 00:16:22,463
...zou ik jou nooit in de steek laten.
127
00:16:28,088 --> 00:16:31,713
Jij bent de enige echte superkracht...
128
00:16:34,671 --> 00:16:36,296
...die ik ooit heb gehad.
129
00:17:07,463 --> 00:17:08,380
Marc.
130
00:17:10,963 --> 00:17:11,880
Steven.
131
00:17:18,588 --> 00:17:20,963
Ben je teruggekomen?
Ben jij wel goed snik?
132
00:17:21,213 --> 00:17:23,213
Ik hield net een klein praatje.
133
00:17:23,296 --> 00:17:24,421
Zo klein was dat niet.
134
00:17:26,546 --> 00:17:28,713
Marc, kijk. De Poorten zijn open.
135
00:17:28,880 --> 00:17:33,171
Ach, Chons, voor een god
heb je weinig vertrouwen.
136
00:17:33,880 --> 00:17:35,838
Je leert het nooit.
137
00:17:55,255 --> 00:17:58,880
Kom mee, weg hier.
We zijn er bijna.
138
00:18:00,463 --> 00:18:02,130
Ik vertraag ons. Ga maar.
- Kom op.
139
00:18:07,755 --> 00:18:08,963
Kijk.
- Opgepast.
140
00:18:10,005 --> 00:18:11,880
Osiris, jij slapjanus.
141
00:18:14,338 --> 00:18:15,505
Rennen.
142
00:18:16,213 --> 00:18:17,755
Nijlpaard.
- Rennen.
143
00:18:18,255 --> 00:18:20,463
Als je me vraagt jou te sparen,
doe ik dat.
144
00:18:20,755 --> 00:18:23,630
Ik laat me nog liever vernietigen.
145
00:18:23,838 --> 00:18:25,588
We zijn er bijna. Kom.
146
00:18:30,505 --> 00:18:31,380
Marc?
147
00:18:36,171 --> 00:18:37,296
Chons...
148
00:18:38,088 --> 00:18:41,421
Ik voel de pijn die in jou huist.
149
00:18:41,755 --> 00:18:45,005
Wil je dood, of wil je leven?
150
00:18:45,421 --> 00:18:49,088
Zweer je om de nachtreizigers
te beschermen?
151
00:18:50,296 --> 00:18:52,630
Verrijs en herleef.
152
00:19:17,630 --> 00:19:18,463
Goed.
153
00:19:20,338 --> 00:19:21,171
Daar gaan we.
154
00:19:31,963 --> 00:19:34,755
Chons.
- Ik wist wel dat je me zou missen.
155
00:19:35,046 --> 00:19:36,588
Layla heeft je afgewezen, hè?
156
00:19:36,671 --> 00:19:40,588
Ammit is bevrijd. Ik was niet sterk genoeg
om haar tegen te houden.
157
00:19:40,838 --> 00:19:43,046
Marc Spector, ik heb je hulp nodig.
158
00:19:43,630 --> 00:19:46,755
Gewoon uit nieuwsgierigheid,
hoe zie je de nieuwe afspraak voor je?
159
00:19:46,838 --> 00:19:49,588
Steven Grant, ik had het niet tegen jou.
160
00:19:49,671 --> 00:19:54,296
Je krijgt nu twee voor de prijs van één,
dus zul je wel moeten.
161
00:19:54,421 --> 00:19:57,880
En we hebben zojuist je leven gered,
dus graag gedaan.
162
00:19:58,921 --> 00:20:03,421
Maar ik verwacht nog een antwoord van je.
Hoe zie je het voor je?
163
00:20:03,505 --> 00:20:08,380
Wil je nu onderhandelen,
terwijl er zoveel op het spel staat?
164
00:20:08,505 --> 00:20:11,880
We hebben het van jou geleerd,
rare vogel.
165
00:20:12,005 --> 00:20:14,630
Ik laat jullie allebei vrij.
Dat beloof ik.
166
00:20:16,296 --> 00:20:20,630
Dat klinkt prima.
Mooi, dat is dan opgelost.
167
00:20:20,755 --> 00:20:22,463
Maar hoe komen we in Caïro?
168
00:20:22,755 --> 00:20:29,213
Je vergeet, kleine worm,
dat ik de god van de Nachthemel ben.
169
00:20:29,296 --> 00:20:32,046
Weet je wat,
deze is voor jou, Marc.
170
00:20:32,130 --> 00:20:34,130
Schiet op, idioten.
171
00:20:45,255 --> 00:20:47,963
Heb jij Chons bevrijd?
- Ja.
172
00:20:54,505 --> 00:20:57,588
Hoe houden we Ammit tegen?
173
00:20:58,338 --> 00:21:01,963
Dit vertrek is onze machtigste plek.
174
00:21:03,255 --> 00:21:08,630
Vanuit hier moeten we Ammit
in een sterfelijke vorm gevangennemen.
175
00:21:10,546 --> 00:21:14,088
Een lichaam in plaats van een beeldje.
Dan is ze kwetsbaar.
176
00:21:14,713 --> 00:21:16,713
Goed, hoe doen we het?
177
00:21:18,005 --> 00:21:22,130
We hebben meer avatars nodig
dan er overgebleven zijn.
178
00:21:39,630 --> 00:21:44,005
Taweret, ben je daar?
179
00:21:46,755 --> 00:21:47,630
Layla.
180
00:21:48,421 --> 00:21:51,130
Dit gaat zo leuk worden.
181
00:22:17,088 --> 00:22:22,130
Je bent van gedachten veranderd.
Ik wil je heel graag als mijn avatar.
182
00:22:24,630 --> 00:22:27,255
Tijdelijke avatar.
183
00:22:28,380 --> 00:22:29,796
Maar natuurlijk.
184
00:22:31,421 --> 00:22:35,088
Je vader zal dolgelukkig zijn
als hij dit hoort.
185
00:22:39,796 --> 00:22:40,671
M'n vader?
186
00:22:40,755 --> 00:22:44,546
Ja, ik heb hem ontmoet
toen ik hem naar de Aaloe-velden bracht.
187
00:22:46,380 --> 00:22:47,338
Wat?
188
00:22:48,130 --> 00:22:49,630
Doen we dit wel of niet?
189
00:22:49,713 --> 00:22:53,338
Ik heb een geweldig kostuum voor ogen.
190
00:23:38,088 --> 00:23:41,713
Volgelingen van Ammit,
oordeel over iedereen.
191
00:25:25,838 --> 00:25:28,630
Er is amper verschil
in wat wij beiden willen voor deze wereld.
192
00:25:28,713 --> 00:25:31,213
Waarom blijven we strijden?
193
00:25:31,338 --> 00:25:35,255
Dat weet je. Ik straf alleen diegenen
die het slechte pad hebben gekozen.
194
00:25:35,338 --> 00:25:39,630
Ik ook. Maar ik gun ze niet het genoegen
om het te bewandelen.
195
00:25:42,796 --> 00:25:44,588
Kies voor mijn kant.
196
00:26:03,630 --> 00:26:04,505
Layla?
197
00:26:12,463 --> 00:26:14,921
Layla.
- Marc.
198
00:26:16,338 --> 00:26:18,296
Godzijdank, je leeft.
- Hoe ben je teruggekomen?
199
00:26:19,421 --> 00:26:22,255
Wat zie je er geweldig uit.
Wat heb je aan?
200
00:26:27,505 --> 00:26:30,088
Waarom vecht je,
als je weet dat het niks wordt?
201
00:26:30,380 --> 00:26:35,380
Omdat het mijn keuze is.
Dat wat jij afneemt.
202
00:26:37,755 --> 00:26:40,755
Ik wil je dolgraag
onze nieuwe skills laten zien.
203
00:26:40,880 --> 00:26:43,505
Laat maar zien wat je kunt.
204
00:28:18,963 --> 00:28:21,005
Ga het busje in.
205
00:28:35,338 --> 00:28:37,255
Ben jij een Egyptische superheld?
206
00:28:37,380 --> 00:28:38,213
Ja, dat ben ik.
207
00:28:55,463 --> 00:28:56,296
Kom mee.
208
00:29:02,421 --> 00:29:04,505
Als Ammit had mogen heersen...
209
00:29:04,588 --> 00:29:07,546
...dan had Randall nog geleefd...
210
00:29:07,880 --> 00:29:09,921
...en was jouw familie gelukkig geweest.
211
00:29:10,505 --> 00:29:14,046
Ze hoeft maar één rotte appel
te verwijderen.
212
00:29:14,921 --> 00:29:15,755
Jij.
213
00:30:21,130 --> 00:30:22,838
Dat was jij toch niet, Steven?
214
00:30:25,713 --> 00:30:27,088
Echt niet.
215
00:30:33,671 --> 00:30:34,546
Marc?
216
00:30:39,796 --> 00:30:41,005
Wat was dat?
217
00:30:43,046 --> 00:30:44,296
Ik kreeg een black-out.
218
00:30:53,713 --> 00:30:56,546
Ga Harrow halen.
Ik weet hoe we Ammit moeten tegenhouden.
219
00:31:05,088 --> 00:31:07,755
De kracht in dit vertrek helpt ons
Ammit aan Harrow te verbinden.
220
00:31:07,838 --> 00:31:10,213
Pak mijn hand,
dan kunnen we de bezwering inleiden.
221
00:31:30,838 --> 00:31:33,296
Dit had ons paradijs kunnen worden.
222
00:31:33,380 --> 00:31:36,505
Te laat, Ammit. Jij gaat eraan.
223
00:32:14,088 --> 00:32:18,755
Jij kunt me nooit opsluiten.
Ik zal niet stoppen.
224
00:32:25,921 --> 00:32:29,921
Maak het af,
en laat niemand leven.
225
00:32:38,796 --> 00:32:41,838
Zolang hij leeft, leeft zij ook.
226
00:32:42,380 --> 00:32:45,755
Ik moet dit voltooien.
Zo niet, dan zal ik nooit vrij zijn.
227
00:32:46,421 --> 00:32:47,338
Marc.
228
00:32:49,005 --> 00:32:52,255
Je hebt een keuze. Je bent vrij.
229
00:32:52,630 --> 00:32:54,880
De keuze is wraak.
230
00:32:54,963 --> 00:32:59,588
Als Ammit een uitweg weet te vinden,
zal ze weer gaan doden.
231
00:33:00,046 --> 00:33:02,046
Je klinkt precies zoals zij.
232
00:33:05,796 --> 00:33:06,963
Als je ze dood wil...
233
00:33:10,130 --> 00:33:12,005
...dan doe je het zelf maar.
234
00:33:16,671 --> 00:33:18,505
Laat ons vrij.
235
00:33:26,296 --> 00:33:28,130
Zoals je wil.
236
00:33:44,713 --> 00:33:49,088
Dus zo ziet de realiteit eruit?
237
00:33:49,546 --> 00:33:51,671
De verbeelding is heel echt.
238
00:33:52,088 --> 00:33:54,921
Deze stoel, het bureau, het licht...
239
00:33:55,005 --> 00:33:57,671
...zijn allemaal ooit door verbeelding
tot stand gekomen.
240
00:33:57,755 --> 00:34:02,755
Geloof jij dan
dat Chons en Ammit echt zijn?
241
00:34:03,755 --> 00:34:05,921
Ik? Nee.
242
00:34:12,671 --> 00:34:14,296
En als we het oneens zijn, doc?
243
00:34:15,463 --> 00:34:16,338
Marc...
244
00:34:17,796 --> 00:34:19,630
Wat als we iets anders geloven?
245
00:34:21,755 --> 00:34:23,588
Dan gaat ons werk hier door.
246
00:34:25,546 --> 00:34:28,505
Voor hoelang?
- Zolang het nodig is.
247
00:34:31,546 --> 00:34:32,880
Zie je dat?
248
00:34:34,505 --> 00:34:37,255
Ja, ik zie het.
249
00:34:39,588 --> 00:34:40,630
Waarom bloed ik?
250
00:34:45,505 --> 00:34:49,838
Volgens mij weet je niet zoveel
als je zelf denkt.
251
00:34:49,963 --> 00:34:54,380
Het is verleidelijk
om je diagnose te accepteren...
252
00:34:56,921 --> 00:34:58,671
...maar we redden liever de wereld.
253
00:35:00,713 --> 00:35:01,671
Later, alligator.
254
00:35:21,088 --> 00:35:22,505
Steven, ben je daar?
255
00:35:28,171 --> 00:35:30,088
Ik kan niet geloven dat het gelukt is.
256
00:35:34,296 --> 00:35:36,213
Ik kan niet geloven
dat jij in zo'n zooi woont.
257
00:37:44,005 --> 00:37:45,213
Zand.
258
00:37:47,880 --> 00:37:48,963
Bedtijd.
259
00:37:51,713 --> 00:37:53,130
Ik neem hem wel over.
260
00:37:53,255 --> 00:37:54,421
Pardon?
261
00:37:54,963 --> 00:37:57,463
Rustig maar, juffrouw.
262
00:38:46,130 --> 00:38:47,255
Chons.
263
00:38:49,171 --> 00:38:50,380
Jij kan ons niks doen.
264
00:38:51,963 --> 00:38:54,921
Ja. Weet je...
265
00:38:56,713 --> 00:39:01,255
Marc Spector geloofde echt
dat na ons uiteengaan...
266
00:39:01,338 --> 00:39:04,046
...ik zijn vrouw als avatar wilde.
267
00:39:04,255 --> 00:39:07,421
Waarom zou ik iemand anders
nodig hebben...
268
00:39:08,005 --> 00:39:11,796
...als hij geen idee heeft
hoe getroebleerd hij echt is?
269
00:39:16,255 --> 00:39:19,046
Jake Lockley.
270
00:39:25,838 --> 00:39:27,671
Vandaag verlies jij.
271
00:39:30,421 --> 00:39:31,505
Wacht.
272
00:42:19,755 --> 00:42:21,755
Frank Bovelander