1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 Pozdravte Snoopyho. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,086 --> 00:00:06,298 Bígl Charlieho Browna je nejoblíbenější pes na světě. 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,800 Ukázal se jako Joe Cool, 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,884 --> 00:00:12,221 světoznámý spisovatel a mnoho dalších! 7 00:00:15,015 --> 00:00:19,228 Ale byl Snoopy také světoznámým tajným astronautem? 8 00:00:24,107 --> 00:00:28,695 SNOOPY VE VESMÍRU: TAJEMSTVÍ APOLLA 10 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,700 Lidé mě znají jako herce. 10 00:00:33,784 --> 00:00:37,412 Ale méně se o mně ví, že jsem historikem NASA. 11 00:00:37,496 --> 00:00:39,289 HEREC/HISTORIK NASA 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,457 Moje kniha. 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,543 Apollo 10: 10 tajemství. 14 00:00:43,043 --> 00:00:46,255 Apollo 10 slaví výročí 50 let. 15 00:00:46,338 --> 00:00:51,134 Byla to důležitá zkouška, která umožnila cestu Apolla 11, 16 00:00:51,218 --> 00:00:52,344 let na Měsíc. 17 00:00:52,427 --> 00:00:56,431 Trápí mě jedna otázka. 18 00:00:56,515 --> 00:00:59,017 Šeptá se o ní už od přistání 19 00:00:59,101 --> 00:01:01,353 a desítky let ji nelze umlčet: 20 00:01:01,436 --> 00:01:05,190 „Co když měla posádka tajného čtvrtého člena?“ 21 00:01:08,402 --> 00:01:10,404 KENNEDYHO VESMÍRNÉ STŘEDISKO 22 00:01:10,487 --> 00:01:13,365 ARCHIVY NASA APOLLO 10 - TAJNÉ 23 00:01:13,448 --> 00:01:16,034 Když jsem režíroval film Apollo 13... 24 00:01:16,118 --> 00:01:17,619 REŽIE FILMU APOLLO 13 25 00:01:17,703 --> 00:01:20,664 ...NASA mi poskytla přístup ke svému archivu, 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,500 ale s jednou velkou výjimkou: 27 00:01:25,294 --> 00:01:26,545 této místnosti. 28 00:01:26,628 --> 00:01:27,629 VZHŮRU A PRYČ 29 00:01:27,713 --> 00:01:30,966 Věděl jsem, že Snoopy je součástí propagace. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,301 OPATRNĚ NÁKLAD 31 00:01:32,384 --> 00:01:35,679 V roce 1968 ho požádali, aby se stal maskotem NASA 32 00:01:35,762 --> 00:01:38,182 pro Povědomí o pilotovaných letech. 33 00:01:38,265 --> 00:01:40,851 Ale zbytek toho všeho? 34 00:01:41,602 --> 00:01:43,187 Správně. Přísně tajné? 35 00:01:44,313 --> 00:01:45,731 Hodně upravené. 36 00:01:46,356 --> 00:01:47,691 „Bezpečnostní deka.“ 37 00:01:48,025 --> 00:01:49,276 „Ťulpas.“ 38 00:01:49,359 --> 00:01:51,653 „Letecké eso z 1. světové války.“ 39 00:01:52,404 --> 00:01:54,656 Co přesně tu zakryli? 40 00:01:55,365 --> 00:01:57,701 KVĚTEN 1969 41 00:01:59,244 --> 00:02:02,289 Apollo 10 bylo téměř jako zkouška Apolla 11. 42 00:02:02,372 --> 00:02:04,208 LETOVÁ ŘEDITELKA NASA 43 00:02:05,167 --> 00:02:08,669 Kromě přistání dělali to samé, co astronauti Apolla 11. 44 00:02:08,753 --> 00:02:10,547 ZÁCHRANNÝ TÝM APOLLA 10 45 00:02:10,631 --> 00:02:13,258 U Apolla 10 jsme řešili dostatek problémů... 46 00:02:13,342 --> 00:02:15,344 PILOT MĚSÍČNÍHO MODULU, APOLLO 10 47 00:02:15,427 --> 00:02:17,262 ...pro přistání Apolla 11. 48 00:02:17,346 --> 00:02:21,558 Lunární modul se musel přiblížit skoro až k povrchu Měsíce. 49 00:02:21,642 --> 00:02:25,896 Naším cílem bylo, aby Neil s posádkou šli v našich stopách. 50 00:02:25,979 --> 00:02:29,066 Vytvořili jsme čáru na obloze, abychom se neztratili. 51 00:02:29,942 --> 00:02:30,943 PSÍ DVÍŘKA? 52 00:02:31,026 --> 00:02:35,656 Desítky let se snažím najít odpověď na otázku: 53 00:02:35,739 --> 00:02:38,450 „Co byla Snoopyho...“ Ano, Snoopy. 54 00:02:38,534 --> 00:02:41,912 Jaká byla jeho role na Apollu 10? 55 00:02:41,995 --> 00:02:45,541 Nikoli údajná, ale skutečná role. Au! 56 00:02:45,624 --> 00:02:46,875 ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVA 57 00:02:46,959 --> 00:02:48,293 Posádka Apolla 10 58 00:02:48,377 --> 00:02:52,214 vybrala jména dvou oblíbených komiksových postav 59 00:02:52,297 --> 00:02:54,341 pro kódové názvy své kosmické lodi. 60 00:02:54,424 --> 00:02:56,844 Museli jsme naši loď nějak nazývat. 61 00:02:56,927 --> 00:02:59,680 Nevím, jestli jsem to byl já, Tom nebo John, 62 00:02:59,763 --> 00:03:03,058 ale vykřikl jsem: „Ahoj, Charlie. Tady Snoopy.“ 63 00:03:03,141 --> 00:03:05,811 A pak už jsme nic jiného nepoužívali. 64 00:03:06,854 --> 00:03:08,564 Lunární modul byl Snoopy. 65 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 Šmejdil kolem a hledal místo pro přistání Apolla 11. 66 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 Tento řídicí modul 67 00:03:13,610 --> 00:03:16,822 údajně dostal přezdívku Charlie Brown, 68 00:03:16,905 --> 00:03:20,951 protože byli i nadále v žertovném rozmaru. 69 00:03:21,368 --> 00:03:25,038 Opravdu žertovali, nebo něco jiného? 70 00:03:26,582 --> 00:03:28,959 Musím vám ukázat tento záznam. 71 00:03:29,042 --> 00:03:32,546 Je z června 1969. Je to neuvěřitelné. 72 00:03:36,216 --> 00:03:38,635 Snoopy a mise Apolla 10? 73 00:03:38,719 --> 00:03:39,887 Propáníčka! 74 00:03:40,429 --> 00:03:41,889 Kde mám začít? 75 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 NASA se dozvěděla o jeho dobrodružstvích 76 00:03:45,142 --> 00:03:48,395 leteckého esa za 1. světové války a rekrutovala ho. 77 00:03:51,315 --> 00:03:52,691 VÝCVIK ASTRONAUTŮ 78 00:03:52,774 --> 00:03:56,612 Budoucí kosmičtí piloti absolvovali důkladný výcvik. 79 00:03:56,695 --> 00:04:00,032 Běžná rutina budoucích kosmických pilotů této země. 80 00:04:00,115 --> 00:04:02,075 VÝCVIKOVÉ STŘEDISKO ASTRONAUTŮ 81 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 Nezapomeň, tohle je čistě dobrovolné. 82 00:04:08,999 --> 00:04:11,126 Nemusíš se stát astronautem. 83 00:04:12,628 --> 00:04:14,379 Proč nemám normálního psa? 84 00:04:31,980 --> 00:04:33,148 LET APOLLA 10 85 00:04:33,232 --> 00:04:35,150 Barevný záznam startu Apolla 10. 86 00:04:35,234 --> 00:04:37,986 Odpočet startu Apolla 10 87 00:04:38,070 --> 00:04:41,448 je naplánován na 12:49 východoamerického času. 88 00:04:42,908 --> 00:04:46,870 V 10:00 byli Thomas Stafford, John Young a Eugene Cernan připraveni 89 00:04:46,954 --> 00:04:51,124 a srdečně se rozloučili se slavným bíglem z komiksu. 90 00:04:51,625 --> 00:04:54,711 Vlastně mě to nadšení v den startu pohltilo. 91 00:04:54,795 --> 00:04:57,089 Byli jsme s kamarády u toho. 92 00:04:57,172 --> 00:04:58,841 Byl to překrásný pohled. 93 00:05:01,093 --> 00:05:03,220 Zahajujeme sekvenci zážehu. 94 00:05:04,137 --> 00:05:08,308 Motory zapnuty. Pět, čtyři, tři, dva... 95 00:05:08,934 --> 00:05:11,770 Všechny motory běží! Startujeme! 96 00:05:18,861 --> 00:05:19,945 Úžasné! 97 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 PŘÍSNĚ TAJNÉ 98 00:05:24,116 --> 00:05:25,158 Skvělé! 99 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 Na této fotce... 100 00:05:31,415 --> 00:05:34,334 Je na ní lunární výsadkový modul... 101 00:05:36,128 --> 00:05:38,547 ...a Patty a Marcie. 102 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 A tady... 103 00:05:44,052 --> 00:05:45,804 ...Franklin s deskami v ruce. 104 00:05:47,097 --> 00:05:48,098 Franklin! 105 00:05:48,473 --> 00:05:49,766 Řídicí středisko. 106 00:05:50,809 --> 00:05:51,894 Letoví ředitelé. 107 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Sally? 108 00:05:56,106 --> 00:05:58,150 Sally je letová ředitelka. 109 00:05:59,067 --> 00:06:00,986 Jsou tam všechny ty děti. 110 00:06:01,695 --> 00:06:03,447 Ale kde byl Snoopy? 111 00:06:04,489 --> 00:06:06,783 Tak jo. Víte, co to je? 112 00:06:07,618 --> 00:06:09,369 Je to Linusova deka. 113 00:06:09,870 --> 00:06:11,538 Nepodílel se jen Snoopy, 114 00:06:11,622 --> 00:06:15,250 ale i všechny postavy z Peanuts/Charlieho Browna. 115 00:06:19,630 --> 00:06:23,091 Snoopy nám ostatním otevřel dveře do NASA. 116 00:06:23,175 --> 00:06:26,303 Technici se upřímně inspirovali mojí dekou. 117 00:06:26,637 --> 00:06:29,473 Použili její materiál k vylepšení technologie. 118 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Technologie. 119 00:06:36,480 --> 00:06:37,564 Heuréka! 120 00:06:41,193 --> 00:06:42,778 To mě podrž! 121 00:06:42,861 --> 00:06:45,531 Záběr první. Třetí zkouška zvuku. Astronaut Cernan. 122 00:06:46,532 --> 00:06:49,076 Jak snášíte ten tlak kolem mise? 123 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 Cítíte nějakou úzkost? 124 00:06:51,411 --> 00:06:54,706 Je to velký tlak, když vám někdo svěří kosmickou loď 125 00:06:54,790 --> 00:06:56,959 a vloží do vaší práce důvěru. 126 00:06:57,459 --> 00:06:59,795 Podle mě trpíte hypengyofobií. 127 00:06:59,878 --> 00:07:01,839 To je strach z odpovědnosti. 128 00:07:01,922 --> 00:07:04,466 Let na Měsíc vám pomůže. 129 00:07:05,676 --> 00:07:07,052 Další pacient! 130 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 DOKTOR MÁ OTEVŘENO 131 00:07:08,637 --> 00:07:11,348 Nezapomínejme na maskota Charlieho Browna. 132 00:07:11,765 --> 00:07:13,559 Máme tu teď Snoopyho. 133 00:07:13,642 --> 00:07:15,269 Můj ty bože, Charlie Browne! 134 00:07:18,230 --> 00:07:21,024 Dobrá, prošel jsem filmy a fotografie, 135 00:07:21,108 --> 00:07:25,279 a odpověď zní: Snoopy letěl do vesmíru, mnohokrát... 136 00:07:26,280 --> 00:07:27,698 ...jako cena. 137 00:07:28,282 --> 00:07:29,825 Stříbrná Snoopyho cena. 138 00:07:29,908 --> 00:07:32,619 Uděluje ji astronaut 139 00:07:32,703 --> 00:07:35,998 zaměstnancům za znamenitě odvedenou práci. 140 00:07:36,081 --> 00:07:39,418 Dostanou malé špendlíky do klopy, jako mám teď já. 141 00:07:39,501 --> 00:07:41,128 TVŮRCE PEANUTS 142 00:07:41,211 --> 00:07:43,630 Pro mě je to ta nejlepší odměna vůbec. 143 00:07:43,714 --> 00:07:46,884 Získá ho méně než jedno procento pracovníků NASA. 144 00:07:46,967 --> 00:07:49,803 Já ho dostala v roce 1998. 145 00:07:50,304 --> 00:07:51,972 Pro to pětileté dítě ve mně, 146 00:07:52,055 --> 00:07:55,100 které celé ty roky sbírá astronauty Snoopy, 147 00:07:55,517 --> 00:07:58,145 to hodně znamená. 148 00:07:58,687 --> 00:08:00,397 Apollo 10 lidem připomene 149 00:08:01,148 --> 00:08:04,735 jen označení kosmické lodi Snoopy a Charlie Brown. 150 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 „Už si vzpomínám!“ 151 00:08:06,820 --> 00:08:08,697 Pamatují si ty komiksové názvy. 152 00:08:09,198 --> 00:08:13,619 I kdyby Snoopy nebyl na palubě Apolla 10, 153 00:08:14,119 --> 00:08:18,332 je zábavné myslet si, že jednou přistane na Měsíci. 154 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 Pokud dovolíte... 155 00:08:35,640 --> 00:08:40,229 JSEM NA MĚSÍCI! 156 00:08:40,312 --> 00:08:42,773 MĚSÍC JE Z AMERICKÉHO SÝRA! 157 00:08:44,232 --> 00:08:46,443 ZÁCHRANNÝ TÝM PROJEKTU APOLLO 158 00:08:50,572 --> 00:08:53,325 VŠECHNY SYSTÉMY FUNGUJÍ! 159 00:09:01,083 --> 00:09:03,877 Překlad titulků: Petra Kabeláčová