1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,218 --> 00:00:10,658 [Uneasy, sparse strings] 4 00:00:11,938 --> 00:00:14,298 [Piercing ringing] 5 00:00:27,258 --> 00:00:29,698 [Heavy, unsettling static] 6 00:00:37,138 --> 00:00:40,565 [Rumble, ringing, and static fade; Unsettling strings build] 7 00:00:45,978 --> 00:00:48,418 [Drone-like hum joins] 8 00:01:14,818 --> 00:01:17,218 [Music builds] 9 00:01:41,298 --> 00:01:43,738 [Music fades] 10 00:01:44,698 --> 00:01:47,138 [Intense, unsettling thrum] 11 00:01:51,418 --> 00:01:54,375 - THE GIRL WITH THE NEEDLE - [Thrum fades] 12 00:01:56,070 --> 00:01:58,673 [Muffled, thick thuds in the distance] 13 00:02:10,578 --> 00:02:12,258 [Knocks on door] 14 00:02:12,978 --> 00:02:15,098 - Who is it? - Jensen. 15 00:02:15,498 --> 00:02:17,138 Just a moment. 16 00:02:23,698 --> 00:02:25,218 Yes? 17 00:02:26,258 --> 00:02:29,418 - Karoline, I have to ask you to move. - [Karoline] What? 18 00:02:29,578 --> 00:02:34,338 I have to ask you to move out. I need the room for somebody else. 19 00:02:34,738 --> 00:02:37,178 - I live here. - [Jensen] But you don't pay. 20 00:02:37,297 --> 00:02:38,680 I'll pay. 21 00:02:39,307 --> 00:02:40,674 Karoline? 22 00:02:41,485 --> 00:02:42,580 Karoline? 23 00:02:42,818 --> 00:02:44,668 [Footsteps approach] 24 00:02:45,255 --> 00:02:48,462 - Let me get dressed! - You have to understand... 25 00:02:49,432 --> 00:02:51,373 I have to show them the room now. 26 00:02:55,303 --> 00:02:57,298 [Indistinct conversation in the distance] 27 00:02:58,458 --> 00:03:00,258 - [Karoline] How much do I owe? - 14 weeks. 28 00:03:00,578 --> 00:03:02,624 You'll get the money tomorrow. 29 00:03:03,139 --> 00:03:05,602 The chimney needs sweeping. Get it done this time. 30 00:03:06,109 --> 00:03:07,498 I know! 31 00:03:08,240 --> 00:03:09,547 You'll get it tomorrow. 32 00:03:10,084 --> 00:03:11,138 What is going on? 33 00:03:11,240 --> 00:03:13,766 Take your hand off my shoulder. 34 00:03:13,789 --> 00:03:16,040 I have lived here for years. 35 00:03:18,436 --> 00:03:19,499 [He sighs] 36 00:03:22,138 --> 00:03:24,618 - I have money. - No, Karoline. 37 00:03:27,060 --> 00:03:29,527 [Thuds in the distance continue] 38 00:03:43,378 --> 00:03:46,635 [Jensen] Sorry for the delay. Please follow me. 39 00:03:46,658 --> 00:03:48,412 There's no room for you to see. 40 00:03:48,762 --> 00:03:49,942 I'm sorry. 41 00:03:52,058 --> 00:03:54,458 Here's for three and a half weeks. 42 00:03:55,272 --> 00:03:57,195 Do you want me to go to the police? 43 00:03:57,298 --> 00:04:02,658 Force me to take you to court to get the outstanding money off you? 44 00:04:05,058 --> 00:04:06,698 I'm not being cruel. 45 00:04:07,258 --> 00:04:10,698 I'm reasonable and patient. Polite, even. 46 00:04:11,978 --> 00:04:13,338 Please follow me. 47 00:04:25,098 --> 00:04:27,538 [Jensen] There is running water between 10 and 12 o'clock. 48 00:04:28,665 --> 00:04:30,090 Here's the kitchen. 49 00:04:30,529 --> 00:04:32,097 Karoline, please. 50 00:04:38,298 --> 00:04:39,715 [Karoline] The oven smokes badly. 51 00:04:39,738 --> 00:04:41,538 [Jensen] The chimney will be swept today. 52 00:04:42,978 --> 00:04:44,218 [Karoline] We have rats. 53 00:04:46,098 --> 00:04:47,378 Big rats. 54 00:04:48,418 --> 00:04:49,658 They come out at night. 55 00:04:50,258 --> 00:04:53,698 When you're asleep, they bite your feet. 56 00:04:53,858 --> 00:04:55,147 [Jensen] Karoline, enough. 57 00:04:55,256 --> 00:04:56,527 There are many of them. 58 00:04:57,403 --> 00:04:59,275 I don't want to live here. 59 00:04:59,298 --> 00:05:01,058 [Karoline screeches softly] 60 00:05:01,228 --> 00:05:03,218 [Girl] I don't want to live here. I want to go home. 61 00:05:15,778 --> 00:05:18,258 [Tram rattles in the distance] 62 00:05:25,138 --> 00:05:26,258 It will do. 63 00:05:29,658 --> 00:05:31,188 I'll arrange for a carriage tomorrow. 64 00:05:31,297 --> 00:05:32,808 You can use it afterwards, if you like. 65 00:05:34,418 --> 00:05:36,197 I'll make sure the price is reasonable. 66 00:05:38,516 --> 00:05:40,623 [Footsteps approach] 67 00:05:44,178 --> 00:05:45,378 Come on. 68 00:05:53,258 --> 00:05:54,963 [Jensen] Do you have a place to stay? 69 00:05:55,240 --> 00:05:56,666 [Silently] Mm. 70 00:05:58,178 --> 00:06:00,418 [Jensen] I can help you find a room you can afford. 71 00:06:01,658 --> 00:06:04,060 [Footsteps recede] 72 00:06:06,658 --> 00:06:09,098 [Sparse, disquieting music] 73 00:06:22,218 --> 00:06:24,978 [Tram rumbles loudly; Music continues] 74 00:06:38,218 --> 00:06:40,658 [Music intensifies] 75 00:06:45,944 --> 00:06:48,265 [Strings join] 76 00:06:53,186 --> 00:06:54,982 [Telephone rings; Music continues] 77 00:06:55,005 --> 00:06:57,389 [Machines clank, paper rustles] 78 00:07:02,338 --> 00:07:04,898 [Music continues] 79 00:07:31,105 --> 00:07:33,625 [Machines clank, whirr] 80 00:07:36,583 --> 00:07:38,195 [Indistinct dialogue] 81 00:07:38,218 --> 00:07:40,098 No talking, get on with it. 82 00:07:47,572 --> 00:07:50,973 - You are holding up the line. - The needle keeps breaking. 83 00:07:51,378 --> 00:07:53,018 Then be careful. 84 00:07:55,658 --> 00:07:57,098 "Then be careful". 85 00:08:00,458 --> 00:08:02,938 [Indistinct chatter] 86 00:08:07,858 --> 00:08:10,512 [Music subsides] 87 00:08:14,218 --> 00:08:16,858 [Deep, horn-like resonance] 88 00:08:24,739 --> 00:08:26,989 [Deep, horn-like resonance] 89 00:08:40,895 --> 00:08:42,527 How much is it? 90 00:08:42,550 --> 00:08:44,061 15 kroner per week. 91 00:08:44,818 --> 00:08:45,898 That's a lot. 92 00:08:57,938 --> 00:08:59,376 What about water? 93 00:08:59,665 --> 00:09:00,853 In the yard. 94 00:09:01,338 --> 00:09:03,102 There is a bucket in the cupboard. 95 00:09:06,898 --> 00:09:07,938 No guests allowed. 96 00:09:08,378 --> 00:09:09,396 Sure. 97 00:09:09,419 --> 00:09:12,365 [Footsteps recede, door closes] 98 00:09:34,160 --> 00:09:35,128 [Urine splashes] 99 00:09:35,338 --> 00:09:36,338 [Jørgen] Yes? 100 00:09:36,458 --> 00:09:39,035 [Door opens, footsteps approach] 101 00:09:39,058 --> 00:09:40,818 [Man] The seamstress you wanted to see. 102 00:09:42,818 --> 00:09:44,818 Please. Come in. 103 00:09:55,978 --> 00:09:59,778 We have received your letter, asking for the widow supplement. 104 00:10:03,458 --> 00:10:04,818 How are you coping? 105 00:10:06,671 --> 00:10:08,910 I have been evicted from my apartment... 106 00:10:10,671 --> 00:10:11,951 Mr Director. 107 00:10:12,336 --> 00:10:13,640 [Jørgen huffs] 108 00:10:14,245 --> 00:10:15,974 [Jørgen] Any news of your husband? 109 00:10:16,340 --> 00:10:17,301 No. 110 00:10:20,138 --> 00:10:24,138 Without your husband's death certificate, I'm unable to grant your request. 111 00:10:28,898 --> 00:10:30,185 But your letter moved me. 112 00:10:31,401 --> 00:10:32,908 Your circumstances are... 113 00:10:34,805 --> 00:10:36,365 [He sighs] Well... 114 00:10:40,597 --> 00:10:42,112 Hum... 115 00:10:43,578 --> 00:10:45,338 May I ask your husband's name? 116 00:10:47,338 --> 00:10:49,018 [Karoline] Peter Nielsen. 117 00:10:54,269 --> 00:10:55,499 [Jørgen] I have connections. 118 00:10:55,901 --> 00:10:57,187 I can ask around. 119 00:10:58,978 --> 00:11:00,658 A man does not simply disappear. 120 00:11:08,418 --> 00:11:10,858 [Wind whistles faintly] 121 00:11:19,418 --> 00:11:22,298 [Birds flutter, coo] 122 00:11:24,138 --> 00:11:26,458 [Bell tolls] 123 00:11:28,058 --> 00:11:30,378 [Karoline grunts] 124 00:11:33,778 --> 00:11:36,212 [Bell toll increases; Bird flutter recedes] 125 00:11:54,058 --> 00:11:56,418 [Seagulls shriek] 126 00:11:59,738 --> 00:12:02,178 [Hoofbeats approach] 127 00:12:23,338 --> 00:12:24,858 [Jørgen] Karoline Nielsen. 128 00:12:27,418 --> 00:12:29,698 I hope you don't mind meeting here? 129 00:12:30,418 --> 00:12:32,778 Fresh air clears the mind. 130 00:12:37,138 --> 00:12:39,858 I haven't been able to find any information about your husband. 131 00:12:41,138 --> 00:12:43,498 He's not on the list of the fallen soldiers, but... 132 00:12:45,458 --> 00:12:46,938 that doesn't mean a lot. 133 00:12:51,098 --> 00:12:52,258 I'm sorry. 134 00:12:56,178 --> 00:12:57,738 Shall we go for a walk? 135 00:13:07,698 --> 00:13:10,098 [Faint birdsong] 136 00:13:10,578 --> 00:13:12,178 I, too, dreamt of signing up. 137 00:13:13,538 --> 00:13:15,778 Of course, my position does not allow for it. 138 00:13:16,818 --> 00:13:18,851 I do what I can from here. 139 00:13:19,786 --> 00:13:21,724 The uniforms we produce, for instance. 140 00:13:26,698 --> 00:13:28,658 - Good day, sir. - [Man] Good day. 141 00:13:29,618 --> 00:13:30,978 Chestnuts. 142 00:13:32,778 --> 00:13:34,418 May I treat you? 143 00:13:41,226 --> 00:13:43,274 [Birdsong] 144 00:13:44,538 --> 00:13:46,073 Do you like it? 145 00:13:59,098 --> 00:14:01,298 If you need a shoulder to lean on, 146 00:14:03,645 --> 00:14:05,091 I'm at your service. 147 00:14:11,138 --> 00:14:12,568 Have a nice day. 148 00:14:16,418 --> 00:14:17,818 [He chuckles] 149 00:14:23,578 --> 00:14:26,178 [Sparse, disquieting music] 150 00:14:35,498 --> 00:14:37,938 [Bell rings; Music continues] 151 00:14:42,698 --> 00:14:45,058 [Indistinct chatter] 152 00:14:53,509 --> 00:14:55,745 [Dog barks] 153 00:15:05,027 --> 00:15:07,101 [Metallic squeal] 154 00:15:08,585 --> 00:15:11,165 [Heavy, rusty grind] 155 00:15:20,538 --> 00:15:22,818 [Seagulls shriek] 156 00:15:27,036 --> 00:15:29,256 [Metallic squeal] 157 00:15:43,098 --> 00:15:45,138 [Music intensifies] 158 00:15:56,578 --> 00:15:59,058 [Dissonant strings] 159 00:16:06,018 --> 00:16:08,218 [Tram rattles faintly] 160 00:16:14,418 --> 00:16:16,898 [Music continues; They pant, moan] 161 00:16:39,258 --> 00:16:41,338 [They laugh] 162 00:16:41,458 --> 00:16:45,218 Extra, extra! On the eleventh hour, of the eleventh day! 163 00:16:45,698 --> 00:16:49,298 Buy it here! The war is over! Germany surrenders! 164 00:16:49,458 --> 00:16:52,458 Buy it here! Read all about it! 165 00:16:53,138 --> 00:16:54,378 Thanks. 166 00:16:54,698 --> 00:16:57,298 [Jørgen] Dear workers at the Kitzler Sewing Factory. 167 00:16:57,898 --> 00:16:59,818 The war in Europe is over 168 00:17:00,298 --> 00:17:03,436 and hopefully, a brighter future is ahead of us. 169 00:17:03,460 --> 00:17:05,435 [Music subsides] 170 00:17:05,458 --> 00:17:08,378 Even if we didn't participate in the war 171 00:17:08,538 --> 00:17:10,658 it has caused suffering beyond description. 172 00:17:12,258 --> 00:17:14,778 I'll ask you to join me in a moment of silence. 173 00:17:15,658 --> 00:17:17,978 To say a prayer for the fallen. 174 00:17:19,618 --> 00:17:20,860 Everyone included. 175 00:17:22,563 --> 00:17:24,573 [Clock ticks] 176 00:17:30,338 --> 00:17:32,698 [Uneasy, delicate music] 177 00:17:45,058 --> 00:17:46,138 Thank you. 178 00:17:47,538 --> 00:17:51,218 We'll stop production of uniforms and return to the soft linen 179 00:17:51,378 --> 00:17:54,178 that has been my family's signature for generations. 180 00:17:55,498 --> 00:17:59,738 I expect that fewer needles breaking will make a pleasant change. 181 00:18:02,258 --> 00:18:04,498 Please join me in a toast. 182 00:18:04,618 --> 00:18:07,018 [Crowd claps, hollers] 183 00:18:12,225 --> 00:18:14,033 [Music continues, unsettling dissonance] 184 00:18:15,556 --> 00:18:17,858 [Muffled, indistinct chatter] 185 00:18:34,218 --> 00:18:36,938 [Music fades] 186 00:18:38,274 --> 00:18:40,794 [Bell tolls in the distance] 187 00:18:47,298 --> 00:18:49,698 [Unsettling, drone-like rumble] 188 00:18:52,978 --> 00:18:55,418 - [Man] Merry Christmas. - [Rumble halts] 189 00:18:56,073 --> 00:18:57,649 [She laughs] 190 00:19:03,098 --> 00:19:05,013 [She grunts] 191 00:19:15,338 --> 00:19:17,018 There we are. 192 00:19:34,258 --> 00:19:35,818 You are beautiful. 193 00:19:36,978 --> 00:19:38,698 Thank you. 194 00:19:41,578 --> 00:19:43,698 [They inhale] 195 00:19:47,298 --> 00:19:48,978 I can't believe you are mine. 196 00:19:54,778 --> 00:19:57,378 [Muffled, heavy panting] 197 00:20:04,538 --> 00:20:07,418 [Panting stops; City thrum] 198 00:20:07,698 --> 00:20:10,098 [Hoofbeats pass nearby] 199 00:20:14,378 --> 00:20:16,498 [Man] Karoline! 200 00:20:26,178 --> 00:20:27,338 Wait! 201 00:20:28,858 --> 00:20:29,938 Karoline! 202 00:20:34,418 --> 00:20:36,978 [Heavy, unsettling static] 203 00:20:47,778 --> 00:20:49,338 What do you want? 204 00:20:50,018 --> 00:20:52,818 Who are you? What do you want? Take that off. 205 00:21:01,698 --> 00:21:03,778 [Static intensifies, pulsating resonance] 206 00:21:13,458 --> 00:21:16,218 - Karoline? Who's that? - [Static fades] 207 00:21:18,938 --> 00:21:20,218 My friend. 208 00:21:20,942 --> 00:21:22,627 [Landlady] Have you lost your job, Karoline? 209 00:21:22,650 --> 00:21:23,613 No. 210 00:21:24,658 --> 00:21:28,058 Why do you then have "friends" to visit? 211 00:21:31,458 --> 00:21:33,138 I'm her husband. 212 00:21:36,178 --> 00:21:38,451 [Door closes, locks] 213 00:21:48,898 --> 00:21:51,298 [Muffled] I went to our apartment. Other people live there now. 214 00:21:56,736 --> 00:21:58,528 [Laboured breathing] 215 00:22:02,778 --> 00:22:04,258 Where have you been? 216 00:22:07,218 --> 00:22:08,738 I was wounded. 217 00:22:11,578 --> 00:22:13,138 Hmm... 218 00:22:16,978 --> 00:22:18,658 I wrote you letters. 219 00:22:20,218 --> 00:22:21,818 Did you get them? 220 00:22:23,018 --> 00:22:24,018 Yes. 221 00:22:26,058 --> 00:22:29,538 Why didn't you write me back? It's been a year. 222 00:22:30,858 --> 00:22:32,218 Yes. 223 00:22:35,298 --> 00:22:36,258 I'm sorry. 224 00:22:49,178 --> 00:22:51,458 [Matches rustle] 225 00:22:55,898 --> 00:22:58,058 [Fire crackles] 226 00:22:58,986 --> 00:23:01,025 [She whimpers] 227 00:23:01,275 --> 00:23:03,230 [Wind blows] 228 00:23:18,218 --> 00:23:20,698 [Peter slurps; Exaggerated chewing] 229 00:23:25,978 --> 00:23:27,498 Sorry. 230 00:23:35,938 --> 00:23:38,058 [Slurping, chewing continue] 231 00:23:44,378 --> 00:23:45,883 [Karoline] Peter. 232 00:23:46,420 --> 00:23:47,818 Yes? 233 00:23:54,279 --> 00:23:55,599 I have met someone else. 234 00:23:59,778 --> 00:24:01,538 And I'm pregnant. 235 00:24:03,378 --> 00:24:05,000 I thought you were dead. 236 00:24:05,452 --> 00:24:06,860 You made me believe that. 237 00:24:10,498 --> 00:24:11,858 I have a new life. 238 00:24:12,096 --> 00:24:14,031 [Wet gurgle] 239 00:24:20,178 --> 00:24:21,218 You are my wife. 240 00:24:27,018 --> 00:24:28,098 Go. 241 00:24:31,778 --> 00:24:34,578 [She shouts] You need to go! 242 00:24:35,440 --> 00:24:36,760 Off you go! 243 00:24:36,898 --> 00:24:39,258 [Laboured breathing] 244 00:24:40,858 --> 00:24:43,755 Leave this place now! 245 00:24:43,778 --> 00:24:46,298 Goodbye! 246 00:24:50,978 --> 00:24:53,378 [Machines clank, whirr; Indistinct chatter] 247 00:25:02,498 --> 00:25:04,978 [Indistinct, raised voices] 248 00:25:12,938 --> 00:25:14,618 [Jørgen] What's going on? 249 00:25:16,138 --> 00:25:18,978 I'm sorry, sir, this young lady won't listen. 250 00:25:19,658 --> 00:25:24,458 - I have asked her to leave. - Thank you. I'll see her briefly. 251 00:25:28,938 --> 00:25:29,978 What's going on? 252 00:25:38,258 --> 00:25:40,098 Say you will marry me. 253 00:25:44,018 --> 00:25:45,398 Say it. 254 00:25:47,357 --> 00:25:48,437 Say it. 255 00:25:52,378 --> 00:25:53,528 Yes. 256 00:25:55,178 --> 00:25:56,978 Yes, I'll marry you. 257 00:25:57,173 --> 00:25:59,363 [Delicate, pensive music] 258 00:26:00,603 --> 00:26:03,642 [Machines continue; Music continues] 259 00:26:23,146 --> 00:26:24,786 You are brave. 260 00:26:30,831 --> 00:26:32,311 When I get a house... 261 00:26:34,631 --> 00:26:36,271 I'm taking you with me. 262 00:26:38,591 --> 00:26:40,191 What will I do? 263 00:26:42,920 --> 00:26:44,443 Whatever you want. 264 00:26:44,613 --> 00:26:47,150 You could be in charge of the maids. 265 00:26:48,590 --> 00:26:51,670 - Does that make me a maid? - No, silly. 266 00:26:52,151 --> 00:26:56,551 In charge of the maids. You will have your own maid. 267 00:26:59,675 --> 00:27:02,075 [Tense, scratchy strings] 268 00:27:06,745 --> 00:27:08,905 [Music continues] 269 00:27:14,431 --> 00:27:16,551 [Karoline laughs] 270 00:27:27,631 --> 00:27:30,528 - Good day. - [Maid] Good day, may I take your coats? 271 00:27:30,551 --> 00:27:31,831 Yes, thank you. 272 00:27:32,311 --> 00:27:34,671 [Gentle piano music] 273 00:27:42,511 --> 00:27:44,911 [Music fades] 274 00:27:45,231 --> 00:27:47,831 [Baroness] Is this the young lady? 275 00:27:48,871 --> 00:27:49,991 [Jørgen] Yes. 276 00:27:51,991 --> 00:27:55,951 So good of you to come. I'm pleased to finally meet you. 277 00:27:59,791 --> 00:28:01,751 My honour, Miss... Madame... 278 00:28:04,231 --> 00:28:05,991 Please, come with me. 279 00:28:10,111 --> 00:28:12,711 This is just between us ladies. 280 00:28:49,631 --> 00:28:51,991 [Clock ticks] 281 00:28:52,311 --> 00:28:53,808 Get undressed. 282 00:28:53,831 --> 00:28:55,751 For the doctor to examine you. 283 00:28:56,911 --> 00:29:00,253 Anyone can tell my son that they are pregnant, 284 00:29:01,014 --> 00:29:02,293 don't you agree? 285 00:29:02,920 --> 00:29:04,000 Yes. 286 00:29:07,271 --> 00:29:09,311 [Baroness chuckles] 287 00:29:09,911 --> 00:29:11,591 Undergarments only. 288 00:29:14,071 --> 00:29:15,911 You must know how it works. 289 00:29:39,415 --> 00:29:41,310 - [Karoline whimpers] - Yes. 290 00:29:46,191 --> 00:29:47,751 It'll be over in a minute. 291 00:29:59,711 --> 00:30:02,791 [Karoline whimpers, exhales] 292 00:30:03,431 --> 00:30:04,551 [Doctor] Yes. 293 00:30:05,831 --> 00:30:07,751 You can get dressed now. 294 00:30:16,271 --> 00:30:19,031 Yes. She's pregnant. 295 00:30:27,831 --> 00:30:30,711 - Can it be taken care of? - It's too late, I'm afraid. 296 00:30:34,151 --> 00:30:36,791 - Good day, Madam Baroness. - [Baroness] Good day, Doctor. 297 00:30:37,311 --> 00:30:39,871 [Door opens, closes] 298 00:30:41,711 --> 00:30:45,791 My son shall never marry you. 299 00:30:46,831 --> 00:30:48,671 Can Jørgen join us now? 300 00:30:50,111 --> 00:30:51,071 Thank you. 301 00:30:51,391 --> 00:30:52,631 [Baroness] Get him. 302 00:31:01,311 --> 00:31:02,511 Yes, Mother? 303 00:31:05,751 --> 00:31:09,271 The young lady is of the impression, you two are to be married? 304 00:31:11,031 --> 00:31:12,551 We have discussed it, yes. 305 00:31:13,751 --> 00:31:16,071 Jørgen is free to do as he wishes. 306 00:31:16,471 --> 00:31:20,031 Not with my money, not in this house, 307 00:31:21,231 --> 00:31:23,151 but as he wishes. 308 00:31:23,511 --> 00:31:24,551 Hm. 309 00:31:35,231 --> 00:31:36,191 Perhaps... 310 00:31:38,431 --> 00:31:40,111 Did you say something, son? 311 00:31:45,791 --> 00:31:47,551 Perhaps we have rushed things. 312 00:31:53,671 --> 00:31:56,071 - Please forgive me. - Jørgen? 313 00:32:00,831 --> 00:32:02,951 I didn't mean for it to go this far. 314 00:32:13,351 --> 00:32:14,911 What's going on? 315 00:32:15,911 --> 00:32:18,471 [Jørgen cries] 316 00:32:19,911 --> 00:32:21,471 [Baroness] Give him a handkerchief. 317 00:32:25,911 --> 00:32:27,151 [Jørgen] Thank you. 318 00:32:29,991 --> 00:32:32,231 Would you please leave us now? 319 00:32:35,591 --> 00:32:38,471 Furthermore, your services at the factory are no longer needed. 320 00:32:41,911 --> 00:32:43,431 Please leave now. 321 00:32:45,791 --> 00:32:47,111 [Jørgen, crying] I'm sorry. 322 00:32:59,111 --> 00:33:00,471 [Maid] Your coat. 323 00:33:20,671 --> 00:33:22,231 It's regrettable. 324 00:33:24,271 --> 00:33:26,831 [Shuddering reverberation] 325 00:33:27,351 --> 00:33:29,711 [High-pitched hum] 326 00:33:29,991 --> 00:33:31,991 [Soft squelch] 327 00:33:33,151 --> 00:33:35,528 [Hum intensifies; Indistinct chatter] 328 00:33:35,551 --> 00:33:37,751 - [Knocks on door] - It's occupied. 329 00:33:45,511 --> 00:33:48,271 [Unsettling hum; Low, steady drum beat] 330 00:33:57,271 --> 00:33:59,791 [Water splashes; Chatter continues] 331 00:34:00,631 --> 00:34:02,911 [High-pitched ringing] 332 00:34:12,871 --> 00:34:15,391 [Women laugh] 333 00:34:24,431 --> 00:34:26,231 [Buckets rattle; Water sloshes] 334 00:34:57,831 --> 00:35:00,151 [Music intensifies, tense strings join] 335 00:35:18,031 --> 00:35:20,431 [Unsettling hum, strings build] 336 00:35:44,951 --> 00:35:47,271 [Karoline whimpers] 337 00:35:54,151 --> 00:35:56,551 [Breathes heavily] 338 00:35:58,311 --> 00:36:00,431 [Music fades] 339 00:36:01,311 --> 00:36:04,191 [Karoline groans; Intense, unsettling thrum] 340 00:36:07,911 --> 00:36:09,431 [Music fades] 341 00:36:12,671 --> 00:36:13,671 What are you doing? 342 00:36:16,151 --> 00:36:18,671 - Come on. - [Karoline groans] 343 00:36:24,951 --> 00:36:26,111 Sit down here. 344 00:36:27,431 --> 00:36:29,931 - Erena, hand me your towel. - [Erena] Yes. 345 00:36:31,471 --> 00:36:33,231 Press. Press. 346 00:36:36,418 --> 00:36:38,241 [Karoline grunts] 347 00:36:39,071 --> 00:36:40,805 [Bath mistress] What's going on here? 348 00:36:40,945 --> 00:36:42,485 She just slipped. 349 00:36:42,628 --> 00:36:47,231 - We don't like people slipping in here. - [Dagmar] I'll take care of her. 350 00:37:03,123 --> 00:37:06,243 If the bleeding doesn't stop, you must see a doctor immediately. 351 00:37:08,191 --> 00:37:10,532 We will escort you home. 352 00:37:10,555 --> 00:37:12,111 [Karoline] Thanks, I'm fine. 353 00:37:12,673 --> 00:37:15,418 You don't stick a needle in yourself, if you're fine. 354 00:37:15,528 --> 00:37:17,111 We'll take you home. 355 00:37:17,983 --> 00:37:19,663 I said I'm fine. 356 00:37:20,751 --> 00:37:23,031 [Car horn] 357 00:37:24,311 --> 00:37:25,951 [Dagmar] There is another way. 358 00:37:27,391 --> 00:37:29,591 I can help you find a foster family. 359 00:37:32,311 --> 00:37:36,791 Some women can't have children, others have more than they wished for. 360 00:37:37,911 --> 00:37:39,991 It makes sense that we help each other. 361 00:37:43,351 --> 00:37:45,031 I'm going this way. 362 00:37:48,751 --> 00:37:50,671 Come and visit me when the baby is born. 363 00:37:51,831 --> 00:37:54,111 Don't give it a name. It's easier that way. 364 00:37:55,751 --> 00:37:58,911 - [Karoline] Why would you help me? - Who else would? 365 00:38:00,431 --> 00:38:02,351 - I charge a fee. - [Erena] Can I have one? 366 00:38:04,071 --> 00:38:05,982 Behave yourself. 367 00:38:06,512 --> 00:38:08,165 - You. - [Erena giggles] 368 00:38:08,631 --> 00:38:10,431 - It's all right. - Here. 369 00:38:11,351 --> 00:38:13,471 Keep an eye on the bleeding. It's no joke. 370 00:38:15,271 --> 00:38:17,231 - Goodbye. Come along. - See you. 371 00:38:21,871 --> 00:38:23,431 Mind the hole, jump. 372 00:38:26,791 --> 00:38:29,111 [Unsettling, drone-like rumble] 373 00:38:33,871 --> 00:38:35,271 [Landlady] Karoline? 374 00:38:36,991 --> 00:38:38,491 Have you lost your job? 375 00:38:39,549 --> 00:38:41,788 A man came by with this. 376 00:38:46,831 --> 00:38:48,591 I took what you owed me. 377 00:38:51,711 --> 00:38:54,099 [Door closes, locks] 378 00:38:55,311 --> 00:38:57,911 [Unsettling hum] 379 00:39:05,311 --> 00:39:07,075 Listen up all of you! 380 00:39:07,229 --> 00:39:09,391 I only need 20 today. 381 00:39:09,906 --> 00:39:14,866 I need the strongest ones. Those who can do the job. 382 00:39:15,511 --> 00:39:17,991 [Indistinct chatter] 383 00:39:22,674 --> 00:39:25,434 Stop, that's enough. 384 00:39:27,151 --> 00:39:29,471 Get out. 385 00:39:32,031 --> 00:39:34,631 [Bell tolls; Wind rustles] 386 00:39:40,191 --> 00:39:42,608 [Hoofbeats approach] 387 00:39:42,631 --> 00:39:44,751 - [Coachman] Watch out. - Hey! 388 00:39:45,406 --> 00:39:47,926 [Hum continues] 389 00:40:00,511 --> 00:40:02,631 [People chortle] 390 00:40:02,751 --> 00:40:04,671 Come now. 391 00:40:17,511 --> 00:40:20,471 Come now. 392 00:40:23,911 --> 00:40:26,151 [Flatulence] 393 00:40:28,591 --> 00:40:30,831 [Hum continues] 394 00:40:31,351 --> 00:40:34,271 [Ringmaster] Nancy and Claude! 395 00:40:36,031 --> 00:40:37,711 Honoured guests. 396 00:40:38,591 --> 00:40:41,631 Ladies and gentlemen. 397 00:40:42,671 --> 00:40:46,951 Did anyone here participate in The Great War? 398 00:40:48,151 --> 00:40:52,351 No, no, no... No? Nor you, no? 399 00:40:52,951 --> 00:40:57,591 That's what I thought. While you sat at home, safe and secure, 400 00:40:58,031 --> 00:41:02,711 reading the newspaper with a little beer... 401 00:41:02,831 --> 00:41:05,151 [Audience laughs] 402 00:41:06,151 --> 00:41:09,331 Some unfortunate souls were there, 403 00:41:09,710 --> 00:41:11,191 on the battleground. 404 00:41:11,311 --> 00:41:13,631 [Drum roll] 405 00:41:13,831 --> 00:41:15,471 Ladies and gentlemen. 406 00:41:15,871 --> 00:41:20,231 Allow me to introduce you to a sensation. 407 00:41:22,871 --> 00:41:26,606 This is what the war spat out. 408 00:41:26,708 --> 00:41:27,707 March. 409 00:41:27,730 --> 00:41:30,610 [Marching drum beat; Audience clap in time] 410 00:41:33,219 --> 00:41:35,265 [Hum continues] 411 00:41:40,391 --> 00:41:41,551 [Spectator] Freak! 412 00:41:46,473 --> 00:41:48,761 [Marching drum beat stops] 413 00:41:48,911 --> 00:41:50,688 Ladies and gentlemen. 414 00:41:51,050 --> 00:41:52,397 Take a good look. 415 00:41:52,978 --> 00:41:57,339 Look straight at what the papers did not write about. 416 00:41:57,911 --> 00:42:03,031 Look into the face of pain. 417 00:42:12,911 --> 00:42:15,551 [Audience cry out] 418 00:42:16,071 --> 00:42:17,991 [Spectator 2] Monster! 419 00:42:19,031 --> 00:42:23,551 Ladies and gentlemen. Does anyone of you dare to touch him? 420 00:42:25,231 --> 00:42:28,631 - [Ringmaster laughs] - No one fancies touching the poor freak? 421 00:42:30,871 --> 00:42:32,391 He won't bite. 422 00:42:37,191 --> 00:42:38,351 - [Hum intensifies] - Well. 423 00:42:38,791 --> 00:42:42,711 Right at the back we have a brave young lady. 424 00:42:43,231 --> 00:42:45,391 Come closer. 425 00:42:45,791 --> 00:42:47,911 Come closer. Let us give her a hand. 426 00:42:49,445 --> 00:42:51,170 Well done. 427 00:42:52,198 --> 00:42:53,518 Come up to me. 428 00:42:53,671 --> 00:42:56,031 [Marching beat; Audience clap in time] 429 00:42:56,231 --> 00:42:58,591 Please. 430 00:43:02,711 --> 00:43:04,277 [Drum, clapping halt] 431 00:43:05,311 --> 00:43:06,711 The hole, Peter. 432 00:43:11,260 --> 00:43:13,458 [Audience hums] 433 00:43:16,191 --> 00:43:18,471 [Drum roll] 434 00:43:26,431 --> 00:43:28,631 [Audience holler] 435 00:43:29,191 --> 00:43:31,671 Well, well, well... 436 00:43:33,565 --> 00:43:35,817 A little kiss, perhaps? 437 00:43:35,961 --> 00:43:37,603 [Ringmaster laughs] 438 00:43:38,622 --> 00:43:41,571 This pitiful animal probably can't remember what a kiss feels like. 439 00:43:48,808 --> 00:43:50,848 [Drum roll] 440 00:44:04,951 --> 00:44:06,661 [Drum stops] 441 00:44:08,626 --> 00:44:11,371 [Drum roll resumes; Inaudible clapping] 442 00:44:24,711 --> 00:44:27,271 [Peter whimpers] 443 00:44:37,351 --> 00:44:40,431 [Whimpers intensify] 444 00:44:41,929 --> 00:44:43,969 [She shushes] 445 00:44:47,111 --> 00:44:49,391 [She whispers] It's only a nightmare. 446 00:44:53,231 --> 00:44:56,471 Calm down. 447 00:45:00,271 --> 00:45:02,591 [Peter yelps; Karoline cries out] 448 00:45:05,591 --> 00:45:07,871 - [Karoline] Let go! - [Peter pants] 449 00:45:08,831 --> 00:45:11,111 [Karoline splutters] 450 00:45:11,511 --> 00:45:13,631 [Peter shrieks wildly] 451 00:45:14,733 --> 00:45:16,693 - [Peter wails] - [Knocks on door] 452 00:45:17,104 --> 00:45:19,591 - [Landlady] Karoline? - Just a moment. 453 00:45:19,751 --> 00:45:23,151 - [Landlady] What's going on? - Just a moment. 454 00:45:23,311 --> 00:45:25,511 - [Landlady] Open this door! - [Peter shrieks] 455 00:45:25,534 --> 00:45:27,215 - [Objects crash] - [Bangs on door] 456 00:45:27,238 --> 00:45:29,518 - Karoline! - [Karoline shushes] 457 00:45:30,511 --> 00:45:33,231 - Karoline, open the door! - Shut up! 458 00:45:35,591 --> 00:45:37,911 This is not a madhouse, Karoline. 459 00:45:38,031 --> 00:45:40,511 [Peter sobs] 460 00:45:40,711 --> 00:45:43,751 If he doesn't stop, I'll throw you out. 461 00:45:44,031 --> 00:45:46,471 [Peter cries out] 462 00:45:47,391 --> 00:45:49,192 I'm sorry. 463 00:45:49,215 --> 00:45:51,329 [Crying stops] 464 00:45:54,751 --> 00:45:56,031 What happened? 465 00:46:04,111 --> 00:46:05,351 [Karoline] What is that? 466 00:46:07,391 --> 00:46:08,711 Morphine. 467 00:46:10,071 --> 00:46:11,911 It helps me calm down. 468 00:46:20,231 --> 00:46:23,031 [Unsettling, drone-like thrum] 469 00:46:24,779 --> 00:46:27,097 [Peter exhales deeply] 470 00:46:45,991 --> 00:46:47,751 Go back to sleep, Karoline. 471 00:46:47,951 --> 00:46:50,311 [Pulsating resonance] 472 00:47:01,311 --> 00:47:03,351 [Thrum fades] 473 00:47:03,631 --> 00:47:04,991 I'm sorry. 474 00:47:22,311 --> 00:47:25,191 [Indistinct chatter; Mechanical whirr] 475 00:47:49,271 --> 00:47:51,671 [Karoline cries out] 476 00:47:54,431 --> 00:47:56,511 [She whimpers] 477 00:47:57,111 --> 00:48:01,111 - What's happening? - The bucket... 478 00:48:01,271 --> 00:48:03,111 [Woman] Sit down. 479 00:48:04,471 --> 00:48:09,671 Let me see. Let me see. 480 00:48:13,071 --> 00:48:14,853 We need to get the pants off. 481 00:48:15,272 --> 00:48:16,675 [Foreman] What's going on? 482 00:48:16,698 --> 00:48:19,071 What do you think? She's in labour. 483 00:48:19,403 --> 00:48:22,870 - Get her to the hospital then. - Will you take her yourself? 484 00:48:23,672 --> 00:48:25,585 [Karoline groans] 485 00:48:25,711 --> 00:48:29,528 [Woman] Don't just stand there. Get me some towels and water. 486 00:48:29,551 --> 00:48:32,311 - [Foreman] Find some towels. - [Woman] Idiots! 487 00:48:33,071 --> 00:48:35,791 Yes. Good. 488 00:48:35,951 --> 00:48:39,831 It's almost there. Look at me. Come on. Push, push. 489 00:48:40,711 --> 00:48:43,191 [Karoline yells] 490 00:48:45,191 --> 00:48:48,191 Next time, push hard. You will scream it out. 491 00:48:48,351 --> 00:48:52,511 Use all your strength. There's only one way out. 492 00:48:52,671 --> 00:48:56,391 Do you understand? Look at me! 493 00:48:57,391 --> 00:48:59,311 Now push. Push. 494 00:48:59,911 --> 00:49:02,311 [Door opens] 495 00:49:03,591 --> 00:49:05,991 [Footsteps approach] 496 00:49:11,991 --> 00:49:14,471 [Baby gurgles] 497 00:49:16,951 --> 00:49:19,471 - Boy or girl? - Girl. 498 00:49:22,511 --> 00:49:24,151 Can I hold her? 499 00:49:26,271 --> 00:49:27,471 Yes. 500 00:49:32,991 --> 00:49:35,551 [Baby gurgles] 501 00:49:42,871 --> 00:49:43,996 So beautiful. 502 00:49:44,750 --> 00:49:46,163 You are so beautiful. 503 00:49:47,471 --> 00:49:49,071 You could be called Susie. 504 00:49:53,591 --> 00:49:55,351 But she's not yours. 505 00:49:56,003 --> 00:49:57,601 I don't mind. 506 00:49:58,846 --> 00:50:00,113 We could have another child. 507 00:50:03,631 --> 00:50:05,111 I don't function. 508 00:50:10,311 --> 00:50:11,831 [Karoline] I don't want to keep her. 509 00:50:22,511 --> 00:50:23,631 Come. 510 00:50:24,871 --> 00:50:26,471 Come sit with us. 511 00:50:39,351 --> 00:50:43,191 This is a gift. It's not something you give away. 512 00:51:01,733 --> 00:51:04,021 [Baby gurgles, Peter shushes her] 513 00:51:40,151 --> 00:51:42,511 [Baby whimpers] 514 00:52:12,671 --> 00:52:15,311 [Uneasy hum] 515 00:52:21,902 --> 00:52:24,342 [Sparse, disquieting music] 516 00:52:24,630 --> 00:52:26,965 [Baby cries] 517 00:52:37,631 --> 00:52:40,231 [Uneasy, delicate music] 518 00:53:20,507 --> 00:53:22,787 [Music fades] 519 00:53:27,431 --> 00:53:28,631 [Dagmar] Who is it? 520 00:53:29,951 --> 00:53:31,191 It's for you. 521 00:53:37,861 --> 00:53:40,149 - Who are you? - Karoline. 522 00:53:40,989 --> 00:53:42,671 We met at the baths. 523 00:53:45,911 --> 00:53:47,271 Come inside and close the door. 524 00:53:57,991 --> 00:54:00,031 [Baby whimpers] 525 00:54:00,431 --> 00:54:03,311 - Is that your baby? - [Karoline] Yes. 526 00:54:03,751 --> 00:54:04,911 Can I see? 527 00:54:06,151 --> 00:54:07,231 [Karoline] Yes. 528 00:54:10,393 --> 00:54:11,953 Boy or girl? 529 00:54:13,592 --> 00:54:14,800 It's a girl. 530 00:54:15,000 --> 00:54:16,151 [Erena] She's cute. 531 00:54:19,951 --> 00:54:22,271 [Dagmar] And who is this little darling? 532 00:54:25,231 --> 00:54:28,031 - I didn't name her. - That was wise. 533 00:54:29,671 --> 00:54:31,031 Do you have the money? 534 00:54:31,991 --> 00:54:33,031 Yes. 535 00:54:35,431 --> 00:54:36,951 Here you go. 536 00:54:38,111 --> 00:54:40,071 This is not a charity, dear. 537 00:54:41,791 --> 00:54:43,871 I'll bring the rest tomorrow. 538 00:54:46,151 --> 00:54:47,511 I remember you now. 539 00:54:49,791 --> 00:54:51,551 The girl with the needle. 540 00:54:52,071 --> 00:54:53,191 Yes. 541 00:54:54,551 --> 00:54:56,471 - When did you give birth? - Yesterday. 542 00:55:01,351 --> 00:55:04,151 - Have you fed her today? - No. 543 00:55:04,351 --> 00:55:05,311 Then feed her now. 544 00:55:05,631 --> 00:55:08,111 [Baby cries, gurgles] 545 00:55:10,511 --> 00:55:13,991 - Here is the tea. - Thank you. 546 00:55:22,351 --> 00:55:24,031 Any complications during birth? 547 00:55:26,671 --> 00:55:27,991 I don't think so. 548 00:55:30,991 --> 00:55:32,991 [Dagmar] A baby girl born... 549 00:55:33,951 --> 00:55:35,431 What's today's date? 550 00:55:36,911 --> 00:55:37,951 I don't know. 551 00:55:38,671 --> 00:55:41,111 Erena, will you fetch the paper from Mrs. Andersen? 552 00:55:46,951 --> 00:55:49,071 Do you know who will get my baby? 553 00:55:50,591 --> 00:55:52,511 Some good people. 554 00:55:54,831 --> 00:55:56,960 Doctors, lawyers. 555 00:55:58,345 --> 00:56:00,665 People who can afford to do good for others. 556 00:56:02,991 --> 00:56:05,151 She'll be fine. You're doing the right thing. 557 00:56:07,111 --> 00:56:10,071 - [Door opens] - That's good. 558 00:56:14,551 --> 00:56:17,071 - She had just finished with it. - That's good. 559 00:56:20,031 --> 00:56:22,911 Born 12th of August-- No. 560 00:56:23,711 --> 00:56:26,031 I wrote today. You gave birth yesterday. 561 00:56:27,431 --> 00:56:28,951 Well... 562 00:56:30,471 --> 00:56:33,631 [Dagmar] Arms up. As tight as you can. 563 00:56:35,031 --> 00:56:37,671 Eventually you will stop lactating. 564 00:56:41,871 --> 00:56:44,631 - There. - [Baby crying] 565 00:56:47,911 --> 00:56:49,711 All set. 566 00:56:58,591 --> 00:56:59,951 You owe me money. 567 00:57:02,591 --> 00:57:03,591 Yes. 568 00:57:08,271 --> 00:57:12,031 - Should I say goodbye? - It's easier if you don't. 569 00:57:14,791 --> 00:57:16,551 - [Karoline] Thank you. - Goodbye. 570 00:57:25,511 --> 00:57:28,231 [Uneasy, delicate music] 571 00:57:30,311 --> 00:57:32,231 [Frida] Karoline, where is your baby? 572 00:57:34,071 --> 00:57:35,631 [Karoline] I gave it away. 573 00:57:36,991 --> 00:57:38,551 To whom? 574 00:57:39,711 --> 00:57:42,071 A lady is helping me find a foster family. 575 00:57:42,730 --> 00:57:44,688 [Music continues] 576 00:57:49,951 --> 00:57:51,871 - Didn't you want it? - No. 577 00:57:54,751 --> 00:57:56,471 Of course I didn't want it. 578 00:58:00,911 --> 00:58:03,311 [Baby cries] 579 00:58:09,431 --> 00:58:11,591 I think the little one needs a feed. 580 00:58:17,391 --> 00:58:20,671 Up to mum, little darling. 581 00:58:21,071 --> 00:58:23,031 Would you like something to eat? 582 00:58:40,991 --> 00:58:43,551 [Music builds] 583 00:58:56,751 --> 00:58:59,191 [Music continues; Bell tolls] 584 00:59:13,391 --> 00:59:14,911 What do you want? 585 00:59:15,911 --> 00:59:17,071 Do you have the money? 586 00:59:18,471 --> 00:59:19,776 No. 587 00:59:19,990 --> 00:59:21,553 [Dagmar] Then, what are you doing here? 588 00:59:21,751 --> 00:59:23,585 I thought I could feed her. 589 00:59:24,229 --> 00:59:26,338 - Feed her? - [Karoline] Yes. 590 00:59:26,831 --> 00:59:29,711 - Your baby isn't here anymore. - Where is she? 591 00:59:31,271 --> 00:59:33,591 I passed her on. These matters can't wait. 592 00:59:35,071 --> 00:59:37,338 [Dagmar gasps] 593 00:59:50,231 --> 00:59:52,633 - Do you need anything? - [Dagmar pants] 594 00:59:52,854 --> 00:59:55,325 [Dagmar] There is a blanket under the counter. Get it for me. 595 00:59:55,450 --> 00:59:57,096 - Yes. - [Music fades] 596 00:59:57,644 --> 00:59:59,843 [Dagmar pants] 597 01:00:11,078 --> 01:00:15,317 - Should I get help? - No, no. It will pass. 598 01:00:17,247 --> 01:00:18,998 - We are closed. - The sign says open. 599 01:00:19,021 --> 01:00:20,128 Closed! 600 01:00:20,151 --> 01:00:21,511 Calm down. 601 01:00:29,431 --> 01:00:31,671 [Dagmar sighs] 602 01:00:31,911 --> 01:00:36,231 - Take some sweets home with you. - I would like to work for you. 603 01:00:38,031 --> 01:00:41,671 I have milk. I can feed the babies while they wait for their new families. 604 01:00:46,951 --> 01:00:49,391 [Dagmar, laughing] Right. 605 01:00:52,471 --> 01:00:54,231 It's better than a cow's milk. 606 01:00:59,911 --> 01:01:01,591 Your milk will run short. 607 01:01:02,231 --> 01:01:04,031 Not if I milk myself. 608 01:01:05,031 --> 01:01:09,551 My mother did it, she sold her milk. Then I can pay what I owe you. 609 01:01:11,631 --> 01:01:13,951 It is money you owe me, not milk. 610 01:01:16,711 --> 01:01:18,231 I don't have any money. 611 01:01:20,983 --> 01:01:22,363 [Dagmar sighs] 612 01:01:26,111 --> 01:01:27,671 I have nowhere to go. 613 01:01:33,898 --> 01:01:35,605 - Erena! - [Erena] Yes? 614 01:01:35,707 --> 01:01:37,076 Come here. 615 01:01:37,099 --> 01:01:39,179 [Footsteps approach] 616 01:01:44,363 --> 01:01:46,043 Don't be prudish. 617 01:01:46,911 --> 01:01:48,831 It's healthy for her. 618 01:01:51,587 --> 01:01:53,943 Besides, milking by hand takes forever. 619 01:02:27,951 --> 01:02:30,399 [Erena slurps softly] 620 01:02:45,421 --> 01:02:47,342 [Dagmar sighs] 621 01:02:52,751 --> 01:02:54,511 Mum, she smells. 622 01:02:55,191 --> 01:02:56,951 Well then, let's take a bath. 623 01:02:57,431 --> 01:02:59,956 [Sparse, piano music; Indistinct yells] 624 01:03:14,631 --> 01:03:15,831 [Erena] What about me? 625 01:03:24,511 --> 01:03:26,471 - [Dagmar gasps] - [Erena giggles] 626 01:03:26,572 --> 01:03:28,892 [Music continues] 627 01:03:47,431 --> 01:03:50,191 - [Man] Dagmar? - I'm coming. 628 01:03:53,591 --> 01:03:55,511 - Good night. - [Karoline] Good night. 629 01:03:58,071 --> 01:04:00,431 [Music intensifies] 630 01:04:14,111 --> 01:04:16,168 Mum says it's time. 631 01:04:16,191 --> 01:04:18,431 [Erena slurps softly] 632 01:04:23,311 --> 01:04:26,190 [Dagmar shouts, moans] 633 01:04:37,631 --> 01:04:39,151 Fits you well. 634 01:05:06,591 --> 01:05:07,751 What is that? 635 01:05:09,271 --> 01:05:12,151 Sometimes they get so emotional. 636 01:05:13,031 --> 01:05:14,862 This helps me stay calm. 637 01:05:15,917 --> 01:05:17,278 [Karoline] Is it morphine? 638 01:05:17,686 --> 01:05:19,085 No, it's ether. 639 01:05:20,260 --> 01:05:21,402 Do you want to try? 640 01:05:27,591 --> 01:05:28,951 Thank you. 641 01:05:53,231 --> 01:05:56,071 [Tense, dream-like ringing] 642 01:05:56,671 --> 01:05:59,071 [Muffled voices; Footsteps approach] 643 01:06:06,317 --> 01:06:07,841 [Door opens; Baby cries] 644 01:06:07,864 --> 01:06:09,595 [Footsteps approach] 645 01:06:10,391 --> 01:06:11,951 [Dagmar] Get up. 646 01:06:12,671 --> 01:06:14,471 Come on. 647 01:06:22,711 --> 01:06:25,471 [Ringing intensifies] 648 01:06:27,511 --> 01:06:30,151 [Indistinct, muffled voices] 649 01:06:37,791 --> 01:06:39,951 [Baby cries] 650 01:06:57,271 --> 01:06:59,791 [Ringing pulses] 651 01:07:04,106 --> 01:07:06,128 [Dagmar and woman converse indistinctly] 652 01:07:06,231 --> 01:07:08,151 [Dagmar] You're doing the right thing. 653 01:07:13,551 --> 01:07:15,911 [Door closes] 654 01:07:18,831 --> 01:07:20,730 Should we examine him? 655 01:07:21,436 --> 01:07:23,075 [Dagmar] There's no point with this one. 656 01:07:23,098 --> 01:07:24,705 Why not? 657 01:07:25,052 --> 01:07:26,390 [Dagmar] Nobody will want him. 658 01:07:28,791 --> 01:07:30,711 We'll have to give him to an orphanage. 659 01:07:31,511 --> 01:07:34,606 [Ringing transitions into heavy, unsettling static] 660 01:08:08,620 --> 01:08:09,886 [Door opens; Music halts] 661 01:08:09,909 --> 01:08:11,454 [Man] Hello? 662 01:08:11,477 --> 01:08:13,613 [Door closes, footsteps approach] 663 01:08:14,271 --> 01:08:15,671 Are you done? 664 01:08:26,231 --> 01:08:27,511 I thought you were Dagmar. 665 01:08:29,483 --> 01:08:30,923 [She chuckles] 666 01:08:39,551 --> 01:08:40,911 What're you doing here? 667 01:08:44,071 --> 01:08:46,711 Do you know it's illegal to buy and sell babies? 668 01:08:48,271 --> 01:08:50,513 - But you are here. - [Man] Yes. 669 01:08:51,631 --> 01:08:53,551 I'm just someone who drops by. 670 01:08:56,177 --> 01:08:57,938 But you work here. 671 01:09:15,591 --> 01:09:18,151 [Wind rumbles faintly] 672 01:09:30,431 --> 01:09:33,031 Sometimes I feel so lonely. 673 01:09:35,551 --> 01:09:37,296 [Karoline] I'm here. 674 01:09:42,991 --> 01:09:45,391 Many lives pass through this apartment. 675 01:09:47,991 --> 01:09:49,671 It leaves a trace. 676 01:09:52,681 --> 01:09:54,391 [Karoline] Sometimes I regret what I did. 677 01:09:55,911 --> 01:09:58,551 Dear, now you get emotional. 678 01:10:03,071 --> 01:10:04,831 Let's do something fun today. 679 01:10:06,071 --> 01:10:09,351 [Delicate, uplifting music] 680 01:10:19,391 --> 01:10:22,471 [Performer sings] 681 01:10:48,351 --> 01:10:50,991 [Karoline laughs] 682 01:10:55,107 --> 01:10:56,248 [Audience shushes them] 683 01:10:56,271 --> 01:10:57,711 [Woman] Quiet. 684 01:11:20,831 --> 01:11:23,271 [Singing continues] 685 01:11:25,911 --> 01:11:27,981 [Music stops] 686 01:11:29,271 --> 01:11:31,191 [Karoline] Who's the man you're seeing? 687 01:11:32,638 --> 01:11:34,902 - [Dagmar] Svendsen? - [Karoline] Yes. 688 01:11:36,431 --> 01:11:38,391 - [Karoline] Is he Erena's father? - [Dagmar] No. 689 01:11:39,551 --> 01:11:41,471 He is just a man I have fun with. 690 01:11:44,111 --> 01:11:46,031 I don't like the way he looks at me. 691 01:11:47,671 --> 01:11:48,945 How is that? 692 01:11:49,044 --> 01:11:51,157 I suspect he wants to have fun with me. 693 01:11:56,751 --> 01:12:01,160 [All singing] Today it is Erena's birthday Hurray, hurray, hurray! 694 01:12:01,431 --> 01:12:07,031 She probably recieves a present that she has wished for this year 695 01:12:07,080 --> 01:12:10,720 with lovely chocolate and cakes 696 01:12:11,031 --> 01:12:12,791 You can blow now. 697 01:12:14,556 --> 01:12:16,916 [Svendsen] The last one. 698 01:12:20,708 --> 01:12:23,428 [Delicate melody plays] 699 01:12:29,671 --> 01:12:31,191 It's magic. 700 01:12:38,191 --> 01:12:39,311 You're leaking. 701 01:12:39,431 --> 01:12:41,631 [Melody stops] 702 01:12:42,151 --> 01:12:44,133 [Dagmar] Have you fed Erena today? 703 01:12:44,793 --> 01:12:45,791 I must have forgotten. 704 01:12:46,955 --> 01:12:48,316 Then do it now. 705 01:12:53,530 --> 01:12:56,091 [Footsteps recede] 706 01:13:02,311 --> 01:13:04,231 I don't want you to come anymore. 707 01:13:05,390 --> 01:13:06,766 [Svendsen] Why not? 708 01:13:08,151 --> 01:13:09,711 I don't need you. 709 01:13:22,951 --> 01:13:24,671 You will miss me. 710 01:13:28,071 --> 01:13:29,431 Don't. 711 01:13:42,031 --> 01:13:44,591 [Dagmar breathes heavily] 712 01:13:48,231 --> 01:13:50,678 [They pant] 713 01:14:07,351 --> 01:14:08,711 Get out. 714 01:14:14,591 --> 01:14:16,351 She's not like you. 715 01:14:19,551 --> 01:14:21,911 [Tense, inquisitive music] 716 01:14:22,191 --> 01:14:25,631 [Karoline] Salmi... salt liquorice. 717 01:14:30,391 --> 01:14:33,351 "Kongen af Danmark". No, bergamot drops. 718 01:14:33,751 --> 01:14:35,671 Nougat... 719 01:14:37,751 --> 01:14:39,671 Liquorice... 720 01:14:40,991 --> 01:14:43,551 - Nougat. - [Door opens, bell chimes] 721 01:14:43,991 --> 01:14:45,671 Hello. 722 01:14:47,111 --> 01:14:49,071 - [Baby gurgles] - Can I help you? 723 01:14:49,631 --> 01:14:51,591 [Girl] I was told to come here. 724 01:14:52,471 --> 01:14:54,911 [Baby cries] 725 01:14:58,671 --> 01:15:00,591 [Karoline] Is it about the baby? 726 01:15:05,105 --> 01:15:07,321 [Crying and music continue] 727 01:15:14,671 --> 01:15:16,231 What should I do? 728 01:15:17,151 --> 01:15:18,911 [Karoline] You have to feed it. 729 01:15:19,671 --> 01:15:21,671 - I can't. - [Karoline] Why not? 730 01:15:22,318 --> 01:15:23,555 It's not mine. 731 01:15:23,837 --> 01:15:25,205 [Karoline] Then whose is it? 732 01:15:25,431 --> 01:15:27,031 My mother's. 733 01:15:27,875 --> 01:15:29,431 Please, will you take him? 734 01:15:29,591 --> 01:15:32,233 [Baby cries louder] 735 01:15:42,760 --> 01:15:44,401 Is this right? 736 01:15:47,831 --> 01:15:50,643 Yes. I'll take him. 737 01:15:56,055 --> 01:15:57,774 [Girl] It's locked. 738 01:15:58,031 --> 01:16:00,391 [Door rattles] 739 01:16:01,271 --> 01:16:02,991 Let me help you. 740 01:16:11,311 --> 01:16:13,791 [Rain patters] 741 01:16:13,991 --> 01:16:15,551 You've done the right thing. 742 01:16:19,471 --> 01:16:21,951 [Bell chimes, door closes] 743 01:16:23,791 --> 01:16:25,720 You've done a good deed. 744 01:16:26,029 --> 01:16:27,760 You helped when no one else would. 745 01:16:27,888 --> 01:16:30,128 [Baby gurgles] 746 01:16:33,680 --> 01:16:35,440 You can keep the child. 747 01:16:36,013 --> 01:16:38,335 Until we find a family good enough. 748 01:16:40,111 --> 01:16:41,312 Thank you. 749 01:16:47,186 --> 01:16:48,858 [Karoline shushes the baby] 750 01:16:50,650 --> 01:16:57,711 [Karoline] It's most important to have the right footwear when we go for a walk. 751 01:17:02,111 --> 01:17:03,871 What do you think of these? 752 01:17:04,791 --> 01:17:06,231 Do you like them? 753 01:17:08,133 --> 01:17:09,512 [Karoline laughs] 754 01:17:10,151 --> 01:17:11,403 This one... 755 01:17:12,598 --> 01:17:13,810 This... 756 01:17:14,677 --> 01:17:15,978 is beautiful. 757 01:17:16,911 --> 01:17:17,871 Don't you think? 758 01:17:19,351 --> 01:17:23,485 His mother made her daughter give him to Dagmar and me. 759 01:17:25,031 --> 01:17:26,631 She could not do it herself. 760 01:17:28,511 --> 01:17:29,911 I think that's weak. 761 01:17:30,631 --> 01:17:32,791 [Rain patters] 762 01:17:32,951 --> 01:17:35,471 I'll care for him until we find a family that's good enough. 763 01:17:37,871 --> 01:17:40,351 - Dagmar also helped you? - Yes. 764 01:17:44,031 --> 01:17:46,391 - Who will take him? - Good people. 765 01:17:47,243 --> 01:17:49,563 - Perhaps doctors, lawyers. - [Bell tolls in the distance] 766 01:17:51,556 --> 01:17:53,407 People who can afford to do good. 767 01:17:55,300 --> 01:17:57,593 - Did they also get your baby? - Yes. 768 01:18:02,714 --> 01:18:03,727 [Frida] Hm. 769 01:18:03,750 --> 01:18:04,927 [Baby gurgles] 770 01:18:05,045 --> 01:18:08,222 [Karoline] I think he woke up. 771 01:18:11,871 --> 01:18:14,231 [Baby gurgles] 772 01:18:26,376 --> 01:18:28,325 [Birds chirp] 773 01:18:54,471 --> 01:18:57,151 [Karoline chuckles; Baby squeaks] 774 01:19:10,231 --> 01:19:12,210 - [Erena whispers] Karoline. - [Karoline] Mh? 775 01:19:12,831 --> 01:19:14,431 Can I sleep here with you? 776 01:19:15,711 --> 01:19:17,105 [Karoline] No. 777 01:19:26,311 --> 01:19:28,551 Can I have some milk to make me sleep? 778 01:19:30,551 --> 01:19:31,808 [Karoline] No. 779 01:19:32,742 --> 01:19:33,968 Go to bed. 780 01:19:33,991 --> 01:19:34,951 Why? 781 01:19:35,109 --> 01:19:37,530 [Karoline] I don't do that anymore. Go to bed. 782 01:19:57,991 --> 01:20:00,711 [Muffled breathing] 783 01:20:03,311 --> 01:20:04,891 [Muffled cries] 784 01:20:04,914 --> 01:20:06,465 [Karoline gasps] 785 01:20:06,711 --> 01:20:08,918 [Baby wails] 786 01:20:13,031 --> 01:20:16,631 Why would you do something like that? 787 01:20:56,071 --> 01:20:57,471 [Karoline] What are you doing? 788 01:20:58,711 --> 01:21:00,271 I've found a family. 789 01:21:00,751 --> 01:21:02,692 - [Karoline] Already? - Yes. 790 01:21:04,400 --> 01:21:05,630 Who are they? 791 01:21:05,748 --> 01:21:07,199 [Dagmar] I can't tell you. 792 01:21:07,408 --> 01:21:10,416 - I want to know. - [Dagmar] They don't want you to know. 793 01:21:14,351 --> 01:21:17,671 You can't be here if you are this emotional. This is a business. 794 01:21:23,391 --> 01:21:25,151 Is it because I slapped Erena? 795 01:21:26,871 --> 01:21:28,031 Is it? 796 01:21:28,751 --> 01:21:30,991 [Yelling] Is that why you're taking him? 797 01:21:31,991 --> 01:21:35,071 You told me to take care of him. You said that. 798 01:21:35,911 --> 01:21:37,911 - So why do you just take him? - [Dagmar] Enough! 799 01:21:40,151 --> 01:21:42,250 - You can't just tell me-- - [Dagmar] Shh! 800 01:21:45,551 --> 01:21:48,111 [Unsettling, drone-like hum] 801 01:21:55,478 --> 01:21:57,748 [Pram squeaks] 802 01:22:00,831 --> 01:22:03,191 [Unsettling, drone-like thrum] 803 01:22:13,311 --> 01:22:15,751 [Bell tolls] 804 01:22:23,511 --> 01:22:24,671 Thank you. 805 01:22:37,711 --> 01:22:40,031 [Thrum intensifies] 806 01:22:55,871 --> 01:22:58,191 [Baby cries] 807 01:23:25,431 --> 01:23:27,711 [Baby wails] 808 01:23:34,711 --> 01:23:36,751 [Baby gurgles, stops] 809 01:23:39,340 --> 01:23:42,021 [Muffled, disturbing reverberation] 810 01:23:52,071 --> 01:23:54,793 [Pram squeaks; Reverberation continues] 811 01:23:59,656 --> 01:24:01,936 [Menacing, high-pitched music] 812 01:24:06,351 --> 01:24:08,631 [Music intensifies] 813 01:24:11,671 --> 01:24:13,991 [Water roars] 814 01:24:19,991 --> 01:24:22,172 [Music halts] 815 01:24:22,195 --> 01:24:24,635 [Footsteps approach] 816 01:24:27,711 --> 01:24:29,211 Where were you? 817 01:24:31,711 --> 01:24:34,431 You left the store open. Anyone could have walked in. 818 01:24:37,553 --> 01:24:39,141 - Karoline! - [Karoline startles] 819 01:24:43,905 --> 01:24:45,772 [Karoline whimpers] 820 01:24:48,031 --> 01:24:49,631 Are you not feeling well? 821 01:25:02,668 --> 01:25:04,307 You're shivering. 822 01:25:10,631 --> 01:25:12,871 [She breathes heavily] 823 01:25:14,751 --> 01:25:16,111 Karoline. 824 01:25:26,591 --> 01:25:27,751 Where is my baby? 825 01:25:29,551 --> 01:25:31,471 - Your baby is with her family. - Liar! 826 01:25:38,271 --> 01:25:41,311 - Where is she? - Your baby is with her family. 827 01:25:41,871 --> 01:25:44,751 Murderer! You killed her. 828 01:25:52,271 --> 01:25:53,631 You did kill her? 829 01:26:01,158 --> 01:26:02,319 Why? 830 01:26:02,820 --> 01:26:04,751 [Dagmar] There, there. 831 01:26:09,551 --> 01:26:10,831 I know it hurts. 832 01:26:14,071 --> 01:26:15,831 The world is a horrible place. 833 01:26:17,951 --> 01:26:19,951 But we need to believe it's not so. 834 01:26:21,231 --> 01:26:22,631 Do you understand? 835 01:26:25,311 --> 01:26:26,471 [Karoline] No. 836 01:26:28,685 --> 01:26:30,493 [Karoline sniffles] 837 01:26:41,551 --> 01:26:43,071 Have some drops. 838 01:26:45,751 --> 01:26:49,711 It will take the pain away. Come on. 839 01:26:50,391 --> 01:26:51,391 Let me help you. 840 01:26:53,511 --> 01:26:56,191 Come here. Drink. Drink! 841 01:26:56,791 --> 01:26:57,991 Come on. 842 01:27:02,071 --> 01:27:03,431 Good girl. 843 01:27:06,711 --> 01:27:09,631 Take care of Erena. You're good for her. 844 01:27:11,551 --> 01:27:12,751 I don't want her. 845 01:27:16,015 --> 01:27:18,415 [Sparse, tense music] 846 01:27:36,211 --> 01:27:38,611 [Music intensifies] 847 01:27:48,471 --> 01:27:50,904 [Tense, hypnotic music] 848 01:28:00,305 --> 01:28:02,666 [Thunder rumbles] 849 01:28:38,191 --> 01:28:40,043 [Peter whispers] Karoline. 850 01:28:49,503 --> 01:28:51,332 [Thunder roars] 851 01:28:51,431 --> 01:28:53,831 [Rain patters] 852 01:28:56,711 --> 01:29:00,871 - [Heavy, unsettling reverb] - Karoline, come to me. 853 01:29:01,791 --> 01:29:03,831 [Thunder roars] 854 01:29:12,231 --> 01:29:14,511 [Music fades] 855 01:29:14,671 --> 01:29:16,191 I've made you some soup. 856 01:29:17,031 --> 01:29:18,751 You have to eat something. 857 01:29:20,871 --> 01:29:22,231 Karoline, come on. 858 01:29:27,862 --> 01:29:29,541 [Karoline] Drops. 859 01:29:29,787 --> 01:29:31,902 There's none left. The bottle is empty. 860 01:29:32,631 --> 01:29:33,991 Eat something. 861 01:29:40,751 --> 01:29:42,191 You can have some naphtha. 862 01:29:48,711 --> 01:29:49,991 Come now. 863 01:30:05,791 --> 01:30:07,111 Deep breaths. 864 01:30:07,911 --> 01:30:10,071 [Karoline inhales deeply] 865 01:30:11,602 --> 01:30:13,882 [She coughs] 866 01:30:14,981 --> 01:30:16,181 Again. 867 01:30:18,591 --> 01:30:19,737 Last time. 868 01:30:20,991 --> 01:30:23,351 [Karoline splutters] 869 01:30:25,791 --> 01:30:28,328 [Water burbles] 870 01:30:28,351 --> 01:30:30,711 [Unsettling, drone-like rumble] 871 01:30:33,991 --> 01:30:36,991 You can have a rest, but soon we will have to get back to normal. 872 01:30:43,751 --> 01:30:46,151 [Grating, high-pitched ringing] 873 01:30:52,831 --> 01:30:55,071 [Rumble intensifies] 874 01:30:55,685 --> 01:30:58,414 [Dagmar's voice echoes] You've done the right thing. 875 01:30:59,912 --> 01:31:01,732 [Heavy breathing; 876 01:31:01,755 --> 01:31:02,845 [Muffled screams] 877 01:31:02,868 --> 01:31:04,919 It will take the pain away. 878 01:31:09,111 --> 01:31:11,968 [Fly buzzes; Music halts] 879 01:31:11,991 --> 01:31:13,911 [Dagmar] Tell me something about yourself. 880 01:31:14,871 --> 01:31:16,631 I don't know anything about you. 881 01:31:18,991 --> 01:31:22,191 Are you from the city? 882 01:31:25,351 --> 01:31:27,631 Or from the countryside? That's where I'm from. 883 01:31:30,111 --> 01:31:31,591 I used to milk cows. 884 01:31:33,631 --> 01:31:35,951 [Dagmar chuckles] 885 01:31:46,071 --> 01:31:48,071 I was alone when I gave birth for the first time. 886 01:31:50,471 --> 01:31:52,391 I bit off the umbilical cord with my teeth. 887 01:31:56,111 --> 01:31:57,911 The others were stillborn. 888 01:31:59,311 --> 01:32:03,351 All five of them. 889 01:32:15,591 --> 01:32:16,751 I'm cold. 890 01:32:21,591 --> 01:32:22,791 I think it's cold. 891 01:32:30,391 --> 01:32:31,591 It's cold. 892 01:32:37,511 --> 01:32:40,191 [Bell tolls; Fly buzzes] 893 01:32:40,551 --> 01:32:43,111 [Muffled voices; Baby cries] 894 01:33:22,551 --> 01:33:25,271 - [Dagmar] Do you want some tea? - [Woman] No, thank you. 895 01:33:27,911 --> 01:33:30,551 [Crying increases] 896 01:33:43,311 --> 01:33:45,751 [Dagmar] Would you like to feed her one last time? 897 01:33:46,071 --> 01:33:48,071 No, I would like to leave now. 898 01:33:49,791 --> 01:33:52,391 Frida? I want to leave now. 899 01:33:52,831 --> 01:33:55,448 [Dagmar] Let me follow you out. 900 01:33:55,471 --> 01:33:58,031 [Footsteps recede] 901 01:34:02,991 --> 01:34:05,831 - [She breathes heavily] - [Baby cries] 902 01:34:08,151 --> 01:34:10,431 - [Dagmar] Goodbye. - [Frida] Is Karoline here? 903 01:34:11,665 --> 01:34:13,197 [Dagmar] No. 904 01:34:13,549 --> 01:34:15,334 You've done the right thing. 905 01:34:16,066 --> 01:34:17,997 [Door closes] 906 01:34:33,791 --> 01:34:36,191 [Tense, unsettling music] 907 01:34:40,511 --> 01:34:42,672 Do you want to do it this time? 908 01:34:46,911 --> 01:34:49,231 It's easy. Just squeeze tight. 909 01:34:50,471 --> 01:34:51,631 No. 910 01:34:52,831 --> 01:34:54,991 [Baby wails] 911 01:35:01,551 --> 01:35:04,031 [Dagmar] Just squeeze hard, like you never want to let her go. 912 01:35:10,311 --> 01:35:11,991 - Come on. - [Baby coughs, splutters] 913 01:35:12,591 --> 01:35:14,671 [Karoline, crying] No, I don't want to. 914 01:35:17,387 --> 01:35:19,787 [Baby screams] 915 01:35:22,231 --> 01:35:24,671 [Karoline screams] 916 01:35:28,225 --> 01:35:30,296 [Karoline groans] 917 01:35:31,300 --> 01:35:32,688 [Music fades] 918 01:35:32,711 --> 01:35:35,246 - [Dagmar pants] - [Karoline sobs] 919 01:35:39,031 --> 01:35:41,631 [Intense, unsettling thrum] 920 01:35:49,151 --> 01:35:51,471 [Thrum fades] 921 01:35:54,797 --> 01:35:57,677 [Unsettling, drone-like rumble; Fire crackles] 922 01:36:02,431 --> 01:36:04,711 [Music and crackling stop; Bell tolls] 923 01:36:07,991 --> 01:36:10,215 [Knocks on door] 924 01:36:12,871 --> 01:36:15,151 [Knocks on door] 925 01:36:16,431 --> 01:36:17,864 [Frida] Mrs. Overby? 926 01:36:19,077 --> 01:36:20,557 Please, open the door. 927 01:36:22,431 --> 01:36:24,831 [Bangs on door] 928 01:36:27,236 --> 01:36:28,835 We have changed our minds. 929 01:36:29,957 --> 01:36:31,757 We want the baby back. 930 01:36:34,231 --> 01:36:36,671 [Bangs on door] 931 01:36:38,724 --> 01:36:40,261 [Crying] Karoline! 932 01:36:40,949 --> 01:36:42,521 Are you in there? 933 01:36:44,470 --> 01:36:45,849 Open the door. 934 01:36:48,511 --> 01:36:50,751 I'll get the police, if you don't open the door. 935 01:36:51,235 --> 01:36:52,756 [Shouting] Do you hear me? 936 01:36:57,111 --> 01:36:59,391 [Footsteps recede] 937 01:37:24,711 --> 01:37:26,471 A woman got the child. 938 01:37:28,791 --> 01:37:30,511 We don't know who she is. 939 01:37:33,821 --> 01:37:35,575 [Dagmar sighs] 940 01:37:35,828 --> 01:37:37,748 She's from the countryside and... 941 01:37:41,151 --> 01:37:42,754 we don't know her name. 942 01:37:42,777 --> 01:37:44,621 She has gone back already. 943 01:37:49,991 --> 01:37:52,711 We just need to look our best. 944 01:37:53,715 --> 01:37:55,085 Get dressed. 945 01:38:01,671 --> 01:38:02,951 Get dressed. 946 01:38:08,072 --> 01:38:09,596 [Shouts] Get dressed! 947 01:38:12,631 --> 01:38:13,991 Put this on. 948 01:38:15,071 --> 01:38:16,631 Erena. 949 01:38:27,591 --> 01:38:29,951 [Clatters] 950 01:38:34,431 --> 01:38:37,391 - [Window squeaks] - What are you doing? 951 01:38:46,671 --> 01:38:48,231 What are you doing? 952 01:38:48,391 --> 01:38:50,551 [Distant footsteps] 953 01:38:50,951 --> 01:38:53,088 - Please come down. - [Bangs on door] 954 01:38:53,111 --> 01:38:55,631 Dagmar Overby, this is the police, open up! 955 01:38:56,991 --> 01:38:59,391 - [She whispers] Stay with me. - [Dagmar] Please come down. 956 01:39:00,751 --> 01:39:02,591 You have nowhere to go. Stay. 957 01:39:02,711 --> 01:39:04,111 [Bangs on door] 958 01:39:04,134 --> 01:39:06,607 [Police officer] Open this door or we will break it down. 959 01:39:11,031 --> 01:39:13,111 [Soft thud] 960 01:39:14,191 --> 01:39:16,111 [Door bangs] 961 01:39:20,271 --> 01:39:21,916 Dagmar Overby? 962 01:39:29,797 --> 01:39:31,357 - [Dagmar] Yes. - Grab her. 963 01:39:32,711 --> 01:39:34,526 [Police officer 2] Please come with us. 964 01:39:36,155 --> 01:39:37,235 Yes. 965 01:39:40,431 --> 01:39:44,791 - Erena needs to come with me. - We'll take care of her. 966 01:39:45,071 --> 01:39:48,711 - We'll take care of her. Come. - Erena. 967 01:39:49,391 --> 01:39:51,991 [Hoofbeats pass nearby] 968 01:40:12,111 --> 01:40:16,711 Well done. Great. Balance, balance. 969 01:40:41,881 --> 01:40:44,027 [Footsteps approach, rapidly] 970 01:40:48,479 --> 01:40:50,663 [Bird squawks] 971 01:40:56,215 --> 01:40:59,015 [Foreman sings gently] 972 01:41:06,151 --> 01:41:08,711 [Singing builds] 973 01:41:11,911 --> 01:41:14,071 [All] Cheers! 974 01:41:16,351 --> 01:41:19,071 [Sparse, tense music] 975 01:41:27,471 --> 01:41:29,951 [Music intensifies] 976 01:41:34,671 --> 01:41:37,431 [Music builds] 977 01:41:51,551 --> 01:41:53,991 [Karoline splutters, retches] 978 01:42:05,071 --> 01:42:07,871 [Music subsides] 979 01:42:09,111 --> 01:42:11,551 [Water burbles] 980 01:42:20,191 --> 01:42:22,631 [Tense, uneasy music] 981 01:42:31,726 --> 01:42:34,022 [Inaudible dialogue] 982 01:42:41,160 --> 01:42:43,519 BABY KILLER CAUGHT 983 01:42:48,071 --> 01:42:49,991 - We are travelling south soon. - [Music fades] 984 01:42:51,071 --> 01:42:53,431 And we have agreed you can come, if you want to? 985 01:42:55,951 --> 01:42:57,151 Thank you. 986 01:43:00,618 --> 01:43:02,839 [Horse neighs in the background] 987 01:43:08,231 --> 01:43:09,991 What did you do with your baby? 988 01:43:14,831 --> 01:43:16,151 I gave it away. 989 01:43:21,271 --> 01:43:22,711 It's probably for the best. 990 01:43:39,671 --> 01:43:41,431 Do you have your medicine? 991 01:43:43,324 --> 01:43:45,104 [Rain patters softly] 992 01:43:45,351 --> 01:43:46,831 You'll manage without. 993 01:43:58,871 --> 01:44:00,031 Come. 994 01:44:26,071 --> 01:44:28,751 [Delicate, ambient music] 995 01:44:35,271 --> 01:44:37,271 [Prosecutor] How did you kill Mrs. Andersen's baby? 996 01:44:38,751 --> 01:44:39,911 [Dagmar] I don't remember. 997 01:44:41,191 --> 01:44:44,062 [Prosecutor] What did you do with the body of Mrs. Andersen's baby? 998 01:44:44,751 --> 01:44:46,646 [Dagmar] I don't remember. 999 01:44:46,781 --> 01:44:49,503 Maybe I burnt it. Maybe I put it in the lavatory. 1000 01:44:50,402 --> 01:44:53,322 Maybe in November, maybe March. There were so many. 1001 01:44:54,511 --> 01:44:56,049 [Audience murmurs] 1002 01:44:56,231 --> 01:44:59,810 [Prosecutor] The notebook found in your apartment mentions 1003 01:45:00,286 --> 01:45:03,166 35 meetings with women and their babies. 1004 01:45:03,831 --> 01:45:06,775 - Did you kill them all? - [Woman, shouting] Where is my baby? 1005 01:45:07,161 --> 01:45:10,002 - I want my baby back. You nasty pig! - [Gavel bangs] 1006 01:45:10,591 --> 01:45:12,785 - Burn in hell. - [Audience yells] 1007 01:45:12,966 --> 01:45:14,568 Let me go. 1008 01:45:14,591 --> 01:45:19,711 [Prosecutor] Was anyone else aware of what you did with the babies? 1009 01:45:20,511 --> 01:45:21,475 [Dagmar] No. 1010 01:45:23,075 --> 01:45:24,447 [Prosecutor] How about... 1011 01:45:25,271 --> 01:45:28,311 your so-called daughter, Erena. 1012 01:45:29,431 --> 01:45:30,791 Did she know? 1013 01:45:32,631 --> 01:45:33,711 No. 1014 01:45:35,071 --> 01:45:39,426 Is there any proof that the girl you call your daughter is your daughter? 1015 01:45:41,791 --> 01:45:42,960 My word. 1016 01:45:42,984 --> 01:45:44,812 [Audience murmurs] 1017 01:45:46,111 --> 01:45:48,991 In the opinion of doctors, you are too old to be her mother. 1018 01:45:50,551 --> 01:45:52,776 - Your penis is old too. - [Audience gasps, murmurs] 1019 01:45:55,869 --> 01:45:57,969 [Shushes; Silence] 1020 01:45:59,631 --> 01:46:01,183 Where is she? 1021 01:46:01,206 --> 01:46:04,711 I'm sure she is fine at the orphanage. 1022 01:46:07,174 --> 01:46:08,545 Let me see her. 1023 01:46:09,400 --> 01:46:11,263 Then, I'll give you four more bodies. 1024 01:46:12,199 --> 01:46:13,524 [Prosecutor] Four more? 1025 01:46:13,657 --> 01:46:15,294 Yes, four more. If not five. 1026 01:46:19,391 --> 01:46:22,164 I put one in the lavatory on Prinsgade. 1027 01:46:25,570 --> 01:46:27,053 And I... 1028 01:46:27,310 --> 01:46:30,551 I took one with me in my bag when I went to... 1029 01:46:31,271 --> 01:46:32,951 [Prosecutor] Why, Mrs. Overby? 1030 01:46:33,911 --> 01:46:35,471 Why did you kill them? 1031 01:46:37,576 --> 01:46:39,136 That's what was needed. 1032 01:46:40,271 --> 01:46:41,831 [Prosecutor] What do you mean? 1033 01:46:42,271 --> 01:46:44,820 Those children had caused their mothers lots of suffering. 1034 01:46:44,843 --> 01:46:46,843 - [Man speaks in disapproval] - I helped them! 1035 01:46:46,866 --> 01:46:48,368 [Audience murmurs] 1036 01:46:48,391 --> 01:46:51,271 [Prosecutor] I doubt a mother wants her child killed. 1037 01:46:52,591 --> 01:46:54,351 What else were they supposed to do? 1038 01:46:55,191 --> 01:46:59,231 You promised them a better life. A loving foster family. 1039 01:47:00,431 --> 01:47:03,991 Do you believe in that? Just look around. 1040 01:47:05,231 --> 01:47:08,608 Nobody believes that their shameful infant 1041 01:47:08,631 --> 01:47:13,991 will get a loving doctor as a father or a respectable lady for a mother. 1042 01:47:16,151 --> 01:47:18,591 I only did what was necessary. 1043 01:47:20,351 --> 01:47:24,911 I only did what you're too scared to do. You're too scared to admit it. 1044 01:47:26,311 --> 01:47:28,431 In fact, you should give me a medal. 1045 01:47:28,791 --> 01:47:31,071 [Audience yells] 1046 01:47:33,191 --> 01:47:34,711 [Man] Killer! 1047 01:47:34,871 --> 01:47:37,791 - Burn in hell! - [Woman] Hang her. 1048 01:47:42,871 --> 01:47:44,479 [Judge] Guard, take her out. 1049 01:47:44,502 --> 01:47:45,886 [Sparse, tense music] 1050 01:47:45,909 --> 01:47:48,229 - [Woman 2] Kill her. - [Music obscures yelling] 1051 01:47:58,973 --> 01:48:01,454 - [Babies cry] - [Music continues] 1052 01:48:30,591 --> 01:48:34,351 [They whisper] Thy will be done, as in heaven, so on earth. 1053 01:48:34,511 --> 01:48:36,831 Give us this day our daily bread 1054 01:48:36,991 --> 01:48:41,351 and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 1055 01:48:41,511 --> 01:48:44,791 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1056 01:48:44,951 --> 01:48:50,511 For the kingdom, the power and the glory are yours. Now and for ever. Amen. 1057 01:48:50,671 --> 01:48:52,111 You may eat. 1058 01:49:04,911 --> 01:49:07,951 [Principal] It is a little unusual to adopt a 7-year-old. 1059 01:49:09,791 --> 01:49:11,551 Have you thought this through? 1060 01:49:15,567 --> 01:49:16,784 [Karoline] Yes. 1061 01:49:17,151 --> 01:49:18,594 [Principal] Are you sure? 1062 01:49:21,751 --> 01:49:23,038 [Karoline] Yes. 1063 01:49:28,991 --> 01:49:31,898 [Principal] I'm grateful for people like you. 1064 01:49:33,991 --> 01:49:36,022 You give a child a second chance. 1065 01:49:46,591 --> 01:49:48,275 [Principal] I'll get the girl now. 1066 01:49:53,752 --> 01:49:55,936 [Music continues] 1067 01:50:18,911 --> 01:50:20,471 Go to the lady. 1068 01:50:46,551 --> 01:50:48,791 [Music builds] 1069 01:51:01,031 --> 01:51:03,711 [Music fades] 1070 01:51:10,871 --> 01:51:15,831 INSPIRED BY TRUE EVENTS 1071 01:51:18,151 --> 01:51:20,951 [Pensive, solemn music] 1072 01:52:15,711 --> 01:52:18,191 [Music continues] 1073 01:53:12,831 --> 01:53:15,311 [Music continues] 1074 01:54:07,711 --> 01:54:10,231 [High-pitched resonance joins] 1075 01:55:08,031 --> 01:55:10,511 [Music continues] 1076 01:56:05,711 --> 01:56:08,191 [Music continues] 1077 01:56:13,271 --> 01:56:16,151 THE GIRL WITH THE NEEDLE 1078 01:56:22,989 --> 01:56:25,710 [Music concludes]