1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,218 --> 00:00:10,658
[Uneasy, sparse strings]
4
00:00:11,938 --> 00:00:14,298
[Piercing ringing]
5
00:00:27,258 --> 00:00:29,698
[Heavy, unsettling static]
6
00:00:37,138 --> 00:00:40,565
[Rumble, ringing, and static fade;
Unsettling strings build]
7
00:00:45,978 --> 00:00:48,418
[Drone-like hum joins]
8
00:01:14,818 --> 00:01:17,218
[Music builds]
9
00:01:41,298 --> 00:01:43,738
[Music fades]
10
00:01:44,698 --> 00:01:47,138
[Intense, unsettling thrum]
11
00:01:51,418 --> 00:01:54,375
- THE GIRL WITH THE NEEDLE
- [Thrum fades]
12
00:01:56,070 --> 00:01:58,673
[Muffled, thick thuds in the distance]
13
00:02:10,578 --> 00:02:12,258
[Knocks on door]
14
00:02:12,978 --> 00:02:15,098
- Who is it?
-
Jensen.
15
00:02:15,498 --> 00:02:17,138
Just a moment.
16
00:02:23,698 --> 00:02:25,218
Yes?
17
00:02:26,258 --> 00:02:29,418
- Karoline, I have to ask you to move.
- [Karoline] What?
18
00:02:29,578 --> 00:02:34,338
I have to ask you to move out.
I need the room for somebody else.
19
00:02:34,738 --> 00:02:37,178
- I live here.
- [Jensen] But you don't pay.
20
00:02:37,297 --> 00:02:38,680
I'll pay.
21
00:02:39,307 --> 00:02:40,674
Karoline?
22
00:02:41,485 --> 00:02:42,580
Karoline?
23
00:02:42,818 --> 00:02:44,668
[Footsteps approach]
24
00:02:45,255 --> 00:02:48,462
- Let me get dressed!
- You have to understand...
25
00:02:49,432 --> 00:02:51,373
I have to show them the room now.
26
00:02:55,303 --> 00:02:57,298
[Indistinct conversation in the distance]
27
00:02:58,458 --> 00:03:00,258
- [Karoline] How much do I owe?
- 14 weeks.
28
00:03:00,578 --> 00:03:02,624
You'll get the money tomorrow.
29
00:03:03,139 --> 00:03:05,602
The chimney needs sweeping.
Get it done this time.
30
00:03:06,109 --> 00:03:07,498
I know!
31
00:03:08,240 --> 00:03:09,547
You'll get it tomorrow.
32
00:03:10,084 --> 00:03:11,138
What is going on?
33
00:03:11,240 --> 00:03:13,766
Take your hand off my shoulder.
34
00:03:13,789 --> 00:03:16,040
I have lived here for years.
35
00:03:18,436 --> 00:03:19,499
[He sighs]
36
00:03:22,138 --> 00:03:24,618
- I have money.
- No, Karoline.
37
00:03:27,060 --> 00:03:29,527
[Thuds in the distance continue]
38
00:03:43,378 --> 00:03:46,635
[Jensen] Sorry for the delay.
Please follow me.
39
00:03:46,658 --> 00:03:48,412
There's no room for you to see.
40
00:03:48,762 --> 00:03:49,942
I'm sorry.
41
00:03:52,058 --> 00:03:54,458
Here's for three and a half weeks.
42
00:03:55,272 --> 00:03:57,195
Do you want me to go to the police?
43
00:03:57,298 --> 00:04:02,658
Force me to take you to court
to get the outstanding money off you?
44
00:04:05,058 --> 00:04:06,698
I'm not being cruel.
45
00:04:07,258 --> 00:04:10,698
I'm reasonable and patient. Polite, even.
46
00:04:11,978 --> 00:04:13,338
Please follow me.
47
00:04:25,098 --> 00:04:27,538
[Jensen] There is running water
between 10 and 12 o'clock.
48
00:04:28,665 --> 00:04:30,090
Here's the kitchen.
49
00:04:30,529 --> 00:04:32,097
Karoline, please.
50
00:04:38,298 --> 00:04:39,715
[Karoline] The oven smokes badly.
51
00:04:39,738 --> 00:04:41,538
[Jensen] The chimney will be swept today.
52
00:04:42,978 --> 00:04:44,218
[Karoline] We have rats.
53
00:04:46,098 --> 00:04:47,378
Big rats.
54
00:04:48,418 --> 00:04:49,658
They come out at night.
55
00:04:50,258 --> 00:04:53,698
When you're asleep, they bite your feet.
56
00:04:53,858 --> 00:04:55,147
[Jensen] Karoline, enough.
57
00:04:55,256 --> 00:04:56,527
There are many of them.
58
00:04:57,403 --> 00:04:59,275
I don't want to live here.
59
00:04:59,298 --> 00:05:01,058
[Karoline screeches softly]
60
00:05:01,228 --> 00:05:03,218
[Girl] I don't want to live here.
I want to go home.
61
00:05:15,778 --> 00:05:18,258
[Tram rattles in the distance]
62
00:05:25,138 --> 00:05:26,258
It will do.
63
00:05:29,658 --> 00:05:31,188
I'll arrange for a carriage tomorrow.
64
00:05:31,297 --> 00:05:32,808
You can use it afterwards, if you like.
65
00:05:34,418 --> 00:05:36,197
I'll make sure the price is reasonable.
66
00:05:38,516 --> 00:05:40,623
[Footsteps approach]
67
00:05:44,178 --> 00:05:45,378
Come on.
68
00:05:53,258 --> 00:05:54,963
[Jensen] Do you have a place to stay?
69
00:05:55,240 --> 00:05:56,666
[Silently] Mm.
70
00:05:58,178 --> 00:06:00,418
[Jensen] I can help you find a room
you can afford.
71
00:06:01,658 --> 00:06:04,060
[Footsteps recede]
72
00:06:06,658 --> 00:06:09,098
[Sparse, disquieting music]
73
00:06:22,218 --> 00:06:24,978
[Tram rumbles loudly;
Music continues]
74
00:06:38,218 --> 00:06:40,658
[Music intensifies]
75
00:06:45,944 --> 00:06:48,265
[Strings join]
76
00:06:53,186 --> 00:06:54,982
[Telephone rings;
Music continues]
77
00:06:55,005 --> 00:06:57,389
[Machines clank, paper rustles]
78
00:07:02,338 --> 00:07:04,898
[Music continues]
79
00:07:31,105 --> 00:07:33,625
[Machines clank, whirr]
80
00:07:36,583 --> 00:07:38,195
[Indistinct dialogue]
81
00:07:38,218 --> 00:07:40,098
No talking, get on with it.
82
00:07:47,572 --> 00:07:50,973
- You are holding up the line.
- The needle keeps breaking.
83
00:07:51,378 --> 00:07:53,018
Then be careful.
84
00:07:55,658 --> 00:07:57,098
"Then be careful".
85
00:08:00,458 --> 00:08:02,938
[Indistinct chatter]
86
00:08:07,858 --> 00:08:10,512
[Music subsides]
87
00:08:14,218 --> 00:08:16,858
[Deep, horn-like resonance]
88
00:08:24,739 --> 00:08:26,989
[Deep, horn-like resonance]
89
00:08:40,895 --> 00:08:42,527
How much is it?
90
00:08:42,550 --> 00:08:44,061
15 kroner per week.
91
00:08:44,818 --> 00:08:45,898
That's a lot.
92
00:08:57,938 --> 00:08:59,376
What about water?
93
00:08:59,665 --> 00:09:00,853
In the yard.
94
00:09:01,338 --> 00:09:03,102
There is a bucket in the cupboard.
95
00:09:06,898 --> 00:09:07,938
No guests allowed.
96
00:09:08,378 --> 00:09:09,396
Sure.
97
00:09:09,419 --> 00:09:12,365
[Footsteps recede, door closes]
98
00:09:34,160 --> 00:09:35,128
[Urine splashes]
99
00:09:35,338 --> 00:09:36,338
[Jørgen] Yes?
100
00:09:36,458 --> 00:09:39,035
[Door opens, footsteps approach]
101
00:09:39,058 --> 00:09:40,818
[Man] The seamstress you wanted to see.
102
00:09:42,818 --> 00:09:44,818
Please. Come in.
103
00:09:55,978 --> 00:09:59,778
We have received your letter,
asking for the widow supplement.
104
00:10:03,458 --> 00:10:04,818
How are you coping?
105
00:10:06,671 --> 00:10:08,910
I have been evicted from my apartment...
106
00:10:10,671 --> 00:10:11,951
Mr Director.
107
00:10:12,336 --> 00:10:13,640
[Jørgen huffs]
108
00:10:14,245 --> 00:10:15,974
[Jørgen] Any news of your husband?
109
00:10:16,340 --> 00:10:17,301
No.
110
00:10:20,138 --> 00:10:24,138
Without your husband's death certificate,
I'm unable to grant your request.
111
00:10:28,898 --> 00:10:30,185
But your letter moved me.
112
00:10:31,401 --> 00:10:32,908
Your circumstances are...
113
00:10:34,805 --> 00:10:36,365
[He sighs] Well...
114
00:10:40,597 --> 00:10:42,112
Hum...
115
00:10:43,578 --> 00:10:45,338
May I ask your husband's name?
116
00:10:47,338 --> 00:10:49,018
[Karoline] Peter Nielsen.
117
00:10:54,269 --> 00:10:55,499
[Jørgen] I have connections.
118
00:10:55,901 --> 00:10:57,187
I can ask around.
119
00:10:58,978 --> 00:11:00,658
A man does not simply disappear.
120
00:11:08,418 --> 00:11:10,858
[Wind whistles faintly]
121
00:11:19,418 --> 00:11:22,298
[Birds flutter, coo]
122
00:11:24,138 --> 00:11:26,458
[Bell tolls]
123
00:11:28,058 --> 00:11:30,378
[Karoline grunts]
124
00:11:33,778 --> 00:11:36,212
[Bell toll increases;
Bird flutter recedes]
125
00:11:54,058 --> 00:11:56,418
[Seagulls shriek]
126
00:11:59,738 --> 00:12:02,178
[Hoofbeats approach]
127
00:12:23,338 --> 00:12:24,858
[Jørgen] Karoline Nielsen.
128
00:12:27,418 --> 00:12:29,698
I hope you don't mind meeting here?
129
00:12:30,418 --> 00:12:32,778
Fresh air clears the mind.
130
00:12:37,138 --> 00:12:39,858
I haven't been able to find
any information about your husband.
131
00:12:41,138 --> 00:12:43,498
He's not on the list
of the fallen soldiers, but...
132
00:12:45,458 --> 00:12:46,938
that doesn't mean a lot.
133
00:12:51,098 --> 00:12:52,258
I'm sorry.
134
00:12:56,178 --> 00:12:57,738
Shall we go for a walk?
135
00:13:07,698 --> 00:13:10,098
[Faint birdsong]
136
00:13:10,578 --> 00:13:12,178
I, too, dreamt of signing up.
137
00:13:13,538 --> 00:13:15,778
Of course,
my position does not allow for it.
138
00:13:16,818 --> 00:13:18,851
I do what I can from here.
139
00:13:19,786 --> 00:13:21,724
The uniforms we produce, for instance.
140
00:13:26,698 --> 00:13:28,658
- Good day, sir.
- [Man] Good day.
141
00:13:29,618 --> 00:13:30,978
Chestnuts.
142
00:13:32,778 --> 00:13:34,418
May I treat you?
143
00:13:41,226 --> 00:13:43,274
[Birdsong]
144
00:13:44,538 --> 00:13:46,073
Do you like it?
145
00:13:59,098 --> 00:14:01,298
If you need a shoulder to lean on,
146
00:14:03,645 --> 00:14:05,091
I'm at your service.
147
00:14:11,138 --> 00:14:12,568
Have a nice day.
148
00:14:16,418 --> 00:14:17,818
[He chuckles]
149
00:14:23,578 --> 00:14:26,178
[Sparse, disquieting music]
150
00:14:35,498 --> 00:14:37,938
[Bell rings;
Music continues]
151
00:14:42,698 --> 00:14:45,058
[Indistinct chatter]
152
00:14:53,509 --> 00:14:55,745
[Dog barks]
153
00:15:05,027 --> 00:15:07,101
[Metallic squeal]
154
00:15:08,585 --> 00:15:11,165
[Heavy, rusty grind]
155
00:15:20,538 --> 00:15:22,818
[Seagulls shriek]
156
00:15:27,036 --> 00:15:29,256
[Metallic squeal]
157
00:15:43,098 --> 00:15:45,138
[Music intensifies]
158
00:15:56,578 --> 00:15:59,058
[Dissonant strings]
159
00:16:06,018 --> 00:16:08,218
[Tram rattles faintly]
160
00:16:14,418 --> 00:16:16,898
[Music continues;
They pant, moan]
161
00:16:39,258 --> 00:16:41,338
[They laugh]
162
00:16:41,458 --> 00:16:45,218
Extra, extra!
On the eleventh hour, of the eleventh day!
163
00:16:45,698 --> 00:16:49,298
Buy it here! The war is over!
Germany surrenders!
164
00:16:49,458 --> 00:16:52,458
Buy it here! Read all about it!
165
00:16:53,138 --> 00:16:54,378
Thanks.
166
00:16:54,698 --> 00:16:57,298
[Jørgen]
Dear workers
at the Kitzler Sewing Factory.
167
00:16:57,898 --> 00:16:59,818
The war in Europe is over
168
00:17:00,298 --> 00:17:03,436
and hopefully,
a brighter future is ahead of us.
169
00:17:03,460 --> 00:17:05,435
[Music subsides]
170
00:17:05,458 --> 00:17:08,378
Even if we didn't participate in the war
171
00:17:08,538 --> 00:17:10,658
it has caused suffering
beyond description.
172
00:17:12,258 --> 00:17:14,778
I'll ask you to join me
in a moment of silence.
173
00:17:15,658 --> 00:17:17,978
To say a prayer for the fallen.
174
00:17:19,618 --> 00:17:20,860
Everyone included.
175
00:17:22,563 --> 00:17:24,573
[Clock ticks]
176
00:17:30,338 --> 00:17:32,698
[Uneasy, delicate music]
177
00:17:45,058 --> 00:17:46,138
Thank you.
178
00:17:47,538 --> 00:17:51,218
We'll stop production of uniforms
and return to the soft linen
179
00:17:51,378 --> 00:17:54,178
that has been my family's signature
for generations.
180
00:17:55,498 --> 00:17:59,738
I expect that fewer needles breaking
will make a pleasant change.
181
00:18:02,258 --> 00:18:04,498
Please join me in a toast.
182
00:18:04,618 --> 00:18:07,018
[Crowd claps, hollers]
183
00:18:12,225 --> 00:18:14,033
[Music continues, unsettling dissonance]
184
00:18:15,556 --> 00:18:17,858
[Muffled, indistinct chatter]
185
00:18:34,218 --> 00:18:36,938
[Music fades]
186
00:18:38,274 --> 00:18:40,794
[Bell tolls in the distance]
187
00:18:47,298 --> 00:18:49,698
[Unsettling, drone-like rumble]
188
00:18:52,978 --> 00:18:55,418
- [Man] Merry Christmas.
- [Rumble halts]
189
00:18:56,073 --> 00:18:57,649
[She laughs]
190
00:19:03,098 --> 00:19:05,013
[She grunts]
191
00:19:15,338 --> 00:19:17,018
There we are.
192
00:19:34,258 --> 00:19:35,818
You are beautiful.
193
00:19:36,978 --> 00:19:38,698
Thank you.
194
00:19:41,578 --> 00:19:43,698
[They inhale]
195
00:19:47,298 --> 00:19:48,978
I can't believe you are mine.
196
00:19:54,778 --> 00:19:57,378
[Muffled, heavy panting]
197
00:20:04,538 --> 00:20:07,418
[Panting stops;
City thrum]
198
00:20:07,698 --> 00:20:10,098
[Hoofbeats pass nearby]
199
00:20:14,378 --> 00:20:16,498
[Man] Karoline!
200
00:20:26,178 --> 00:20:27,338
Wait!
201
00:20:28,858 --> 00:20:29,938
Karoline!
202
00:20:34,418 --> 00:20:36,978
[Heavy, unsettling static]
203
00:20:47,778 --> 00:20:49,338
What do you want?
204
00:20:50,018 --> 00:20:52,818
Who are you?
What do you want? Take that off.
205
00:21:01,698 --> 00:21:03,778
[Static intensifies, pulsating resonance]
206
00:21:13,458 --> 00:21:16,218
- Karoline? Who's that?
- [Static fades]
207
00:21:18,938 --> 00:21:20,218
My friend.
208
00:21:20,942 --> 00:21:22,627
[Landlady] Have you lost your job,
Karoline?
209
00:21:22,650 --> 00:21:23,613
No.
210
00:21:24,658 --> 00:21:28,058
Why do you then have "friends" to visit?
211
00:21:31,458 --> 00:21:33,138
I'm her husband.
212
00:21:36,178 --> 00:21:38,451
[Door closes, locks]
213
00:21:48,898 --> 00:21:51,298
[Muffled] I went to our apartment.
Other people live there now.
214
00:21:56,736 --> 00:21:58,528
[Laboured breathing]
215
00:22:02,778 --> 00:22:04,258
Where have you been?
216
00:22:07,218 --> 00:22:08,738
I was wounded.
217
00:22:11,578 --> 00:22:13,138
Hmm...
218
00:22:16,978 --> 00:22:18,658
I wrote you letters.
219
00:22:20,218 --> 00:22:21,818
Did you get them?
220
00:22:23,018 --> 00:22:24,018
Yes.
221
00:22:26,058 --> 00:22:29,538
Why didn't you write me back?
It's been a year.
222
00:22:30,858 --> 00:22:32,218
Yes.
223
00:22:35,298 --> 00:22:36,258
I'm sorry.
224
00:22:49,178 --> 00:22:51,458
[Matches rustle]
225
00:22:55,898 --> 00:22:58,058
[Fire crackles]
226
00:22:58,986 --> 00:23:01,025
[She whimpers]
227
00:23:01,275 --> 00:23:03,230
[Wind blows]
228
00:23:18,218 --> 00:23:20,698
[Peter slurps;
Exaggerated chewing]
229
00:23:25,978 --> 00:23:27,498
Sorry.
230
00:23:35,938 --> 00:23:38,058
[Slurping, chewing continue]
231
00:23:44,378 --> 00:23:45,883
[Karoline] Peter.
232
00:23:46,420 --> 00:23:47,818
Yes?
233
00:23:54,279 --> 00:23:55,599
I have met someone else.
234
00:23:59,778 --> 00:24:01,538
And I'm pregnant.
235
00:24:03,378 --> 00:24:05,000
I thought you were dead.
236
00:24:05,452 --> 00:24:06,860
You made me believe that.
237
00:24:10,498 --> 00:24:11,858
I have a new life.
238
00:24:12,096 --> 00:24:14,031
[Wet gurgle]
239
00:24:20,178 --> 00:24:21,218
You are my wife.
240
00:24:27,018 --> 00:24:28,098
Go.
241
00:24:31,778 --> 00:24:34,578
[She shouts] You need to go!
242
00:24:35,440 --> 00:24:36,760
Off you go!
243
00:24:36,898 --> 00:24:39,258
[Laboured breathing]
244
00:24:40,858 --> 00:24:43,755
Leave this place now!
245
00:24:43,778 --> 00:24:46,298
Goodbye!
246
00:24:50,978 --> 00:24:53,378
[Machines clank, whirr;
Indistinct chatter]
247
00:25:02,498 --> 00:25:04,978
[Indistinct, raised voices]
248
00:25:12,938 --> 00:25:14,618
[Jørgen] What's going on?
249
00:25:16,138 --> 00:25:18,978
I'm sorry, sir,
this young lady won't listen.
250
00:25:19,658 --> 00:25:24,458
- I have asked her to leave.
- Thank you. I'll see her briefly.
251
00:25:28,938 --> 00:25:29,978
What's going on?
252
00:25:38,258 --> 00:25:40,098
Say you will marry me.
253
00:25:44,018 --> 00:25:45,398
Say it.
254
00:25:47,357 --> 00:25:48,437
Say it.
255
00:25:52,378 --> 00:25:53,528
Yes.
256
00:25:55,178 --> 00:25:56,978
Yes, I'll marry you.
257
00:25:57,173 --> 00:25:59,363
[Delicate, pensive music]
258
00:26:00,603 --> 00:26:03,642
[Machines continue;
Music continues]
259
00:26:23,146 --> 00:26:24,786
You are brave.
260
00:26:30,831 --> 00:26:32,311
When I get a house...
261
00:26:34,631 --> 00:26:36,271
I'm taking you with me.
262
00:26:38,591 --> 00:26:40,191
What will I do?
263
00:26:42,920 --> 00:26:44,443
Whatever you want.
264
00:26:44,613 --> 00:26:47,150
You could be in charge of the maids.
265
00:26:48,590 --> 00:26:51,670
- Does that make me a maid?
- No, silly.
266
00:26:52,151 --> 00:26:56,551
In charge of the maids.
You will have your own maid.
267
00:26:59,675 --> 00:27:02,075
[Tense, scratchy strings]
268
00:27:06,745 --> 00:27:08,905
[Music continues]
269
00:27:14,431 --> 00:27:16,551
[Karoline laughs]
270
00:27:27,631 --> 00:27:30,528
- Good day.
- [Maid] Good day, may I take your coats?
271
00:27:30,551 --> 00:27:31,831
Yes, thank you.
272
00:27:32,311 --> 00:27:34,671
[Gentle piano music]
273
00:27:42,511 --> 00:27:44,911
[Music fades]
274
00:27:45,231 --> 00:27:47,831
[Baroness] Is this the young lady?
275
00:27:48,871 --> 00:27:49,991
[Jørgen] Yes.
276
00:27:51,991 --> 00:27:55,951
So good of you to come.
I'm pleased to finally meet you.
277
00:27:59,791 --> 00:28:01,751
My honour, Miss... Madame...
278
00:28:04,231 --> 00:28:05,991
Please, come with me.
279
00:28:10,111 --> 00:28:12,711
This is just between us ladies.
280
00:28:49,631 --> 00:28:51,991
[Clock ticks]
281
00:28:52,311 --> 00:28:53,808
Get undressed.
282
00:28:53,831 --> 00:28:55,751
For the doctor to examine you.
283
00:28:56,911 --> 00:29:00,253
Anyone can tell my son
that they are pregnant,
284
00:29:01,014 --> 00:29:02,293
don't you agree?
285
00:29:02,920 --> 00:29:04,000
Yes.
286
00:29:07,271 --> 00:29:09,311
[Baroness chuckles]
287
00:29:09,911 --> 00:29:11,591
Undergarments only.
288
00:29:14,071 --> 00:29:15,911
You must know how it works.
289
00:29:39,415 --> 00:29:41,310
- [Karoline whimpers]
- Yes.
290
00:29:46,191 --> 00:29:47,751
It'll be over in a minute.
291
00:29:59,711 --> 00:30:02,791
[Karoline whimpers, exhales]
292
00:30:03,431 --> 00:30:04,551
[Doctor] Yes.
293
00:30:05,831 --> 00:30:07,751
You can get dressed now.
294
00:30:16,271 --> 00:30:19,031
Yes. She's pregnant.
295
00:30:27,831 --> 00:30:30,711
- Can it be taken care of?
- It's too late, I'm afraid.
296
00:30:34,151 --> 00:30:36,791
- Good day, Madam Baroness.
- [Baroness] Good day, Doctor.
297
00:30:37,311 --> 00:30:39,871
[Door opens, closes]
298
00:30:41,711 --> 00:30:45,791
My son shall never marry you.
299
00:30:46,831 --> 00:30:48,671
Can Jørgen join us now?
300
00:30:50,111 --> 00:30:51,071
Thank you.
301
00:30:51,391 --> 00:30:52,631
[Baroness] Get him.
302
00:31:01,311 --> 00:31:02,511
Yes, Mother?
303
00:31:05,751 --> 00:31:09,271
The young lady is of the impression,
you two are to be married?
304
00:31:11,031 --> 00:31:12,551
We have discussed it, yes.
305
00:31:13,751 --> 00:31:16,071
Jørgen is free to do as he wishes.
306
00:31:16,471 --> 00:31:20,031
Not with my money, not in this house,
307
00:31:21,231 --> 00:31:23,151
but as he wishes.
308
00:31:23,511 --> 00:31:24,551
Hm.
309
00:31:35,231 --> 00:31:36,191
Perhaps...
310
00:31:38,431 --> 00:31:40,111
Did you say something, son?
311
00:31:45,791 --> 00:31:47,551
Perhaps we have rushed things.
312
00:31:53,671 --> 00:31:56,071
- Please forgive me.
- Jørgen?
313
00:32:00,831 --> 00:32:02,951
I didn't mean for it to go this far.
314
00:32:13,351 --> 00:32:14,911
What's going on?
315
00:32:15,911 --> 00:32:18,471
[Jørgen cries]
316
00:32:19,911 --> 00:32:21,471
[Baroness] Give him a handkerchief.
317
00:32:25,911 --> 00:32:27,151
[Jørgen] Thank you.
318
00:32:29,991 --> 00:32:32,231
Would you please leave us now?
319
00:32:35,591 --> 00:32:38,471
Furthermore, your services
at the factory are no longer needed.
320
00:32:41,911 --> 00:32:43,431
Please leave now.
321
00:32:45,791 --> 00:32:47,111
[Jørgen, crying] I'm sorry.
322
00:32:59,111 --> 00:33:00,471
[Maid] Your coat.
323
00:33:20,671 --> 00:33:22,231
It's regrettable.
324
00:33:24,271 --> 00:33:26,831
[Shuddering reverberation]
325
00:33:27,351 --> 00:33:29,711
[High-pitched hum]
326
00:33:29,991 --> 00:33:31,991
[Soft squelch]
327
00:33:33,151 --> 00:33:35,528
[Hum intensifies;
Indistinct chatter]
328
00:33:35,551 --> 00:33:37,751
- [Knocks on door]
- It's occupied.
329
00:33:45,511 --> 00:33:48,271
[Unsettling hum;
Low, steady drum beat]
330
00:33:57,271 --> 00:33:59,791
[Water splashes;
Chatter continues]
331
00:34:00,631 --> 00:34:02,911
[High-pitched ringing]
332
00:34:12,871 --> 00:34:15,391
[Women laugh]
333
00:34:24,431 --> 00:34:26,231
[Buckets rattle;
Water sloshes]
334
00:34:57,831 --> 00:35:00,151
[Music intensifies, tense strings join]
335
00:35:18,031 --> 00:35:20,431
[Unsettling hum, strings build]
336
00:35:44,951 --> 00:35:47,271
[Karoline whimpers]
337
00:35:54,151 --> 00:35:56,551
[Breathes heavily]
338
00:35:58,311 --> 00:36:00,431
[Music fades]
339
00:36:01,311 --> 00:36:04,191
[Karoline groans;
Intense, unsettling thrum]
340
00:36:07,911 --> 00:36:09,431
[Music fades]
341
00:36:12,671 --> 00:36:13,671
What are you doing?
342
00:36:16,151 --> 00:36:18,671
- Come on.
- [Karoline groans]
343
00:36:24,951 --> 00:36:26,111
Sit down here.
344
00:36:27,431 --> 00:36:29,931
- Erena, hand me your towel.
- [Erena] Yes.
345
00:36:31,471 --> 00:36:33,231
Press. Press.
346
00:36:36,418 --> 00:36:38,241
[Karoline grunts]
347
00:36:39,071 --> 00:36:40,805
[Bath mistress] What's going on here?
348
00:36:40,945 --> 00:36:42,485
She just slipped.
349
00:36:42,628 --> 00:36:47,231
- We don't like people slipping in here.
- [Dagmar] I'll take care of her.
350
00:37:03,123 --> 00:37:06,243
If the bleeding doesn't stop,
you must see a doctor immediately.
351
00:37:08,191 --> 00:37:10,532
We will escort you home.
352
00:37:10,555 --> 00:37:12,111
[Karoline] Thanks, I'm fine.
353
00:37:12,673 --> 00:37:15,418
You don't stick a needle in yourself,
if you're fine.
354
00:37:15,528 --> 00:37:17,111
We'll take you home.
355
00:37:17,983 --> 00:37:19,663
I said I'm fine.
356
00:37:20,751 --> 00:37:23,031
[Car horn]
357
00:37:24,311 --> 00:37:25,951
[Dagmar] There is another way.
358
00:37:27,391 --> 00:37:29,591
I can help you find a foster family.
359
00:37:32,311 --> 00:37:36,791
Some women can't have children,
others have more than they wished for.
360
00:37:37,911 --> 00:37:39,991
It makes sense that we help each other.
361
00:37:43,351 --> 00:37:45,031
I'm going this way.
362
00:37:48,751 --> 00:37:50,671
Come and visit me when the baby is born.
363
00:37:51,831 --> 00:37:54,111
Don't give it a name.
It's easier that way.
364
00:37:55,751 --> 00:37:58,911
- [Karoline] Why would you help me?
- Who else would?
365
00:38:00,431 --> 00:38:02,351
- I charge a fee.
- [Erena] Can I have one?
366
00:38:04,071 --> 00:38:05,982
Behave yourself.
367
00:38:06,512 --> 00:38:08,165
- You.
- [Erena giggles]
368
00:38:08,631 --> 00:38:10,431
- It's all right.
- Here.
369
00:38:11,351 --> 00:38:13,471
Keep an eye on the bleeding.
It's no joke.
370
00:38:15,271 --> 00:38:17,231
- Goodbye. Come along.
- See you.
371
00:38:21,871 --> 00:38:23,431
Mind the hole, jump.
372
00:38:26,791 --> 00:38:29,111
[Unsettling, drone-like rumble]
373
00:38:33,871 --> 00:38:35,271
[Landlady] Karoline?
374
00:38:36,991 --> 00:38:38,491
Have you lost your job?
375
00:38:39,549 --> 00:38:41,788
A man came by with this.
376
00:38:46,831 --> 00:38:48,591
I took what you owed me.
377
00:38:51,711 --> 00:38:54,099
[Door closes, locks]
378
00:38:55,311 --> 00:38:57,911
[Unsettling hum]
379
00:39:05,311 --> 00:39:07,075
Listen up all of you!
380
00:39:07,229 --> 00:39:09,391
I only need 20 today.
381
00:39:09,906 --> 00:39:14,866
I need the strongest ones.
Those who can do the job.
382
00:39:15,511 --> 00:39:17,991
[Indistinct chatter]
383
00:39:22,674 --> 00:39:25,434
Stop, that's enough.
384
00:39:27,151 --> 00:39:29,471
Get out.
385
00:39:32,031 --> 00:39:34,631
[Bell tolls;
Wind rustles]
386
00:39:40,191 --> 00:39:42,608
[Hoofbeats approach]
387
00:39:42,631 --> 00:39:44,751
- [Coachman] Watch out.
- Hey!
388
00:39:45,406 --> 00:39:47,926
[Hum continues]
389
00:40:00,511 --> 00:40:02,631
[People chortle]
390
00:40:02,751 --> 00:40:04,671
Come now.
391
00:40:17,511 --> 00:40:20,471
Come now.
392
00:40:23,911 --> 00:40:26,151
[Flatulence]
393
00:40:28,591 --> 00:40:30,831
[Hum continues]
394
00:40:31,351 --> 00:40:34,271
[Ringmaster] Nancy and Claude!
395
00:40:36,031 --> 00:40:37,711
Honoured guests.
396
00:40:38,591 --> 00:40:41,631
Ladies and gentlemen.
397
00:40:42,671 --> 00:40:46,951
Did anyone here participate
in The Great War?
398
00:40:48,151 --> 00:40:52,351
No, no, no...
No? Nor you, no?
399
00:40:52,951 --> 00:40:57,591
That's what I thought.
While you sat at home, safe and secure,
400
00:40:58,031 --> 00:41:02,711
reading the newspaper
with a little beer...
401
00:41:02,831 --> 00:41:05,151
[Audience laughs]
402
00:41:06,151 --> 00:41:09,331
Some unfortunate souls were there,
403
00:41:09,710 --> 00:41:11,191
on the battleground.
404
00:41:11,311 --> 00:41:13,631
[Drum roll]
405
00:41:13,831 --> 00:41:15,471
Ladies and gentlemen.
406
00:41:15,871 --> 00:41:20,231
Allow me to introduce you to a sensation.
407
00:41:22,871 --> 00:41:26,606
This is what the war spat out.
408
00:41:26,708 --> 00:41:27,707
March.
409
00:41:27,730 --> 00:41:30,610
[Marching drum beat;
Audience clap in time]
410
00:41:33,219 --> 00:41:35,265
[Hum continues]
411
00:41:40,391 --> 00:41:41,551
[Spectator] Freak!
412
00:41:46,473 --> 00:41:48,761
[Marching drum beat stops]
413
00:41:48,911 --> 00:41:50,688
Ladies and gentlemen.
414
00:41:51,050 --> 00:41:52,397
Take a good look.
415
00:41:52,978 --> 00:41:57,339
Look straight at
what the papers did not write about.
416
00:41:57,911 --> 00:42:03,031
Look into the face of pain.
417
00:42:12,911 --> 00:42:15,551
[Audience cry out]
418
00:42:16,071 --> 00:42:17,991
[Spectator 2] Monster!
419
00:42:19,031 --> 00:42:23,551
Ladies and gentlemen.
Does anyone of you dare to touch him?
420
00:42:25,231 --> 00:42:28,631
- [Ringmaster laughs]
- No one fancies touching the poor freak?
421
00:42:30,871 --> 00:42:32,391
He won't bite.
422
00:42:37,191 --> 00:42:38,351
- [Hum intensifies]
- Well.
423
00:42:38,791 --> 00:42:42,711
Right at the back
we have a brave young lady.
424
00:42:43,231 --> 00:42:45,391
Come closer.
425
00:42:45,791 --> 00:42:47,911
Come closer.
Let us give her a hand.
426
00:42:49,445 --> 00:42:51,170
Well done.
427
00:42:52,198 --> 00:42:53,518
Come up to me.
428
00:42:53,671 --> 00:42:56,031
[Marching beat;
Audience clap in time]
429
00:42:56,231 --> 00:42:58,591
Please.
430
00:43:02,711 --> 00:43:04,277
[Drum, clapping halt]
431
00:43:05,311 --> 00:43:06,711
The hole, Peter.
432
00:43:11,260 --> 00:43:13,458
[Audience hums]
433
00:43:16,191 --> 00:43:18,471
[Drum roll]
434
00:43:26,431 --> 00:43:28,631
[Audience holler]
435
00:43:29,191 --> 00:43:31,671
Well, well, well...
436
00:43:33,565 --> 00:43:35,817
A little kiss, perhaps?
437
00:43:35,961 --> 00:43:37,603
[Ringmaster laughs]
438
00:43:38,622 --> 00:43:41,571
This pitiful animal probably
can't remember what a kiss feels like.
439
00:43:48,808 --> 00:43:50,848
[Drum roll]
440
00:44:04,951 --> 00:44:06,661
[Drum stops]
441
00:44:08,626 --> 00:44:11,371
[Drum roll resumes;
Inaudible clapping]
442
00:44:24,711 --> 00:44:27,271
[Peter whimpers]
443
00:44:37,351 --> 00:44:40,431
[Whimpers intensify]
444
00:44:41,929 --> 00:44:43,969
[She shushes]
445
00:44:47,111 --> 00:44:49,391
[She whispers] It's only a nightmare.
446
00:44:53,231 --> 00:44:56,471
Calm down.
447
00:45:00,271 --> 00:45:02,591
[Peter yelps;
Karoline cries out]
448
00:45:05,591 --> 00:45:07,871
- [Karoline] Let go!
- [Peter pants]
449
00:45:08,831 --> 00:45:11,111
[Karoline splutters]
450
00:45:11,511 --> 00:45:13,631
[Peter shrieks wildly]
451
00:45:14,733 --> 00:45:16,693
- [Peter wails]
- [Knocks on door]
452
00:45:17,104 --> 00:45:19,591
- [Landlady]
Karoline?
- Just a moment.
453
00:45:19,751 --> 00:45:23,151
- [Landlady]
What's going on?
- Just a moment.
454
00:45:23,311 --> 00:45:25,511
- [Landlady]
Open this door!
- [Peter shrieks]
455
00:45:25,534 --> 00:45:27,215
- [Objects crash]
- [Bangs on door]
456
00:45:27,238 --> 00:45:29,518
-
Karoline!
- [Karoline shushes]
457
00:45:30,511 --> 00:45:33,231
-
Karoline, open the door!
- Shut up!
458
00:45:35,591 --> 00:45:37,911
This is not a madhouse, Karoline.
459
00:45:38,031 --> 00:45:40,511
[Peter sobs]
460
00:45:40,711 --> 00:45:43,751
If he doesn't stop, I'll throw you out.
461
00:45:44,031 --> 00:45:46,471
[Peter cries out]
462
00:45:47,391 --> 00:45:49,192
I'm sorry.
463
00:45:49,215 --> 00:45:51,329
[Crying stops]
464
00:45:54,751 --> 00:45:56,031
What happened?
465
00:46:04,111 --> 00:46:05,351
[Karoline] What is that?
466
00:46:07,391 --> 00:46:08,711
Morphine.
467
00:46:10,071 --> 00:46:11,911
It helps me calm down.
468
00:46:20,231 --> 00:46:23,031
[Unsettling, drone-like thrum]
469
00:46:24,779 --> 00:46:27,097
[Peter exhales deeply]
470
00:46:45,991 --> 00:46:47,751
Go back to sleep, Karoline.
471
00:46:47,951 --> 00:46:50,311
[Pulsating resonance]
472
00:47:01,311 --> 00:47:03,351
[Thrum fades]
473
00:47:03,631 --> 00:47:04,991
I'm sorry.
474
00:47:22,311 --> 00:47:25,191
[Indistinct chatter;
Mechanical whirr]
475
00:47:49,271 --> 00:47:51,671
[Karoline cries out]
476
00:47:54,431 --> 00:47:56,511
[She whimpers]
477
00:47:57,111 --> 00:48:01,111
- What's happening?
- The bucket...
478
00:48:01,271 --> 00:48:03,111
[Woman] Sit down.
479
00:48:04,471 --> 00:48:09,671
Let me see. Let me see.
480
00:48:13,071 --> 00:48:14,853
We need to get the pants off.
481
00:48:15,272 --> 00:48:16,675
[Foreman] What's going on?
482
00:48:16,698 --> 00:48:19,071
What do you think? She's in labour.
483
00:48:19,403 --> 00:48:22,870
- Get her to the hospital then.
- Will you take her yourself?
484
00:48:23,672 --> 00:48:25,585
[Karoline groans]
485
00:48:25,711 --> 00:48:29,528
[Woman] Don't just stand there.
Get me some towels and water.
486
00:48:29,551 --> 00:48:32,311
- [Foreman] Find some towels.
- [Woman] Idiots!
487
00:48:33,071 --> 00:48:35,791
Yes. Good.
488
00:48:35,951 --> 00:48:39,831
It's almost there. Look at me.
Come on. Push, push.
489
00:48:40,711 --> 00:48:43,191
[Karoline yells]
490
00:48:45,191 --> 00:48:48,191
Next time, push hard.
You will scream it out.
491
00:48:48,351 --> 00:48:52,511
Use all your strength.
There's only one way out.
492
00:48:52,671 --> 00:48:56,391
Do you understand? Look at me!
493
00:48:57,391 --> 00:48:59,311
Now push. Push.
494
00:48:59,911 --> 00:49:02,311
[Door opens]
495
00:49:03,591 --> 00:49:05,991
[Footsteps approach]
496
00:49:11,991 --> 00:49:14,471
[Baby gurgles]
497
00:49:16,951 --> 00:49:19,471
- Boy or girl?
- Girl.
498
00:49:22,511 --> 00:49:24,151
Can I hold her?
499
00:49:26,271 --> 00:49:27,471
Yes.
500
00:49:32,991 --> 00:49:35,551
[Baby gurgles]
501
00:49:42,871 --> 00:49:43,996
So beautiful.
502
00:49:44,750 --> 00:49:46,163
You are so beautiful.
503
00:49:47,471 --> 00:49:49,071
You could be called Susie.
504
00:49:53,591 --> 00:49:55,351
But she's not yours.
505
00:49:56,003 --> 00:49:57,601
I don't mind.
506
00:49:58,846 --> 00:50:00,113
We could have another child.
507
00:50:03,631 --> 00:50:05,111
I don't function.
508
00:50:10,311 --> 00:50:11,831
[Karoline] I don't want to keep her.
509
00:50:22,511 --> 00:50:23,631
Come.
510
00:50:24,871 --> 00:50:26,471
Come sit with us.
511
00:50:39,351 --> 00:50:43,191
This is a gift.
It's not something you give away.
512
00:51:01,733 --> 00:51:04,021
[Baby gurgles, Peter shushes her]
513
00:51:40,151 --> 00:51:42,511
[Baby whimpers]
514
00:52:12,671 --> 00:52:15,311
[Uneasy hum]
515
00:52:21,902 --> 00:52:24,342
[Sparse, disquieting music]
516
00:52:24,630 --> 00:52:26,965
[Baby cries]
517
00:52:37,631 --> 00:52:40,231
[Uneasy, delicate music]
518
00:53:20,507 --> 00:53:22,787
[Music fades]
519
00:53:27,431 --> 00:53:28,631
[Dagmar] Who is it?
520
00:53:29,951 --> 00:53:31,191
It's for you.
521
00:53:37,861 --> 00:53:40,149
- Who are you?
- Karoline.
522
00:53:40,989 --> 00:53:42,671
We met at the baths.
523
00:53:45,911 --> 00:53:47,271
Come inside and close the door.
524
00:53:57,991 --> 00:54:00,031
[Baby whimpers]
525
00:54:00,431 --> 00:54:03,311
- Is that your baby?
- [Karoline] Yes.
526
00:54:03,751 --> 00:54:04,911
Can I see?
527
00:54:06,151 --> 00:54:07,231
[Karoline] Yes.
528
00:54:10,393 --> 00:54:11,953
Boy or girl?
529
00:54:13,592 --> 00:54:14,800
It's a girl.
530
00:54:15,000 --> 00:54:16,151
[Erena] She's cute.
531
00:54:19,951 --> 00:54:22,271
[Dagmar] And who is this little darling?
532
00:54:25,231 --> 00:54:28,031
- I didn't name her.
- That was wise.
533
00:54:29,671 --> 00:54:31,031
Do you have the money?
534
00:54:31,991 --> 00:54:33,031
Yes.
535
00:54:35,431 --> 00:54:36,951
Here you go.
536
00:54:38,111 --> 00:54:40,071
This is not a charity, dear.
537
00:54:41,791 --> 00:54:43,871
I'll bring the rest tomorrow.
538
00:54:46,151 --> 00:54:47,511
I remember you now.
539
00:54:49,791 --> 00:54:51,551
The girl with the needle.
540
00:54:52,071 --> 00:54:53,191
Yes.
541
00:54:54,551 --> 00:54:56,471
- When did you give birth?
- Yesterday.
542
00:55:01,351 --> 00:55:04,151
- Have you fed her today?
- No.
543
00:55:04,351 --> 00:55:05,311
Then feed her now.
544
00:55:05,631 --> 00:55:08,111
[Baby cries, gurgles]
545
00:55:10,511 --> 00:55:13,991
- Here is the tea.
- Thank you.
546
00:55:22,351 --> 00:55:24,031
Any complications during birth?
547
00:55:26,671 --> 00:55:27,991
I don't think so.
548
00:55:30,991 --> 00:55:32,991
[Dagmar] A baby girl born...
549
00:55:33,951 --> 00:55:35,431
What's today's date?
550
00:55:36,911 --> 00:55:37,951
I don't know.
551
00:55:38,671 --> 00:55:41,111
Erena, will you fetch
the paper from Mrs. Andersen?
552
00:55:46,951 --> 00:55:49,071
Do you know who will get my baby?
553
00:55:50,591 --> 00:55:52,511
Some good people.
554
00:55:54,831 --> 00:55:56,960
Doctors, lawyers.
555
00:55:58,345 --> 00:56:00,665
People who can afford
to do good for others.
556
00:56:02,991 --> 00:56:05,151
She'll be fine.
You're doing the right thing.
557
00:56:07,111 --> 00:56:10,071
- [Door opens]
- That's good.
558
00:56:14,551 --> 00:56:17,071
- She had just finished with it.
- That's good.
559
00:56:20,031 --> 00:56:22,911
Born 12th of August-- No.
560
00:56:23,711 --> 00:56:26,031
I wrote today.
You gave birth yesterday.
561
00:56:27,431 --> 00:56:28,951
Well...
562
00:56:30,471 --> 00:56:33,631
[Dagmar] Arms up. As tight as you can.
563
00:56:35,031 --> 00:56:37,671
Eventually you will stop lactating.
564
00:56:41,871 --> 00:56:44,631
- There.
- [Baby crying]
565
00:56:47,911 --> 00:56:49,711
All set.
566
00:56:58,591 --> 00:56:59,951
You owe me money.
567
00:57:02,591 --> 00:57:03,591
Yes.
568
00:57:08,271 --> 00:57:12,031
- Should I say goodbye?
- It's easier if you don't.
569
00:57:14,791 --> 00:57:16,551
- [Karoline] Thank you.
- Goodbye.
570
00:57:25,511 --> 00:57:28,231
[Uneasy, delicate music]
571
00:57:30,311 --> 00:57:32,231
[Frida]
Karoline, where is your baby?
572
00:57:34,071 --> 00:57:35,631
[Karoline]
I gave it away.
573
00:57:36,991 --> 00:57:38,551
To whom?
574
00:57:39,711 --> 00:57:42,071
A lady is helping me find a foster family.
575
00:57:42,730 --> 00:57:44,688
[Music continues]
576
00:57:49,951 --> 00:57:51,871
- Didn't you want it?
- No.
577
00:57:54,751 --> 00:57:56,471
Of course I didn't want it.
578
00:58:00,911 --> 00:58:03,311
[Baby cries]
579
00:58:09,431 --> 00:58:11,591
I think the little one needs a feed.
580
00:58:17,391 --> 00:58:20,671
Up to mum, little darling.
581
00:58:21,071 --> 00:58:23,031
Would you like something to eat?
582
00:58:40,991 --> 00:58:43,551
[Music builds]
583
00:58:56,751 --> 00:58:59,191
[Music continues;
Bell tolls]
584
00:59:13,391 --> 00:59:14,911
What do you want?
585
00:59:15,911 --> 00:59:17,071
Do you have the money?
586
00:59:18,471 --> 00:59:19,776
No.
587
00:59:19,990 --> 00:59:21,553
[Dagmar] Then, what are you doing here?
588
00:59:21,751 --> 00:59:23,585
I thought I could feed her.
589
00:59:24,229 --> 00:59:26,338
- Feed her?
- [Karoline] Yes.
590
00:59:26,831 --> 00:59:29,711
- Your baby isn't here anymore.
- Where is she?
591
00:59:31,271 --> 00:59:33,591
I passed her on.
These matters can't wait.
592
00:59:35,071 --> 00:59:37,338
[Dagmar gasps]
593
00:59:50,231 --> 00:59:52,633
- Do you need anything?
- [Dagmar pants]
594
00:59:52,854 --> 00:59:55,325
[Dagmar] There is a blanket
under the counter. Get it for me.
595
00:59:55,450 --> 00:59:57,096
- Yes.
- [Music fades]
596
00:59:57,644 --> 00:59:59,843
[Dagmar pants]
597
01:00:11,078 --> 01:00:15,317
- Should I get help?
- No, no. It will pass.
598
01:00:17,247 --> 01:00:18,998
- We are closed.
- The sign says open.
599
01:00:19,021 --> 01:00:20,128
Closed!
600
01:00:20,151 --> 01:00:21,511
Calm down.
601
01:00:29,431 --> 01:00:31,671
[Dagmar sighs]
602
01:00:31,911 --> 01:00:36,231
- Take some sweets home with you.
- I would like to work for you.
603
01:00:38,031 --> 01:00:41,671
I have milk. I can feed the babies
while they wait for their new families.
604
01:00:46,951 --> 01:00:49,391
[Dagmar, laughing] Right.
605
01:00:52,471 --> 01:00:54,231
It's better than a cow's milk.
606
01:00:59,911 --> 01:01:01,591
Your milk will run short.
607
01:01:02,231 --> 01:01:04,031
Not if I milk myself.
608
01:01:05,031 --> 01:01:09,551
My mother did it, she sold her milk.
Then I can pay what I owe you.
609
01:01:11,631 --> 01:01:13,951
It is money you owe me, not milk.
610
01:01:16,711 --> 01:01:18,231
I don't have any money.
611
01:01:20,983 --> 01:01:22,363
[Dagmar sighs]
612
01:01:26,111 --> 01:01:27,671
I have nowhere to go.
613
01:01:33,898 --> 01:01:35,605
- Erena!
- [Erena] Yes?
614
01:01:35,707 --> 01:01:37,076
Come here.
615
01:01:37,099 --> 01:01:39,179
[Footsteps approach]
616
01:01:44,363 --> 01:01:46,043
Don't be prudish.
617
01:01:46,911 --> 01:01:48,831
It's healthy for her.
618
01:01:51,587 --> 01:01:53,943
Besides, milking by hand takes forever.
619
01:02:27,951 --> 01:02:30,399
[Erena slurps softly]
620
01:02:45,421 --> 01:02:47,342
[Dagmar sighs]
621
01:02:52,751 --> 01:02:54,511
Mum, she smells.
622
01:02:55,191 --> 01:02:56,951
Well then, let's take a bath.
623
01:02:57,431 --> 01:02:59,956
[Sparse, piano music;
Indistinct yells]
624
01:03:14,631 --> 01:03:15,831
[Erena] What about me?
625
01:03:24,511 --> 01:03:26,471
- [Dagmar gasps]
- [Erena giggles]
626
01:03:26,572 --> 01:03:28,892
[Music continues]
627
01:03:47,431 --> 01:03:50,191
- [Man] Dagmar?
- I'm coming.
628
01:03:53,591 --> 01:03:55,511
- Good night.
- [Karoline] Good night.
629
01:03:58,071 --> 01:04:00,431
[Music intensifies]
630
01:04:14,111 --> 01:04:16,168
Mum says it's time.
631
01:04:16,191 --> 01:04:18,431
[Erena slurps softly]
632
01:04:23,311 --> 01:04:26,190
[Dagmar shouts, moans]
633
01:04:37,631 --> 01:04:39,151
Fits you well.
634
01:05:06,591 --> 01:05:07,751
What is that?
635
01:05:09,271 --> 01:05:12,151
Sometimes they get so emotional.
636
01:05:13,031 --> 01:05:14,862
This helps me stay calm.
637
01:05:15,917 --> 01:05:17,278
[Karoline] Is it morphine?
638
01:05:17,686 --> 01:05:19,085
No, it's ether.
639
01:05:20,260 --> 01:05:21,402
Do you want to try?
640
01:05:27,591 --> 01:05:28,951
Thank you.
641
01:05:53,231 --> 01:05:56,071
[Tense, dream-like ringing]
642
01:05:56,671 --> 01:05:59,071
[Muffled voices;
Footsteps approach]
643
01:06:06,317 --> 01:06:07,841
[Door opens; Baby cries]
644
01:06:07,864 --> 01:06:09,595
[Footsteps approach]
645
01:06:10,391 --> 01:06:11,951
[Dagmar] Get up.
646
01:06:12,671 --> 01:06:14,471
Come on.
647
01:06:22,711 --> 01:06:25,471
[Ringing intensifies]
648
01:06:27,511 --> 01:06:30,151
[Indistinct, muffled voices]
649
01:06:37,791 --> 01:06:39,951
[Baby cries]
650
01:06:57,271 --> 01:06:59,791
[Ringing pulses]
651
01:07:04,106 --> 01:07:06,128
[Dagmar and woman converse indistinctly]
652
01:07:06,231 --> 01:07:08,151
[Dagmar] You're doing the right thing.
653
01:07:13,551 --> 01:07:15,911
[Door closes]
654
01:07:18,831 --> 01:07:20,730
Should we examine him?
655
01:07:21,436 --> 01:07:23,075
[Dagmar] There's no point with this one.
656
01:07:23,098 --> 01:07:24,705
Why not?
657
01:07:25,052 --> 01:07:26,390
[Dagmar] Nobody will want him.
658
01:07:28,791 --> 01:07:30,711
We'll have to give him to an orphanage.
659
01:07:31,511 --> 01:07:34,606
[Ringing transitions into
heavy, unsettling static]
660
01:08:08,620 --> 01:08:09,886
[Door opens;
Music halts]
661
01:08:09,909 --> 01:08:11,454
[Man] Hello?
662
01:08:11,477 --> 01:08:13,613
[Door closes, footsteps approach]
663
01:08:14,271 --> 01:08:15,671
Are you done?
664
01:08:26,231 --> 01:08:27,511
I thought you were Dagmar.
665
01:08:29,483 --> 01:08:30,923
[She chuckles]
666
01:08:39,551 --> 01:08:40,911
What're you doing here?
667
01:08:44,071 --> 01:08:46,711
Do you know it's illegal
to buy and sell babies?
668
01:08:48,271 --> 01:08:50,513
- But you are here.
- [Man] Yes.
669
01:08:51,631 --> 01:08:53,551
I'm just someone who drops by.
670
01:08:56,177 --> 01:08:57,938
But you work here.
671
01:09:15,591 --> 01:09:18,151
[Wind rumbles faintly]
672
01:09:30,431 --> 01:09:33,031
Sometimes I feel so lonely.
673
01:09:35,551 --> 01:09:37,296
[Karoline] I'm here.
674
01:09:42,991 --> 01:09:45,391
Many lives pass through this apartment.
675
01:09:47,991 --> 01:09:49,671
It leaves a trace.
676
01:09:52,681 --> 01:09:54,391
[Karoline] Sometimes I regret what I did.
677
01:09:55,911 --> 01:09:58,551
Dear, now you get emotional.
678
01:10:03,071 --> 01:10:04,831
Let's do something fun today.
679
01:10:06,071 --> 01:10:09,351
[Delicate, uplifting music]
680
01:10:19,391 --> 01:10:22,471
[Performer sings]
681
01:10:48,351 --> 01:10:50,991
[Karoline laughs]
682
01:10:55,107 --> 01:10:56,248
[Audience shushes them]
683
01:10:56,271 --> 01:10:57,711
[Woman] Quiet.
684
01:11:20,831 --> 01:11:23,271
[Singing continues]
685
01:11:25,911 --> 01:11:27,981
[Music stops]
686
01:11:29,271 --> 01:11:31,191
[Karoline] Who's the man you're seeing?
687
01:11:32,638 --> 01:11:34,902
- [Dagmar] Svendsen?
- [Karoline] Yes.
688
01:11:36,431 --> 01:11:38,391
- [Karoline] Is he Erena's father?
- [Dagmar] No.
689
01:11:39,551 --> 01:11:41,471
He is just a man I have fun with.
690
01:11:44,111 --> 01:11:46,031
I don't like the way he looks at me.
691
01:11:47,671 --> 01:11:48,945
How is that?
692
01:11:49,044 --> 01:11:51,157
I suspect he wants to have fun with me.
693
01:11:56,751 --> 01:12:01,160
[All singing]
Today it is Erena's birthday
Hurray, hurray, hurray!
694
01:12:01,431 --> 01:12:07,031
She probably recieves a present
that she has wished for this year
695
01:12:07,080 --> 01:12:10,720
with lovely chocolate and cakes
696
01:12:11,031 --> 01:12:12,791
You can blow now.
697
01:12:14,556 --> 01:12:16,916
[Svendsen] The last one.
698
01:12:20,708 --> 01:12:23,428
[Delicate melody plays]
699
01:12:29,671 --> 01:12:31,191
It's magic.
700
01:12:38,191 --> 01:12:39,311
You're leaking.
701
01:12:39,431 --> 01:12:41,631
[Melody stops]
702
01:12:42,151 --> 01:12:44,133
[Dagmar] Have you fed Erena today?
703
01:12:44,793 --> 01:12:45,791
I must have forgotten.
704
01:12:46,955 --> 01:12:48,316
Then do it now.
705
01:12:53,530 --> 01:12:56,091
[Footsteps recede]
706
01:13:02,311 --> 01:13:04,231
I don't want you to come anymore.
707
01:13:05,390 --> 01:13:06,766
[Svendsen] Why not?
708
01:13:08,151 --> 01:13:09,711
I don't need you.
709
01:13:22,951 --> 01:13:24,671
You will miss me.
710
01:13:28,071 --> 01:13:29,431
Don't.
711
01:13:42,031 --> 01:13:44,591
[Dagmar breathes heavily]
712
01:13:48,231 --> 01:13:50,678
[They pant]
713
01:14:07,351 --> 01:14:08,711
Get out.
714
01:14:14,591 --> 01:14:16,351
She's not like you.
715
01:14:19,551 --> 01:14:21,911
[Tense, inquisitive music]
716
01:14:22,191 --> 01:14:25,631
[Karoline] Salmi... salt liquorice.
717
01:14:30,391 --> 01:14:33,351
"Kongen af Danmark". No, bergamot drops.
718
01:14:33,751 --> 01:14:35,671
Nougat...
719
01:14:37,751 --> 01:14:39,671
Liquorice...
720
01:14:40,991 --> 01:14:43,551
- Nougat.
- [Door opens, bell chimes]
721
01:14:43,991 --> 01:14:45,671
Hello.
722
01:14:47,111 --> 01:14:49,071
- [Baby gurgles]
- Can I help you?
723
01:14:49,631 --> 01:14:51,591
[Girl] I was told to come here.
724
01:14:52,471 --> 01:14:54,911
[Baby cries]
725
01:14:58,671 --> 01:15:00,591
[Karoline] Is it about the baby?
726
01:15:05,105 --> 01:15:07,321
[Crying and music continue]
727
01:15:14,671 --> 01:15:16,231
What should I do?
728
01:15:17,151 --> 01:15:18,911
[Karoline] You have to feed it.
729
01:15:19,671 --> 01:15:21,671
- I can't.
- [Karoline] Why not?
730
01:15:22,318 --> 01:15:23,555
It's not mine.
731
01:15:23,837 --> 01:15:25,205
[Karoline] Then whose is it?
732
01:15:25,431 --> 01:15:27,031
My mother's.
733
01:15:27,875 --> 01:15:29,431
Please, will you take him?
734
01:15:29,591 --> 01:15:32,233
[Baby cries louder]
735
01:15:42,760 --> 01:15:44,401
Is this right?
736
01:15:47,831 --> 01:15:50,643
Yes. I'll take him.
737
01:15:56,055 --> 01:15:57,774
[Girl] It's locked.
738
01:15:58,031 --> 01:16:00,391
[Door rattles]
739
01:16:01,271 --> 01:16:02,991
Let me help you.
740
01:16:11,311 --> 01:16:13,791
[Rain patters]
741
01:16:13,991 --> 01:16:15,551
You've done the right thing.
742
01:16:19,471 --> 01:16:21,951
[Bell chimes, door closes]
743
01:16:23,791 --> 01:16:25,720
You've done a good deed.
744
01:16:26,029 --> 01:16:27,760
You helped when no one else would.
745
01:16:27,888 --> 01:16:30,128
[Baby gurgles]
746
01:16:33,680 --> 01:16:35,440
You can keep the child.
747
01:16:36,013 --> 01:16:38,335
Until we find a family good enough.
748
01:16:40,111 --> 01:16:41,312
Thank you.
749
01:16:47,186 --> 01:16:48,858
[Karoline shushes the baby]
750
01:16:50,650 --> 01:16:57,711
[Karoline] It's most important to have
the right footwear when we go for a walk.
751
01:17:02,111 --> 01:17:03,871
What do you think of these?
752
01:17:04,791 --> 01:17:06,231
Do you like them?
753
01:17:08,133 --> 01:17:09,512
[Karoline laughs]
754
01:17:10,151 --> 01:17:11,403
This one...
755
01:17:12,598 --> 01:17:13,810
This...
756
01:17:14,677 --> 01:17:15,978
is beautiful.
757
01:17:16,911 --> 01:17:17,871
Don't you think?
758
01:17:19,351 --> 01:17:23,485
His mother made her daughter
give him to Dagmar and me.
759
01:17:25,031 --> 01:17:26,631
She could not do it herself.
760
01:17:28,511 --> 01:17:29,911
I think that's weak.
761
01:17:30,631 --> 01:17:32,791
[Rain patters]
762
01:17:32,951 --> 01:17:35,471
I'll care for him until we find a family
that's good enough.
763
01:17:37,871 --> 01:17:40,351
- Dagmar also helped you?
- Yes.
764
01:17:44,031 --> 01:17:46,391
- Who will take him?
- Good people.
765
01:17:47,243 --> 01:17:49,563
- Perhaps doctors, lawyers.
- [Bell tolls in the distance]
766
01:17:51,556 --> 01:17:53,407
People who can afford to do good.
767
01:17:55,300 --> 01:17:57,593
- Did they also get your baby?
- Yes.
768
01:18:02,714 --> 01:18:03,727
[Frida] Hm.
769
01:18:03,750 --> 01:18:04,927
[Baby gurgles]
770
01:18:05,045 --> 01:18:08,222
[Karoline] I think he woke up.
771
01:18:11,871 --> 01:18:14,231
[Baby gurgles]
772
01:18:26,376 --> 01:18:28,325
[Birds chirp]
773
01:18:54,471 --> 01:18:57,151
[Karoline chuckles;
Baby squeaks]
774
01:19:10,231 --> 01:19:12,210
- [Erena whispers] Karoline.
- [Karoline] Mh?
775
01:19:12,831 --> 01:19:14,431
Can I sleep here with you?
776
01:19:15,711 --> 01:19:17,105
[Karoline] No.
777
01:19:26,311 --> 01:19:28,551
Can I have some milk to make me sleep?
778
01:19:30,551 --> 01:19:31,808
[Karoline] No.
779
01:19:32,742 --> 01:19:33,968
Go to bed.
780
01:19:33,991 --> 01:19:34,951
Why?
781
01:19:35,109 --> 01:19:37,530
[Karoline] I don't do that anymore.
Go to bed.
782
01:19:57,991 --> 01:20:00,711
[Muffled breathing]
783
01:20:03,311 --> 01:20:04,891
[Muffled cries]
784
01:20:04,914 --> 01:20:06,465
[Karoline gasps]
785
01:20:06,711 --> 01:20:08,918
[Baby wails]
786
01:20:13,031 --> 01:20:16,631
Why would you do something like that?
787
01:20:56,071 --> 01:20:57,471
[Karoline] What are you doing?
788
01:20:58,711 --> 01:21:00,271
I've found a family.
789
01:21:00,751 --> 01:21:02,692
- [Karoline] Already?
- Yes.
790
01:21:04,400 --> 01:21:05,630
Who are they?
791
01:21:05,748 --> 01:21:07,199
[Dagmar] I can't tell you.
792
01:21:07,408 --> 01:21:10,416
- I want to know.
- [Dagmar] They don't want you to know.
793
01:21:14,351 --> 01:21:17,671
You can't be here if you are
this emotional. This is a business.
794
01:21:23,391 --> 01:21:25,151
Is it because I slapped Erena?
795
01:21:26,871 --> 01:21:28,031
Is it?
796
01:21:28,751 --> 01:21:30,991
[Yelling] Is that why you're taking him?
797
01:21:31,991 --> 01:21:35,071
You told me to take care of him.
You said that.
798
01:21:35,911 --> 01:21:37,911
- So why do you just take him?
- [Dagmar] Enough!
799
01:21:40,151 --> 01:21:42,250
- You can't just tell me--
- [Dagmar] Shh!
800
01:21:45,551 --> 01:21:48,111
[Unsettling, drone-like hum]
801
01:21:55,478 --> 01:21:57,748
[Pram squeaks]
802
01:22:00,831 --> 01:22:03,191
[Unsettling, drone-like thrum]
803
01:22:13,311 --> 01:22:15,751
[Bell tolls]
804
01:22:23,511 --> 01:22:24,671
Thank you.
805
01:22:37,711 --> 01:22:40,031
[Thrum intensifies]
806
01:22:55,871 --> 01:22:58,191
[Baby cries]
807
01:23:25,431 --> 01:23:27,711
[Baby wails]
808
01:23:34,711 --> 01:23:36,751
[Baby gurgles, stops]
809
01:23:39,340 --> 01:23:42,021
[Muffled, disturbing reverberation]
810
01:23:52,071 --> 01:23:54,793
[Pram squeaks;
Reverberation continues]
811
01:23:59,656 --> 01:24:01,936
[Menacing, high-pitched music]
812
01:24:06,351 --> 01:24:08,631
[Music intensifies]
813
01:24:11,671 --> 01:24:13,991
[Water roars]
814
01:24:19,991 --> 01:24:22,172
[Music halts]
815
01:24:22,195 --> 01:24:24,635
[Footsteps approach]
816
01:24:27,711 --> 01:24:29,211
Where were you?
817
01:24:31,711 --> 01:24:34,431
You left the store open.
Anyone could have walked in.
818
01:24:37,553 --> 01:24:39,141
- Karoline!
- [Karoline startles]
819
01:24:43,905 --> 01:24:45,772
[Karoline whimpers]
820
01:24:48,031 --> 01:24:49,631
Are you not feeling well?
821
01:25:02,668 --> 01:25:04,307
You're shivering.
822
01:25:10,631 --> 01:25:12,871
[She breathes heavily]
823
01:25:14,751 --> 01:25:16,111
Karoline.
824
01:25:26,591 --> 01:25:27,751
Where is my baby?
825
01:25:29,551 --> 01:25:31,471
- Your baby is with her family.
- Liar!
826
01:25:38,271 --> 01:25:41,311
- Where is she?
- Your baby is with her family.
827
01:25:41,871 --> 01:25:44,751
Murderer! You killed her.
828
01:25:52,271 --> 01:25:53,631
You did kill her?
829
01:26:01,158 --> 01:26:02,319
Why?
830
01:26:02,820 --> 01:26:04,751
[Dagmar] There, there.
831
01:26:09,551 --> 01:26:10,831
I know it hurts.
832
01:26:14,071 --> 01:26:15,831
The world is a horrible place.
833
01:26:17,951 --> 01:26:19,951
But we need to believe it's not so.
834
01:26:21,231 --> 01:26:22,631
Do you understand?
835
01:26:25,311 --> 01:26:26,471
[Karoline] No.
836
01:26:28,685 --> 01:26:30,493
[Karoline sniffles]
837
01:26:41,551 --> 01:26:43,071
Have some drops.
838
01:26:45,751 --> 01:26:49,711
It will take the pain away.
Come on.
839
01:26:50,391 --> 01:26:51,391
Let me help you.
840
01:26:53,511 --> 01:26:56,191
Come here. Drink. Drink!
841
01:26:56,791 --> 01:26:57,991
Come on.
842
01:27:02,071 --> 01:27:03,431
Good girl.
843
01:27:06,711 --> 01:27:09,631
Take care of Erena. You're good for her.
844
01:27:11,551 --> 01:27:12,751
I don't want her.
845
01:27:16,015 --> 01:27:18,415
[Sparse, tense music]
846
01:27:36,211 --> 01:27:38,611
[Music intensifies]
847
01:27:48,471 --> 01:27:50,904
[Tense, hypnotic music]
848
01:28:00,305 --> 01:28:02,666
[Thunder rumbles]
849
01:28:38,191 --> 01:28:40,043
[Peter whispers]
Karoline.
850
01:28:49,503 --> 01:28:51,332
[Thunder roars]
851
01:28:51,431 --> 01:28:53,831
[Rain patters]
852
01:28:56,711 --> 01:29:00,871
- [Heavy, unsettling reverb]
-
Karoline, come to me.
853
01:29:01,791 --> 01:29:03,831
[Thunder roars]
854
01:29:12,231 --> 01:29:14,511
[Music fades]
855
01:29:14,671 --> 01:29:16,191
I've made you some soup.
856
01:29:17,031 --> 01:29:18,751
You have to eat something.
857
01:29:20,871 --> 01:29:22,231
Karoline, come on.
858
01:29:27,862 --> 01:29:29,541
[Karoline] Drops.
859
01:29:29,787 --> 01:29:31,902
There's none left. The bottle is empty.
860
01:29:32,631 --> 01:29:33,991
Eat something.
861
01:29:40,751 --> 01:29:42,191
You can have some naphtha.
862
01:29:48,711 --> 01:29:49,991
Come now.
863
01:30:05,791 --> 01:30:07,111
Deep breaths.
864
01:30:07,911 --> 01:30:10,071
[Karoline inhales deeply]
865
01:30:11,602 --> 01:30:13,882
[She coughs]
866
01:30:14,981 --> 01:30:16,181
Again.
867
01:30:18,591 --> 01:30:19,737
Last time.
868
01:30:20,991 --> 01:30:23,351
[Karoline splutters]
869
01:30:25,791 --> 01:30:28,328
[Water burbles]
870
01:30:28,351 --> 01:30:30,711
[Unsettling, drone-like rumble]
871
01:30:33,991 --> 01:30:36,991
You can have a rest, but soon
we will have to get back to normal.
872
01:30:43,751 --> 01:30:46,151
[Grating, high-pitched ringing]
873
01:30:52,831 --> 01:30:55,071
[Rumble intensifies]
874
01:30:55,685 --> 01:30:58,414
[Dagmar's voice echoes]
You've done
the right thing.
875
01:30:59,912 --> 01:31:01,732
[Heavy breathing;
876
01:31:01,755 --> 01:31:02,845
[Muffled screams]
877
01:31:02,868 --> 01:31:04,919
It will take the pain away.
878
01:31:09,111 --> 01:31:11,968
[Fly buzzes;
Music halts]
879
01:31:11,991 --> 01:31:13,911
[Dagmar] Tell me something about yourself.
880
01:31:14,871 --> 01:31:16,631
I don't know anything about you.
881
01:31:18,991 --> 01:31:22,191
Are you from the city?
882
01:31:25,351 --> 01:31:27,631
Or from the countryside?
That's where I'm from.
883
01:31:30,111 --> 01:31:31,591
I used to milk cows.
884
01:31:33,631 --> 01:31:35,951
[Dagmar chuckles]
885
01:31:46,071 --> 01:31:48,071
I was alone
when I gave birth for the first time.
886
01:31:50,471 --> 01:31:52,391
I bit off the umbilical cord
with my teeth.
887
01:31:56,111 --> 01:31:57,911
The others were stillborn.
888
01:31:59,311 --> 01:32:03,351
All five of them.
889
01:32:15,591 --> 01:32:16,751
I'm cold.
890
01:32:21,591 --> 01:32:22,791
I think it's cold.
891
01:32:30,391 --> 01:32:31,591
It's cold.
892
01:32:37,511 --> 01:32:40,191
[Bell tolls;
Fly buzzes]
893
01:32:40,551 --> 01:32:43,111
[Muffled voices;
Baby cries]
894
01:33:22,551 --> 01:33:25,271
- [Dagmar]
Do you want some tea?
- [Woman]
No, thank you.
895
01:33:27,911 --> 01:33:30,551
[Crying increases]
896
01:33:43,311 --> 01:33:45,751
[Dagmar]
Would you like
to feed her one last time?
897
01:33:46,071 --> 01:33:48,071
No, I would like to leave now.
898
01:33:49,791 --> 01:33:52,391
Frida? I want to leave now.
899
01:33:52,831 --> 01:33:55,448
[Dagmar]
Let me follow you out.
900
01:33:55,471 --> 01:33:58,031
[Footsteps recede]
901
01:34:02,991 --> 01:34:05,831
- [She breathes heavily]
- [Baby cries]
902
01:34:08,151 --> 01:34:10,431
- [Dagmar]
Goodbye.
- [Frida]
Is Karoline here?
903
01:34:11,665 --> 01:34:13,197
[Dagmar]
No.
904
01:34:13,549 --> 01:34:15,334
You've done the right thing.
905
01:34:16,066 --> 01:34:17,997
[Door closes]
906
01:34:33,791 --> 01:34:36,191
[Tense, unsettling music]
907
01:34:40,511 --> 01:34:42,672
Do you want to do it this time?
908
01:34:46,911 --> 01:34:49,231
It's easy. Just squeeze tight.
909
01:34:50,471 --> 01:34:51,631
No.
910
01:34:52,831 --> 01:34:54,991
[Baby wails]
911
01:35:01,551 --> 01:35:04,031
[Dagmar] Just squeeze hard,
like you never want to let her go.
912
01:35:10,311 --> 01:35:11,991
- Come on.
- [Baby coughs, splutters]
913
01:35:12,591 --> 01:35:14,671
[Karoline, crying] No, I don't want to.
914
01:35:17,387 --> 01:35:19,787
[Baby screams]
915
01:35:22,231 --> 01:35:24,671
[Karoline screams]
916
01:35:28,225 --> 01:35:30,296
[Karoline groans]
917
01:35:31,300 --> 01:35:32,688
[Music fades]
918
01:35:32,711 --> 01:35:35,246
- [Dagmar pants]
- [Karoline sobs]
919
01:35:39,031 --> 01:35:41,631
[Intense, unsettling thrum]
920
01:35:49,151 --> 01:35:51,471
[Thrum fades]
921
01:35:54,797 --> 01:35:57,677
[Unsettling, drone-like rumble;
Fire crackles]
922
01:36:02,431 --> 01:36:04,711
[Music and crackling stop;
Bell tolls]
923
01:36:07,991 --> 01:36:10,215
[Knocks on door]
924
01:36:12,871 --> 01:36:15,151
[Knocks on door]
925
01:36:16,431 --> 01:36:17,864
[Frida]
Mrs. Overby?
926
01:36:19,077 --> 01:36:20,557
Please, open the door.
927
01:36:22,431 --> 01:36:24,831
[Bangs on door]
928
01:36:27,236 --> 01:36:28,835
We have changed our minds.
929
01:36:29,957 --> 01:36:31,757
We want the baby back.
930
01:36:34,231 --> 01:36:36,671
[Bangs on door]
931
01:36:38,724 --> 01:36:40,261
[Crying]
Karoline!
932
01:36:40,949 --> 01:36:42,521
Are you in there?
933
01:36:44,470 --> 01:36:45,849
Open the door.
934
01:36:48,511 --> 01:36:50,751
I'll get the police,
if you don't open the door.
935
01:36:51,235 --> 01:36:52,756
[Shouting]
Do you hear me?
936
01:36:57,111 --> 01:36:59,391
[Footsteps recede]
937
01:37:24,711 --> 01:37:26,471
A woman got the child.
938
01:37:28,791 --> 01:37:30,511
We don't know who she is.
939
01:37:33,821 --> 01:37:35,575
[Dagmar sighs]
940
01:37:35,828 --> 01:37:37,748
She's from the countryside and...
941
01:37:41,151 --> 01:37:42,754
we don't know her name.
942
01:37:42,777 --> 01:37:44,621
She has gone back already.
943
01:37:49,991 --> 01:37:52,711
We just need to look our best.
944
01:37:53,715 --> 01:37:55,085
Get dressed.
945
01:38:01,671 --> 01:38:02,951
Get dressed.
946
01:38:08,072 --> 01:38:09,596
[Shouts] Get dressed!
947
01:38:12,631 --> 01:38:13,991
Put this on.
948
01:38:15,071 --> 01:38:16,631
Erena.
949
01:38:27,591 --> 01:38:29,951
[Clatters]
950
01:38:34,431 --> 01:38:37,391
- [Window squeaks]
- What are you doing?
951
01:38:46,671 --> 01:38:48,231
What are you doing?
952
01:38:48,391 --> 01:38:50,551
[Distant footsteps]
953
01:38:50,951 --> 01:38:53,088
- Please come down.
- [Bangs on door]
954
01:38:53,111 --> 01:38:55,631
Dagmar Overby,
this is the police, open up!
955
01:38:56,991 --> 01:38:59,391
- [She whispers] Stay with me.
- [Dagmar] Please come down.
956
01:39:00,751 --> 01:39:02,591
You have nowhere to go. Stay.
957
01:39:02,711 --> 01:39:04,111
[Bangs on door]
958
01:39:04,134 --> 01:39:06,607
[Police officer]
Open this door
or we will break it down.
959
01:39:11,031 --> 01:39:13,111
[Soft thud]
960
01:39:14,191 --> 01:39:16,111
[Door bangs]
961
01:39:20,271 --> 01:39:21,916
Dagmar Overby?
962
01:39:29,797 --> 01:39:31,357
- [Dagmar] Yes.
- Grab her.
963
01:39:32,711 --> 01:39:34,526
[Police officer 2] Please come with us.
964
01:39:36,155 --> 01:39:37,235
Yes.
965
01:39:40,431 --> 01:39:44,791
- Erena needs to come with me.
- We'll take care of her.
966
01:39:45,071 --> 01:39:48,711
- We'll take care of her. Come.
- Erena.
967
01:39:49,391 --> 01:39:51,991
[Hoofbeats pass nearby]
968
01:40:12,111 --> 01:40:16,711
Well done. Great. Balance, balance.
969
01:40:41,881 --> 01:40:44,027
[Footsteps approach, rapidly]
970
01:40:48,479 --> 01:40:50,663
[Bird squawks]
971
01:40:56,215 --> 01:40:59,015
[Foreman sings gently]
972
01:41:06,151 --> 01:41:08,711
[Singing builds]
973
01:41:11,911 --> 01:41:14,071
[All] Cheers!
974
01:41:16,351 --> 01:41:19,071
[Sparse, tense music]
975
01:41:27,471 --> 01:41:29,951
[Music intensifies]
976
01:41:34,671 --> 01:41:37,431
[Music builds]
977
01:41:51,551 --> 01:41:53,991
[Karoline splutters, retches]
978
01:42:05,071 --> 01:42:07,871
[Music subsides]
979
01:42:09,111 --> 01:42:11,551
[Water burbles]
980
01:42:20,191 --> 01:42:22,631
[Tense, uneasy music]
981
01:42:31,726 --> 01:42:34,022
[Inaudible dialogue]
982
01:42:41,160 --> 01:42:43,519
BABY KILLER CAUGHT
983
01:42:48,071 --> 01:42:49,991
- We are travelling south soon.
- [Music fades]
984
01:42:51,071 --> 01:42:53,431
And we have agreed you can come,
if you want to?
985
01:42:55,951 --> 01:42:57,151
Thank you.
986
01:43:00,618 --> 01:43:02,839
[Horse neighs in the background]
987
01:43:08,231 --> 01:43:09,991
What did you do with your baby?
988
01:43:14,831 --> 01:43:16,151
I gave it away.
989
01:43:21,271 --> 01:43:22,711
It's probably for the best.
990
01:43:39,671 --> 01:43:41,431
Do you have your medicine?
991
01:43:43,324 --> 01:43:45,104
[Rain patters softly]
992
01:43:45,351 --> 01:43:46,831
You'll manage without.
993
01:43:58,871 --> 01:44:00,031
Come.
994
01:44:26,071 --> 01:44:28,751
[Delicate, ambient music]
995
01:44:35,271 --> 01:44:37,271
[Prosecutor]
How did you kill
Mrs. Andersen's baby?
996
01:44:38,751 --> 01:44:39,911
[Dagmar]
I don't remember.
997
01:44:41,191 --> 01:44:44,062
[Prosecutor]
What did you do with
the body of Mrs. Andersen's baby?
998
01:44:44,751 --> 01:44:46,646
[Dagmar]
I don't remember.
999
01:44:46,781 --> 01:44:49,503
Maybe I burnt it.
Maybe I put it in the lavatory.
1000
01:44:50,402 --> 01:44:53,322
Maybe in November, maybe March.
There were so many.
1001
01:44:54,511 --> 01:44:56,049
[Audience murmurs]
1002
01:44:56,231 --> 01:44:59,810
[Prosecutor]
The notebook found
in your apartment mentions
1003
01:45:00,286 --> 01:45:03,166
35 meetings with women and their babies.
1004
01:45:03,831 --> 01:45:06,775
- Did you kill them all?
- [Woman, shouting]
Where is my baby?
1005
01:45:07,161 --> 01:45:10,002
-
I want my baby back. You nasty pig!
- [Gavel bangs]
1006
01:45:10,591 --> 01:45:12,785
-
Burn in hell.
- [Audience yells]
1007
01:45:12,966 --> 01:45:14,568
Let me go.
1008
01:45:14,591 --> 01:45:19,711
[Prosecutor]
Was anyone else aware
of what you did with the babies?
1009
01:45:20,511 --> 01:45:21,475
[Dagmar]
No.
1010
01:45:23,075 --> 01:45:24,447
[Prosecutor] How about...
1011
01:45:25,271 --> 01:45:28,311
your so-called daughter, Erena.
1012
01:45:29,431 --> 01:45:30,791
Did she know?
1013
01:45:32,631 --> 01:45:33,711
No.
1014
01:45:35,071 --> 01:45:39,426
Is there any proof that the girl
you call your daughter is your daughter?
1015
01:45:41,791 --> 01:45:42,960
My word.
1016
01:45:42,984 --> 01:45:44,812
[Audience murmurs]
1017
01:45:46,111 --> 01:45:48,991
In the opinion of doctors,
you are too old to be her mother.
1018
01:45:50,551 --> 01:45:52,776
- Your penis is old too.
- [Audience gasps, murmurs]
1019
01:45:55,869 --> 01:45:57,969
[Shushes;
Silence]
1020
01:45:59,631 --> 01:46:01,183
Where is she?
1021
01:46:01,206 --> 01:46:04,711
I'm sure she is fine at the orphanage.
1022
01:46:07,174 --> 01:46:08,545
Let me see her.
1023
01:46:09,400 --> 01:46:11,263
Then, I'll give you four more bodies.
1024
01:46:12,199 --> 01:46:13,524
[Prosecutor] Four more?
1025
01:46:13,657 --> 01:46:15,294
Yes, four more. If not five.
1026
01:46:19,391 --> 01:46:22,164
I put one in the lavatory on Prinsgade.
1027
01:46:25,570 --> 01:46:27,053
And I...
1028
01:46:27,310 --> 01:46:30,551
I took one with me in my bag
when I went to...
1029
01:46:31,271 --> 01:46:32,951
[Prosecutor] Why, Mrs. Overby?
1030
01:46:33,911 --> 01:46:35,471
Why did you kill them?
1031
01:46:37,576 --> 01:46:39,136
That's what was needed.
1032
01:46:40,271 --> 01:46:41,831
[Prosecutor] What do you mean?
1033
01:46:42,271 --> 01:46:44,820
Those children had caused their mothers
lots of suffering.
1034
01:46:44,843 --> 01:46:46,843
- [Man speaks in disapproval]
- I helped them!
1035
01:46:46,866 --> 01:46:48,368
[Audience murmurs]
1036
01:46:48,391 --> 01:46:51,271
[Prosecutor] I doubt a mother
wants her child killed.
1037
01:46:52,591 --> 01:46:54,351
What else were they supposed to do?
1038
01:46:55,191 --> 01:46:59,231
You promised them a better life.
A loving foster family.
1039
01:47:00,431 --> 01:47:03,991
Do you believe in that?
Just look around.
1040
01:47:05,231 --> 01:47:08,608
Nobody believes that their shameful infant
1041
01:47:08,631 --> 01:47:13,991
will get a loving doctor as a father
or a respectable lady for a mother.
1042
01:47:16,151 --> 01:47:18,591
I only did what was necessary.
1043
01:47:20,351 --> 01:47:24,911
I only did what you're too scared to do.
You're too scared to admit it.
1044
01:47:26,311 --> 01:47:28,431
In fact, you should give me a medal.
1045
01:47:28,791 --> 01:47:31,071
[Audience yells]
1046
01:47:33,191 --> 01:47:34,711
[Man] Killer!
1047
01:47:34,871 --> 01:47:37,791
- Burn in hell!
- [Woman] Hang her.
1048
01:47:42,871 --> 01:47:44,479
[Judge] Guard, take her out.
1049
01:47:44,502 --> 01:47:45,886
[Sparse, tense music]
1050
01:47:45,909 --> 01:47:48,229
- [Woman 2] Kill her.
- [Music obscures yelling]
1051
01:47:58,973 --> 01:48:01,454
- [Babies cry]
- [Music continues]
1052
01:48:30,591 --> 01:48:34,351
[They whisper] Thy will be done,
as in heaven, so on earth.
1053
01:48:34,511 --> 01:48:36,831
Give us this day our daily bread
1054
01:48:36,991 --> 01:48:41,351
and forgive us our trespasses as we
forgive those who trespass against us.
1055
01:48:41,511 --> 01:48:44,791
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
1056
01:48:44,951 --> 01:48:50,511
For the kingdom, the power and the glory
are yours. Now and for ever. Amen.
1057
01:48:50,671 --> 01:48:52,111
You may eat.
1058
01:49:04,911 --> 01:49:07,951
[Principal] It is a little unusual
to adopt a 7-year-old.
1059
01:49:09,791 --> 01:49:11,551
Have you thought this through?
1060
01:49:15,567 --> 01:49:16,784
[Karoline] Yes.
1061
01:49:17,151 --> 01:49:18,594
[Principal] Are you sure?
1062
01:49:21,751 --> 01:49:23,038
[Karoline] Yes.
1063
01:49:28,991 --> 01:49:31,898
[Principal] I'm grateful
for people like you.
1064
01:49:33,991 --> 01:49:36,022
You give a child a second chance.
1065
01:49:46,591 --> 01:49:48,275
[Principal] I'll get the girl now.
1066
01:49:53,752 --> 01:49:55,936
[Music continues]
1067
01:50:18,911 --> 01:50:20,471
Go to the lady.
1068
01:50:46,551 --> 01:50:48,791
[Music builds]
1069
01:51:01,031 --> 01:51:03,711
[Music fades]
1070
01:51:10,871 --> 01:51:15,831
INSPIRED BY TRUE EVENTS
1071
01:51:18,151 --> 01:51:20,951
[Pensive, solemn music]
1072
01:52:15,711 --> 01:52:18,191
[Music continues]
1073
01:53:12,831 --> 01:53:15,311
[Music continues]
1074
01:54:07,711 --> 01:54:10,231
[High-pitched resonance joins]
1075
01:55:08,031 --> 01:55:10,511
[Music continues]
1076
01:56:05,711 --> 01:56:08,191
[Music continues]
1077
01:56:13,271 --> 01:56:16,151
THE GIRL WITH THE NEEDLE
1078
01:56:22,989 --> 01:56:25,710
[Music concludes]