1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,097 --> 00:01:54,943 ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΕ ΤΗ ΒΕΛΟΝΑ 4 00:02:12,953 --> 00:02:15,073 - Ποιος είναι; - Ο Γένσεν. 5 00:02:15,473 --> 00:02:17,113 Μια στιγμή. 6 00:02:23,674 --> 00:02:25,193 Ναι; 7 00:02:26,233 --> 00:02:29,393 - Καρολίνε, πρέπει να φύγεις. - Τι; 8 00:02:29,554 --> 00:02:34,313 Σου ζητάω να μετακομίσεις. Θέλω το δωμάτιο. 9 00:02:34,714 --> 00:02:37,153 - Εδώ μένω εγώ. - Αλλά δεν πληρώνεις. 10 00:02:37,273 --> 00:02:40,673 - Θα πληρώσω. - Καρολίνε; 11 00:02:45,113 --> 00:02:48,593 - Άσε με να ντυθώ! - Κοίτα να δεις... 12 00:02:49,264 --> 00:02:51,393 Πρέπει να τους δείξω το δωμάτιο τώρα. 13 00:02:58,433 --> 00:03:00,233 - Πόσα οφείλω; - 14 βδομάδες. 14 00:03:00,553 --> 00:03:04,234 - Θα πληρώσω αύριο. - Η καμινάδα θέλει καθάρισμα. 15 00:03:04,393 --> 00:03:07,474 - Να το κάνεις. - Το ξέρω! 16 00:03:08,074 --> 00:03:11,033 Θα πληρώσω αύριο. Τι τρέχει; 17 00:03:11,194 --> 00:03:15,994 - Μη με πιάνεις. - Ζω εδώ τόσα χρόνια. 18 00:03:22,114 --> 00:03:24,593 - Έχω λεφτά. - Όχι Καρολίνε. 19 00:03:43,354 --> 00:03:46,552 Συγγνώμη για την καθυστέρηση. Ελάτε παρακαλώ. 20 00:03:46,553 --> 00:03:49,753 Δεν έχετε να δείτε τίποτε. Λυπάμαι. 21 00:03:52,033 --> 00:03:56,833 - Πάρε για τρεισήμισι βδομάδες. - Θες να πάω στην αστυνομία; 22 00:03:57,274 --> 00:04:02,633 Να σε πάω στα δικαστήρια, για να πάρω τα υπόλοιπα; 23 00:04:05,033 --> 00:04:06,673 Δεν είμαι άκαρδος. 24 00:04:07,234 --> 00:04:10,673 Είμαι λογικός, υπομονετικός, ακόμα και ευγενικός. 25 00:04:11,953 --> 00:04:13,313 Ελάτε παρακαλώ. 26 00:04:25,073 --> 00:04:27,193 Έχει νερό 10 με 12. 27 00:04:28,633 --> 00:04:31,714 Εδώ έχει κουζίνα. Καρολίνε..; 28 00:04:38,273 --> 00:04:41,393 - Ο φούρνος βρομάει. - Θα καθαρίσω σήμερα την καμινάδα. 29 00:04:42,953 --> 00:04:44,194 Έχουμε ποντίκια. 30 00:04:46,073 --> 00:04:47,353 Αρουραίους. 31 00:04:48,394 --> 00:04:49,633 Βγαίνουν τη νύχτα. 32 00:04:50,233 --> 00:04:53,674 Όταν κοιμάσαι, σου δαγκώνουν τα πόδια. 33 00:04:53,833 --> 00:04:56,353 - Καρολίνε, ως εδώ. - Έχουμε ένα σωρό. 34 00:04:57,394 --> 00:04:59,194 Δεν θέλω να ζω εδώ. 35 00:05:01,114 --> 00:05:03,097 Δεν θέλω εδώ. Θέλω το σπίτι μας. 36 00:05:25,114 --> 00:05:26,233 Μου κάνει. 37 00:05:29,633 --> 00:05:32,902 Θα κανονίσω για άμαξα αύριο. Αν θες τη χρησιμοποιείς μετά. 38 00:05:34,393 --> 00:05:36,313 Θα πω να μη σου πάρουν πολλά. 39 00:05:44,264 --> 00:05:45,464 Έλα. 40 00:05:53,233 --> 00:05:54,953 Έχεις πού να μείνεις; 41 00:05:58,153 --> 00:06:00,394 Μπορώ να σου βρω κάτι οικονομικό. 42 00:07:38,194 --> 00:07:40,073 Μη μιλάτε. Συνεχίστε. 43 00:07:47,473 --> 00:07:50,873 - Καθυστερείς την παραγωγή. - Η βελόνα σπάει διαρκώς. 44 00:07:51,353 --> 00:07:52,993 Να προσέχεις λοιπόν. 45 00:07:55,633 --> 00:07:57,073 "Να προσέχεις λοιπόν". 46 00:08:40,834 --> 00:08:43,873 - Πόσο κοστίζει; - 15 κορώνες τη βδομάδα. 47 00:08:44,794 --> 00:08:45,874 Πολλά είναι. 48 00:08:57,913 --> 00:09:00,553 - Από νερό; - Στην αυλή. 49 00:09:01,313 --> 00:09:03,233 Έχει κουβά στο ντουλάπι. 50 00:09:06,874 --> 00:09:07,913 Όχι φιλοξενούμενοι. 51 00:09:08,353 --> 00:09:09,473 Καλά. 52 00:09:35,314 --> 00:09:36,313 Ναι; 53 00:09:39,034 --> 00:09:40,793 Η ράφτρα που ζητήσατε. 54 00:09:42,793 --> 00:09:44,794 Παρακαλώ. Ελάτε. 55 00:09:55,954 --> 00:09:59,753 Έχω την επιστολή σας σχετικά με το επίδομα χηρείας. 56 00:10:03,433 --> 00:10:04,793 Πώς τα φέρνετε βόλτα; 57 00:10:06,593 --> 00:10:08,833 Μου έκαναν έξωση από εκεί που ζούσα... 58 00:10:10,594 --> 00:10:11,873 κύριε διευθυντά. 59 00:10:14,153 --> 00:10:16,873 - Νέα από τον σύζυγο; - Όχι. 60 00:10:20,113 --> 00:10:24,113 Χωρίς βεβαίωση ότι πέθανε, δεν μπορώ να δώσω επίδομα. 61 00:10:28,873 --> 00:10:32,873 Αλλά το γράμμα με συγκίνησε. Ζείτε σε συνθήκες... 62 00:10:43,553 --> 00:10:45,313 Πώς λένε τον σύζυγο; 63 00:10:47,314 --> 00:10:48,994 Πίτερ Νίλσεν. 64 00:10:54,274 --> 00:10:56,833 Έχω γνωριμίες. Μπορώ να ρωτήσω. 65 00:10:58,954 --> 00:11:00,634 Δεν χάνονται έτσι οι άνθρωποι. 66 00:12:23,314 --> 00:12:24,833 Καρολίνε Νίλσεν. 67 00:12:27,394 --> 00:12:29,674 Δεν πειράζει που συναντιόμαστε εδώ, ε; 68 00:12:30,394 --> 00:12:32,753 Ο καθαρός αέρας φρεσκάρει το μυαλό. 69 00:12:37,114 --> 00:12:39,833 Δεν μπόρεσα να βρω το παραμικρό για τον άντρα σου. 70 00:12:41,113 --> 00:12:43,474 Δεν είναι ανάμεσα στους πεσόντες, αλλά... 71 00:12:45,433 --> 00:12:46,913 αυτό δεν λέει κάτι. 72 00:12:51,073 --> 00:12:52,234 Λυπάμαι. 73 00:12:56,153 --> 00:12:57,713 Να περπατήσουμε λίγο; 74 00:13:10,553 --> 00:13:12,154 Σκέφτηκα να καταταγώ κι εγώ. 75 00:13:13,513 --> 00:13:15,754 Βέβαια, η κοινωνική μου θέση δεν το επιτρέπει. 76 00:13:16,793 --> 00:13:21,313 Κάνω ό,τι μπορώ από εδώ. Να: Οι στολές που φτιάχνουμε. 77 00:13:26,674 --> 00:13:28,633 - Καλή σας μέρα. - Καλημέρα. 78 00:13:29,593 --> 00:13:30,953 Κάστανα. 79 00:13:32,753 --> 00:13:34,393 Να κεράσω; 80 00:13:44,513 --> 00:13:45,754 Σου αρέσουν; 81 00:13:59,074 --> 00:14:01,273 Αν θες κάπου να στηριχτείς, 82 00:14:03,553 --> 00:14:04,834 εδώ είμαι εγώ. 83 00:14:11,113 --> 00:14:12,394 Καλή σου μέρα. 84 00:16:41,434 --> 00:16:45,193 Εφημερίδες! 11 του μηνός, στις 11 ακριβώς! 85 00:16:45,673 --> 00:16:49,273 Εφημερίδες! Πόλεμος τέλος! Η Γερμανία παραδόθηκε! 86 00:16:49,433 --> 00:16:52,433 Εφημερίδες! Όλες οι ειδήσεις! 87 00:16:53,113 --> 00:16:54,353 Ευχαριστώ. 88 00:16:54,673 --> 00:16:57,274 Εργάτες της Κίτζλερ. 89 00:16:57,874 --> 00:16:59,794 Ο πόλεμος στην Ευρώπη έληξε 90 00:17:00,274 --> 00:17:03,353 και μας περιμένει, ελπίζω, μέλλον λαμπρό. 91 00:17:05,434 --> 00:17:08,353 Αν και δεν συμμετείχαμε στον πόλεμο, 92 00:17:08,589 --> 00:17:10,709 τα δεινά του δεν περιγράφονται. 93 00:17:12,233 --> 00:17:14,753 Σας ζητώ ενός λεπτού σιγή. 94 00:17:15,634 --> 00:17:17,953 Να προσευχηθούμε για τους πεσόντες. 95 00:17:19,594 --> 00:17:20,794 Για όλους. 96 00:17:45,034 --> 00:17:46,114 Ευχαριστώ. 97 00:17:47,513 --> 00:17:51,193 Δεν θα ράβουμε πια στολές. Θα επιστρέψουμε στα λινά 98 00:17:51,353 --> 00:17:54,154 που ανέκαθεν ήταν σήμα κατατεθέν για την οικογένειά μου. 99 00:17:55,474 --> 00:17:59,713 Κι έτσι θα σπάνε λιγότερες βελόνες. 100 00:18:02,233 --> 00:18:04,474 Ας πιούμε όλοι μαζί. 101 00:18:52,954 --> 00:18:55,393 Καλά Χριστούγεννα. 102 00:19:15,313 --> 00:19:16,993 Ορίστε. 103 00:19:34,234 --> 00:19:35,794 Είσαι όμορφη. 104 00:19:36,953 --> 00:19:38,674 Ευχαριστώ. 105 00:19:47,273 --> 00:19:48,953 Δεν το πιστεύω που σε έχω. 106 00:20:14,353 --> 00:20:16,474 Καρολίνε! 107 00:20:26,153 --> 00:20:27,313 Στάσου! 108 00:20:28,834 --> 00:20:29,914 Καρολίνε! 109 00:20:47,753 --> 00:20:49,313 Τι θες; 110 00:20:49,993 --> 00:20:52,793 Ποιος είσαι; Τι θες; Βγάλ'το αυτό. 111 00:21:13,433 --> 00:21:16,033 Καρολίνε; Ποιος είναι αυτός; 112 00:21:18,913 --> 00:21:20,194 Ο φίλος μου. 113 00:21:20,914 --> 00:21:23,554 - Σε απολύσανε, Καρολίνε; - Όχι. 114 00:21:24,634 --> 00:21:28,033 Γιατί έρχονται εδώ "φίλοι"; 115 00:21:31,433 --> 00:21:33,113 Είμαι ο άντρας της. 116 00:21:48,874 --> 00:21:51,274 Πήγα στο σπίτι μας. Τώρα μένουν άλλοι. 117 00:22:02,753 --> 00:22:04,234 Πού ήσουν; 118 00:22:07,193 --> 00:22:08,713 Τραυματίστηκα. 119 00:22:16,954 --> 00:22:18,634 Σου έγραψα. 120 00:22:20,194 --> 00:22:21,793 Πήρες τα γράμματα; 121 00:22:22,993 --> 00:22:23,993 Ναι. 122 00:22:26,033 --> 00:22:29,513 Γιατί δεν απάντησες; Πάει ένας χρόνος. 123 00:22:30,833 --> 00:22:32,194 Ναι. 124 00:22:35,273 --> 00:22:36,233 Λυπάμαι. 125 00:23:25,954 --> 00:23:27,473 Συγγνώμη. 126 00:23:44,353 --> 00:23:46,913 - Πίτερ. - Ναι; 127 00:23:54,233 --> 00:23:55,553 Γνώρισα άλλον. 128 00:23:59,753 --> 00:24:01,513 Και είμαι έγκυος. 129 00:24:03,353 --> 00:24:06,634 Νόμιζα ότι πέθανες. Αυτό με έκανες να πιστεύω. 130 00:24:10,474 --> 00:24:11,833 Έχω καινούργια ζωή. 131 00:24:20,153 --> 00:24:21,193 Είσαι γυναίκα μου. 132 00:24:26,993 --> 00:24:28,073 Πήγαινε. 133 00:24:31,753 --> 00:24:34,553 Πρέπει να φύγεις. 134 00:24:35,273 --> 00:24:36,593 Δρόμο! 135 00:24:40,834 --> 00:24:43,713 Έξω από 'δω τώρα! 136 00:24:43,714 --> 00:24:46,273 Γεια και χαρά! 137 00:25:12,913 --> 00:25:14,593 Τι συμβαίνει; 138 00:25:16,114 --> 00:25:18,953 Συγγνώμη κε διευθυντά, δεν παίρνει από λόγια. 139 00:25:19,633 --> 00:25:24,433 - Της είπα να φύγει. - Ευχαριστώ. Θα τη δεχτώ για λίγο. 140 00:25:28,913 --> 00:25:29,953 Τι έγινε; 141 00:25:38,233 --> 00:25:40,073 Πες ότι θα με παντρευτείς. 142 00:25:43,993 --> 00:25:45,073 Πες το. 143 00:25:47,273 --> 00:25:48,353 Πες το. 144 00:25:52,354 --> 00:25:53,393 Ναι. 145 00:25:55,153 --> 00:25:56,953 Ναι, θα σε παντρευτώ. 146 00:26:23,074 --> 00:26:24,713 Έχεις κότσια. 147 00:26:30,833 --> 00:26:32,314 Όταν θα έχω σπίτι, 148 00:26:34,633 --> 00:26:36,274 θα σε πάρω κοντά μου. 149 00:26:38,593 --> 00:26:40,193 Τι θα κάνω; 150 00:26:42,713 --> 00:26:47,033 Ό,τι θες. Θα είσαι υπεύθυνη για τις υπηρέτριες. 151 00:26:48,473 --> 00:26:51,553 - Υπηρέτρια δηλαδή; - Όχι βρε χαζή. 152 00:26:52,153 --> 00:26:56,554 Υπεύθυνη. Επικεφαλής. Θα έχεις δική σου υπηρέτρια. 153 00:27:27,634 --> 00:27:30,472 - Καλημέρα. - Καλημέρα. Να πάρω την κάπα σας; 154 00:27:30,473 --> 00:27:31,834 Ναι, ευχαριστώ. 155 00:27:45,233 --> 00:27:47,833 Αυτή είναι λοιπόν η νεαρή; 156 00:27:48,874 --> 00:27:49,993 Ναι. 157 00:27:51,994 --> 00:27:55,954 Καλοσύνη σου που ήρθες. Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 158 00:27:59,794 --> 00:28:01,753 Με τιμάτε, δεσποιν... Κυρία... 159 00:28:04,234 --> 00:28:05,993 Έλα μαζί μου σε παρακαλώ. 160 00:28:10,114 --> 00:28:12,713 Είναι κάτι μεταξύ μας. 161 00:28:52,313 --> 00:28:53,752 Γδύσου. 162 00:28:53,753 --> 00:28:55,753 Να σε δει ο γιατρός. 163 00:28:56,914 --> 00:29:01,793 Οποιαδήποτε μπορεί να λέει στον γιο μου ότι είναι έγκυος. Συμφωνείς; 164 00:29:02,833 --> 00:29:03,913 Ναι. 165 00:29:09,913 --> 00:29:11,593 Μόνο το εσώρουχο. 166 00:29:14,074 --> 00:29:15,913 Ξέρεις πώς γίνεται. 167 00:29:39,874 --> 00:29:40,954 Ναι. 168 00:29:46,193 --> 00:29:47,753 Ένα λεπτό θα πάρει. 169 00:30:03,433 --> 00:30:04,553 Ναι. 170 00:30:05,833 --> 00:30:07,753 Μπορείς να ντυθείς. 171 00:30:16,273 --> 00:30:19,033 Ναι. Είναι έγκυος. 172 00:30:27,833 --> 00:30:30,713 - Να το τακτοποιήσουμε; - Μάλλον είναι πολύ αργά. 173 00:30:34,153 --> 00:30:36,793 - Καλή σας μέρα βαρόνη. - Καλημέρα γιατρέ. 174 00:30:41,713 --> 00:30:45,793 Ο γιος μου δεν πρόκειται να σε παντρευτεί. 175 00:30:46,834 --> 00:30:48,673 Να έρθει ο Γιόργκεν; 176 00:30:50,113 --> 00:30:51,073 Ευχαριστώ. 177 00:30:51,394 --> 00:30:52,633 Φέρτε τον. 178 00:31:01,313 --> 00:31:02,513 Ναι μητέρα; 179 00:31:05,753 --> 00:31:09,274 Η νεαρή νομίζει ότι θα παντρευτείτε; 180 00:31:11,033 --> 00:31:12,553 Το συζητήσαμε, ναι. 181 00:31:13,753 --> 00:31:16,073 Ο Γιόργκεν είναι ελεύθερος να κάνει ό,τι επιθυμεί. 182 00:31:16,474 --> 00:31:20,033 Χωρίς τα λεφτά μου, μακριά από αυτό το σπίτι, 183 00:31:21,233 --> 00:31:23,153 ό,τι επιθυμεί όμως. 184 00:31:35,233 --> 00:31:36,193 Ίσως... 185 00:31:38,434 --> 00:31:40,114 Είπες κάτι γιέ μου; 186 00:31:45,785 --> 00:31:47,533 Ίσως βιαστήκαμε. 187 00:31:53,674 --> 00:31:56,074 - Συγχώρεσε με. - Γιόργκεν; 188 00:32:00,833 --> 00:32:02,953 Δεν είχα σκοπό να πάει τόσο μακριά. 189 00:32:13,354 --> 00:32:14,914 Τι συμβαίνει; 190 00:32:19,913 --> 00:32:21,473 Δώστε του ένα μαντίλι. 191 00:32:25,913 --> 00:32:27,154 Ευχαριστώ. 192 00:32:29,993 --> 00:32:32,233 Μας αφήνεις τώρα σε παρακαλώ; 193 00:32:35,593 --> 00:32:38,473 Επίσης, το εργοστάσιο δεν σε χρειάζεται πλέον. 194 00:32:41,914 --> 00:32:43,433 Φύγε τώρα σε παρακαλώ. 195 00:32:45,793 --> 00:32:47,113 Συγγνώμη. 196 00:32:59,113 --> 00:33:00,473 Η κάπα σας. 197 00:33:20,674 --> 00:33:22,234 Είναι λυπηρό. 198 00:33:36,353 --> 00:33:37,913 Δεν τέλειωσα. 199 00:36:12,673 --> 00:36:13,673 Τι κάνεις εκεί; 200 00:36:16,153 --> 00:36:17,633 Έλα. 201 00:36:24,953 --> 00:36:26,113 Κάτσε εδώ. 202 00:36:27,433 --> 00:36:29,753 - Ερένα, δώσ'μου την πετσέτα. - Ναι. 203 00:36:31,474 --> 00:36:33,233 Πίεζε. 204 00:36:39,073 --> 00:36:41,953 - Τι έγινε; - Γλίστρησε. 205 00:36:42,544 --> 00:36:47,344 - Δεν θέλουμε να γλιστράνε εδώ μέσα. - Θα τη φροντίσω εγώ. 206 00:37:03,073 --> 00:37:06,193 Αν συνεχίσει να αιμορραγεί, να δεις αμέσως γιατρό. 207 00:37:08,194 --> 00:37:12,113 - Θα σε πάμε σπίτι σου. - Ευχαριστώ, είμαι καλά. 208 00:37:12,514 --> 00:37:17,113 Όποιος είναι καλά, δεν χώνει βελόνες εκεί. Θα σε πάμε σπίτι σου. 209 00:37:17,873 --> 00:37:19,553 Είμαι καλά, σας λέω. 210 00:37:24,313 --> 00:37:25,954 Υπάρχει κι άλλος τρόπος. 211 00:37:27,394 --> 00:37:29,593 Θα σε βοηθήσω να βρεις ανάδοχη οικογένεια. 212 00:37:32,314 --> 00:37:36,793 Κάποιες δεν μπορούν να κάνουν παιδί, άλλες έχουν πάνω από όσα θέλουν. 213 00:37:37,913 --> 00:37:39,994 Βοηθάμε και τις μεν και τις δε. 214 00:37:43,354 --> 00:37:45,034 Από 'δω πάω. 215 00:37:48,754 --> 00:37:50,674 Έλα να με δεις, όταν γεννηθεί το μωρό. 216 00:37:51,833 --> 00:37:54,113 Μην του δώσεις όνομα. Έτσι είναι πιο εύκολο. 217 00:37:55,753 --> 00:37:58,913 - Γιατί να με βοηθήσεις; - Ποια άλλη θα το'κανε; 218 00:38:00,433 --> 00:38:02,353 - Χρεώνω κάτι. - Να πάρω; 219 00:38:04,073 --> 00:38:07,114 Κάτσε φρόνιμα εσύ. 220 00:38:08,633 --> 00:38:10,433 - Δεν πειράζει. - Ορίστε. 221 00:38:11,353 --> 00:38:13,474 Κοίτα την αιμορραγία. Είναι σοβαρό. 222 00:38:15,274 --> 00:38:17,233 - Γεια. Έλα πάμε. - Τα λέμε. 223 00:38:21,874 --> 00:38:23,434 Λάκκος... Πήδα. 224 00:38:33,984 --> 00:38:35,384 Καρολίνε; 225 00:38:36,994 --> 00:38:38,113 Σε απολύσανε; 226 00:38:39,394 --> 00:38:41,633 Ένας άντρας έφερε αυτό. 227 00:38:46,834 --> 00:38:48,999 Κράτησα όσα μου χρωστούσες. 228 00:39:05,314 --> 00:39:09,394 Για ακούστε! Σήμερα χρειάζομαι μόνο 20. 229 00:39:09,833 --> 00:39:14,794 Θέλω δυνατά χέρια. Όποιοι αντέχουν τη δουλειά. 230 00:39:22,594 --> 00:39:25,354 Ως εδώ. Φτάνει. 231 00:39:27,154 --> 00:39:29,473 Φύγετε. 232 00:39:42,634 --> 00:39:44,753 Πρόσεχε. 233 00:40:02,753 --> 00:40:04,673 Έλα, έλα. 234 00:40:17,513 --> 00:40:20,473 Έλα τώρα. 235 00:40:31,354 --> 00:40:34,273 Η Νάνσυ και ο Κλωντ! 236 00:40:36,034 --> 00:40:37,714 Αξιότιμοι θεατές. 237 00:40:38,593 --> 00:40:41,633 Κυρίες και κύριοι. 238 00:40:42,673 --> 00:40:46,954 Ποιος από σας ήταν στον Μεγάλο Πόλεμο; (Α' Παγκόσμιος) 239 00:40:48,154 --> 00:40:52,354 Όχι, όχι, όχι... Ούτε εσύ; Όχι; 240 00:40:52,954 --> 00:40:57,593 Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. Όσο ήσασταν ασφαλείς στα σπίτια σας, 241 00:40:58,033 --> 00:41:02,713 διαβάζοντας εφημερίδα με ένα ποτήρι μπύρα, 242 00:41:06,154 --> 00:41:11,194 κάποιοι άμοιροι ήταν εκεί. Στο πεδίο της μάχης. 243 00:41:13,834 --> 00:41:15,473 Κυρίες και κύριοι. 244 00:41:15,874 --> 00:41:20,233 Θα δείτε κάτι που προκαλεί μεγάλη αίσθηση. 245 00:41:22,873 --> 00:41:27,274 Αυτό είναι αποτέλεσμα του πολέμου. 246 00:41:40,393 --> 00:41:41,554 Έκτρωμα! 247 00:41:48,913 --> 00:41:51,793 Κυρίες και κύριοι. Δείτε καλά. 248 00:41:52,913 --> 00:41:57,274 Δείτε όσα δεν γράφουν οι εφημερίδες. 249 00:41:57,913 --> 00:42:03,034 Δείτε το πρόσωπο του πόνου. 250 00:42:16,073 --> 00:42:17,993 Τέρας! 251 00:42:19,033 --> 00:42:23,554 Κυρίες και κύριοι. Τολμάει κάποιος να τον αγγίξει; 252 00:42:26,794 --> 00:42:28,714 Δεν θα αγγίξετε το καημένο το τέρας; 253 00:42:30,874 --> 00:42:32,393 Δεν δαγκώνει. 254 00:42:37,193 --> 00:42:38,353 Λοιπόν... 255 00:42:38,794 --> 00:42:42,713 Στο βάθος έχουμε μια γενναία κοπελιά. 256 00:42:43,234 --> 00:42:45,394 Έλα πιο κοντά. 257 00:42:45,793 --> 00:42:47,914 Έλα, έλα. Να τη βοηθήσουμε. 258 00:42:49,433 --> 00:42:50,753 Μπράβο. 259 00:42:52,193 --> 00:42:53,513 Έλα σε μένα. 260 00:42:56,233 --> 00:42:58,594 Παρακαλώ. 261 00:43:05,314 --> 00:43:06,713 Όλα, Πίτερ. 262 00:43:29,194 --> 00:43:31,673 Όχι, όχι, όχι, όχι... 263 00:43:33,433 --> 00:43:35,833 Ένα φιλάκι ίσως; 264 00:43:38,513 --> 00:43:41,674 Το δύσμοιρο ζώο δεν θα θυμάται πώς είναι το φιλί. 265 00:44:47,113 --> 00:44:49,393 Εφιάλτης είναι. 266 00:44:53,233 --> 00:44:56,473 Ηρέμησε. 267 00:45:05,593 --> 00:45:07,873 Άσε με! 268 00:45:17,074 --> 00:45:19,594 - Καρολίνε; - Ένα λεπτό. 269 00:45:19,753 --> 00:45:23,153 - Τι συμβαίνει; - Ένα λεπτό. 270 00:45:23,314 --> 00:45:24,394 Άνοιξε μου! 271 00:45:27,113 --> 00:45:28,673 Καρολίνε. 272 00:45:30,514 --> 00:45:33,233 - Καρολίνε, άνοιξε. - Σκάσε πια! 273 00:45:35,593 --> 00:45:37,913 Δεν είναι τρελάδικο εδώ, Καρολίνε. 274 00:45:40,714 --> 00:45:43,753 Αν δεν σταματήσει, θα σας πετάξω έξω. 275 00:45:47,393 --> 00:45:49,193 Συγγνώμη. 276 00:45:54,754 --> 00:45:56,033 Τι έγινε; 277 00:46:04,114 --> 00:46:05,353 Τι είναι αυτό; 278 00:46:07,393 --> 00:46:08,713 Μορφίνη. 279 00:46:10,073 --> 00:46:11,914 Με βοηθάει να ηρεμώ. 280 00:46:45,994 --> 00:46:47,753 Κοιμήσου, Καρολίνε. 281 00:47:03,634 --> 00:47:04,993 Συγγνώμη. 282 00:47:57,113 --> 00:48:01,114 - Τι συμβαίνει; - Ο κουβάς... 283 00:48:01,273 --> 00:48:03,113 Κάτσε κάτω. 284 00:48:04,474 --> 00:48:09,673 Για να δω. Για να δω. 285 00:48:13,073 --> 00:48:16,273 - Να βγάλουμε το βρακί. - Τι κάνετε εδώ; 286 00:48:16,433 --> 00:48:19,073 Τι νομίζεις; Γεννάει. 287 00:48:19,234 --> 00:48:22,793 - Να την πας στο νοσοκομείο. - Θα την πας εσύ; 288 00:48:25,714 --> 00:48:29,512 Μη στέκεσαι. Φέρε πετσέτες και νερό. 289 00:48:29,513 --> 00:48:32,314 - Βρείτε πετσέτες. - Ηλίθιοι! 290 00:48:33,073 --> 00:48:35,794 Ναι. Ωραία. 291 00:48:35,953 --> 00:48:39,833 Κοντεύεις. Κοίτα με. Έλα, έλα. Σπρώξε. 292 00:48:45,193 --> 00:48:48,193 Την επόμενη σπρώξε δυνατά. Βγάλε φωνή. 293 00:48:48,353 --> 00:48:52,513 Βάλε όλη σου τη δύναμη. Από εκεί θα βγει. 294 00:48:52,673 --> 00:48:56,393 Κατάλαβες; Εμένα κοίτα! 295 00:48:57,394 --> 00:48:59,314 Σπρώξε τώρα! Σπρώξε. 296 00:49:16,954 --> 00:49:19,474 - Αγόρι ή κορίτσι; - Κορίτσι. 297 00:49:22,513 --> 00:49:24,154 Να την κρατήσω; 298 00:49:26,273 --> 00:49:27,473 Ναι. 299 00:49:42,754 --> 00:49:45,913 Τι όμορφη... Είσαι τόσο όμορφη. 300 00:49:47,473 --> 00:49:49,073 Να σε πούμε Σούζι. 301 00:49:53,593 --> 00:49:55,354 Δεν είναι δική σου. 302 00:49:55,834 --> 00:49:57,593 Δεν με νοιάζει. 303 00:49:58,834 --> 00:50:00,754 Μπορούμε να κάνουμε άλλο παιδί. 304 00:50:03,634 --> 00:50:05,113 Εγώ δεν μπορώ. 305 00:50:10,313 --> 00:50:11,833 Δεν θέλω να την κρατήσω. 306 00:50:22,513 --> 00:50:23,633 Έλα. 307 00:50:24,874 --> 00:50:26,473 Έλα κάθισε μαζί μας. 308 00:50:39,353 --> 00:50:43,193 Αυτό είναι δώρο. Δεν το χαραμίζεις. 309 00:53:27,433 --> 00:53:28,633 Ποιος είναι; 310 00:53:29,953 --> 00:53:31,193 Εσένα θέλουν. 311 00:53:37,834 --> 00:53:42,433 - Ποια είσαι; - Η Καρολίνε. Με είδες στα λουτρά. 312 00:53:45,913 --> 00:53:47,273 Έλα μέσα και κλείσε την πόρτα. 313 00:54:00,433 --> 00:54:03,313 - Το μωρό σου είναι; - Ναι. 314 00:54:03,754 --> 00:54:04,913 Να δω; 315 00:54:06,154 --> 00:54:07,234 Ναι. 316 00:54:10,313 --> 00:54:11,873 Αγόρι ή κορίτσι; 317 00:54:13,513 --> 00:54:15,593 - Κορίτσι. - Χαριτωμένη είναι. 318 00:54:19,954 --> 00:54:22,273 Ποια είναι αυτή η αγαπούλα; 319 00:54:25,234 --> 00:54:28,033 - Δεν την ονόμασα. - Πολύ καλά έκανες. 320 00:54:29,674 --> 00:54:31,033 Έχεις τα χρήματα; 321 00:54:31,993 --> 00:54:33,034 Ναι. 322 00:54:35,434 --> 00:54:36,953 Ορίστε. 323 00:54:38,113 --> 00:54:40,073 Δεν είμαι φιλανθρωπικό ίδρυμα. 324 00:54:41,794 --> 00:54:43,873 Αύριο θα φέρω τα υπόλοιπα. 325 00:54:46,153 --> 00:54:47,513 Τώρα σε θυμάμαι. 326 00:54:49,793 --> 00:54:51,553 Το κορίτσι με τη βελόνα. 327 00:54:52,073 --> 00:54:53,194 Ναι. 328 00:54:54,553 --> 00:54:56,473 - Πότε γέννησες; - Χτες. 329 00:55:01,354 --> 00:55:04,153 - Τη θήλασες σήμερα; - Όχι. 330 00:55:04,354 --> 00:55:05,314 Κάνε το τώρα. 331 00:55:10,513 --> 00:55:13,993 - Να και το τσάι. - Ευχαριστώ. 332 00:55:22,354 --> 00:55:24,034 Επιπλοκές στη γέννα; 333 00:55:26,674 --> 00:55:27,994 Δεν νομίζω. 334 00:55:30,994 --> 00:55:32,993 Κοριτσάκι γεννημένο... 335 00:55:33,953 --> 00:55:35,434 Πόσο είναι σήμερα; 336 00:55:36,913 --> 00:55:37,954 Δεν ξέρω. 337 00:55:38,674 --> 00:55:41,113 Ερένα, φέρε την εφημερίδα από την κα Άντερσεν. 338 00:55:46,954 --> 00:55:49,073 Ξέρεις πού θα πάει το μωρό; 339 00:55:50,593 --> 00:55:52,513 Σε καλούς ανθρώπους. 340 00:55:54,833 --> 00:56:00,154 Γιατρούς, δικηγόρους. Εκείνους που έχουν λεφτά να κάνουν το καλό. 341 00:56:02,993 --> 00:56:05,153 Θα είναι μια χαρά. Σωστά κάνεις. 342 00:56:08,473 --> 00:56:10,073 Για έλα. 343 00:56:14,554 --> 00:56:17,074 - Την είχε διαβάσει. - Ωραία. 344 00:56:20,033 --> 00:56:22,913 Γεννημένο στις 12 Αυγούστου... Όχι. 345 00:56:23,713 --> 00:56:26,033 Έγραψα σήμερα. Γέννησες χτες. 346 00:56:30,473 --> 00:56:33,634 Σήκωσε χέρια. Όσο πιο σφιχτά αντέχεις. 347 00:56:35,033 --> 00:56:37,673 Στο τέλος δεν θα έχεις γάλα. 348 00:56:41,873 --> 00:56:42,953 Ορίστε. 349 00:56:47,914 --> 00:56:49,714 Έτοιμο. 350 00:56:58,594 --> 00:56:59,953 Μου χρωστάς χρήματα. 351 00:57:02,593 --> 00:57:03,593 Ναι. 352 00:57:08,273 --> 00:57:12,034 - Να την αποχαιρετήσω; - Καλύτερα όχι. 353 00:57:14,794 --> 00:57:16,553 - Ευχαριστώ. - Αντίο. 354 00:57:30,313 --> 00:57:32,233 Καρολίνε, πού είναι το μωρό σου; 355 00:57:34,073 --> 00:57:35,633 Το έδωσα. 356 00:57:36,994 --> 00:57:38,554 Σε ποιον; 357 00:57:39,713 --> 00:57:43,143 Μια κυρία με βοηθάει να βρω ανάδοχη οικογένεια. 358 00:57:49,954 --> 00:57:51,874 - Δεν το θες; - Όχι. 359 00:57:54,754 --> 00:57:56,473 Δεν το ήθελα. 360 00:58:09,433 --> 00:58:11,593 Το μικρό πείνασε νομίζω. 361 00:58:17,393 --> 00:58:20,674 Έλα στη μαμά, αγάπη μου. 362 00:58:21,073 --> 00:58:23,033 Θες να φας κάτι; 363 00:59:13,393 --> 00:59:14,914 Τι γυρεύεις εδώ; 364 00:59:15,913 --> 00:59:17,074 Έχεις τα χρήματα; 365 00:59:18,624 --> 00:59:21,064 - Όχι. - Τότε τι θες εδώ; 366 00:59:21,754 --> 00:59:25,033 - Σκέφτηκα να τη θηλάσω. - Να τη θηλάσεις; 367 00:59:26,833 --> 00:59:29,713 - Το μωρό σου δεν είναι πια εδώ. - Πού είναι; 368 00:59:31,273 --> 00:59:34,075 Το έδωσα. Αυτά δεν περιμένουν. 369 00:59:50,233 --> 00:59:54,153 - Χρειάζεσαι κάτι; - Έχει μια κουβέρτα στο ταμείο. 370 00:59:54,154 --> 00:59:55,864 - Φέρ'τη μου. - Ναι. 371 01:00:10,954 --> 01:00:15,193 - Να φέρω βοήθεια; - Όχι, όχι, θα περάσει. 372 01:00:17,113 --> 01:00:18,884 - Είμαστε κλειστά. - Η ταμπέλα λέει ανοιχτά. 373 01:00:18,885 --> 01:00:21,119 - Κλείσαμε λέω! - Ήρεμα. 374 01:00:31,913 --> 01:00:36,233 - Πάρε γλυκά για το σπίτι. - Θα'θελα να δουλέψω για σένα. 375 01:00:38,033 --> 01:00:41,674 Έχω γάλα. Θα θηλάζω τα μωρά μέχρι να τους βρεις οικογένεια. 376 01:00:47,993 --> 01:00:49,114 Ναι καλά... 377 01:00:52,474 --> 01:00:54,728 Καλύτερα απ'το αγελαδινό γάλα. 378 01:00:59,914 --> 01:01:01,594 Το γάλα σου θα σταματήσει. 379 01:01:02,233 --> 01:01:04,033 Όχι εάν το μαζεύω. 380 01:01:05,033 --> 01:01:09,553 Η μάνα μου πουλούσε το γάλα της. Έτσι θα σε ξεπληρώσω. 381 01:01:11,633 --> 01:01:13,954 Λεφτά μου χρωστάς, όχι γάλα. 382 01:01:16,714 --> 01:01:18,233 Είμαι άφραγκη. 383 01:01:26,113 --> 01:01:27,673 Δεν έχω πού να πάω. 384 01:01:33,833 --> 01:01:36,553 Ερένα! Έλα εδώ. 385 01:01:44,314 --> 01:01:45,994 Μην ντρέπεσαι. 386 01:01:46,913 --> 01:01:48,833 Της κάνει καλό. 387 01:01:51,433 --> 01:01:53,953 Άσε που με το χέρι κάνεις ώρες ατέλειωτες. 388 01:02:52,753 --> 01:02:54,514 Μαμά, βρομάει. 389 01:02:55,193 --> 01:02:56,953 Τότε πάμε για μπάνιο. 390 01:03:14,633 --> 01:03:15,754 Εγώ; 391 01:03:47,434 --> 01:03:50,194 - Ντάγκμαρ; - Έρχομαι αμέσως. 392 01:03:53,593 --> 01:03:55,513 Καληνύχτα. 393 01:04:14,113 --> 01:04:16,114 Η μαμά λέει ότι είναι ώρα. 394 01:04:37,633 --> 01:04:39,154 Σου κάνει. 395 01:05:06,593 --> 01:05:07,753 Τι είναι αυτό; 396 01:05:09,274 --> 01:05:12,154 Ώρες ώρες τις πιάνει το συναισθηματικό τους. 397 01:05:13,033 --> 01:05:16,993 - Αυτό βοηθάει να ηρεμώ. - Μορφίνη είναι; 398 01:05:17,554 --> 01:05:20,914 Όχι, είναι αιθέρας. Θες να δοκιμάσεις; 399 01:05:27,593 --> 01:05:28,954 Ευχαριστώ. 400 01:06:10,393 --> 01:06:11,953 Σήκω. 401 01:06:12,673 --> 01:06:14,473 Έλα. 402 01:07:06,233 --> 01:07:07,474 Κάνεις το σωστό. 403 01:07:18,833 --> 01:07:22,873 - Να τον εξετάσουμε; - Δεν έχει νόημα. 404 01:07:23,033 --> 01:07:26,113 - Γιατί; - Κανείς δεν θα τον θέλει. 405 01:07:28,793 --> 01:07:30,713 Θα τον πάμε σε ορφανοτροφείο. 406 01:08:14,273 --> 01:08:15,673 Τέλειωσες; 407 01:08:26,233 --> 01:08:27,696 Σε πήρα για την Ντάγκμαρ. 408 01:08:39,553 --> 01:08:40,913 Τι κάνεις εδώ; 409 01:08:44,074 --> 01:08:46,714 Ξέρεις ότι είναι παράνομο το εμπόριο βρεφών; 410 01:08:48,274 --> 01:08:50,194 - Όμως εσύ είσαι εδώ. - Ναι. 411 01:08:51,634 --> 01:08:53,554 Εγώ είμαι ένας περαστικός. 412 01:08:56,113 --> 01:08:57,874 Όμως εσύ εργάζεσαι εδώ. 413 01:09:30,433 --> 01:09:33,694 Πού και πού αισθάνομαι τόσο μόνη. 414 01:09:35,554 --> 01:09:36,913 Είμαι εγώ εδώ. 415 01:09:42,994 --> 01:09:45,394 Πολλές ζωές περνάνε από 'δω. 416 01:09:47,993 --> 01:09:49,673 Μένει σημάδι. 417 01:09:52,834 --> 01:09:58,553 - Ώρες ώρες μετανιώνω για ό,τι έκανα. - Σε πιάνει το συναίσθημα. 418 01:10:03,073 --> 01:10:05,124 Πάμε να διασκεδάσουμε. 419 01:10:56,273 --> 01:10:57,713 Σωπάστε. 420 01:11:29,273 --> 01:11:31,193 Ποιος είναι ο φίλος σου; 421 01:11:32,513 --> 01:11:34,273 Ο Σβένσεν; 422 01:11:36,433 --> 01:11:38,393 - Είναι πατέρας της Ερένα; - Όχι. 423 01:11:39,553 --> 01:11:41,473 Απλώς περνάω καλά μαζί του. 424 01:11:44,113 --> 01:11:46,033 Δεν μ'αρέσει πώς με κοιτάει. 425 01:11:47,674 --> 01:11:50,833 - Πώς δηλαδή; - Θέλει και μαζί μου, νομίζω. 426 01:11:56,753 --> 01:12:01,033 #Σήμερα έχει γενέθλια η Ερένα/ Ζήτω, ζήτω, ζήτω! 427 01:12:01,433 --> 01:12:07,033 #Μάλλον θα πάρει το δώρο που ζήτησε φέτος 428 01:12:07,193 --> 01:12:10,714 #Με σοκολάτα και γλυκά 429 01:12:11,033 --> 01:12:12,793 Φύσα τα κεριά. 430 01:12:14,393 --> 01:12:16,753 Και το τελευταίο. 431 01:12:29,674 --> 01:12:31,193 Είναι μαγικό. 432 01:12:38,194 --> 01:12:39,313 Τρέχει γάλα. 433 01:12:42,154 --> 01:12:45,793 - Θήλασε σήμερα η Ερένα; - Θα το ξέχασα. 434 01:12:46,793 --> 01:12:48,154 Κάν'τε το τώρα. 435 01:13:02,314 --> 01:13:04,234 Δεν θέλω να ξανάρθεις. 436 01:13:05,273 --> 01:13:06,433 Γιατί; 437 01:13:08,153 --> 01:13:09,713 Δεν σε χρειάζομαι. 438 01:13:22,954 --> 01:13:24,673 Θα σου λείψω. 439 01:13:28,073 --> 01:13:29,434 Μη. 440 01:14:07,354 --> 01:14:08,713 Φύγε. 441 01:14:14,593 --> 01:14:16,354 Δεν είναι σαν εσένα. 442 01:14:22,193 --> 01:14:25,633 Αλμυ... ρή γλυκόριζα. (σάλμιακ) 443 01:14:30,394 --> 01:14:33,353 "Βασιλιάς της Δανίας". Όχι. Περγαμόντο. 444 01:14:33,754 --> 01:14:35,674 Αμυγδαλωτό... 445 01:14:37,864 --> 01:14:39,784 Γλυκόριζα... 446 01:14:40,793 --> 01:14:42,713 Αμυγδαλωτό. 447 01:14:43,993 --> 01:14:45,673 Καλημέρα. 448 01:14:47,434 --> 01:14:48,833 Τι θα θέλατε; 449 01:14:49,633 --> 01:14:51,593 Μου είπαν να έρθω εδώ. 450 01:14:58,673 --> 01:15:00,593 Για το μωρό; 451 01:15:14,674 --> 01:15:16,234 Τι να κάνω; 452 01:15:17,153 --> 01:15:18,913 Να το θηλάσετε. 453 01:15:19,673 --> 01:15:21,673 - Δεν μπορώ. - Γιατί; 454 01:15:22,193 --> 01:15:24,553 - Δεν είναι δικό μου. - Ποιανής είναι; 455 01:15:25,433 --> 01:15:27,034 Της μητέρας μου. 456 01:15:27,833 --> 01:15:29,434 Θα το πάρετε, σας παρακαλώ; 457 01:15:42,673 --> 01:15:44,314 Φτάνουν; 458 01:15:47,833 --> 01:15:50,353 Ναι. Θα το πάρω. 459 01:15:55,954 --> 01:15:57,673 Είναι κλειδωμένα. 460 01:16:01,273 --> 01:16:02,993 Να σε βοηθήσω. 461 01:16:13,993 --> 01:16:15,553 Έκανες το σωστό. 462 01:16:23,794 --> 01:16:27,673 Έκανες μια καλή πράξη. Κανείς άλλος δεν θα το έκανε. 463 01:16:33,593 --> 01:16:35,353 Μπορείς να το κρατήσεις. 464 01:16:35,993 --> 01:16:38,153 Μέχρι να βρούμε κατάλληλη οικογένεια. 465 01:16:40,114 --> 01:16:41,113 Ευχαριστώ. 466 01:16:50,473 --> 01:16:57,713 Είναι σημαντικό να φοράμε το σωστό σοσονάκι στις βόλτες μας. 467 01:17:02,113 --> 01:17:03,874 Πώς σου φαίνονται αυτά; 468 01:17:04,793 --> 01:17:06,233 Σου αρέσουν; 469 01:17:10,153 --> 01:17:11,153 Αυτό... 470 01:17:12,593 --> 01:17:15,553 Αυτό... είναι όμορφο. 471 01:17:16,913 --> 01:17:17,873 Τι λες; 472 01:17:19,354 --> 01:17:23,153 Η μάνα του το έδωσε στην κόρη της να μας το φέρει. 473 01:17:25,033 --> 01:17:26,633 Δεν το άντεχε η ίδια. 474 01:17:28,513 --> 01:17:29,914 Αυτό είναι αδυναμία. 475 01:17:32,953 --> 01:17:36,181 Θα τον φροντίζω, μέχρι να βρεθεί μια καλή οικογένεια. 476 01:17:37,873 --> 01:17:40,354 - Η Ντάγκμαρ βοήθησε κι εσένα; - Ναι. 477 01:17:44,033 --> 01:17:46,393 - Ποιος θα τον πάρει; - Καλοί άνθρωποι. 478 01:17:47,194 --> 01:17:49,513 Ίσως γιατροί, δικηγόροι. 479 01:17:51,593 --> 01:17:53,353 Αυτοί που έχουν τα λεφτά. 480 01:17:55,273 --> 01:17:57,193 - Τέτοιοι πήραν το μωρό σου; - Ναι. 481 01:18:04,954 --> 01:18:08,113 Νομίζω ότι ξύπνησε. 482 01:19:10,234 --> 01:19:11,473 Καρολίνε. 483 01:19:12,833 --> 01:19:14,434 Να κοιμηθώ μαζί σου; 484 01:19:15,713 --> 01:19:16,793 Όχι. 485 01:19:26,314 --> 01:19:28,553 Θα μου δώσεις λίγο γάλα να κοιμηθώ; 486 01:19:30,553 --> 01:19:33,394 Όχι. Στο κρεβάτι σου. 487 01:19:33,994 --> 01:19:34,954 Γιατί; 488 01:19:35,074 --> 01:19:37,433 Δεν το κάνω πια. Άντε. Ύπνο. 489 01:20:13,033 --> 01:20:16,633 Γιατί το έκανες αυτό; 490 01:20:56,074 --> 01:20:57,473 Τι κάνεις εκεί; 491 01:20:58,714 --> 01:21:00,274 Βρήκα οικογένεια. 492 01:21:00,754 --> 01:21:02,513 - Κιόλας; - Ναι. 493 01:21:04,313 --> 01:21:06,673 - Ποιοι είναι; - Δεν μπορώ να πω. 494 01:21:07,433 --> 01:21:10,073 - Θέλω να ξέρω. - Εκείνοι δεν θέλουν. 495 01:21:14,353 --> 01:21:17,674 Αν πονάει η ψυχή σου, φύγε. Αυτά είναι δοσοληψίες. 496 01:21:23,393 --> 01:21:25,153 Επειδή χτύπησα την Ερένα; 497 01:21:26,873 --> 01:21:28,033 Γι αυτό; 498 01:21:28,753 --> 01:21:30,994 Γι αυτό παίρνεις το μωρό; 499 01:21:31,993 --> 01:21:35,074 Μου είπες να το φροντίζω. Εσύ το είπες. 500 01:21:35,914 --> 01:21:37,913 - Γιατί λοιπόν το παίρνεις; - Αρκετά! 501 01:21:40,153 --> 01:21:41,914 Δεν μπορείς να λες... 502 01:22:23,513 --> 01:22:24,673 Ευχαριστώ. 503 01:24:27,713 --> 01:24:29,074 Πού ήσουν; 504 01:24:31,714 --> 01:24:34,433 Άφησες ανοιχτό το μαγαζί, να μπαίνει ο καθένας. 505 01:24:37,474 --> 01:24:38,633 Καρολίνε! 506 01:24:48,034 --> 01:24:49,633 Είσαι άρρωστη; 507 01:25:02,633 --> 01:25:04,273 Έχεις ρίγη. 508 01:25:14,753 --> 01:25:16,114 Καρολίνε. 509 01:25:26,593 --> 01:25:27,754 Πού είναι το μωρό μου; 510 01:25:29,554 --> 01:25:31,474 - Με την οικογένειά της. - Ψεύτρα! 511 01:25:38,273 --> 01:25:41,314 - Πού είναι; - Με την οικογένειά της. 512 01:25:41,873 --> 01:25:44,753 Φόνισσα! Τη σκότωσες. 513 01:25:52,273 --> 01:25:53,633 Όντως τη σκότωσες; 514 01:26:01,033 --> 01:26:02,194 Γιατί; 515 01:26:02,833 --> 01:26:04,753 Σώπα, σώπα. 516 01:26:09,553 --> 01:26:10,834 Πονάει, το ξέρω. 517 01:26:14,074 --> 01:26:15,833 Ο κόσμος είναι φρικτό μέρος. 518 01:26:17,953 --> 01:26:19,954 Μα πρέπει να πιστεύουμε ότι δεν είναι. 519 01:26:21,024 --> 01:26:22,424 Καταλαβαίνεις; 520 01:26:25,319 --> 01:26:26,479 Όχι. 521 01:26:41,554 --> 01:26:43,073 Πάρε μερικές σταγόνες. 522 01:26:45,754 --> 01:26:49,714 Θα φύγει ο πόνος. Έλα. 523 01:26:50,393 --> 01:26:51,394 Άσε να σε βοηθήσω. 524 01:26:53,513 --> 01:26:56,194 Άντε. Πιες το! 525 01:26:56,794 --> 01:26:57,994 Έλα. 526 01:27:02,074 --> 01:27:03,433 Μπράβο σου. 527 01:27:06,744 --> 01:27:09,664 Φρόντιζε την Ερένα. Τα πάτε καλά. 528 01:27:11,554 --> 01:27:12,754 Δεν τη θέλω. 529 01:28:38,194 --> 01:28:39,553 Καρολίνε. 530 01:28:58,273 --> 01:29:01,153 Καρολίνε, έλα σε μένα. 531 01:29:14,674 --> 01:29:16,193 Σου έφτιαξα σούπα. 532 01:29:17,033 --> 01:29:18,754 Πρέπει να φας κάτι. 533 01:29:20,873 --> 01:29:22,234 Καρολίνε, άντε. 534 01:29:27,874 --> 01:29:31,594 - Σταγόνες. - Τέλειωσαν. Η φιάλη είναι άδεια. 535 01:29:32,633 --> 01:29:33,994 Φάε κάτι. 536 01:29:40,753 --> 01:29:42,193 Δοκίμασε λίγη νάφθα. 537 01:29:48,713 --> 01:29:49,993 Έλα. 538 01:30:05,794 --> 01:30:07,114 Βαθιές εισπνοές. 539 01:30:14,993 --> 01:30:16,193 Ξανά. 540 01:30:18,593 --> 01:30:19,553 Μία τελευταία. 541 01:30:33,994 --> 01:30:36,994 Ξεκουράσου, αλλά πρέπει πάλι να βρούμε τους ρυθμούς μας. 542 01:30:55,633 --> 01:30:57,553 Έκανες το σωστό. 543 01:31:02,674 --> 01:31:04,594 Θα φύγει ο πόνος. 544 01:31:11,953 --> 01:31:13,873 Πες μου για σένα. 545 01:31:14,873 --> 01:31:16,633 Δεν ξέρω τίποτε για σένα. 546 01:31:18,994 --> 01:31:22,193 Είσαι από την πόλη; 547 01:31:25,354 --> 01:31:27,634 Ή από την επαρχία; Από 'κει είμαι εγώ. 548 01:31:30,113 --> 01:31:31,594 Άρμεγα αγελάδες. 549 01:31:46,073 --> 01:31:48,073 Ήμουν μόνη στην πρώτη μου γέννα. 550 01:31:50,473 --> 01:31:52,393 Έκοψα τον λώρο με τα δόντια μου. 551 01:31:56,113 --> 01:31:57,913 Τα άλλα πέθαναν στη γέννα. 552 01:31:59,314 --> 01:32:03,353 Και τα πέντε. 553 01:32:15,593 --> 01:32:16,753 Κρυώνω. 554 01:32:21,593 --> 01:32:22,793 Κάνει κρύο θαρρώ. 555 01:32:30,394 --> 01:32:31,594 Κάνει κρύο. 556 01:33:22,553 --> 01:33:25,273 - Θες λίγο τσάι; - Όχι, ευχαριστώ. 557 01:33:43,393 --> 01:33:45,034 Θες να τη θηλάσεις; 558 01:33:46,073 --> 01:33:48,073 Όχι, θέλω να φύγω. 559 01:33:49,793 --> 01:33:52,393 Φρίντα, θέλω να φύγω τώρα. 560 01:33:52,834 --> 01:33:55,393 Να σας ξεπροβοδίσω. 561 01:34:08,153 --> 01:34:10,433 - Γεια σας. - Είναι εδώ η Καρολίνε; 562 01:34:11,593 --> 01:34:14,993 Όχι. Κάνατε το σωστό. 563 01:34:40,513 --> 01:34:42,274 Θες να το κάνεις εσύ; 564 01:34:46,913 --> 01:34:49,234 Εύκολο είναι. Σφίγγεις δυνατά. 565 01:34:50,473 --> 01:34:51,634 Όχι. 566 01:35:01,553 --> 01:35:03,874 Σφίγγεις δυνατά, σαν να μη θες να την αφήσεις. 567 01:35:10,313 --> 01:35:11,393 Άντε. 568 01:35:12,593 --> 01:35:14,674 Όχι, δεν θέλω. 569 01:36:16,433 --> 01:36:17,633 Κυρία Όβερμπυ; 570 01:36:19,033 --> 01:36:20,513 Ανοίξτε σας παρακαλώ. 571 01:36:27,264 --> 01:36:28,863 Αλλάξαμε γνώμη. 572 01:36:29,830 --> 01:36:31,630 Θέλουμε το μωρό. 573 01:36:38,633 --> 01:36:42,034 Καρολίνε! Είσαι μέσα; 574 01:36:44,314 --> 01:36:45,514 Ανοίξτε. 575 01:36:48,514 --> 01:36:50,753 Θα φέρω την αστυνομία, αν δεν ανοίξετε. 576 01:36:51,345 --> 01:36:52,865 Ακούτε; 577 01:37:24,713 --> 01:37:26,473 Το πήρε μία γυναίκα. 578 01:37:28,793 --> 01:37:30,514 Μας είναι άγνωστη. 579 01:37:35,794 --> 01:37:37,714 Είναι από την επαρχία και... 580 01:37:41,153 --> 01:37:44,153 δεν ξέρουμε όνομα. Γύρισε στο μέρος της. 581 01:37:49,993 --> 01:37:52,714 Να κοιτάξουμε το συμφέρον μας. 582 01:37:53,353 --> 01:37:54,713 Ντύσου. 583 01:38:01,673 --> 01:38:02,953 Ντύσου. 584 01:38:07,954 --> 01:38:09,233 Ντύσου! 585 01:38:12,634 --> 01:38:13,993 Φόρα αυτό. 586 01:38:15,073 --> 01:38:16,633 Ερένα. 587 01:38:35,914 --> 01:38:37,393 Τι κάνεις; 588 01:38:46,673 --> 01:38:48,233 Τι κάνεις; 589 01:38:50,953 --> 01:38:52,433 Κατέβα σε παρακαλώ. 590 01:38:53,113 --> 01:38:55,633 Ντάγκμαρ Όβερμπυ, αστυνομία. Άνοιξε! 591 01:38:56,993 --> 01:38:59,393 - Μείνε μαζί μου. - Κατέβα σε παρακαλώ. 592 01:39:00,754 --> 01:39:02,593 Δεν έχεις πού να πας. Μείνε. 593 01:39:03,953 --> 01:39:06,458 Ανοίξτε, αλλιώς θα σπάσουμε την πόρτα. 594 01:39:20,273 --> 01:39:21,473 Ντάγκμαρ Όβερμπυ; 595 01:39:29,753 --> 01:39:31,313 - Ναι. - Πιάσε τη. 596 01:39:32,713 --> 01:39:34,033 Έλα μαζί μας. 597 01:39:36,073 --> 01:39:37,153 Ναι. 598 01:39:40,433 --> 01:39:44,794 - Η Ερένα πρέπει να είναι μαζί μου. - Θα τη φροντίσουμε εμείς. 599 01:39:45,073 --> 01:39:48,713 - Θα τη φροντίσουμε εμείς. - Ερένα. 600 01:40:12,113 --> 01:40:16,714 Μπράβο. Άψογα. Ισορροπία. 601 01:41:11,914 --> 01:41:14,074 Εις υγείαν! 602 01:42:41,074 --> 01:42:44,244 ΦΟΝΙΣΣΑ ΒΡΕΦΩΝ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ 603 01:42:48,073 --> 01:42:49,993 Όπου να'ναι θα πάμε νότια. 604 01:42:51,073 --> 01:42:53,434 Είπαμε να έρθεις κι εσύ, αν το θέλεις. 605 01:42:55,954 --> 01:42:57,154 Ευχαριστώ. 606 01:43:08,233 --> 01:43:09,994 Τι έκανες με το μωρό; 607 01:43:14,833 --> 01:43:16,153 Το έδωσα. 608 01:43:21,274 --> 01:43:22,714 Μάλλον έκανες καλά. 609 01:43:39,673 --> 01:43:41,434 Έχεις το φάρμακό σου; 610 01:43:45,353 --> 01:43:47,751 Θα τα καταφέρεις και χωρίς αυτό. 611 01:43:58,873 --> 01:44:00,034 Έλα. 612 01:44:35,273 --> 01:44:37,273 Πώς σκότωσες το μωρό της Άντερσεν; 613 01:44:38,753 --> 01:44:39,913 Δεν θυμάμαι. 614 01:44:41,194 --> 01:44:43,513 Τι έκανες το κορμάκι του μωρού; 615 01:44:44,753 --> 01:44:49,393 Δεν θυμάμαι. Ίσως το έκαψα. Ίσως το πέταξα στην τουαλέτα. 616 01:44:50,273 --> 01:44:53,194 Νοέμβριος ήταν; Μάρτιος; Ήταν τόσα πολλά. 617 01:44:56,233 --> 01:44:59,392 Στο σημειωματάριο που βρήκαμε αναφέρονται 618 01:44:59,393 --> 01:45:02,753 35 συναντήσεις με γυναίκες και τα μωρά τους. 619 01:45:03,833 --> 01:45:06,553 - Τα σκότωσες όλα; - Πού είναι το παιδί μου; 620 01:45:07,033 --> 01:45:09,874 Θέλω το μωρό μου, παλιογουρούνα! 621 01:45:10,633 --> 01:45:12,553 Να καείς στην κόλαση! 622 01:45:12,833 --> 01:45:14,434 Αφήστε με. 623 01:45:14,593 --> 01:45:19,714 Ήξερε άλλος τι έκανες με τα βρέφη; 624 01:45:20,513 --> 01:45:21,473 Όχι. 625 01:45:22,834 --> 01:45:23,833 Μήπως 626 01:45:25,273 --> 01:45:28,313 η δήθεν κόρη σου, η Ερένα. 627 01:45:29,434 --> 01:45:30,793 Ήξερε; 628 01:45:32,633 --> 01:45:33,713 Όχι. 629 01:45:35,074 --> 01:45:39,193 Έχεις αποδείξεις ότι η δήθεν κόρη, είναι όντως κόρη σου; 630 01:45:41,794 --> 01:45:42,874 Τον λόγο μου. 631 01:45:46,114 --> 01:45:48,994 Οι γιατροί λένε ότι είσαι πολύ γριά για μητέρα της. 632 01:45:50,554 --> 01:45:52,313 Και το πουλί σου γέρικο είναι. 633 01:45:59,633 --> 01:46:04,714 - Πού βρίσκεται; - Είναι καλά στο ορφανοτροφείο. 634 01:46:07,073 --> 01:46:10,834 Αφήστε με να τη δω. Θα σας πω για άλλα 4 βρέφη. 635 01:46:12,154 --> 01:46:15,575 - Τέσσερα ακόμα; - Ναι, ίσως και πέντε. 636 01:46:19,393 --> 01:46:22,260 Πέταξα ένα στην τουαλέτα στο Πρινσγκέιντ. 637 01:46:25,513 --> 01:46:30,553 Και ένα... στην τσάντα μου, όταν πήγα στο... 638 01:46:31,273 --> 01:46:32,953 Γιατί κυρία Όβερμπυ; 639 01:46:33,913 --> 01:46:35,473 Γιατί τα σκότωσες; 640 01:46:37,513 --> 01:46:39,073 Έτσι έπρεπε. 641 01:46:40,273 --> 01:46:41,833 Τι εννοείς; 642 01:46:42,274 --> 01:46:46,513 Υπέφεραν οι μανάδες από εκείνα τα παιδιά. Τις βοήθησα! 643 01:46:48,394 --> 01:46:51,744 Αμφιβάλλω εάν μια μάνα θέλει να σκοτώσουν το παιδί της. 644 01:46:52,594 --> 01:46:54,353 Τι άλλο να έκαναν; 645 01:46:55,193 --> 01:46:59,233 Τους υποσχέθηκες μια ωραία ανάδοχη οικογένεια. 646 01:47:00,433 --> 01:47:03,994 Το πιστεύετε αυτό; Για δείτε γύρω σας. 647 01:47:05,233 --> 01:47:08,553 Ποιος πιστεύει ότι τα παιδιά της ντροπής 648 01:47:08,554 --> 01:47:13,993 θα αποκτούσαν αξιοσέβαστους γονείς; 649 01:47:16,153 --> 01:47:18,593 Έκανα ό,τι ήταν απαραίτητο. 650 01:47:20,353 --> 01:47:24,913 Έκανα αυτό που φοβάστε να κάνετε. Φοβάστε να το παραδεχτείτε. 651 01:47:26,314 --> 01:47:28,926 Παράσημο έπρεπε να μου δώσετε. 652 01:47:32,434 --> 01:47:34,714 Φόνισσα! 653 01:47:34,873 --> 01:47:37,793 - Να καείς στην κόλαση! - Κρεμάστε τη. 654 01:47:42,874 --> 01:47:45,113 Φρουρέ, πάρε την έξω. 655 01:47:45,913 --> 01:47:48,233 Σκοτώστε τη! 656 01:48:30,593 --> 01:48:34,354 Γενηθήτω το θέλημά Σου, ως εν ουρανώ και επί της Γης. 657 01:48:34,513 --> 01:48:36,833 Τον άρτον ημών τον επιούσιον 658 01:48:36,994 --> 01:48:41,353 δος ημίν σήμερον. 659 01:48:41,513 --> 01:48:44,794 Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. 660 01:48:44,953 --> 01:48:50,513 Ότι Σου εστίν η βασιλεία... εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν. 661 01:48:50,674 --> 01:48:52,114 Μπορείτε να φάτε. 662 01:49:04,913 --> 01:49:07,954 Είναι ασυνήθιστο να υιοθετεί κάποιος μια 7χρονη. 663 01:49:09,793 --> 01:49:11,554 Το έχετε σκεφτεί; 664 01:49:15,514 --> 01:49:16,594 Ναι. 665 01:49:17,153 --> 01:49:18,514 Είστε σίγουρη; 666 01:49:21,754 --> 01:49:22,834 Ναι. 667 01:49:28,993 --> 01:49:31,834 Σας είμαι ευγνώμων. 668 01:49:33,994 --> 01:49:35,914 Δίνετε στο παιδί μια δεύτερη ευκαιρία. 669 01:49:46,594 --> 01:49:48,154 Θα σας φέρω το κορίτσι. 670 01:50:18,913 --> 01:50:20,473 Πήγαινε στην κυρία. 671 01:51:01,387 --> 01:51:05,647 Απόδοση διαλόγων: M.G.A.S. 672 01:51:10,873 --> 01:51:15,833 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΓΕΓΟΝΟΤΑ