1
00:00:36,204 --> 00:00:37,747
Såg du det där, Drea?
2
00:00:39,833 --> 00:00:40,833
Drea.
3
00:00:41,626 --> 00:00:43,002
Vad är det?
4
00:00:43,336 --> 00:00:44,963
Jag tror att det var ett rymdskepp.
5
00:00:45,463 --> 00:00:47,132
Sluta larva dig, Phillip.
6
00:00:47,215 --> 00:00:49,384
Jag larvar mig inte. Kom och se själv.
7
00:00:50,176 --> 00:00:51,720
Det var på väg mot parken.
8
00:00:52,804 --> 00:00:56,182
Det var nog bara ett plan
som flög lågt eller så.
9
00:00:56,266 --> 00:00:58,101
Det verkar vara två stycken.
10
00:01:18,788 --> 00:01:21,458
BERÖMD SUSHI
11
00:02:44,833 --> 00:02:45,833
Hallå?
12
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Released on www.Danishbits.org
13
00:04:27,393 --> 00:04:28,478
Drea!
14
00:04:29,020 --> 00:04:30,355
Stäng av den där nu.
15
00:04:42,700 --> 00:04:43,700
Morbror Lew.
16
00:04:44,494 --> 00:04:45,912
Hej, Phillip.
17
00:04:45,995 --> 00:04:48,164
Passerade UFO:t ditt kontor igår kväll?
18
00:04:48,289 --> 00:04:49,332
UFO:t?
19
00:04:49,791 --> 00:04:51,584
Oidentifierat flygande föremål.
20
00:04:51,668 --> 00:04:54,212
Ja, jag vet vad UFO betyder.
21
00:04:55,046 --> 00:04:57,298
Du vet väl om att det inte finns
några utomjordingar?
22
00:04:57,382 --> 00:04:59,884
Det gör det visst. Och de är här.
23
00:05:00,051 --> 00:05:01,844
- Verkligen?
- Ja. Titta.
24
00:05:04,931 --> 00:05:06,808
UFO:t började bege sig mot parken.
25
00:05:06,933 --> 00:05:08,893
Jag tror faktiskt
att det finns två av dem.
26
00:05:09,102 --> 00:05:11,980
Två små gröna killar, eller två skepp?
27
00:05:12,730 --> 00:05:15,942
Var de helnakna? I så fall är det roligt.
28
00:05:16,025 --> 00:05:18,444
Jag jäklas bara lite med dig.
29
00:05:18,528 --> 00:05:21,280
Jag jäklas bara, Phillip.
30
00:05:30,748 --> 00:05:31,749
Drea.
31
00:05:32,625 --> 00:05:34,836
Kom igen. Du får inte spela
så högt om morgnarna.
32
00:05:34,919 --> 00:05:37,171
- Jag jobbar nattskift.
- Ja, jag vet.
33
00:05:37,255 --> 00:05:38,256
Du, vad är det?
34
00:05:38,339 --> 00:05:40,466
Allt är bra. Jag måste bara till jobbet.
35
00:05:40,550 --> 00:05:41,759
Drea.
36
00:05:44,804 --> 00:05:45,972
Vad är det?
37
00:05:48,141 --> 00:05:51,019
Jag trodde att jag kommit in på Leroy,
men gjorde inte det.
38
00:05:51,144 --> 00:05:52,186
Jösses.
39
00:05:52,270 --> 00:05:55,314
Jag hamnade på väntelistan igen,
så jag tänkte: "Nu händer det."
40
00:05:55,398 --> 00:05:57,150
Men, nej, det blir inte av...
41
00:05:59,110 --> 00:06:01,320
Vem behöver nåt snofsigt college ändå?
42
00:06:01,821 --> 00:06:03,322
Jag gick inte på nåt college.
43
00:06:03,865 --> 00:06:05,742
Ja, så säger du alltid.
44
00:06:08,161 --> 00:06:10,413
Jag försöker bara hjälpa dig,
men ibland är du så...
45
00:06:10,496 --> 00:06:13,291
Snälla, morbror Lewis, jag är inte
på humör för att gräla med dig nu.
46
00:06:13,374 --> 00:06:14,417
Jag måste till jobbet.
47
00:06:15,084 --> 00:06:18,046
Jag provar igen nästa år. Det blir bra.
Snälla.
48
00:06:18,129 --> 00:06:20,715
Innan du kör till jobbet,
får jag ge dig ett råd?
49
00:06:22,091 --> 00:06:24,052
Du kan komma in på vilket college du vill.
50
00:06:24,886 --> 00:06:27,472
Jag vet att du vill gå på Leroy
för att din mamma gick där.
51
00:06:27,972 --> 00:06:31,392
Nej. Det är inte det enda skälet till
att jag vill gå på...
52
00:06:31,476 --> 00:06:33,061
Låt mig tala till punkt.
53
00:06:33,144 --> 00:06:35,688
Din mamma var väldigt smart.
Det är du med.
54
00:06:37,482 --> 00:06:40,443
Hon kunde få stipendium
för att gå på Leroy, och det fick inte du.
55
00:06:40,526 --> 00:06:42,820
Ibland räcker det inte med att vara smart.
56
00:06:43,488 --> 00:06:46,949
Ibland handlar det om vem man känner.
57
00:06:49,660 --> 00:06:50,745
Ja.
58
00:06:54,123 --> 00:06:56,042
Okej, tack för peppningen.
59
00:06:59,545 --> 00:07:01,339
- Kör försiktigt.
- Tack.
60
00:07:01,422 --> 00:07:04,425
Ta ett steg tillbaka, konstapeln.
Jag vill inte köra över din fot.
61
00:07:04,926 --> 00:07:07,428
- "Kliv bort från bilen."
- Ja, det.
62
00:07:07,512 --> 00:07:08,930
Vad ni nu säger.
63
00:08:40,354 --> 00:08:43,107
LANDAT
64
00:08:57,622 --> 00:08:58,873
Crites.
65
00:10:00,893 --> 00:10:04,272
BERÖMD SUSHI
66
00:10:08,150 --> 00:10:09,777
Var har du lärt dig det där?
67
00:10:09,860 --> 00:10:13,155
Jag kom väl bara på det, antar jag.
68
00:10:14,865 --> 00:10:17,827
Och vi har branschens bästa knivar.
69
00:10:17,910 --> 00:10:18,953
Bästa knivarna, va?
70
00:10:19,036 --> 00:10:20,830
Och YouTube-filmer.
71
00:10:21,956 --> 00:10:23,749
Jag har faktiskt en egen YouTube-kanal.
72
00:10:23,833 --> 00:10:26,544
- Kul.
- OutdoorDougie.com.
73
00:10:26,627 --> 00:10:29,463
Häftigt. Jag ska kolla in den nån dag.
74
00:10:29,547 --> 00:10:31,966
Jag har precis fått nya prylar
till min onlinebutik.
75
00:10:35,386 --> 00:10:36,804
Outdoor Dougie-stressboll.
76
00:10:39,390 --> 00:10:40,808
- Hej, Drea.
- Hej.
77
00:10:40,891 --> 00:10:42,251
Jag vill att du levererar den här.
78
00:10:42,393 --> 00:10:43,853
Vad hände med Kevin?
79
00:10:43,936 --> 00:10:45,896
Han åkte med en leverans igår kväll.
80
00:10:46,397 --> 00:10:49,108
- Sen dess har jag inte hört av honom.
- Typiskt Kevin.
81
00:10:50,401 --> 00:10:53,070
Och jag tänkte att du skulle
gilla den här leveransen.
82
00:10:55,197 --> 00:10:56,574
Det är ditt drömställe.
83
00:10:57,158 --> 00:10:58,451
Jaha, och var är det?
84
00:11:08,711 --> 00:11:09,712
Herregud.
85
00:11:11,172 --> 00:11:12,965
- Drea.
- Hej, Shawn.
86
00:11:13,341 --> 00:11:14,383
Oj.
87
00:11:14,884 --> 00:11:16,969
Vill du äntligen få
den personliga rundvandringen?
88
00:11:17,428 --> 00:11:19,555
Vi kan komma in på
vilken byggnad du vill på campus.
89
00:11:19,638 --> 00:11:23,517
Oj. Gärna det,
men jag ska bara göra en leverans
90
00:11:23,601 --> 00:11:26,145
och sen måste jag tillbaka till jobbet,
så tyvärr.
91
00:11:26,228 --> 00:11:28,022
Okej.
92
00:11:28,105 --> 00:11:30,399
Jag behöver väl inte skriva in mig?
93
00:11:32,943 --> 00:11:34,612
Nej, det är lugnt.
94
00:11:34,695 --> 00:11:35,821
Jag känner dig.
95
00:11:35,905 --> 00:11:39,283
Förresten, har du hunnit lyssna
på kassettbandet?
96
00:11:41,619 --> 00:11:43,079
Ja, jag älskar det.
97
00:11:43,162 --> 00:11:45,282
Jag vet inte varför det inte är
i min spelare just nu.
98
00:11:45,331 --> 00:11:46,457
Det är galet.
99
00:11:49,168 --> 00:11:50,294
Här är det.
100
00:12:01,972 --> 00:12:02,973
Eller hur?
101
00:12:04,642 --> 00:12:06,060
Du är duktig.
102
00:12:06,310 --> 00:12:07,645
Du är duktig.
103
00:12:07,728 --> 00:12:09,313
Du är duktig på att få fram tonerna.
104
00:12:09,397 --> 00:12:11,023
- Tänk att du älskar det.
- Ja.
105
00:12:11,107 --> 00:12:13,275
Jag har skrivit alla stycken själv.
106
00:12:13,359 --> 00:12:16,028
Oj. Ja, det är otroligt.
107
00:12:16,654 --> 00:12:17,905
Vill du höra det live?
108
00:12:17,988 --> 00:12:19,031
Ursäkta?
109
00:12:22,493 --> 00:12:24,245
Jag är alltid förberedd.
110
00:12:24,954 --> 00:12:29,041
Okej. Vet du, det räcker med det här.
111
00:12:29,125 --> 00:12:31,710
Jag måste leverera maten.
112
00:12:31,794 --> 00:12:34,422
Kunden ska inte behöva vänta, så...
113
00:12:34,505 --> 00:12:36,507
- Kör försiktigt nu.
- Okej, tack. Ha en bra dag.
114
00:12:36,590 --> 00:12:38,300
- Detsamma. Hej då.
- Hej då.
115
00:12:42,138 --> 00:12:43,889
Herregud.
116
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
TILL DREA - SHAWN
117
00:13:01,574 --> 00:13:02,908
Hej, mamma.
118
00:13:22,386 --> 00:13:23,721
Var ligger det här?
119
00:13:27,224 --> 00:13:29,143
Leroy Hall.
120
00:13:31,270 --> 00:13:33,647
Leroy University vi står pall
121
00:13:33,939 --> 00:13:36,150
Leroy University ingen får oss på fall
122
00:13:36,400 --> 00:13:39,904
Det finns inget universitet
Som vi inte rår på
123
00:13:40,070 --> 00:13:40,905
Och det...
124
00:13:40,988 --> 00:13:43,657
- Och det är Leroys väg.
- Herregud.
125
00:13:43,741 --> 00:13:45,075
Bli inte förlägen.
126
00:13:45,618 --> 00:13:48,204
Det var en underbar tolkning
av Leroys kampsång.
127
00:13:50,414 --> 00:13:52,291
- Hej.
- Hej.
128
00:13:53,209 --> 00:13:55,794
Hej. Okej. Förlåt.
129
00:13:56,962 --> 00:13:58,672
Jag har lite sushi här till...
130
00:13:58,797 --> 00:14:00,591
- Gregory Sax.
- Ja, det är du.
131
00:14:00,674 --> 00:14:01,954
Jag tror att du letar efter mig.
132
00:14:02,259 --> 00:14:03,928
Jag har letat efter dig.
133
00:14:04,011 --> 00:14:05,012
Du tar kort, va?
134
00:14:05,095 --> 00:14:06,096
Nej.
135
00:14:07,723 --> 00:14:09,391
Okej. Kontanter?
136
00:14:10,142 --> 00:14:11,185
Det är allt vi tar.
137
00:14:11,268 --> 00:14:13,729
Okej. Om du följer med mig
kan jag hämta lite kontanter där inne
138
00:14:13,812 --> 00:14:15,689
- så kan vi...
- Jag kommer gärna med dig.
139
00:14:16,273 --> 00:14:17,942
Okej. Den här vägen.
140
00:14:19,276 --> 00:14:22,154
- Min mamma gick faktiskt här.
- Jaså?
141
00:14:22,238 --> 00:14:23,906
Ja, men bara i en termin,
142
00:14:23,989 --> 00:14:26,116
för sen blev hon gravid med mig, så...
143
00:14:26,242 --> 00:14:28,285
Man kan väl säga
att jag sabbade hennes planer.
144
00:14:28,536 --> 00:14:30,996
Lägg av, du sabbade nog inget.
145
00:14:35,584 --> 00:14:37,044
Nej, jag skämtade bara.
146
00:14:37,795 --> 00:14:40,798
Hon borde komma tillbaka
och gå klart utbildningen.
147
00:14:41,590 --> 00:14:44,677
Jag såg äldre studenter
på ett par kurser i fjol,
148
00:14:44,760 --> 00:14:46,136
så det är inga problem.
149
00:14:46,220 --> 00:14:48,806
- Hon dog för två år sen, så...
- Herregud.
150
00:14:48,931 --> 00:14:50,641
- Nej, det är ingen fara.
- Jag beklagar verkligen.
151
00:14:50,724 --> 00:14:52,351
Jag ska gå i skola här en dag.
152
00:14:52,434 --> 00:14:54,770
Jag fick precis mitt andra avslagsbrev.
153
00:14:55,062 --> 00:14:58,190
Men du vet vad man säger:
"Tredje gången gillt."
154
00:14:58,274 --> 00:14:59,984
- Ja, så blir det säkert.
- Förlåt.
155
00:15:00,150 --> 00:15:01,986
Förlåt, det är ett par våningar till.
156
00:15:02,069 --> 00:15:03,696
Där finns säkert nån
som har kontanter till dig.
157
00:15:03,779 --> 00:15:05,281
Ja, säkert. Ingen fara.
158
00:15:09,326 --> 00:15:11,120
Hej, vad tycker du, Mandy?
159
00:15:11,829 --> 00:15:12,955
Ja, det ser bra ut.
160
00:15:13,998 --> 00:15:15,416
Men du tittade inte ens på den.
161
00:15:19,378 --> 00:15:20,879
Vänta, vad är det här för typsnitt?
162
00:15:21,839 --> 00:15:23,479
- Jag trodde du gillade det.
- Hej, Mandy!
163
00:15:24,466 --> 00:15:26,010
Har du några kontanter till...
164
00:15:27,177 --> 00:15:28,554
Ursäkta, vad hette du nu igen?
165
00:15:28,804 --> 00:15:30,514
- Jag heter...
- Drea.
166
00:15:33,183 --> 00:15:34,893
Har du beställt härifrån förut, eller...
167
00:15:34,977 --> 00:15:37,771
- Nej.
- Det blir 16,40 dollar.
168
00:15:40,190 --> 00:15:41,900
Okej, bra.
169
00:15:42,026 --> 00:15:44,403
Ni två kan göra er lilla...
170
00:15:44,528 --> 00:15:46,905
- Du har kontanter på dig, va?
- Ja.
171
00:15:46,989 --> 00:15:48,032
Tack.
172
00:15:49,366 --> 00:15:50,534
Tack.
173
00:15:51,201 --> 00:15:52,202
Ja.
174
00:15:58,167 --> 00:16:01,587
Det känns som om det var längesen vi sågs.
175
00:16:02,129 --> 00:16:03,422
Så jag ska bara...
176
00:16:03,505 --> 00:16:04,757
Krama dig.
177
00:16:06,508 --> 00:16:08,010
- Okej.
- Ja.
178
00:16:08,677 --> 00:16:11,305
Du kom in på vår drömskola
och det gjorde inte jag,
179
00:16:11,388 --> 00:16:13,223
så är det bara.
180
00:16:14,516 --> 00:16:16,477
Är du och, liksom...
181
00:16:16,560 --> 00:16:18,228
Ja. Vi är...
182
00:16:19,521 --> 00:16:21,523
- Vad kul.
- Ja.
183
00:16:22,483 --> 00:16:25,194
Har du hört från antagningsnämnden i år?
184
00:16:25,903 --> 00:16:29,782
Ja, jag fick avslag igen, så...
185
00:16:31,283 --> 00:16:35,329
Det finns en tjänst ledig
på historieinstitutionen.
186
00:16:35,412 --> 00:16:38,707
Tror du att det skulle hjälpa mig
att komma in om jag jobbade här?
187
00:16:38,791 --> 00:16:41,960
Ja, absolut. Här.
188
00:16:44,046 --> 00:16:45,798
Hon heter professor Lacy.
189
00:16:46,382 --> 00:16:47,716
Men då måste du börja imorgon.
190
00:16:47,800 --> 00:16:50,552
Det blir perfekt. Jag är ledig imorgon.
Ja, tack.
191
00:16:50,636 --> 00:16:52,846
Okej. Bra.
192
00:16:52,930 --> 00:16:56,350
Jag ringer henne och säger
att ni träffas imorgon.
193
00:16:57,267 --> 00:17:01,271
Tack, Mandy. Jättesnällt av dig.
194
00:17:03,107 --> 00:17:05,067
Jag uppskattar det enormt mycket.
195
00:17:05,150 --> 00:17:07,861
Ja, jobbet, det är...
196
00:17:10,114 --> 00:17:12,700
Att sitta barnvakt åt hennes barn.
197
00:17:12,783 --> 00:17:15,285
- Barnvakt?
- Ja, men professorn...
198
00:17:15,369 --> 00:17:17,705
Nej, jag är för gammal
för att sitta barnvakt.
199
00:17:17,788 --> 00:17:19,790
Är det ett skämt?
200
00:17:19,873 --> 00:17:22,126
Hon sitter dock i antagningsnämnden.
201
00:17:22,793 --> 00:17:24,253
Hon skulle kunna hjälpa dig.
202
00:17:25,003 --> 00:17:26,505
Det handlar om vem man känner.
203
00:17:28,716 --> 00:17:29,925
Tack.
204
00:18:29,902 --> 00:18:33,280
Och vi har Brent från New Jersey.
Brent, du är i radio.
205
00:18:33,363 --> 00:18:35,199
Hej, jag är ett stort fan av programmet.
206
00:18:35,824 --> 00:18:39,703
Jag har fått in en riktigt...
207
00:18:39,787 --> 00:18:41,079
Hej.
208
00:18:41,413 --> 00:18:42,623
Det är läggdags.
209
00:18:50,631 --> 00:18:51,673
Hej.
210
00:18:53,008 --> 00:18:55,177
Ingen fara. Jag gillar den här platsen.
211
00:18:57,095 --> 00:18:59,640
Jag vet, men det är
morbror Lews favoritfåtölj
212
00:18:59,723 --> 00:19:01,517
och jag vill inte att han
ska skälla på mig om det,
213
00:19:01,600 --> 00:19:02,976
så gå bara till ditt rum.
214
00:19:04,394 --> 00:19:06,396
Kan du ge mig mammas filt?
215
00:19:09,691 --> 00:19:10,734
Ja.
216
00:19:24,122 --> 00:19:25,374
God natt, knäppis.
217
00:20:23,515 --> 00:20:24,641
Vad är det där?
218
00:20:26,476 --> 00:20:29,646
Herregud. Vad är det?
219
00:20:34,318 --> 00:20:36,153
Jag tror inte mina ögon.
220
00:20:37,237 --> 00:20:39,156
Oj, otroligt.
221
00:20:41,533 --> 00:20:43,785
Vilken fin fågel du är.
222
00:21:01,011 --> 00:21:04,264
Har du läst här om...
223
00:21:04,848 --> 00:21:06,058
Om vadå?
224
00:21:10,062 --> 00:21:11,772
Vad fan har hänt med dig, Bob?
225
00:21:13,565 --> 00:21:15,108
Jag vill inte prata om det.
226
00:21:15,817 --> 00:21:19,112
Ta inte illa upp, men du stinker.
227
00:21:19,196 --> 00:21:20,697
Jag ber om ursäkt.
228
00:21:21,365 --> 00:21:24,493
Jag hade ingen servett på mig
och ville inte förstöra uniformen.
229
00:21:24,701 --> 00:21:26,244
Jag har dock läst nånstans
230
00:21:26,328 --> 00:21:29,790
att det betyder tur
om en fågel bajsar på en.
231
00:21:31,583 --> 00:21:33,543
- Verkligen?
- Ja, det har jag läst.
232
00:21:36,922 --> 00:21:39,299
Då ser det ljust ut för mig
för en gångs skull.
233
00:21:40,217 --> 00:21:42,177
Men du borde ändå ta en dusch.
234
00:21:44,054 --> 00:21:45,054
Uppfattat.
235
00:21:59,194 --> 00:22:01,405
Jag undrar om det är min vän piggsvinet.
236
00:22:13,542 --> 00:22:14,584
Daryl?
237
00:22:18,630 --> 00:22:21,466
Piggsvinet Daryl, är det du?
238
00:23:36,875 --> 00:23:38,210
Vad är det?
239
00:23:38,293 --> 00:23:39,669
Vad i helvete är det?
240
00:23:51,223 --> 00:23:54,392
Det var min grundkurs i barnvaktande.
241
00:23:54,476 --> 00:23:57,729
Kom bara ihåg att huvuduppgiften är
att ta hand om barnen.
242
00:23:58,146 --> 00:24:00,816
Så om du hela tiden
förväntar dig potentiella problem
243
00:24:00,899 --> 00:24:02,526
är du alltid förberedd.
244
00:24:02,609 --> 00:24:05,445
Glöm inte att ha roligt
och att prenumerera på min kanal.
245
00:24:05,529 --> 00:24:06,863
Det är enkelt. Jag fattar.
246
00:24:15,413 --> 00:24:17,040
Kom, vi måste dra. Jag är sen.
247
00:24:20,168 --> 00:24:21,294
Vad?
248
00:24:23,213 --> 00:24:25,006
Förlåt, jag lyssnade på en poddcast.
249
00:24:25,090 --> 00:24:26,716
Handlade det om utomjordingar nu igen?
250
00:24:26,800 --> 00:24:28,426
Ja. Än sen?
251
00:24:28,510 --> 00:24:32,889
Okej, nolla.
Skynda på för jag måste sitta barnvakt.
252
00:24:32,973 --> 00:24:36,184
- Vi har diskuterat det.
- Men du skulle sitta barnvakt, inte jag.
253
00:24:36,268 --> 00:24:39,229
Familjen Lacy har ett stort hus,
254
00:24:39,312 --> 00:24:42,440
så du kanske kan ta med ditt teleskop,
eller så stannar du här
255
00:24:42,524 --> 00:24:43,900
och lyssnar på din poddcast.
256
00:24:43,984 --> 00:24:47,487
Vänta. Lacy? Som i Trissy Lacy?
257
00:24:47,779 --> 00:24:48,864
Ja.
258
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
- Ska du sitta barnvakt åt Trissy Lacy?
- Ja.
259
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
Herregud. Hur ser jag ut i håret?
260
00:24:57,122 --> 00:24:59,833
- Kan du skynda dig, Phillip?
- Ja, jag vet.
261
00:25:01,251 --> 00:25:03,461
- Varför dröjde det så?
- Det var inget.
262
00:25:03,545 --> 00:25:05,380
- Herregud. Fixade du ditt hår?
- Ja.
263
00:25:05,463 --> 00:25:06,673
- Du har lite...
- Sluta!
264
00:25:06,756 --> 00:25:08,884
- Rör det inte. Tack.
- Visst. Vad höll du på med?
265
00:25:08,967 --> 00:25:10,677
Satte du på rakvatten i bilen eller nåt?
266
00:25:10,760 --> 00:25:13,054
- Oroa dig inte för vad jag gjorde.
- Låt mig se.
267
00:25:14,890 --> 00:25:15,974
Du ser bra ut.
268
00:25:16,808 --> 00:25:17,976
Det är öppet.
269
00:25:18,476 --> 00:25:20,937
Jag älskar dig. Var snäll nu.
270
00:25:21,730 --> 00:25:23,690
Och gör som Drea säger, okej?
271
00:25:25,483 --> 00:25:27,444
- Hej, Drea.
- Hej, professor Lacy.
272
00:25:27,527 --> 00:25:29,237
Du är en livräddare.
Tack för att du kunde rycka in
273
00:25:29,321 --> 00:25:30,906
- med så kort varsel.
- Inga problem.
274
00:25:30,989 --> 00:25:32,240
Lite snabb info om ungarna.
275
00:25:32,324 --> 00:25:34,576
Trissy, smart, men ibland
för smart för sitt eget bästa,
276
00:25:34,659 --> 00:25:36,661
så var på din vakt.
Jag gav Jake ditt nummer.
277
00:25:36,745 --> 00:25:39,456
Han insisterar på
att bara kommunicera via sms.
278
00:25:39,915 --> 00:25:41,041
Jag vet. Det är konstigt.
279
00:25:41,124 --> 00:25:42,626
Jag hoppades på att det bara var en fas,
280
00:25:42,709 --> 00:25:45,712
men det är kanske bara så
nästa generation kommunicerar.
281
00:25:47,255 --> 00:25:48,548
Vem vet?
282
00:25:48,632 --> 00:25:49,841
Okej, taxin är här. Måste sticka.
283
00:25:49,925 --> 00:25:51,551
Tack så mycket än en gång, Drea.
284
00:25:53,470 --> 00:25:54,679
Faktiskt, så...
285
00:26:06,983 --> 00:26:08,109
Hej.
286
00:26:22,249 --> 00:26:23,959
Kan nån några bra skämt?
287
00:26:26,419 --> 00:26:27,671
Jag har ett.
288
00:26:27,754 --> 00:26:29,881
Vad sa Sushi A till Sushi B?
289
00:26:30,340 --> 00:26:31,841
"Wasabi."
290
00:26:32,133 --> 00:26:33,927
Liksom "What's up, B?"
291
00:26:40,308 --> 00:26:43,603
Är det nån som vill spela kort?
292
00:26:44,896 --> 00:26:46,022
Spela kort?
293
00:26:46,856 --> 00:26:48,775
Är det här 1986, eller?
294
00:26:50,193 --> 00:26:53,029
Ja, är det 1986, eller?
295
00:26:57,909 --> 00:27:00,787
Okej. Inga kortspel, inga skämt.
296
00:27:03,248 --> 00:27:06,167
Ska vi se på en film?
Alla älskar väl film?
297
00:27:06,293 --> 00:27:08,086
Vi kan ha filmkväll, beställa pizza.
298
00:27:08,169 --> 00:27:10,422
Gillar ni skräckfilmer? Det gör jag.
299
00:27:11,172 --> 00:27:13,133
Nej, de är för våldsamma.
300
00:27:16,886 --> 00:27:17,929
Ja.
301
00:27:29,691 --> 00:27:32,527
Herregud, den här memen är så rolig, Jake.
302
00:27:33,445 --> 00:27:35,447
Ännu ett sms från Jake.
303
00:27:36,865 --> 00:27:40,160
Vill ni gå till parken? Det är en bra idé.
304
00:27:40,285 --> 00:27:43,121
Det låter faktiskt inte så dumt.
305
00:27:43,204 --> 00:27:45,874
Jag kan göra i ordning en picknick.
306
00:27:47,125 --> 00:27:49,502
Trevligt. Vad säger du?
Ska vi ha picknick?
307
00:27:50,170 --> 00:27:53,340
Ja, om Trissy vill det, så låter det bra.
308
00:27:55,383 --> 00:27:57,719
Ska vi få det bekräftat av Jake?
309
00:27:57,802 --> 00:28:00,263
Vill du det? Spräng den. Nej.
310
00:28:00,347 --> 00:28:02,515
Sätter tillbaka sprinten,
det är inte läge. Okej.
311
00:28:02,599 --> 00:28:04,309
Nu gör vi det här.
312
00:28:10,940 --> 00:28:13,109
Jag kan inte fatta
vad mycket växter jag sett hittills.
313
00:28:13,735 --> 00:28:14,986
Kan ni fatta det?
314
00:28:17,655 --> 00:28:19,407
Nej, det kan jag inte.
315
00:28:20,116 --> 00:28:21,159
Inte jag heller.
316
00:28:21,534 --> 00:28:23,411
Titta, Jake, hjortron.
317
00:28:23,495 --> 00:28:26,873
De har väldigt distinkta lober.
Kan du se de distinkta loberna?
318
00:28:31,002 --> 00:28:32,504
Lakrits-ormbunke.
319
00:28:32,587 --> 00:28:33,880
Kolla in det här.
320
00:28:34,964 --> 00:28:37,008
Det är helt otroligt.
321
00:28:37,384 --> 00:28:38,593
Kan nån nypa mig?
322
00:28:44,307 --> 00:28:46,601
Hon snackar mycket.
323
00:28:49,062 --> 00:28:51,773
Vad tänker du på?
324
00:28:52,399 --> 00:28:53,525
Inget.
325
00:28:55,026 --> 00:28:56,653
Är du nervös för att prata med henne?
326
00:28:58,113 --> 00:28:59,823
Jag vet inte. Jag antar det.
327
00:29:00,990 --> 00:29:03,993
Jag känner mig som en idiot
varje gång jag ska snacka med henne.
328
00:29:05,787 --> 00:29:07,247
Du är ingen idiot.
329
00:29:08,456 --> 00:29:10,834
Du är mer än stolle, faktiskt.
330
00:29:12,836 --> 00:29:14,587
- Oj.
- Jag skämtar.
331
00:29:14,671 --> 00:29:16,047
Kom igen, var inte nervös.
332
00:29:26,558 --> 00:29:27,684
Vad var det?
333
00:29:31,938 --> 00:29:33,398
Det är nog nåt vilddjur.
334
00:29:34,065 --> 00:29:35,150
Kom.
335
00:29:36,943 --> 00:29:38,570
Hörrni, vänta.
336
00:29:58,047 --> 00:30:01,509
Det är nog nån sorts djur.
337
00:30:07,140 --> 00:30:09,434
Gå inte för nära den.
338
00:30:09,517 --> 00:30:12,687
Har du fått din rabiesspruta?
339
00:30:14,314 --> 00:30:15,523
Vi har fått våra sprutor.
340
00:30:16,441 --> 00:30:17,692
Oroa dig inte så mycket.
341
00:30:17,775 --> 00:30:19,027
Okej.
342
00:30:22,780 --> 00:30:23,823
Hej.
343
00:30:28,536 --> 00:30:30,788
- Hon är så söt.
- Verkligen?
344
00:30:30,872 --> 00:30:33,416
Ja, kom hit och titta.
345
00:30:38,296 --> 00:30:39,297
Ser du?
346
00:30:41,132 --> 00:30:42,467
Vad tror du det är?
347
00:30:44,427 --> 00:30:47,972
Jag vet inte,
vilket är lite jobbigt för mig.
348
00:30:48,056 --> 00:30:49,974
Tänk om det är en utomjording.
349
00:30:54,395 --> 00:30:55,480
Det hade varit häftigt.
350
00:30:58,858 --> 00:31:00,735
Vänta lite. Hon verkar vara skadad.
351
00:31:03,988 --> 00:31:05,323
Drea, vad ska vi göra?
352
00:31:05,782 --> 00:31:06,950
Vi låter den bara vara där.
353
00:31:08,159 --> 00:31:11,120
"Låter den bara vara"?
Vi låter den inte bara vara där.
354
00:31:11,204 --> 00:31:13,831
Det är ett vilddjur.
355
00:31:13,957 --> 00:31:17,252
Man tar inte med sig vilddjur.
Vi vet inte var den har varit.
356
00:31:17,335 --> 00:31:20,713
Men hon är söt och behöver vår hjälp.
357
00:31:20,797 --> 00:31:22,715
Kom igen. Snälla.
358
00:31:22,799 --> 00:31:23,800
Snälla, Drea.
359
00:31:28,429 --> 00:31:29,472
Okej.
360
00:31:29,556 --> 00:31:32,392
Vet ni vad? Vi tar henne till parkvakten.
361
00:31:32,475 --> 00:31:33,726
De vet vad man ska göra med henne,
362
00:31:33,810 --> 00:31:36,729
och sen kanske de kan
skänka henne till ett zoo.
363
00:31:39,774 --> 00:31:41,359
Var försiktiga.
364
00:31:47,782 --> 00:31:49,158
Visst är hon söt?
365
00:31:50,743 --> 00:31:51,869
Visst.
366
00:31:51,953 --> 00:31:53,788
Kom, så går vi.
367
00:32:04,465 --> 00:32:05,925
Faster Dee.
368
00:32:06,467 --> 00:32:07,927
Du har inte berättat än.
369
00:32:08,428 --> 00:32:10,013
Hur länge ska du vara borta?
370
00:32:10,096 --> 00:32:12,682
Inte så länge, tror jag.
371
00:32:13,349 --> 00:32:15,393
Vilken av dem behöver insulinsprutan?
372
00:32:15,518 --> 00:32:16,811
Lille Heric.
373
00:32:17,228 --> 00:32:18,605
Och vem av dem är det?
374
00:32:19,480 --> 00:32:21,316
Jag har skrivit ned allt till dig,
375
00:32:21,399 --> 00:32:23,026
och det finns bilder.
376
00:32:23,109 --> 00:32:24,444
Okej.
377
00:32:25,153 --> 00:32:26,946
Behöver du hjälp? Den ser tung ut.
378
00:32:27,405 --> 00:32:28,406
Jag fixar det.
379
00:32:31,117 --> 00:32:33,286
Hör du inget från mig på ett tag,
380
00:32:33,369 --> 00:32:34,662
så ska du veta att jag mår bra.
381
00:32:34,746 --> 00:32:36,247
- Okej?
- Okej.
382
00:32:37,332 --> 00:32:38,625
Hej då, raringar.
383
00:32:41,002 --> 00:32:42,420
Ha det så kul med dina vänner.
384
00:32:49,302 --> 00:32:51,638
Här är det. Kom.
385
00:32:53,014 --> 00:32:54,474
Phillip, hur är det med henne?
386
00:32:57,644 --> 00:33:00,229
Hon verkar må bra.
387
00:33:01,105 --> 00:33:03,566
Tack för att du kollade. Kom, Jake.
388
00:33:03,691 --> 00:33:04,901
Inga problem.
389
00:33:15,244 --> 00:33:16,371
Hallå?
390
00:33:20,083 --> 00:33:21,417
Det kanske inte är nån här.
391
00:33:25,338 --> 00:33:27,882
Hallå? Är det nån här?
392
00:33:29,258 --> 00:33:31,260
Snälla. Vi har ett skadat djur.
393
00:33:31,803 --> 00:33:34,597
Ett konstigt djur
som vi aldrig sett förut.
394
00:33:34,931 --> 00:33:37,058
Kan nån öppna dörren?
395
00:33:37,975 --> 00:33:39,686
Kan ni hjälpa oss?
396
00:34:07,547 --> 00:34:08,715
Så konstigt.
397
00:34:10,675 --> 00:34:14,053
Mår hon bra? Gör hon nåt konstigt?
398
00:34:20,435 --> 00:34:22,687
Hon verkar sniffa efter nåt.
399
00:34:23,271 --> 00:34:26,441
- Sniffa?
- Hon är inte glad.
400
00:34:27,442 --> 00:34:29,444
Vi kanske borde ta den till en veterinär.
401
00:34:32,113 --> 00:34:33,156
Okej.
402
00:35:13,404 --> 00:35:16,365
Ger Shawn dig fortfarande
såna här blandband?
403
00:35:16,449 --> 00:35:18,659
Kan du veva ned rutan lite?
404
00:35:18,743 --> 00:35:19,911
Visst, varför det?
405
00:35:24,916 --> 00:35:26,042
Därför.
406
00:35:26,125 --> 00:35:28,669
- Det var taskigt.
- Gillar du säckpipemusik?
407
00:35:33,132 --> 00:35:35,676
Hej, ni har kommit till
Clark Countys veterinärklinik.
408
00:35:35,885 --> 00:35:38,971
Vi har öppet mellan kl. 10. 00 och 18. 00,
måndag till fredag,
409
00:35:39,096 --> 00:35:40,723
kl. 10. 00 och 14. 00...
410
00:35:40,807 --> 00:35:42,141
Veterinären har stängt.
411
00:35:43,351 --> 00:35:45,436
Vi har en förbandslåda där hemma.
412
00:35:48,189 --> 00:35:49,190
Vad var det?
413
00:35:56,447 --> 00:35:58,157
Jag tror att det är nåt under bilen.
414
00:35:58,241 --> 00:36:00,743
Vi kan väl låsa dörrarna
415
00:36:00,827 --> 00:36:04,580
och hjälpa henne hemma hos er?
416
00:36:25,685 --> 00:36:29,605
Jag tänkte att när vi
har tvättat henne och så,
417
00:36:29,689 --> 00:36:31,983
och hon mår bättre, så kan hon...
418
00:36:32,275 --> 00:36:35,736
Vi kan släppa ut henne i trädgården
eller sätta henne i en bur.
419
00:36:36,737 --> 00:36:38,698
En bur? Vi sätter inte henne i en bur.
420
00:36:38,823 --> 00:36:40,116
Okej, men hon är ett vilddjur.
421
00:36:40,199 --> 00:36:43,202
Jag vill inte
lämna henne i ert hus, och hon...
422
00:36:43,494 --> 00:36:45,913
Jag vet inte, hon kanske river sönder allt
när ni sover.
423
00:36:46,539 --> 00:36:48,124
Vi vill nog alla ha henne här.
424
00:37:02,972 --> 00:37:04,640
Okej.
425
00:37:10,313 --> 00:37:12,690
BEACON PINE-SJÖN
426
00:38:14,919 --> 00:38:16,128
Vad är det, Jake?
427
00:38:18,631 --> 00:38:21,008
Ingen täckning. Vänta, låt mig kolla.
428
00:38:22,259 --> 00:38:24,720
- Jag har inte heller nån täckning.
- Nej.
429
00:38:31,477 --> 00:38:32,770
Okej.
430
00:38:32,853 --> 00:38:34,522
Då får vi det här överstökat.
431
00:38:34,939 --> 00:38:37,066
Jag tror inte
att hon kommer att gilla joden.
432
00:38:37,858 --> 00:38:40,069
Tänk om hon flippar ut och biter oss.
433
00:38:40,152 --> 00:38:41,195
Det kommer hon inte att göra.
434
00:38:41,278 --> 00:38:44,573
Kanske Phillip har rätt.
Tänderna ser vassa ut.
435
00:38:49,745 --> 00:38:54,500
Kan ni två hålla fast henne,
så får väl jag göra det här.
436
00:38:55,084 --> 00:38:56,502
Ja. Hej, tjejen.
437
00:38:59,422 --> 00:39:00,548
Okej.
438
00:39:15,438 --> 00:39:16,689
Var försiktig, Drea.
439
00:39:17,565 --> 00:39:19,859
Varför gjorde du så? Du gör mig nervös.
440
00:39:19,942 --> 00:39:20,985
Sluta.
441
00:39:22,069 --> 00:39:23,362
Då testar vi igen.
442
00:39:26,824 --> 00:39:28,159
Snälla, bit mig inte.
443
00:39:34,206 --> 00:39:35,332
Tack och lov.
444
00:39:38,711 --> 00:39:40,588
Du är en tuff liten tjej, va?
445
00:39:42,506 --> 00:39:43,632
Okej.
446
00:39:43,716 --> 00:39:44,925
Vi borde döpa henne.
447
00:39:45,051 --> 00:39:48,095
Vad sägs om Snöboll?
448
00:39:48,804 --> 00:39:50,806
- Det var inte så originellt.
- Nej.
449
00:39:50,890 --> 00:39:52,892
Okej, har ni nåt bättre förslag?
450
00:39:54,143 --> 00:39:56,270
Vad sägs om Bianca?
451
00:39:57,396 --> 00:39:59,231
- Det gillar jag.
- Ja.
452
00:39:59,315 --> 00:40:00,941
Då blir det Bianca.
453
00:40:01,317 --> 00:40:04,111
Jag hämtar min mobil
så att vi kan ta kort med Bianca.
454
00:40:04,195 --> 00:40:05,654
Okej, skynda på.
455
00:40:07,490 --> 00:40:08,574
Hon verkar gilla det.
456
00:40:49,448 --> 00:40:50,825
Är det en till?
457
00:41:01,210 --> 00:41:02,210
Titta.
458
00:41:02,837 --> 00:41:05,256
Det är nåt i ditt bagageutrymme.
459
00:41:05,339 --> 00:41:07,633
Det är suddigt, men jag tror
att det är en utomjording.
460
00:41:16,892 --> 00:41:17,977
Jake?
461
00:41:50,176 --> 00:41:51,302
Jake?
462
00:42:07,902 --> 00:42:09,069
Du skrämde mig.
463
00:42:10,863 --> 00:42:13,073
Vill du komma in hit till oss?
Vi har döpt henne...
464
00:42:24,710 --> 00:42:27,087
- Vänta! Vi glömde Bianca.
- Skämtar du?
465
00:42:27,171 --> 00:42:29,006
Den försökte slita av din brors fot.
466
00:42:29,089 --> 00:42:30,090
Är du oskadd?
467
00:42:31,342 --> 00:42:33,469
Han mår bra. Vi måste hämta henne.
468
00:42:33,552 --> 00:42:35,721
Nej. Tänk om hon försöker äta upp oss.
469
00:42:35,804 --> 00:42:37,598
Hon kommer inte att äta upp oss.
470
00:42:39,350 --> 00:42:40,476
Hon älskar oss.
471
00:42:43,270 --> 00:42:46,065
Phillip, ta min nyckel,
gå till bilen, lås dörren efter er.
472
00:42:46,190 --> 00:42:48,943
Iväg med er. Jag kommer strax.
473
00:42:49,068 --> 00:42:51,028
Och Drea, ta joden till Jake.
474
00:43:30,192 --> 00:43:31,318
Hej.
475
00:43:33,529 --> 00:43:35,239
Hej, Bianca.
476
00:43:39,660 --> 00:43:41,495
Det var inte du som gjorde det där, va?
477
00:43:46,834 --> 00:43:49,169
Du har fått ett par fans,
478
00:43:49,253 --> 00:43:51,130
så jag ska lägga dig i väskan,
479
00:43:51,213 --> 00:43:53,090
så följer du med oss, okej?
480
00:43:53,173 --> 00:43:54,842
En liten biltur, va?
481
00:43:54,925 --> 00:43:56,343
Så söt.
482
00:43:57,469 --> 00:43:59,054
Jag älskar dina slingor.
483
00:43:59,763 --> 00:44:01,098
Snälla, döda mig inte.
484
00:44:03,809 --> 00:44:05,060
Vem är det, Phillip?
485
00:44:08,230 --> 00:44:09,523
Det är vår mamma.
486
00:44:10,691 --> 00:44:12,526
Det är trapporna vid Leroy, eller hur?
487
00:44:15,779 --> 00:44:17,072
Vad gör hon nu?
488
00:44:21,744 --> 00:44:25,289
Hon dog i en bilolycka.
489
00:44:27,249 --> 00:44:28,834
Drea tycker att det var hennes fel.
490
00:44:30,085 --> 00:44:34,673
Hon smet ut på en fest
och mamma ville hämta...
491
00:44:41,221 --> 00:44:44,975
Jag har en Bianca och en förbandslåda.
492
00:44:49,229 --> 00:44:50,981
Professor Lacy behöver anlita städhjälp.
493
00:44:51,565 --> 00:44:53,359
- Va?
- Va?
494
00:44:55,152 --> 00:44:58,155
Det var inget. Var är nycklarna?
495
00:44:58,238 --> 00:44:59,990
- Var gjorde du av nycklarna?
- Där.
496
00:45:00,616 --> 00:45:01,784
Förlåt.
497
00:45:09,166 --> 00:45:10,459
- Va?
- Va?
498
00:45:11,794 --> 00:45:14,922
Jag ska bara kolla en sak.
499
00:45:26,016 --> 00:45:27,518
Vi måste gå.
500
00:45:28,727 --> 00:45:30,813
Gå? Vart då?
501
00:45:31,730 --> 00:45:33,023
Till morbror Lewis.
502
00:46:03,887 --> 00:46:05,597
Hej, ers Höghet.
503
00:46:46,597 --> 00:46:47,597
Morbror Lewis?
504
00:46:48,265 --> 00:46:49,725
Morbror Lewis.
505
00:46:50,225 --> 00:46:52,478
- Morbror Lewis!
- Drea, vad händer?
506
00:46:53,729 --> 00:46:54,980
Hej, Phillip.
507
00:46:55,939 --> 00:46:57,399
Vad är det med din vän?
508
00:46:57,483 --> 00:46:58,942
Han blev biten av en utomjording.
509
00:46:59,693 --> 00:47:01,361
- En utomjording?
- Ja.
510
00:47:01,445 --> 00:47:03,197
Hur mår du?
511
00:47:06,366 --> 00:47:07,493
Vad heter du?
512
00:47:10,245 --> 00:47:11,497
Han är stum, va?
513
00:47:13,081 --> 00:47:14,750
Inte nödvändigtvis. Han är bara...
514
00:47:14,833 --> 00:47:16,919
Jag vill ta en titt på det där...
515
00:47:17,002 --> 00:47:18,295
Nej, det är ingen fara.
516
00:47:18,378 --> 00:47:20,339
Vi tvättade det med jod i huset.
517
00:47:20,422 --> 00:47:21,757
Vad är det som pågår?
518
00:47:21,840 --> 00:47:24,009
Har du fått dem att följa med på
nån jakt på utomjordingar?
519
00:47:24,092 --> 00:47:25,677
Visa honom din mobil.
520
00:47:28,013 --> 00:47:29,014
Titta.
521
00:47:30,807 --> 00:47:32,809
Tack. Jag behåller den. Drea...
522
00:47:32,893 --> 00:47:34,144
Du tittade inte ens på bilden.
523
00:47:34,228 --> 00:47:36,730
Nej, Drea. Kom bara in på kontoret.
524
00:47:37,564 --> 00:47:38,732
En minut.
525
00:47:42,236 --> 00:47:45,197
Du kan inte ta hit ungarna till kontoret
526
00:47:45,280 --> 00:47:46,823
och prata en massa strunt.
527
00:47:46,990 --> 00:47:48,825
Vill du att jag ska hjälpa killen?
Det kan jag göra.
528
00:47:48,909 --> 00:47:50,494
Men vad är det du försöker bevisa?
529
00:47:50,577 --> 00:47:53,622
Det var nåt som attackerade Jake.
530
00:47:53,705 --> 00:47:55,666
Nåt tuggade sig igenom min bil.
531
00:47:55,749 --> 00:47:58,126
Jag fick gå hit från professor Lacys hem.
532
00:47:58,210 --> 00:47:59,753
- Gick ni hit?
- Ja!
533
00:48:00,128 --> 00:48:01,880
Vad var det du ville säga här?
534
00:48:02,422 --> 00:48:04,883
Att utomjordingar finns på riktigt.
535
00:48:08,845 --> 00:48:10,514
Kom igen, Drea.
536
00:48:10,597 --> 00:48:13,850
Jag förstår Phillip.
Han är ett barn med fantasi.
537
00:48:14,101 --> 00:48:15,644
Det är ingen fara.
538
00:48:15,727 --> 00:48:18,167
Men dig förstår jag mig inte på.
Du är för gammal för det här.
539
00:48:18,230 --> 00:48:19,940
Nej. Vi har en i Trissys väska.
540
00:48:20,023 --> 00:48:21,692
Om du bara går ut och tittar på den.
541
00:48:21,900 --> 00:48:24,903
Den är snäll, tror jag, men...
542
00:48:24,987 --> 00:48:27,072
Jag har inte tid med sånt här.
543
00:48:28,657 --> 00:48:31,368
Jag har mycket att tänka på.
Mycket att göra.
544
00:48:31,451 --> 00:48:32,661
Jag har inte tid.
545
00:48:34,162 --> 00:48:35,497
Jag ser att du har det.
546
00:48:36,915 --> 00:48:38,417
Hörrni.
547
00:48:38,875 --> 00:48:40,711
Vi går och hälsar på kocken.
548
00:48:41,795 --> 00:48:43,589
Han kan nog hjälpa oss.
549
00:50:19,101 --> 00:50:20,143
Dumskalle.
550
00:50:28,819 --> 00:50:29,819
Tack.
551
00:50:30,821 --> 00:50:31,905
Välkommen tillbaka.
552
00:50:32,447 --> 00:50:33,657
Ursäkta mig.
553
00:50:34,658 --> 00:50:36,660
Har du sett min brorson, Kevin?
554
00:50:36,743 --> 00:50:38,078
Nej.
555
00:50:38,328 --> 00:50:40,664
Kocken?
556
00:50:40,956 --> 00:50:42,791
Hej, Drea. Hur går det att sitta barnvakt?
557
00:50:45,377 --> 00:50:46,670
Jättebra.
558
00:50:47,087 --> 00:50:49,172
Jag vill prata med dig om en sak,
559
00:50:49,256 --> 00:50:51,508
och du måste lova att ta mig på allvar.
560
00:50:52,801 --> 00:50:55,637
Och vi behöver din skåpbil
för vi måste lämna stan.
561
00:50:55,721 --> 00:50:57,973
Vänta lite. Vad handlar det här om?
562
00:51:00,392 --> 00:51:01,977
Kan du visa honom...
563
00:51:12,738 --> 00:51:15,532
Nej, det är ingen fara.
564
00:51:16,491 --> 00:51:18,410
Men vi måste verkligen ha din skåpbil.
565
00:53:00,178 --> 00:53:01,888
Vad fan är det där?
566
00:54:10,665 --> 00:54:12,584
Milda makter.
567
00:54:13,084 --> 00:54:14,377
Vad är det som händer?
568
00:55:19,192 --> 00:55:22,737
Så det finns ett gäng onda utomjordingar,
569
00:55:22,821 --> 00:55:26,908
och den här är god?
570
00:55:28,994 --> 00:55:30,954
Hur vet ni att han är god?
571
00:55:31,663 --> 00:55:33,373
Hon räddade oss från en ond en.
572
00:55:33,456 --> 00:55:35,125
Är det en hona?
573
00:55:36,084 --> 00:55:37,293
Förlåt.
574
00:55:37,877 --> 00:55:39,879
Hur lyder planen?
575
00:55:40,380 --> 00:55:41,548
Vart ska ni ta vägen?
576
00:55:42,257 --> 00:55:43,675
Till deltstatspolisen.
577
00:55:44,676 --> 00:55:46,094
Det är rätt långt.
578
00:55:46,720 --> 00:55:49,597
Och den där skåpbilen är rätt skruttig.
579
00:55:49,931 --> 00:55:52,058
Jag vet, men vi måste försöka med nåt.
580
00:55:52,767 --> 00:55:53,977
Vänta lite.
581
00:55:54,894 --> 00:55:57,230
Min mamma har
en satellittelefon på kontoret.
582
00:55:57,313 --> 00:55:59,149
- Verkligen?
- Ja.
583
00:55:59,607 --> 00:56:01,776
Hon använder den för att kommunicera
med sina forskare.
584
00:56:02,569 --> 00:56:04,070
Jag hade helt glömt bort den.
585
00:56:04,946 --> 00:56:07,991
Där har vi det. Vi använder den
telefonen för att tillkalla hjälp.
586
00:56:08,074 --> 00:56:10,493
Och Leroy ligger inte så långt bort,
så det är perfekt.
587
00:56:24,924 --> 00:56:26,259
Morbror Lewis?
588
00:56:26,342 --> 00:56:27,635
Är han här?
589
00:56:36,144 --> 00:56:37,812
Jag måste gå ut dit.
590
00:56:37,896 --> 00:56:40,148
Lås bara dörren bakom mig
och håll koll på ungarna.
591
00:56:41,816 --> 00:56:43,026
Jag är snart tillbaka.
592
00:57:02,337 --> 00:57:04,547
Vad äckligt.
593
00:57:10,053 --> 00:57:11,888
Kevins sneaker.
594
00:57:20,522 --> 00:57:22,524
Du, är du okej?
595
00:57:22,607 --> 00:57:24,317
Du kan köra, va?
596
00:57:24,400 --> 00:57:25,527
Jag är tolv år gammal.
597
00:57:25,610 --> 00:57:27,112
Precis.
598
00:57:27,612 --> 00:57:29,531
Kör. Kör härifrån.
599
00:57:31,783 --> 00:57:33,451
Men vad ska du göra?
600
00:57:33,535 --> 00:57:35,495
Jag vet att de dödade min brorson.
601
00:57:40,208 --> 00:57:42,252
Det ska de få äta upp.
602
00:57:47,298 --> 00:57:48,508
Morbror Lewis?
603
00:57:49,175 --> 00:57:50,593
Vad hände?
604
00:57:50,677 --> 00:57:52,971
Drea, lyssna på mig.
605
00:57:53,888 --> 00:57:56,558
Ljud. De tål det inte.
606
00:57:57,267 --> 00:57:58,643
Det dödar dem.
607
00:57:59,269 --> 00:58:02,188
Höga högfrekventa ljud.
608
00:58:02,772 --> 00:58:03,940
Förstår du?
609
00:58:04,607 --> 00:58:05,650
Okej.
610
00:58:07,819 --> 00:58:09,154
Vi måste få dig till sjukhus.
611
00:58:09,737 --> 00:58:11,239
Det finns ingen tid.
612
00:58:20,039 --> 00:58:21,875
Din mamma ringde mig den natten.
613
00:58:23,209 --> 00:58:25,503
Hon bad mig hämta dig på din väns fest.
614
00:58:29,299 --> 00:58:30,550
Jag var på en bar.
615
00:58:31,801 --> 00:58:33,553
Det var därför hon kom för att hämta dig.
616
00:58:36,389 --> 00:58:38,016
Det borde ha varit jag.
617
00:58:41,102 --> 00:58:44,063
Jag vet att du klandrar dig själv
för din mamma, men det är inte du.
618
00:58:46,274 --> 00:58:47,734
Det är inte ditt fel.
619
00:58:48,568 --> 00:58:50,153
Det är ingen fara, morbror Lewis.
620
00:58:50,570 --> 00:58:52,238
Jag förlåter dig.
621
00:58:52,322 --> 00:58:55,617
Jag måste ta kockens bil
622
00:58:55,700 --> 00:58:57,827
och hämta ungarna, och så.
623
00:59:00,121 --> 00:59:01,664
Hör du mig, morbror Lewis?
624
00:59:03,208 --> 00:59:04,626
Morbror Lewis!
625
00:59:17,138 --> 00:59:18,598
Era jävlar.
626
00:59:20,099 --> 00:59:21,893
Drea, vi har nycklarna.
627
01:00:01,808 --> 01:00:03,601
- Var är kocken?
- Han kommer inte.
628
01:00:04,060 --> 01:00:06,104
- Okej.
- Och morbror Lewis, är han oskadd?
629
01:00:07,397 --> 01:00:08,481
Drea.
630
01:00:10,066 --> 01:00:11,276
- Kom ihåg nåt åt mig.
- Vadå?
631
01:00:11,359 --> 01:00:14,320
Högfrekventa ljud. De avskyr såna ljud.
632
01:00:30,920 --> 01:00:33,506
Smaka på mitt stål, råttjävlar.
633
01:00:34,966 --> 01:00:37,510
Jag har branschens bästa knivar.
634
01:00:43,891 --> 01:00:45,018
Vill du smaka?
635
01:01:26,893 --> 01:01:28,811
STRAX TILLBAKA
- SHAWN
636
01:01:30,480 --> 01:01:32,080
Han är aldrig där när jag behöver honom.
637
01:01:32,523 --> 01:01:34,650
- Shawn, eller?
- Ja.
638
01:01:34,734 --> 01:01:36,819
Shawn har nycklarna
till alla byggnader på campus.
639
01:01:36,944 --> 01:01:39,624
Hittar vi honom får vi nycklarna
och tar oss till satellittelefonen.
640
01:01:40,656 --> 01:01:42,742
Men Shawn är inte här.
641
01:01:42,825 --> 01:01:43,868
Nej.
642
01:01:51,042 --> 01:01:52,168
Jag hör honom.
643
01:01:52,251 --> 01:01:53,795
Jag hör honom.
644
01:01:54,128 --> 01:01:55,588
- Är du säker?
- Ja.
645
01:01:55,671 --> 01:01:57,715
- Alla hoppar ut ur bilen. Låt oss...
- Okej.
646
01:01:59,425 --> 01:02:00,635
Snabbt nu.
647
01:02:02,595 --> 01:02:04,764
Jake, klarar du dig? Kan du gå?
648
01:02:05,473 --> 01:02:07,433
Han spelar åtminstone mycket bättre.
649
01:02:10,603 --> 01:02:11,813
Du, Shawn?
650
01:02:16,943 --> 01:02:17,985
Shawn?
651
01:02:22,407 --> 01:02:23,491
Herregud.
652
01:02:24,158 --> 01:02:26,160
Shawn är lite upptagen.
653
01:02:26,285 --> 01:02:29,080
Spring. Titta inte på den. Spring bara.
654
01:02:29,205 --> 01:02:30,581
Fortsätt springa.
655
01:02:30,706 --> 01:02:33,626
Trissy, du sackar efter. Kom nu.
656
01:02:43,386 --> 01:02:44,804
Hur kom de hit så snabbt?
657
01:02:45,721 --> 01:02:48,141
Jag vet inte. Låt mig fundera lite.
658
01:02:48,224 --> 01:02:49,475
Det här är hopplöst.
659
01:02:49,559 --> 01:02:52,019
De måste ha spridit ut sig
över hela stan nu.
660
01:02:55,356 --> 01:02:56,441
Hörrni.
661
01:02:57,483 --> 01:02:59,986
Jag tror att de hittar oss
på grund av Bianca.
662
01:03:04,866 --> 01:03:06,367
Pratade du precis, Jake?
663
01:03:09,787 --> 01:03:11,873
Vilken basröst du har
för att vara nioåring.
664
01:03:11,956 --> 01:03:14,167
Vänta lite.
Tror du att de är ute efter henne?
665
01:03:14,625 --> 01:03:17,503
Ja. De kan nog känna lukten av henne.
666
01:03:19,839 --> 01:03:21,757
Okej, vet ni vad? Vi kan inte stanna här.
667
01:03:21,841 --> 01:03:23,050
Vi...
668
01:03:23,759 --> 01:03:24,844
Mandy och Gregory.
669
01:03:24,927 --> 01:03:28,055
Vi ser om de har nycklar
till er mammas kontor.
670
01:03:28,681 --> 01:03:30,308
Och bommen, då?
671
01:03:31,142 --> 01:03:32,310
Vilken bom?
672
01:03:36,022 --> 01:03:37,148
Mandy!
673
01:03:38,024 --> 01:03:39,233
Gregory!
674
01:03:41,110 --> 01:03:42,695
Kan nån släppa in oss?
675
01:03:42,778 --> 01:03:43,779
Hallå?
676
01:03:45,156 --> 01:03:46,282
Mandy!
677
01:03:47,074 --> 01:03:50,286
Mandy! Det är ett nödläge.
678
01:03:50,369 --> 01:03:52,497
Snälla, öppna. Tack.
679
01:03:52,580 --> 01:03:53,581
Fort!
680
01:03:57,043 --> 01:03:59,504
Mandy, det finns varelser,
681
01:03:59,587 --> 01:04:03,549
monster där ute från yttre rymden
och de försöker döda oss.
682
01:04:04,050 --> 01:04:06,552
Ursäkta, sa du precis "monster"?
683
01:04:06,636 --> 01:04:07,553
Ja.
684
01:04:07,637 --> 01:04:11,432
Drea, sabba inte det här jobbet
med nåt utstuderat hyss.
685
01:04:12,433 --> 01:04:14,477
Ungarna borde nog sova vid det här laget.
686
01:04:14,560 --> 01:04:17,063
Det är inget hyss. Det är allvar.
687
01:04:18,189 --> 01:04:21,984
Jag vet att det inte är det campusjobb
du ville ha,
688
01:04:22,527 --> 01:04:24,237
men jag gjorde dig en tjänst.
689
01:04:25,071 --> 01:04:26,322
Okej, vet du vad, bitch?
690
01:04:26,405 --> 01:04:28,574
Gör mig en tjänst
och gör mig inga fler tjänster, okej?
691
01:04:28,699 --> 01:04:30,743
- Vi behöver hjälp!
- Okej.
692
01:04:30,826 --> 01:04:32,620
Ja, för du klarade dig jättebra själv
693
01:04:32,703 --> 01:04:34,383
vad gällde att komma in på den här skolan.
694
01:04:34,914 --> 01:04:36,123
Vet du vad, Mandy?
695
01:04:40,920 --> 01:04:42,046
Ät skit.
696
01:04:44,006 --> 01:04:45,299
Väldigt moget.
697
01:04:45,383 --> 01:04:47,009
Nej, vet du vad som är väldigt moget?
698
01:04:47,093 --> 01:04:48,773
Att du inte besvarade
din bäste väns samtal
699
01:04:48,803 --> 01:04:50,846
när du hade kommit in på
detta fina college.
700
01:04:50,930 --> 01:04:52,473
Det är väldigt moget.
701
01:04:52,557 --> 01:04:55,184
Okej, förlåt, men, ja.
702
01:04:55,851 --> 01:04:57,812
Nej, jag tar inte det här nu.
703
01:04:58,229 --> 01:04:59,438
Okej.
704
01:04:59,522 --> 01:05:01,983
Men lycka till med dina utomjordingar.
705
01:05:04,902 --> 01:05:07,405
Vad är det som händer?
706
01:05:07,947 --> 01:05:09,490
Och varför är ni här?
707
01:05:09,865 --> 01:05:10,992
Hör på.
708
01:05:11,075 --> 01:05:13,160
Vi behöver nycklarna
till historieinstitutionen.
709
01:05:13,244 --> 01:05:14,954
Min mamma har
en satellittelefon på sitt kontor
710
01:05:15,079 --> 01:05:16,372
och vi måste ringa efter hjälp.
711
01:05:16,455 --> 01:05:18,833
Okej, jag har inte nycklarna dit,
712
01:05:18,916 --> 01:05:21,116
bara till salen som vi
pyntar till förstaårsstudenterna.
713
01:05:22,420 --> 01:05:25,548
Okej, ny plan. Vi måste...
714
01:05:27,091 --> 01:05:30,219
Tillbaka till säkerhetsskjulet
och hämta Shawns nycklar.
715
01:05:30,303 --> 01:05:32,013
Nej, det låter inte bra.
716
01:05:32,096 --> 01:05:33,472
Vänta lite.
717
01:05:34,056 --> 01:05:37,310
Om det var allt ni behövde göra,
så kan jag göra det.
718
01:05:38,561 --> 01:05:41,481
- Det kommer att bli kul. Det är lugnt.
- Det är lite komplicerat, bara...
719
01:05:41,731 --> 01:05:43,482
Vad gör du?
720
01:05:43,566 --> 01:05:46,902
Jag tror inte på monster.
721
01:05:48,904 --> 01:05:50,698
Men jag tror på en sak.
722
01:05:50,990 --> 01:05:53,409
Jag kan springa otroligt snabbt.
723
01:05:53,492 --> 01:05:54,910
Okej, men du förstår inte.
724
01:05:54,994 --> 01:05:56,495
Shawn blev faktiskt precis...
725
01:05:57,955 --> 01:06:01,125
Jag vann Delstatsmästerskapen
i 800 och 1 600 meter i fjol.
726
01:06:01,208 --> 01:06:02,627
Jag hämtar nycklarna,
727
01:06:02,752 --> 01:06:05,921
och är tillbaka här igen på 2,7 minuter.
728
01:06:06,005 --> 01:06:07,465
Sakna mig inte.
729
01:06:07,548 --> 01:06:11,052
Men du måste vara försiktig
för jag försökte säga dig att...
730
01:06:12,470 --> 01:06:14,055
Shawn faktiskt blev dödad.
731
01:06:14,138 --> 01:06:15,264
Fan också! Kom igen.
732
01:06:33,532 --> 01:06:34,992
Vad är det för ljud?
733
01:06:35,368 --> 01:06:36,661
Jag vet inte.
734
01:07:08,693 --> 01:07:11,570
Vi måste ta oss till er mammas kontor.
735
01:07:11,696 --> 01:07:13,739
Ledsen att ni behövde se det. Kom.
736
01:07:13,823 --> 01:07:15,616
Kom. Vi måste ta oss
till er mammas kontor.
737
01:07:23,666 --> 01:07:25,167
Vi kommer alla att dö inatt.
738
01:07:26,085 --> 01:07:27,128
Eller hur?
739
01:07:27,586 --> 01:07:29,255
Nej. Ingen ska dö.
740
01:07:29,380 --> 01:07:32,967
Men en stor boll med såna där saker
slukade precis Greg.
741
01:07:33,050 --> 01:07:35,052
Ja, men vi är inte Greg.
742
01:07:35,302 --> 01:07:38,055
- Nej, men...
- Men inget.
743
01:07:38,180 --> 01:07:39,807
Det är ingen som ska dö inatt.
744
01:07:39,890 --> 01:07:41,350
Vet ni varför?
745
01:07:41,434 --> 01:07:42,893
Varför?
746
01:07:44,854 --> 01:07:46,021
För att...
747
01:07:47,356 --> 01:07:49,150
Ingen kommer för att rädda oss,
748
01:07:49,358 --> 01:07:51,569
och vi måste sluta tro att nån ska det,
749
01:07:51,652 --> 01:07:53,154
för det kommer inte att ske.
750
01:07:57,783 --> 01:07:59,410
Du får oss inte att må bättre.
751
01:07:59,493 --> 01:08:00,703
Nej, det gör du inte.
752
01:08:02,538 --> 01:08:05,916
Min poäng är att vi inte behöver räddas.
753
01:08:06,459 --> 01:08:10,421
Vi behöver inga snobbiga Leroy University-
studenter som hjälper oss.
754
01:08:11,088 --> 01:08:13,090
Vi behöver inte morbror Lewis,
755
01:08:13,424 --> 01:08:14,717
och vi behöver inte kocken.
756
01:08:15,217 --> 01:08:17,887
Vi behöver ingen, bara varandra.
757
01:08:19,221 --> 01:08:20,222
Okej?
758
01:08:23,934 --> 01:08:25,060
Kom igen.
759
01:08:28,439 --> 01:08:30,399
Ingen mer ska dö inatt.
760
01:08:30,858 --> 01:08:32,234
Jag lovar.
761
01:08:33,444 --> 01:08:36,447
Och om nån ska dö så är det
en av de där små korvarna, okej?
762
01:08:40,284 --> 01:08:42,203
Nu hittar vi er mammas kontor.
763
01:08:42,787 --> 01:08:45,247
Om vi så måste sparka in dörren.
764
01:09:33,671 --> 01:09:37,132
Det är ett kodlås.
Vi kommer inte förbi utan koden.
765
01:09:37,675 --> 01:09:40,052
Försök med nåt.
Hur många siffror kan det vara?
766
01:09:41,262 --> 01:09:42,888
Hur många siffror kan det vara?
767
01:09:43,514 --> 01:09:46,559
Det kan vara massor. För många siffror.
768
01:09:46,642 --> 01:09:48,477
Matematiskt är det omöjligt.
Vi kan inte...
769
01:09:48,561 --> 01:09:49,812
Okej, vänta lite.
770
01:09:49,895 --> 01:09:51,105
Det är inte omöjligt.
771
01:09:51,188 --> 01:09:53,668
Tänk bara på ett par siffror
som kan vara viktiga för er mamma.
772
01:09:55,317 --> 01:09:58,028
Jag kan testa med min födelsedag.
773
01:09:58,529 --> 01:09:59,989
Ja, testa med den.
774
01:10:10,708 --> 01:10:11,792
Det fungerade.
775
01:10:16,046 --> 01:10:17,298
Nu går vi genom dörren.
776
01:10:17,381 --> 01:10:18,507
Ja.
777
01:10:39,028 --> 01:10:41,030
Min mammas kontor är...
778
01:10:41,739 --> 01:10:44,199
Det ligger i nästa rum.
779
01:10:44,950 --> 01:10:45,951
Okej.
780
01:10:53,834 --> 01:10:55,377
Vi tar oss dit.
781
01:10:55,461 --> 01:10:57,046
Vad är det som luktar?
782
01:10:57,129 --> 01:10:58,881
Det luktar inte gott.
783
01:11:02,801 --> 01:11:04,136
Vänta lite.
784
01:11:09,141 --> 01:11:10,225
Vänta lite.
785
01:11:19,401 --> 01:11:20,527
Vänta.
786
01:11:23,030 --> 01:11:24,281
Trissy?
787
01:11:24,490 --> 01:11:25,491
Hon är upprörd.
788
01:11:27,743 --> 01:11:30,162
Hon har nog nåt otalt med de andra.
789
01:11:32,498 --> 01:11:34,583
Jag är ledsen,
men vi måste lämna henne här.
790
01:11:34,667 --> 01:11:36,460
- Men...
- Trissy.
791
01:11:37,252 --> 01:11:38,712
Det är det rätta.
792
01:11:39,463 --> 01:11:40,631
Lämna henne här.
793
01:11:41,173 --> 01:11:42,549
Hon kan klara sig själv.
794
01:11:43,717 --> 01:11:45,219
Det har hon redan bevisat.
795
01:11:45,761 --> 01:11:46,929
Kom.
796
01:11:50,057 --> 01:11:51,392
Vi kommer sakna dig, Bianca.
797
01:11:52,768 --> 01:11:54,061
Trissy, vi måste dra!
798
01:11:54,979 --> 01:11:56,563
Okej, jag kommer.
799
01:12:14,039 --> 01:12:15,249
Hallå?
800
01:12:19,837 --> 01:12:20,921
Vad i...
801
01:12:29,346 --> 01:12:30,472
Mandy!
802
01:12:35,019 --> 01:12:36,437
Jag är så ledsen.
803
01:12:42,735 --> 01:12:44,278
Glömde jag stänga av bilen?
804
01:12:48,407 --> 01:12:49,658
Nej!
805
01:13:09,636 --> 01:13:11,430
Hörrni, jag ser dem inte längre.
806
01:13:11,513 --> 01:13:12,848
Fortsätt bara att springa.
807
01:13:18,228 --> 01:13:20,856
- Hej.
- Hej.
808
01:13:21,732 --> 01:13:23,400
Ledsen att jag inte trodde på dig.
809
01:13:23,484 --> 01:13:25,110
Ja, det borde du ha gjort.
810
01:13:25,194 --> 01:13:26,653
Har du sett Gregory?
811
01:13:29,490 --> 01:13:30,991
Kan vi prata om det senare?
812
01:13:32,034 --> 01:13:33,035
Okej.
813
01:13:33,786 --> 01:13:35,662
- Drea?
- Vad är det?
814
01:13:35,746 --> 01:13:37,081
- Herregud.
- Han är tillbaka.
815
01:13:40,334 --> 01:13:42,544
Varför stirrar han bara på oss så där?
816
01:13:42,628 --> 01:13:45,339
- Vem bryr sig? Hoppa in.
- Ja. Kom.
817
01:13:52,012 --> 01:13:53,514
Min bil står på parkeringen.
818
01:13:53,889 --> 01:13:56,850
Vi ska bara ta oss dit
och fly från detta jäkla campus.
819
01:13:56,934 --> 01:13:58,435
"Jäkla campus"?
820
01:13:58,519 --> 01:14:00,771
Ja, det suger här.
821
01:14:01,271 --> 01:14:04,399
Vänta. Varför flyr vi från pälsbollarna?
822
01:14:04,483 --> 01:14:05,776
Vill du dö?
823
01:14:05,859 --> 01:14:07,486
Har du inget i väskan,
824
01:14:07,569 --> 01:14:10,364
som ett vasst vapen eller en kniv eller...
Jag vet inte.
825
01:14:10,697 --> 01:14:13,534
Nej, inte förutom mina nunchakus
och min yxa, då.
826
01:14:13,700 --> 01:14:14,701
Vänta.
827
01:14:17,204 --> 01:14:18,497
Vad finns i skjulet?
828
01:14:19,623 --> 01:14:20,707
Ja.
829
01:14:23,502 --> 01:14:26,004
Okej, alla kliver ut.
830
01:14:39,768 --> 01:14:41,520
Ni har alla bra grejer.
831
01:14:44,106 --> 01:14:46,108
Här, du kan få lövblåsen.
832
01:14:47,151 --> 01:14:49,695
Vad ska jag göra med den? Blåsa bort dem?
833
01:14:49,778 --> 01:14:50,904
Jag vet inte.
834
01:14:50,988 --> 01:14:53,991
Här finns bara en dum tuta och en pensel.
835
01:14:55,367 --> 01:14:57,369
- Vänta, Drea.
- Vadå?
836
01:14:57,452 --> 01:14:58,996
Högfrekventa ljud.
837
01:15:00,122 --> 01:15:01,373
Minns du?
838
01:15:02,249 --> 01:15:03,250
Ja.
839
01:15:03,667 --> 01:15:06,962
Morbror Lewis sa högfrekventa ljud.
De hatar såna.
840
01:15:08,338 --> 01:15:11,091
Jag ska se om morbror Lewis hade rätt.
841
01:15:11,842 --> 01:15:12,968
Bara...
842
01:15:13,552 --> 01:15:14,552
Var försiktig.
843
01:15:20,601 --> 01:15:22,519
- Varför fungerar den inte?
- Jag vet inte.
844
01:15:22,644 --> 01:15:24,563
- Är den tom?
- Jag vet inte.
845
01:15:24,646 --> 01:15:26,190
Den låter inte tom.
846
01:15:27,482 --> 01:15:29,359
Den låter inte alls, faktiskt.
847
01:15:29,568 --> 01:15:31,153
Snälla.
848
01:15:39,703 --> 01:15:41,455
Smaka på det, din jävel!
849
01:15:50,881 --> 01:15:53,842
Var är nu den andre lilla skiten?
850
01:16:02,643 --> 01:16:04,269
Det här är för min morbror Lewis.
851
01:16:04,853 --> 01:16:06,980
Den enda familj jag hade, din jävel!
852
01:16:18,700 --> 01:16:19,743
Åh, nej.
853
01:16:27,668 --> 01:16:28,794
Jäklar.
854
01:16:37,970 --> 01:16:40,264
Vi väntar inte på
att nån kommer och räddar oss.
855
01:16:40,347 --> 01:16:41,431
Eller hur?
856
01:18:28,830 --> 01:18:29,956
Snyggt.
857
01:18:30,040 --> 01:18:31,249
Vi fixar det här.
858
01:18:45,972 --> 01:18:47,015
Är du...
859
01:18:47,099 --> 01:18:48,141
Jag mår...
860
01:18:49,726 --> 01:18:51,228
Bra?
861
01:19:00,445 --> 01:19:01,571
Jag fixar det. Backa undan.
862
01:19:40,902 --> 01:19:42,863
Branschens bästa knivar, bitch.
863
01:19:51,705 --> 01:19:53,457
- Är du oskadd?
- Ja.
864
01:19:53,582 --> 01:19:56,251
Trissy, jag såg dig röja rejält.
865
01:19:56,334 --> 01:19:59,629
Jake sparkade dem som fotbollar.
866
01:20:00,505 --> 01:20:02,549
Mandy, du skötte dig.
867
01:20:02,632 --> 01:20:04,968
Du grejade det, Philly-oststek.
868
01:20:06,970 --> 01:20:08,013
Drea.
869
01:20:08,096 --> 01:20:09,306
- Vad?
- Bakom dig.
870
01:20:21,485 --> 01:20:22,861
Vem fan är det?
871
01:20:24,696 --> 01:20:27,032
Jag vet inte,
men det är ett riktigt stort gevär.
872
01:20:29,659 --> 01:20:31,036
Ta era vapen.
873
01:20:35,749 --> 01:20:38,376
Fem mot en. Vi kan vinna över bitchen.
874
01:20:40,545 --> 01:20:42,088
Hej, jag är faster Dee.
875
01:20:42,881 --> 01:20:44,799
Vems faster är du egentligen?
876
01:20:50,597 --> 01:20:52,015
Jag är prisjägare.
877
01:20:52,599 --> 01:20:55,602
Jag letar efter drottningen
och är rätt säker på att hon är där inne.
878
01:20:56,978 --> 01:20:58,438
Skydda er.
879
01:21:04,194 --> 01:21:05,529
Vad hände där?
880
01:22:21,605 --> 01:22:22,897
Där är du.
881
01:22:39,998 --> 01:22:41,499
Du räddade mig.
882
01:22:46,421 --> 01:22:48,173
Du reste ända hit
883
01:22:48,256 --> 01:22:51,551
för att förhindra att crites-hanarna
tog över jorden, va?
884
01:22:58,058 --> 01:22:59,643
Fridfulla ledare.
885
01:23:02,103 --> 01:23:03,146
Täck mig.
886
01:23:14,157 --> 01:23:15,700
När telefonerna fungerar igen
887
01:23:15,784 --> 01:23:17,786
ska jag ringa professor Lacy.
888
01:23:17,869 --> 01:23:20,872
Du borde vara hennes lärarassistent,
inte sitta barnvakt.
889
01:23:21,623 --> 01:23:23,166
Ta inte illa upp.
890
01:23:24,584 --> 01:23:27,837
Blir du lärarassistent i ett år
891
01:23:28,421 --> 01:23:30,340
och skapar många vänner
inom administrationen,
892
01:23:30,590 --> 01:23:32,175
så har du nog en riktig chans.
893
01:23:32,634 --> 01:23:33,927
Ett år, säger du?
894
01:23:37,847 --> 01:23:39,265
Vet du, när jag tänker efter,
895
01:23:39,391 --> 01:23:42,143
så har jag aldrig sett mig själv
som lärarassistent.
896
01:23:43,978 --> 01:23:45,313
Menar du allvar?
897
01:23:46,481 --> 01:23:47,607
Ja, för fan.
898
01:23:50,402 --> 01:23:51,653
Har du ont i nacken?
899
01:23:52,904 --> 01:23:54,030
Nej.
900
01:23:55,532 --> 01:23:56,783
Nu, då?
901
01:24:00,120 --> 01:24:01,871
Ja, nu gör det ont.
902
01:24:06,167 --> 01:24:07,502
Ni är äckliga.
903
01:24:09,337 --> 01:24:11,631
Okej, ungar. Nu åker vi.
904
01:24:13,007 --> 01:24:15,218
Det är långt till delstatspolisen.
905
01:24:22,767 --> 01:24:24,185
Vad fan är det där?
906
01:24:24,310 --> 01:24:25,311
Hallå.
907
01:24:25,895 --> 01:24:29,149
Var beredda. Vet du hur man använder den?
908
01:24:29,274 --> 01:24:30,984
- Jag har ingen aning.
- Följ mig.
909
01:24:32,736 --> 01:24:34,320
Drea, är du galen?
910
01:24:34,404 --> 01:24:35,989
Passa barnen.
911
01:24:48,334 --> 01:24:50,003
Okej, nu så.
912
01:24:54,257 --> 01:24:56,384
Vrid på spaken på sidan.
913
01:24:58,970 --> 01:25:00,472
Håll dig lugn.
914
01:25:00,597 --> 01:25:01,931
Phillip, hjälp mig att sikta.
915
01:25:04,058 --> 01:25:05,226
När jag säger till.
916
01:25:07,145 --> 01:25:08,188
Ett.
917
01:25:09,189 --> 01:25:10,190
Två.
918
01:25:12,066 --> 01:25:13,109
Tre.
919
01:25:14,694 --> 01:25:15,945
Döda crites!
920
01:25:23,787 --> 01:25:25,547
Jag sa ju att utomjordingar
fanns på riktigt.
921
01:28:59,127 --> 01:29:01,129
Undertexter: Mattias Backström