1 00:00:36,204 --> 00:00:37,747 Såg du det där, Drea? 2 00:00:39,833 --> 00:00:40,833 Drea. 3 00:00:41,626 --> 00:00:43,002 Vad är det? 4 00:00:43,336 --> 00:00:44,963 Jag tror att det var ett rymdskepp. 5 00:00:45,463 --> 00:00:47,132 Sluta larva dig, Phillip. 6 00:00:47,215 --> 00:00:49,384 Jag larvar mig inte. Kom och se själv. 7 00:00:50,176 --> 00:00:51,720 Det var på väg mot parken. 8 00:00:52,804 --> 00:00:56,182 Det var nog bara ett plan som flög lågt eller så. 9 00:00:56,266 --> 00:00:58,101 Det verkar vara två stycken. 10 00:01:18,788 --> 00:01:21,458 BERÖMD SUSHI 11 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 Hallå? 12 00:03:30,000 --> 00:03:35,000 Released on www.Danishbits.org 13 00:04:27,393 --> 00:04:28,478 Drea! 14 00:04:29,020 --> 00:04:30,355 Stäng av den där nu. 15 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 Morbror Lew. 16 00:04:44,494 --> 00:04:45,912 Hej, Phillip. 17 00:04:45,995 --> 00:04:48,164 Passerade UFO:t ditt kontor igår kväll? 18 00:04:48,289 --> 00:04:49,332 UFO:t? 19 00:04:49,791 --> 00:04:51,584 Oidentifierat flygande föremål. 20 00:04:51,668 --> 00:04:54,212 Ja, jag vet vad UFO betyder. 21 00:04:55,046 --> 00:04:57,298 Du vet väl om att det inte finns några utomjordingar? 22 00:04:57,382 --> 00:04:59,884 Det gör det visst. Och de är här. 23 00:05:00,051 --> 00:05:01,844 - Verkligen? - Ja. Titta. 24 00:05:04,931 --> 00:05:06,808 UFO:t började bege sig mot parken. 25 00:05:06,933 --> 00:05:08,893 Jag tror faktiskt att det finns två av dem. 26 00:05:09,102 --> 00:05:11,980 Två små gröna killar, eller två skepp? 27 00:05:12,730 --> 00:05:15,942 Var de helnakna? I så fall är det roligt. 28 00:05:16,025 --> 00:05:18,444 Jag jäklas bara lite med dig. 29 00:05:18,528 --> 00:05:21,280 Jag jäklas bara, Phillip. 30 00:05:30,748 --> 00:05:31,749 Drea. 31 00:05:32,625 --> 00:05:34,836 Kom igen. Du får inte spela så högt om morgnarna. 32 00:05:34,919 --> 00:05:37,171 - Jag jobbar nattskift. - Ja, jag vet. 33 00:05:37,255 --> 00:05:38,256 Du, vad är det? 34 00:05:38,339 --> 00:05:40,466 Allt är bra. Jag måste bara till jobbet. 35 00:05:40,550 --> 00:05:41,759 Drea. 36 00:05:44,804 --> 00:05:45,972 Vad är det? 37 00:05:48,141 --> 00:05:51,019 Jag trodde att jag kommit in på Leroy, men gjorde inte det. 38 00:05:51,144 --> 00:05:52,186 Jösses. 39 00:05:52,270 --> 00:05:55,314 Jag hamnade på väntelistan igen, så jag tänkte: "Nu händer det." 40 00:05:55,398 --> 00:05:57,150 Men, nej, det blir inte av... 41 00:05:59,110 --> 00:06:01,320 Vem behöver nåt snofsigt college ändå? 42 00:06:01,821 --> 00:06:03,322 Jag gick inte på nåt college. 43 00:06:03,865 --> 00:06:05,742 Ja, så säger du alltid. 44 00:06:08,161 --> 00:06:10,413 Jag försöker bara hjälpa dig, men ibland är du så... 45 00:06:10,496 --> 00:06:13,291 Snälla, morbror Lewis, jag är inte på humör för att gräla med dig nu. 46 00:06:13,374 --> 00:06:14,417 Jag måste till jobbet. 47 00:06:15,084 --> 00:06:18,046 Jag provar igen nästa år. Det blir bra. Snälla. 48 00:06:18,129 --> 00:06:20,715 Innan du kör till jobbet, får jag ge dig ett råd? 49 00:06:22,091 --> 00:06:24,052 Du kan komma in på vilket college du vill. 50 00:06:24,886 --> 00:06:27,472 Jag vet att du vill gå på Leroy för att din mamma gick där. 51 00:06:27,972 --> 00:06:31,392 Nej. Det är inte det enda skälet till att jag vill gå på... 52 00:06:31,476 --> 00:06:33,061 Låt mig tala till punkt. 53 00:06:33,144 --> 00:06:35,688 Din mamma var väldigt smart. Det är du med. 54 00:06:37,482 --> 00:06:40,443 Hon kunde få stipendium för att gå på Leroy, och det fick inte du. 55 00:06:40,526 --> 00:06:42,820 Ibland räcker det inte med att vara smart. 56 00:06:43,488 --> 00:06:46,949 Ibland handlar det om vem man känner. 57 00:06:49,660 --> 00:06:50,745 Ja. 58 00:06:54,123 --> 00:06:56,042 Okej, tack för peppningen. 59 00:06:59,545 --> 00:07:01,339 - Kör försiktigt. - Tack. 60 00:07:01,422 --> 00:07:04,425 Ta ett steg tillbaka, konstapeln. Jag vill inte köra över din fot. 61 00:07:04,926 --> 00:07:07,428 - "Kliv bort från bilen." - Ja, det. 62 00:07:07,512 --> 00:07:08,930 Vad ni nu säger. 63 00:08:40,354 --> 00:08:43,107 LANDAT 64 00:08:57,622 --> 00:08:58,873 Crites. 65 00:10:00,893 --> 00:10:04,272 BERÖMD SUSHI 66 00:10:08,150 --> 00:10:09,777 Var har du lärt dig det där? 67 00:10:09,860 --> 00:10:13,155 Jag kom väl bara på det, antar jag. 68 00:10:14,865 --> 00:10:17,827 Och vi har branschens bästa knivar. 69 00:10:17,910 --> 00:10:18,953 Bästa knivarna, va? 70 00:10:19,036 --> 00:10:20,830 Och YouTube-filmer. 71 00:10:21,956 --> 00:10:23,749 Jag har faktiskt en egen YouTube-kanal. 72 00:10:23,833 --> 00:10:26,544 - Kul. - OutdoorDougie.com. 73 00:10:26,627 --> 00:10:29,463 Häftigt. Jag ska kolla in den nån dag. 74 00:10:29,547 --> 00:10:31,966 Jag har precis fått nya prylar till min onlinebutik. 75 00:10:35,386 --> 00:10:36,804 Outdoor Dougie-stressboll. 76 00:10:39,390 --> 00:10:40,808 - Hej, Drea. - Hej. 77 00:10:40,891 --> 00:10:42,251 Jag vill att du levererar den här. 78 00:10:42,393 --> 00:10:43,853 Vad hände med Kevin? 79 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 Han åkte med en leverans igår kväll. 80 00:10:46,397 --> 00:10:49,108 - Sen dess har jag inte hört av honom. - Typiskt Kevin. 81 00:10:50,401 --> 00:10:53,070 Och jag tänkte att du skulle gilla den här leveransen. 82 00:10:55,197 --> 00:10:56,574 Det är ditt drömställe. 83 00:10:57,158 --> 00:10:58,451 Jaha, och var är det? 84 00:11:08,711 --> 00:11:09,712 Herregud. 85 00:11:11,172 --> 00:11:12,965 - Drea. - Hej, Shawn. 86 00:11:13,341 --> 00:11:14,383 Oj. 87 00:11:14,884 --> 00:11:16,969 Vill du äntligen få den personliga rundvandringen? 88 00:11:17,428 --> 00:11:19,555 Vi kan komma in på vilken byggnad du vill på campus. 89 00:11:19,638 --> 00:11:23,517 Oj. Gärna det, men jag ska bara göra en leverans 90 00:11:23,601 --> 00:11:26,145 och sen måste jag tillbaka till jobbet, så tyvärr. 91 00:11:26,228 --> 00:11:28,022 Okej. 92 00:11:28,105 --> 00:11:30,399 Jag behöver väl inte skriva in mig? 93 00:11:32,943 --> 00:11:34,612 Nej, det är lugnt. 94 00:11:34,695 --> 00:11:35,821 Jag känner dig. 95 00:11:35,905 --> 00:11:39,283 Förresten, har du hunnit lyssna på kassettbandet? 96 00:11:41,619 --> 00:11:43,079 Ja, jag älskar det. 97 00:11:43,162 --> 00:11:45,282 Jag vet inte varför det inte är i min spelare just nu. 98 00:11:45,331 --> 00:11:46,457 Det är galet. 99 00:11:49,168 --> 00:11:50,294 Här är det. 100 00:12:01,972 --> 00:12:02,973 Eller hur? 101 00:12:04,642 --> 00:12:06,060 Du är duktig. 102 00:12:06,310 --> 00:12:07,645 Du är duktig. 103 00:12:07,728 --> 00:12:09,313 Du är duktig på att få fram tonerna. 104 00:12:09,397 --> 00:12:11,023 - Tänk att du älskar det. - Ja. 105 00:12:11,107 --> 00:12:13,275 Jag har skrivit alla stycken själv. 106 00:12:13,359 --> 00:12:16,028 Oj. Ja, det är otroligt. 107 00:12:16,654 --> 00:12:17,905 Vill du höra det live? 108 00:12:17,988 --> 00:12:19,031 Ursäkta? 109 00:12:22,493 --> 00:12:24,245 Jag är alltid förberedd. 110 00:12:24,954 --> 00:12:29,041 Okej. Vet du, det räcker med det här. 111 00:12:29,125 --> 00:12:31,710 Jag måste leverera maten. 112 00:12:31,794 --> 00:12:34,422 Kunden ska inte behöva vänta, så... 113 00:12:34,505 --> 00:12:36,507 - Kör försiktigt nu. - Okej, tack. Ha en bra dag. 114 00:12:36,590 --> 00:12:38,300 - Detsamma. Hej då. - Hej då. 115 00:12:42,138 --> 00:12:43,889 Herregud. 116 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 TILL DREA - SHAWN 117 00:13:01,574 --> 00:13:02,908 Hej, mamma. 118 00:13:22,386 --> 00:13:23,721 Var ligger det här? 119 00:13:27,224 --> 00:13:29,143 Leroy Hall. 120 00:13:31,270 --> 00:13:33,647 Leroy University vi står pall 121 00:13:33,939 --> 00:13:36,150 Leroy University ingen får oss på fall 122 00:13:36,400 --> 00:13:39,904 Det finns inget universitet Som vi inte rår på 123 00:13:40,070 --> 00:13:40,905 Och det... 124 00:13:40,988 --> 00:13:43,657 - Och det är Leroys väg. - Herregud. 125 00:13:43,741 --> 00:13:45,075 Bli inte förlägen. 126 00:13:45,618 --> 00:13:48,204 Det var en underbar tolkning av Leroys kampsång. 127 00:13:50,414 --> 00:13:52,291 - Hej. - Hej. 128 00:13:53,209 --> 00:13:55,794 Hej. Okej. Förlåt. 129 00:13:56,962 --> 00:13:58,672 Jag har lite sushi här till... 130 00:13:58,797 --> 00:14:00,591 - Gregory Sax. - Ja, det är du. 131 00:14:00,674 --> 00:14:01,954 Jag tror att du letar efter mig. 132 00:14:02,259 --> 00:14:03,928 Jag har letat efter dig. 133 00:14:04,011 --> 00:14:05,012 Du tar kort, va? 134 00:14:05,095 --> 00:14:06,096 Nej. 135 00:14:07,723 --> 00:14:09,391 Okej. Kontanter? 136 00:14:10,142 --> 00:14:11,185 Det är allt vi tar. 137 00:14:11,268 --> 00:14:13,729 Okej. Om du följer med mig kan jag hämta lite kontanter där inne 138 00:14:13,812 --> 00:14:15,689 - så kan vi... - Jag kommer gärna med dig. 139 00:14:16,273 --> 00:14:17,942 Okej. Den här vägen. 140 00:14:19,276 --> 00:14:22,154 - Min mamma gick faktiskt här. - Jaså? 141 00:14:22,238 --> 00:14:23,906 Ja, men bara i en termin, 142 00:14:23,989 --> 00:14:26,116 för sen blev hon gravid med mig, så... 143 00:14:26,242 --> 00:14:28,285 Man kan väl säga att jag sabbade hennes planer. 144 00:14:28,536 --> 00:14:30,996 Lägg av, du sabbade nog inget. 145 00:14:35,584 --> 00:14:37,044 Nej, jag skämtade bara. 146 00:14:37,795 --> 00:14:40,798 Hon borde komma tillbaka och gå klart utbildningen. 147 00:14:41,590 --> 00:14:44,677 Jag såg äldre studenter på ett par kurser i fjol, 148 00:14:44,760 --> 00:14:46,136 så det är inga problem. 149 00:14:46,220 --> 00:14:48,806 - Hon dog för två år sen, så... - Herregud. 150 00:14:48,931 --> 00:14:50,641 - Nej, det är ingen fara. - Jag beklagar verkligen. 151 00:14:50,724 --> 00:14:52,351 Jag ska gå i skola här en dag. 152 00:14:52,434 --> 00:14:54,770 Jag fick precis mitt andra avslagsbrev. 153 00:14:55,062 --> 00:14:58,190 Men du vet vad man säger: "Tredje gången gillt." 154 00:14:58,274 --> 00:14:59,984 - Ja, så blir det säkert. - Förlåt. 155 00:15:00,150 --> 00:15:01,986 Förlåt, det är ett par våningar till. 156 00:15:02,069 --> 00:15:03,696 Där finns säkert nån som har kontanter till dig. 157 00:15:03,779 --> 00:15:05,281 Ja, säkert. Ingen fara. 158 00:15:09,326 --> 00:15:11,120 Hej, vad tycker du, Mandy? 159 00:15:11,829 --> 00:15:12,955 Ja, det ser bra ut. 160 00:15:13,998 --> 00:15:15,416 Men du tittade inte ens på den. 161 00:15:19,378 --> 00:15:20,879 Vänta, vad är det här för typsnitt? 162 00:15:21,839 --> 00:15:23,479 - Jag trodde du gillade det. - Hej, Mandy! 163 00:15:24,466 --> 00:15:26,010 Har du några kontanter till... 164 00:15:27,177 --> 00:15:28,554 Ursäkta, vad hette du nu igen? 165 00:15:28,804 --> 00:15:30,514 - Jag heter... - Drea. 166 00:15:33,183 --> 00:15:34,893 Har du beställt härifrån förut, eller... 167 00:15:34,977 --> 00:15:37,771 - Nej. - Det blir 16,40 dollar. 168 00:15:40,190 --> 00:15:41,900 Okej, bra. 169 00:15:42,026 --> 00:15:44,403 Ni två kan göra er lilla... 170 00:15:44,528 --> 00:15:46,905 - Du har kontanter på dig, va? - Ja. 171 00:15:46,989 --> 00:15:48,032 Tack. 172 00:15:49,366 --> 00:15:50,534 Tack. 173 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 Ja. 174 00:15:58,167 --> 00:16:01,587 Det känns som om det var längesen vi sågs. 175 00:16:02,129 --> 00:16:03,422 Så jag ska bara... 176 00:16:03,505 --> 00:16:04,757 Krama dig. 177 00:16:06,508 --> 00:16:08,010 - Okej. - Ja. 178 00:16:08,677 --> 00:16:11,305 Du kom in på vår drömskola och det gjorde inte jag, 179 00:16:11,388 --> 00:16:13,223 så är det bara. 180 00:16:14,516 --> 00:16:16,477 Är du och, liksom... 181 00:16:16,560 --> 00:16:18,228 Ja. Vi är... 182 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 - Vad kul. - Ja. 183 00:16:22,483 --> 00:16:25,194 Har du hört från antagningsnämnden i år? 184 00:16:25,903 --> 00:16:29,782 Ja, jag fick avslag igen, så... 185 00:16:31,283 --> 00:16:35,329 Det finns en tjänst ledig på historieinstitutionen. 186 00:16:35,412 --> 00:16:38,707 Tror du att det skulle hjälpa mig att komma in om jag jobbade här? 187 00:16:38,791 --> 00:16:41,960 Ja, absolut. Här. 188 00:16:44,046 --> 00:16:45,798 Hon heter professor Lacy. 189 00:16:46,382 --> 00:16:47,716 Men då måste du börja imorgon. 190 00:16:47,800 --> 00:16:50,552 Det blir perfekt. Jag är ledig imorgon. Ja, tack. 191 00:16:50,636 --> 00:16:52,846 Okej. Bra. 192 00:16:52,930 --> 00:16:56,350 Jag ringer henne och säger att ni träffas imorgon. 193 00:16:57,267 --> 00:17:01,271 Tack, Mandy. Jättesnällt av dig. 194 00:17:03,107 --> 00:17:05,067 Jag uppskattar det enormt mycket. 195 00:17:05,150 --> 00:17:07,861 Ja, jobbet, det är... 196 00:17:10,114 --> 00:17:12,700 Att sitta barnvakt åt hennes barn. 197 00:17:12,783 --> 00:17:15,285 - Barnvakt? - Ja, men professorn... 198 00:17:15,369 --> 00:17:17,705 Nej, jag är för gammal för att sitta barnvakt. 199 00:17:17,788 --> 00:17:19,790 Är det ett skämt? 200 00:17:19,873 --> 00:17:22,126 Hon sitter dock i antagningsnämnden. 201 00:17:22,793 --> 00:17:24,253 Hon skulle kunna hjälpa dig. 202 00:17:25,003 --> 00:17:26,505 Det handlar om vem man känner. 203 00:17:28,716 --> 00:17:29,925 Tack. 204 00:18:29,902 --> 00:18:33,280 Och vi har Brent från New Jersey. Brent, du är i radio. 205 00:18:33,363 --> 00:18:35,199 Hej, jag är ett stort fan av programmet. 206 00:18:35,824 --> 00:18:39,703 Jag har fått in en riktigt... 207 00:18:39,787 --> 00:18:41,079 Hej. 208 00:18:41,413 --> 00:18:42,623 Det är läggdags. 209 00:18:50,631 --> 00:18:51,673 Hej. 210 00:18:53,008 --> 00:18:55,177 Ingen fara. Jag gillar den här platsen. 211 00:18:57,095 --> 00:18:59,640 Jag vet, men det är morbror Lews favoritfåtölj 212 00:18:59,723 --> 00:19:01,517 och jag vill inte att han ska skälla på mig om det, 213 00:19:01,600 --> 00:19:02,976 så gå bara till ditt rum. 214 00:19:04,394 --> 00:19:06,396 Kan du ge mig mammas filt? 215 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 Ja. 216 00:19:24,122 --> 00:19:25,374 God natt, knäppis. 217 00:20:23,515 --> 00:20:24,641 Vad är det där? 218 00:20:26,476 --> 00:20:29,646 Herregud. Vad är det? 219 00:20:34,318 --> 00:20:36,153 Jag tror inte mina ögon. 220 00:20:37,237 --> 00:20:39,156 Oj, otroligt. 221 00:20:41,533 --> 00:20:43,785 Vilken fin fågel du är. 222 00:21:01,011 --> 00:21:04,264 Har du läst här om... 223 00:21:04,848 --> 00:21:06,058 Om vadå? 224 00:21:10,062 --> 00:21:11,772 Vad fan har hänt med dig, Bob? 225 00:21:13,565 --> 00:21:15,108 Jag vill inte prata om det. 226 00:21:15,817 --> 00:21:19,112 Ta inte illa upp, men du stinker. 227 00:21:19,196 --> 00:21:20,697 Jag ber om ursäkt. 228 00:21:21,365 --> 00:21:24,493 Jag hade ingen servett på mig och ville inte förstöra uniformen. 229 00:21:24,701 --> 00:21:26,244 Jag har dock läst nånstans 230 00:21:26,328 --> 00:21:29,790 att det betyder tur om en fågel bajsar på en. 231 00:21:31,583 --> 00:21:33,543 - Verkligen? - Ja, det har jag läst. 232 00:21:36,922 --> 00:21:39,299 Då ser det ljust ut för mig för en gångs skull. 233 00:21:40,217 --> 00:21:42,177 Men du borde ändå ta en dusch. 234 00:21:44,054 --> 00:21:45,054 Uppfattat. 235 00:21:59,194 --> 00:22:01,405 Jag undrar om det är min vän piggsvinet. 236 00:22:13,542 --> 00:22:14,584 Daryl? 237 00:22:18,630 --> 00:22:21,466 Piggsvinet Daryl, är det du? 238 00:23:36,875 --> 00:23:38,210 Vad är det? 239 00:23:38,293 --> 00:23:39,669 Vad i helvete är det? 240 00:23:51,223 --> 00:23:54,392 Det var min grundkurs i barnvaktande. 241 00:23:54,476 --> 00:23:57,729 Kom bara ihåg att huvuduppgiften är att ta hand om barnen. 242 00:23:58,146 --> 00:24:00,816 Så om du hela tiden förväntar dig potentiella problem 243 00:24:00,899 --> 00:24:02,526 är du alltid förberedd. 244 00:24:02,609 --> 00:24:05,445 Glöm inte att ha roligt och att prenumerera på min kanal. 245 00:24:05,529 --> 00:24:06,863 Det är enkelt. Jag fattar. 246 00:24:15,413 --> 00:24:17,040 Kom, vi måste dra. Jag är sen. 247 00:24:20,168 --> 00:24:21,294 Vad? 248 00:24:23,213 --> 00:24:25,006 Förlåt, jag lyssnade på en poddcast. 249 00:24:25,090 --> 00:24:26,716 Handlade det om utomjordingar nu igen? 250 00:24:26,800 --> 00:24:28,426 Ja. Än sen? 251 00:24:28,510 --> 00:24:32,889 Okej, nolla. Skynda på för jag måste sitta barnvakt. 252 00:24:32,973 --> 00:24:36,184 - Vi har diskuterat det. - Men du skulle sitta barnvakt, inte jag. 253 00:24:36,268 --> 00:24:39,229 Familjen Lacy har ett stort hus, 254 00:24:39,312 --> 00:24:42,440 så du kanske kan ta med ditt teleskop, eller så stannar du här 255 00:24:42,524 --> 00:24:43,900 och lyssnar på din poddcast. 256 00:24:43,984 --> 00:24:47,487 Vänta. Lacy? Som i Trissy Lacy? 257 00:24:47,779 --> 00:24:48,864 Ja. 258 00:24:48,947 --> 00:24:51,700 - Ska du sitta barnvakt åt Trissy Lacy? - Ja. 259 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 Herregud. Hur ser jag ut i håret? 260 00:24:57,122 --> 00:24:59,833 - Kan du skynda dig, Phillip? - Ja, jag vet. 261 00:25:01,251 --> 00:25:03,461 - Varför dröjde det så? - Det var inget. 262 00:25:03,545 --> 00:25:05,380 - Herregud. Fixade du ditt hår? - Ja. 263 00:25:05,463 --> 00:25:06,673 - Du har lite... - Sluta! 264 00:25:06,756 --> 00:25:08,884 - Rör det inte. Tack. - Visst. Vad höll du på med? 265 00:25:08,967 --> 00:25:10,677 Satte du på rakvatten i bilen eller nåt? 266 00:25:10,760 --> 00:25:13,054 - Oroa dig inte för vad jag gjorde. - Låt mig se. 267 00:25:14,890 --> 00:25:15,974 Du ser bra ut. 268 00:25:16,808 --> 00:25:17,976 Det är öppet. 269 00:25:18,476 --> 00:25:20,937 Jag älskar dig. Var snäll nu. 270 00:25:21,730 --> 00:25:23,690 Och gör som Drea säger, okej? 271 00:25:25,483 --> 00:25:27,444 - Hej, Drea. - Hej, professor Lacy. 272 00:25:27,527 --> 00:25:29,237 Du är en livräddare. Tack för att du kunde rycka in 273 00:25:29,321 --> 00:25:30,906 - med så kort varsel. - Inga problem. 274 00:25:30,989 --> 00:25:32,240 Lite snabb info om ungarna. 275 00:25:32,324 --> 00:25:34,576 Trissy, smart, men ibland för smart för sitt eget bästa, 276 00:25:34,659 --> 00:25:36,661 så var på din vakt. Jag gav Jake ditt nummer. 277 00:25:36,745 --> 00:25:39,456 Han insisterar på att bara kommunicera via sms. 278 00:25:39,915 --> 00:25:41,041 Jag vet. Det är konstigt. 279 00:25:41,124 --> 00:25:42,626 Jag hoppades på att det bara var en fas, 280 00:25:42,709 --> 00:25:45,712 men det är kanske bara så nästa generation kommunicerar. 281 00:25:47,255 --> 00:25:48,548 Vem vet? 282 00:25:48,632 --> 00:25:49,841 Okej, taxin är här. Måste sticka. 283 00:25:49,925 --> 00:25:51,551 Tack så mycket än en gång, Drea. 284 00:25:53,470 --> 00:25:54,679 Faktiskt, så... 285 00:26:06,983 --> 00:26:08,109 Hej. 286 00:26:22,249 --> 00:26:23,959 Kan nån några bra skämt? 287 00:26:26,419 --> 00:26:27,671 Jag har ett. 288 00:26:27,754 --> 00:26:29,881 Vad sa Sushi A till Sushi B? 289 00:26:30,340 --> 00:26:31,841 "Wasabi." 290 00:26:32,133 --> 00:26:33,927 Liksom "What's up, B?" 291 00:26:40,308 --> 00:26:43,603 Är det nån som vill spela kort? 292 00:26:44,896 --> 00:26:46,022 Spela kort? 293 00:26:46,856 --> 00:26:48,775 Är det här 1986, eller? 294 00:26:50,193 --> 00:26:53,029 Ja, är det 1986, eller? 295 00:26:57,909 --> 00:27:00,787 Okej. Inga kortspel, inga skämt. 296 00:27:03,248 --> 00:27:06,167 Ska vi se på en film? Alla älskar väl film? 297 00:27:06,293 --> 00:27:08,086 Vi kan ha filmkväll, beställa pizza. 298 00:27:08,169 --> 00:27:10,422 Gillar ni skräckfilmer? Det gör jag. 299 00:27:11,172 --> 00:27:13,133 Nej, de är för våldsamma. 300 00:27:16,886 --> 00:27:17,929 Ja. 301 00:27:29,691 --> 00:27:32,527 Herregud, den här memen är så rolig, Jake. 302 00:27:33,445 --> 00:27:35,447 Ännu ett sms från Jake. 303 00:27:36,865 --> 00:27:40,160 Vill ni gå till parken? Det är en bra idé. 304 00:27:40,285 --> 00:27:43,121 Det låter faktiskt inte så dumt. 305 00:27:43,204 --> 00:27:45,874 Jag kan göra i ordning en picknick. 306 00:27:47,125 --> 00:27:49,502 Trevligt. Vad säger du? Ska vi ha picknick? 307 00:27:50,170 --> 00:27:53,340 Ja, om Trissy vill det, så låter det bra. 308 00:27:55,383 --> 00:27:57,719 Ska vi få det bekräftat av Jake? 309 00:27:57,802 --> 00:28:00,263 Vill du det? Spräng den. Nej. 310 00:28:00,347 --> 00:28:02,515 Sätter tillbaka sprinten, det är inte läge. Okej. 311 00:28:02,599 --> 00:28:04,309 Nu gör vi det här. 312 00:28:10,940 --> 00:28:13,109 Jag kan inte fatta vad mycket växter jag sett hittills. 313 00:28:13,735 --> 00:28:14,986 Kan ni fatta det? 314 00:28:17,655 --> 00:28:19,407 Nej, det kan jag inte. 315 00:28:20,116 --> 00:28:21,159 Inte jag heller. 316 00:28:21,534 --> 00:28:23,411 Titta, Jake, hjortron. 317 00:28:23,495 --> 00:28:26,873 De har väldigt distinkta lober. Kan du se de distinkta loberna? 318 00:28:31,002 --> 00:28:32,504 Lakrits-ormbunke. 319 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 Kolla in det här. 320 00:28:34,964 --> 00:28:37,008 Det är helt otroligt. 321 00:28:37,384 --> 00:28:38,593 Kan nån nypa mig? 322 00:28:44,307 --> 00:28:46,601 Hon snackar mycket. 323 00:28:49,062 --> 00:28:51,773 Vad tänker du på? 324 00:28:52,399 --> 00:28:53,525 Inget. 325 00:28:55,026 --> 00:28:56,653 Är du nervös för att prata med henne? 326 00:28:58,113 --> 00:28:59,823 Jag vet inte. Jag antar det. 327 00:29:00,990 --> 00:29:03,993 Jag känner mig som en idiot varje gång jag ska snacka med henne. 328 00:29:05,787 --> 00:29:07,247 Du är ingen idiot. 329 00:29:08,456 --> 00:29:10,834 Du är mer än stolle, faktiskt. 330 00:29:12,836 --> 00:29:14,587 - Oj. - Jag skämtar. 331 00:29:14,671 --> 00:29:16,047 Kom igen, var inte nervös. 332 00:29:26,558 --> 00:29:27,684 Vad var det? 333 00:29:31,938 --> 00:29:33,398 Det är nog nåt vilddjur. 334 00:29:34,065 --> 00:29:35,150 Kom. 335 00:29:36,943 --> 00:29:38,570 Hörrni, vänta. 336 00:29:58,047 --> 00:30:01,509 Det är nog nån sorts djur. 337 00:30:07,140 --> 00:30:09,434 Gå inte för nära den. 338 00:30:09,517 --> 00:30:12,687 Har du fått din rabiesspruta? 339 00:30:14,314 --> 00:30:15,523 Vi har fått våra sprutor. 340 00:30:16,441 --> 00:30:17,692 Oroa dig inte så mycket. 341 00:30:17,775 --> 00:30:19,027 Okej. 342 00:30:22,780 --> 00:30:23,823 Hej. 343 00:30:28,536 --> 00:30:30,788 - Hon är så söt. - Verkligen? 344 00:30:30,872 --> 00:30:33,416 Ja, kom hit och titta. 345 00:30:38,296 --> 00:30:39,297 Ser du? 346 00:30:41,132 --> 00:30:42,467 Vad tror du det är? 347 00:30:44,427 --> 00:30:47,972 Jag vet inte, vilket är lite jobbigt för mig. 348 00:30:48,056 --> 00:30:49,974 Tänk om det är en utomjording. 349 00:30:54,395 --> 00:30:55,480 Det hade varit häftigt. 350 00:30:58,858 --> 00:31:00,735 Vänta lite. Hon verkar vara skadad. 351 00:31:03,988 --> 00:31:05,323 Drea, vad ska vi göra? 352 00:31:05,782 --> 00:31:06,950 Vi låter den bara vara där. 353 00:31:08,159 --> 00:31:11,120 "Låter den bara vara"? Vi låter den inte bara vara där. 354 00:31:11,204 --> 00:31:13,831 Det är ett vilddjur. 355 00:31:13,957 --> 00:31:17,252 Man tar inte med sig vilddjur. Vi vet inte var den har varit. 356 00:31:17,335 --> 00:31:20,713 Men hon är söt och behöver vår hjälp. 357 00:31:20,797 --> 00:31:22,715 Kom igen. Snälla. 358 00:31:22,799 --> 00:31:23,800 Snälla, Drea. 359 00:31:28,429 --> 00:31:29,472 Okej. 360 00:31:29,556 --> 00:31:32,392 Vet ni vad? Vi tar henne till parkvakten. 361 00:31:32,475 --> 00:31:33,726 De vet vad man ska göra med henne, 362 00:31:33,810 --> 00:31:36,729 och sen kanske de kan skänka henne till ett zoo. 363 00:31:39,774 --> 00:31:41,359 Var försiktiga. 364 00:31:47,782 --> 00:31:49,158 Visst är hon söt? 365 00:31:50,743 --> 00:31:51,869 Visst. 366 00:31:51,953 --> 00:31:53,788 Kom, så går vi. 367 00:32:04,465 --> 00:32:05,925 Faster Dee. 368 00:32:06,467 --> 00:32:07,927 Du har inte berättat än. 369 00:32:08,428 --> 00:32:10,013 Hur länge ska du vara borta? 370 00:32:10,096 --> 00:32:12,682 Inte så länge, tror jag. 371 00:32:13,349 --> 00:32:15,393 Vilken av dem behöver insulinsprutan? 372 00:32:15,518 --> 00:32:16,811 Lille Heric. 373 00:32:17,228 --> 00:32:18,605 Och vem av dem är det? 374 00:32:19,480 --> 00:32:21,316 Jag har skrivit ned allt till dig, 375 00:32:21,399 --> 00:32:23,026 och det finns bilder. 376 00:32:23,109 --> 00:32:24,444 Okej. 377 00:32:25,153 --> 00:32:26,946 Behöver du hjälp? Den ser tung ut. 378 00:32:27,405 --> 00:32:28,406 Jag fixar det. 379 00:32:31,117 --> 00:32:33,286 Hör du inget från mig på ett tag, 380 00:32:33,369 --> 00:32:34,662 så ska du veta att jag mår bra. 381 00:32:34,746 --> 00:32:36,247 - Okej? - Okej. 382 00:32:37,332 --> 00:32:38,625 Hej då, raringar. 383 00:32:41,002 --> 00:32:42,420 Ha det så kul med dina vänner. 384 00:32:49,302 --> 00:32:51,638 Här är det. Kom. 385 00:32:53,014 --> 00:32:54,474 Phillip, hur är det med henne? 386 00:32:57,644 --> 00:33:00,229 Hon verkar må bra. 387 00:33:01,105 --> 00:33:03,566 Tack för att du kollade. Kom, Jake. 388 00:33:03,691 --> 00:33:04,901 Inga problem. 389 00:33:15,244 --> 00:33:16,371 Hallå? 390 00:33:20,083 --> 00:33:21,417 Det kanske inte är nån här. 391 00:33:25,338 --> 00:33:27,882 Hallå? Är det nån här? 392 00:33:29,258 --> 00:33:31,260 Snälla. Vi har ett skadat djur. 393 00:33:31,803 --> 00:33:34,597 Ett konstigt djur som vi aldrig sett förut. 394 00:33:34,931 --> 00:33:37,058 Kan nån öppna dörren? 395 00:33:37,975 --> 00:33:39,686 Kan ni hjälpa oss? 396 00:34:07,547 --> 00:34:08,715 Så konstigt. 397 00:34:10,675 --> 00:34:14,053 Mår hon bra? Gör hon nåt konstigt? 398 00:34:20,435 --> 00:34:22,687 Hon verkar sniffa efter nåt. 399 00:34:23,271 --> 00:34:26,441 - Sniffa? - Hon är inte glad. 400 00:34:27,442 --> 00:34:29,444 Vi kanske borde ta den till en veterinär. 401 00:34:32,113 --> 00:34:33,156 Okej. 402 00:35:13,404 --> 00:35:16,365 Ger Shawn dig fortfarande såna här blandband? 403 00:35:16,449 --> 00:35:18,659 Kan du veva ned rutan lite? 404 00:35:18,743 --> 00:35:19,911 Visst, varför det? 405 00:35:24,916 --> 00:35:26,042 Därför. 406 00:35:26,125 --> 00:35:28,669 - Det var taskigt. - Gillar du säckpipemusik? 407 00:35:33,132 --> 00:35:35,676 Hej, ni har kommit till Clark Countys veterinärklinik. 408 00:35:35,885 --> 00:35:38,971 Vi har öppet mellan kl. 10. 00 och 18. 00, måndag till fredag, 409 00:35:39,096 --> 00:35:40,723 kl. 10. 00 och 14. 00... 410 00:35:40,807 --> 00:35:42,141 Veterinären har stängt. 411 00:35:43,351 --> 00:35:45,436 Vi har en förbandslåda där hemma. 412 00:35:48,189 --> 00:35:49,190 Vad var det? 413 00:35:56,447 --> 00:35:58,157 Jag tror att det är nåt under bilen. 414 00:35:58,241 --> 00:36:00,743 Vi kan väl låsa dörrarna 415 00:36:00,827 --> 00:36:04,580 och hjälpa henne hemma hos er? 416 00:36:25,685 --> 00:36:29,605 Jag tänkte att när vi har tvättat henne och så, 417 00:36:29,689 --> 00:36:31,983 och hon mår bättre, så kan hon... 418 00:36:32,275 --> 00:36:35,736 Vi kan släppa ut henne i trädgården eller sätta henne i en bur. 419 00:36:36,737 --> 00:36:38,698 En bur? Vi sätter inte henne i en bur. 420 00:36:38,823 --> 00:36:40,116 Okej, men hon är ett vilddjur. 421 00:36:40,199 --> 00:36:43,202 Jag vill inte lämna henne i ert hus, och hon... 422 00:36:43,494 --> 00:36:45,913 Jag vet inte, hon kanske river sönder allt när ni sover. 423 00:36:46,539 --> 00:36:48,124 Vi vill nog alla ha henne här. 424 00:37:02,972 --> 00:37:04,640 Okej. 425 00:37:10,313 --> 00:37:12,690 BEACON PINE-SJÖN 426 00:38:14,919 --> 00:38:16,128 Vad är det, Jake? 427 00:38:18,631 --> 00:38:21,008 Ingen täckning. Vänta, låt mig kolla. 428 00:38:22,259 --> 00:38:24,720 - Jag har inte heller nån täckning. - Nej. 429 00:38:31,477 --> 00:38:32,770 Okej. 430 00:38:32,853 --> 00:38:34,522 Då får vi det här överstökat. 431 00:38:34,939 --> 00:38:37,066 Jag tror inte att hon kommer att gilla joden. 432 00:38:37,858 --> 00:38:40,069 Tänk om hon flippar ut och biter oss. 433 00:38:40,152 --> 00:38:41,195 Det kommer hon inte att göra. 434 00:38:41,278 --> 00:38:44,573 Kanske Phillip har rätt. Tänderna ser vassa ut. 435 00:38:49,745 --> 00:38:54,500 Kan ni två hålla fast henne, så får väl jag göra det här. 436 00:38:55,084 --> 00:38:56,502 Ja. Hej, tjejen. 437 00:38:59,422 --> 00:39:00,548 Okej. 438 00:39:15,438 --> 00:39:16,689 Var försiktig, Drea. 439 00:39:17,565 --> 00:39:19,859 Varför gjorde du så? Du gör mig nervös. 440 00:39:19,942 --> 00:39:20,985 Sluta. 441 00:39:22,069 --> 00:39:23,362 Då testar vi igen. 442 00:39:26,824 --> 00:39:28,159 Snälla, bit mig inte. 443 00:39:34,206 --> 00:39:35,332 Tack och lov. 444 00:39:38,711 --> 00:39:40,588 Du är en tuff liten tjej, va? 445 00:39:42,506 --> 00:39:43,632 Okej. 446 00:39:43,716 --> 00:39:44,925 Vi borde döpa henne. 447 00:39:45,051 --> 00:39:48,095 Vad sägs om Snöboll? 448 00:39:48,804 --> 00:39:50,806 - Det var inte så originellt. - Nej. 449 00:39:50,890 --> 00:39:52,892 Okej, har ni nåt bättre förslag? 450 00:39:54,143 --> 00:39:56,270 Vad sägs om Bianca? 451 00:39:57,396 --> 00:39:59,231 - Det gillar jag. - Ja. 452 00:39:59,315 --> 00:40:00,941 Då blir det Bianca. 453 00:40:01,317 --> 00:40:04,111 Jag hämtar min mobil så att vi kan ta kort med Bianca. 454 00:40:04,195 --> 00:40:05,654 Okej, skynda på. 455 00:40:07,490 --> 00:40:08,574 Hon verkar gilla det. 456 00:40:49,448 --> 00:40:50,825 Är det en till? 457 00:41:01,210 --> 00:41:02,210 Titta. 458 00:41:02,837 --> 00:41:05,256 Det är nåt i ditt bagageutrymme. 459 00:41:05,339 --> 00:41:07,633 Det är suddigt, men jag tror att det är en utomjording. 460 00:41:16,892 --> 00:41:17,977 Jake? 461 00:41:50,176 --> 00:41:51,302 Jake? 462 00:42:07,902 --> 00:42:09,069 Du skrämde mig. 463 00:42:10,863 --> 00:42:13,073 Vill du komma in hit till oss? Vi har döpt henne... 464 00:42:24,710 --> 00:42:27,087 - Vänta! Vi glömde Bianca. - Skämtar du? 465 00:42:27,171 --> 00:42:29,006 Den försökte slita av din brors fot. 466 00:42:29,089 --> 00:42:30,090 Är du oskadd? 467 00:42:31,342 --> 00:42:33,469 Han mår bra. Vi måste hämta henne. 468 00:42:33,552 --> 00:42:35,721 Nej. Tänk om hon försöker äta upp oss. 469 00:42:35,804 --> 00:42:37,598 Hon kommer inte att äta upp oss. 470 00:42:39,350 --> 00:42:40,476 Hon älskar oss. 471 00:42:43,270 --> 00:42:46,065 Phillip, ta min nyckel, gå till bilen, lås dörren efter er. 472 00:42:46,190 --> 00:42:48,943 Iväg med er. Jag kommer strax. 473 00:42:49,068 --> 00:42:51,028 Och Drea, ta joden till Jake. 474 00:43:30,192 --> 00:43:31,318 Hej. 475 00:43:33,529 --> 00:43:35,239 Hej, Bianca. 476 00:43:39,660 --> 00:43:41,495 Det var inte du som gjorde det där, va? 477 00:43:46,834 --> 00:43:49,169 Du har fått ett par fans, 478 00:43:49,253 --> 00:43:51,130 så jag ska lägga dig i väskan, 479 00:43:51,213 --> 00:43:53,090 så följer du med oss, okej? 480 00:43:53,173 --> 00:43:54,842 En liten biltur, va? 481 00:43:54,925 --> 00:43:56,343 Så söt. 482 00:43:57,469 --> 00:43:59,054 Jag älskar dina slingor. 483 00:43:59,763 --> 00:44:01,098 Snälla, döda mig inte. 484 00:44:03,809 --> 00:44:05,060 Vem är det, Phillip? 485 00:44:08,230 --> 00:44:09,523 Det är vår mamma. 486 00:44:10,691 --> 00:44:12,526 Det är trapporna vid Leroy, eller hur? 487 00:44:15,779 --> 00:44:17,072 Vad gör hon nu? 488 00:44:21,744 --> 00:44:25,289 Hon dog i en bilolycka. 489 00:44:27,249 --> 00:44:28,834 Drea tycker att det var hennes fel. 490 00:44:30,085 --> 00:44:34,673 Hon smet ut på en fest och mamma ville hämta... 491 00:44:41,221 --> 00:44:44,975 Jag har en Bianca och en förbandslåda. 492 00:44:49,229 --> 00:44:50,981 Professor Lacy behöver anlita städhjälp. 493 00:44:51,565 --> 00:44:53,359 - Va? - Va? 494 00:44:55,152 --> 00:44:58,155 Det var inget. Var är nycklarna? 495 00:44:58,238 --> 00:44:59,990 - Var gjorde du av nycklarna? - Där. 496 00:45:00,616 --> 00:45:01,784 Förlåt. 497 00:45:09,166 --> 00:45:10,459 - Va? - Va? 498 00:45:11,794 --> 00:45:14,922 Jag ska bara kolla en sak. 499 00:45:26,016 --> 00:45:27,518 Vi måste gå. 500 00:45:28,727 --> 00:45:30,813 Gå? Vart då? 501 00:45:31,730 --> 00:45:33,023 Till morbror Lewis. 502 00:46:03,887 --> 00:46:05,597 Hej, ers Höghet. 503 00:46:46,597 --> 00:46:47,597 Morbror Lewis? 504 00:46:48,265 --> 00:46:49,725 Morbror Lewis. 505 00:46:50,225 --> 00:46:52,478 - Morbror Lewis! - Drea, vad händer? 506 00:46:53,729 --> 00:46:54,980 Hej, Phillip. 507 00:46:55,939 --> 00:46:57,399 Vad är det med din vän? 508 00:46:57,483 --> 00:46:58,942 Han blev biten av en utomjording. 509 00:46:59,693 --> 00:47:01,361 - En utomjording? - Ja. 510 00:47:01,445 --> 00:47:03,197 Hur mår du? 511 00:47:06,366 --> 00:47:07,493 Vad heter du? 512 00:47:10,245 --> 00:47:11,497 Han är stum, va? 513 00:47:13,081 --> 00:47:14,750 Inte nödvändigtvis. Han är bara... 514 00:47:14,833 --> 00:47:16,919 Jag vill ta en titt på det där... 515 00:47:17,002 --> 00:47:18,295 Nej, det är ingen fara. 516 00:47:18,378 --> 00:47:20,339 Vi tvättade det med jod i huset. 517 00:47:20,422 --> 00:47:21,757 Vad är det som pågår? 518 00:47:21,840 --> 00:47:24,009 Har du fått dem att följa med på nån jakt på utomjordingar? 519 00:47:24,092 --> 00:47:25,677 Visa honom din mobil. 520 00:47:28,013 --> 00:47:29,014 Titta. 521 00:47:30,807 --> 00:47:32,809 Tack. Jag behåller den. Drea... 522 00:47:32,893 --> 00:47:34,144 Du tittade inte ens på bilden. 523 00:47:34,228 --> 00:47:36,730 Nej, Drea. Kom bara in på kontoret. 524 00:47:37,564 --> 00:47:38,732 En minut. 525 00:47:42,236 --> 00:47:45,197 Du kan inte ta hit ungarna till kontoret 526 00:47:45,280 --> 00:47:46,823 och prata en massa strunt. 527 00:47:46,990 --> 00:47:48,825 Vill du att jag ska hjälpa killen? Det kan jag göra. 528 00:47:48,909 --> 00:47:50,494 Men vad är det du försöker bevisa? 529 00:47:50,577 --> 00:47:53,622 Det var nåt som attackerade Jake. 530 00:47:53,705 --> 00:47:55,666 Nåt tuggade sig igenom min bil. 531 00:47:55,749 --> 00:47:58,126 Jag fick gå hit från professor Lacys hem. 532 00:47:58,210 --> 00:47:59,753 - Gick ni hit? - Ja! 533 00:48:00,128 --> 00:48:01,880 Vad var det du ville säga här? 534 00:48:02,422 --> 00:48:04,883 Att utomjordingar finns på riktigt. 535 00:48:08,845 --> 00:48:10,514 Kom igen, Drea. 536 00:48:10,597 --> 00:48:13,850 Jag förstår Phillip. Han är ett barn med fantasi. 537 00:48:14,101 --> 00:48:15,644 Det är ingen fara. 538 00:48:15,727 --> 00:48:18,167 Men dig förstår jag mig inte på. Du är för gammal för det här. 539 00:48:18,230 --> 00:48:19,940 Nej. Vi har en i Trissys väska. 540 00:48:20,023 --> 00:48:21,692 Om du bara går ut och tittar på den. 541 00:48:21,900 --> 00:48:24,903 Den är snäll, tror jag, men... 542 00:48:24,987 --> 00:48:27,072 Jag har inte tid med sånt här. 543 00:48:28,657 --> 00:48:31,368 Jag har mycket att tänka på. Mycket att göra. 544 00:48:31,451 --> 00:48:32,661 Jag har inte tid. 545 00:48:34,162 --> 00:48:35,497 Jag ser att du har det. 546 00:48:36,915 --> 00:48:38,417 Hörrni. 547 00:48:38,875 --> 00:48:40,711 Vi går och hälsar på kocken. 548 00:48:41,795 --> 00:48:43,589 Han kan nog hjälpa oss. 549 00:50:19,101 --> 00:50:20,143 Dumskalle. 550 00:50:28,819 --> 00:50:29,819 Tack. 551 00:50:30,821 --> 00:50:31,905 Välkommen tillbaka. 552 00:50:32,447 --> 00:50:33,657 Ursäkta mig. 553 00:50:34,658 --> 00:50:36,660 Har du sett min brorson, Kevin? 554 00:50:36,743 --> 00:50:38,078 Nej. 555 00:50:38,328 --> 00:50:40,664 Kocken? 556 00:50:40,956 --> 00:50:42,791 Hej, Drea. Hur går det att sitta barnvakt? 557 00:50:45,377 --> 00:50:46,670 Jättebra. 558 00:50:47,087 --> 00:50:49,172 Jag vill prata med dig om en sak, 559 00:50:49,256 --> 00:50:51,508 och du måste lova att ta mig på allvar. 560 00:50:52,801 --> 00:50:55,637 Och vi behöver din skåpbil för vi måste lämna stan. 561 00:50:55,721 --> 00:50:57,973 Vänta lite. Vad handlar det här om? 562 00:51:00,392 --> 00:51:01,977 Kan du visa honom... 563 00:51:12,738 --> 00:51:15,532 Nej, det är ingen fara. 564 00:51:16,491 --> 00:51:18,410 Men vi måste verkligen ha din skåpbil. 565 00:53:00,178 --> 00:53:01,888 Vad fan är det där? 566 00:54:10,665 --> 00:54:12,584 Milda makter. 567 00:54:13,084 --> 00:54:14,377 Vad är det som händer? 568 00:55:19,192 --> 00:55:22,737 Så det finns ett gäng onda utomjordingar, 569 00:55:22,821 --> 00:55:26,908 och den här är god? 570 00:55:28,994 --> 00:55:30,954 Hur vet ni att han är god? 571 00:55:31,663 --> 00:55:33,373 Hon räddade oss från en ond en. 572 00:55:33,456 --> 00:55:35,125 Är det en hona? 573 00:55:36,084 --> 00:55:37,293 Förlåt. 574 00:55:37,877 --> 00:55:39,879 Hur lyder planen? 575 00:55:40,380 --> 00:55:41,548 Vart ska ni ta vägen? 576 00:55:42,257 --> 00:55:43,675 Till deltstatspolisen. 577 00:55:44,676 --> 00:55:46,094 Det är rätt långt. 578 00:55:46,720 --> 00:55:49,597 Och den där skåpbilen är rätt skruttig. 579 00:55:49,931 --> 00:55:52,058 Jag vet, men vi måste försöka med nåt. 580 00:55:52,767 --> 00:55:53,977 Vänta lite. 581 00:55:54,894 --> 00:55:57,230 Min mamma har en satellittelefon på kontoret. 582 00:55:57,313 --> 00:55:59,149 - Verkligen? - Ja. 583 00:55:59,607 --> 00:56:01,776 Hon använder den för att kommunicera med sina forskare. 584 00:56:02,569 --> 00:56:04,070 Jag hade helt glömt bort den. 585 00:56:04,946 --> 00:56:07,991 Där har vi det. Vi använder den telefonen för att tillkalla hjälp. 586 00:56:08,074 --> 00:56:10,493 Och Leroy ligger inte så långt bort, så det är perfekt. 587 00:56:24,924 --> 00:56:26,259 Morbror Lewis? 588 00:56:26,342 --> 00:56:27,635 Är han här? 589 00:56:36,144 --> 00:56:37,812 Jag måste gå ut dit. 590 00:56:37,896 --> 00:56:40,148 Lås bara dörren bakom mig och håll koll på ungarna. 591 00:56:41,816 --> 00:56:43,026 Jag är snart tillbaka. 592 00:57:02,337 --> 00:57:04,547 Vad äckligt. 593 00:57:10,053 --> 00:57:11,888 Kevins sneaker. 594 00:57:20,522 --> 00:57:22,524 Du, är du okej? 595 00:57:22,607 --> 00:57:24,317 Du kan köra, va? 596 00:57:24,400 --> 00:57:25,527 Jag är tolv år gammal. 597 00:57:25,610 --> 00:57:27,112 Precis. 598 00:57:27,612 --> 00:57:29,531 Kör. Kör härifrån. 599 00:57:31,783 --> 00:57:33,451 Men vad ska du göra? 600 00:57:33,535 --> 00:57:35,495 Jag vet att de dödade min brorson. 601 00:57:40,208 --> 00:57:42,252 Det ska de få äta upp. 602 00:57:47,298 --> 00:57:48,508 Morbror Lewis? 603 00:57:49,175 --> 00:57:50,593 Vad hände? 604 00:57:50,677 --> 00:57:52,971 Drea, lyssna på mig. 605 00:57:53,888 --> 00:57:56,558 Ljud. De tål det inte. 606 00:57:57,267 --> 00:57:58,643 Det dödar dem. 607 00:57:59,269 --> 00:58:02,188 Höga högfrekventa ljud. 608 00:58:02,772 --> 00:58:03,940 Förstår du? 609 00:58:04,607 --> 00:58:05,650 Okej. 610 00:58:07,819 --> 00:58:09,154 Vi måste få dig till sjukhus. 611 00:58:09,737 --> 00:58:11,239 Det finns ingen tid. 612 00:58:20,039 --> 00:58:21,875 Din mamma ringde mig den natten. 613 00:58:23,209 --> 00:58:25,503 Hon bad mig hämta dig på din väns fest. 614 00:58:29,299 --> 00:58:30,550 Jag var på en bar. 615 00:58:31,801 --> 00:58:33,553 Det var därför hon kom för att hämta dig. 616 00:58:36,389 --> 00:58:38,016 Det borde ha varit jag. 617 00:58:41,102 --> 00:58:44,063 Jag vet att du klandrar dig själv för din mamma, men det är inte du. 618 00:58:46,274 --> 00:58:47,734 Det är inte ditt fel. 619 00:58:48,568 --> 00:58:50,153 Det är ingen fara, morbror Lewis. 620 00:58:50,570 --> 00:58:52,238 Jag förlåter dig. 621 00:58:52,322 --> 00:58:55,617 Jag måste ta kockens bil 622 00:58:55,700 --> 00:58:57,827 och hämta ungarna, och så. 623 00:59:00,121 --> 00:59:01,664 Hör du mig, morbror Lewis? 624 00:59:03,208 --> 00:59:04,626 Morbror Lewis! 625 00:59:17,138 --> 00:59:18,598 Era jävlar. 626 00:59:20,099 --> 00:59:21,893 Drea, vi har nycklarna. 627 01:00:01,808 --> 01:00:03,601 - Var är kocken? - Han kommer inte. 628 01:00:04,060 --> 01:00:06,104 - Okej. - Och morbror Lewis, är han oskadd? 629 01:00:07,397 --> 01:00:08,481 Drea. 630 01:00:10,066 --> 01:00:11,276 - Kom ihåg nåt åt mig. - Vadå? 631 01:00:11,359 --> 01:00:14,320 Högfrekventa ljud. De avskyr såna ljud. 632 01:00:30,920 --> 01:00:33,506 Smaka på mitt stål, råttjävlar. 633 01:00:34,966 --> 01:00:37,510 Jag har branschens bästa knivar. 634 01:00:43,891 --> 01:00:45,018 Vill du smaka? 635 01:01:26,893 --> 01:01:28,811 STRAX TILLBAKA - SHAWN 636 01:01:30,480 --> 01:01:32,080 Han är aldrig där när jag behöver honom. 637 01:01:32,523 --> 01:01:34,650 - Shawn, eller? - Ja. 638 01:01:34,734 --> 01:01:36,819 Shawn har nycklarna till alla byggnader på campus. 639 01:01:36,944 --> 01:01:39,624 Hittar vi honom får vi nycklarna och tar oss till satellittelefonen. 640 01:01:40,656 --> 01:01:42,742 Men Shawn är inte här. 641 01:01:42,825 --> 01:01:43,868 Nej. 642 01:01:51,042 --> 01:01:52,168 Jag hör honom. 643 01:01:52,251 --> 01:01:53,795 Jag hör honom. 644 01:01:54,128 --> 01:01:55,588 - Är du säker? - Ja. 645 01:01:55,671 --> 01:01:57,715 - Alla hoppar ut ur bilen. Låt oss... - Okej. 646 01:01:59,425 --> 01:02:00,635 Snabbt nu. 647 01:02:02,595 --> 01:02:04,764 Jake, klarar du dig? Kan du gå? 648 01:02:05,473 --> 01:02:07,433 Han spelar åtminstone mycket bättre. 649 01:02:10,603 --> 01:02:11,813 Du, Shawn? 650 01:02:16,943 --> 01:02:17,985 Shawn? 651 01:02:22,407 --> 01:02:23,491 Herregud. 652 01:02:24,158 --> 01:02:26,160 Shawn är lite upptagen. 653 01:02:26,285 --> 01:02:29,080 Spring. Titta inte på den. Spring bara. 654 01:02:29,205 --> 01:02:30,581 Fortsätt springa. 655 01:02:30,706 --> 01:02:33,626 Trissy, du sackar efter. Kom nu. 656 01:02:43,386 --> 01:02:44,804 Hur kom de hit så snabbt? 657 01:02:45,721 --> 01:02:48,141 Jag vet inte. Låt mig fundera lite. 658 01:02:48,224 --> 01:02:49,475 Det här är hopplöst. 659 01:02:49,559 --> 01:02:52,019 De måste ha spridit ut sig över hela stan nu. 660 01:02:55,356 --> 01:02:56,441 Hörrni. 661 01:02:57,483 --> 01:02:59,986 Jag tror att de hittar oss på grund av Bianca. 662 01:03:04,866 --> 01:03:06,367 Pratade du precis, Jake? 663 01:03:09,787 --> 01:03:11,873 Vilken basröst du har för att vara nioåring. 664 01:03:11,956 --> 01:03:14,167 Vänta lite. Tror du att de är ute efter henne? 665 01:03:14,625 --> 01:03:17,503 Ja. De kan nog känna lukten av henne. 666 01:03:19,839 --> 01:03:21,757 Okej, vet ni vad? Vi kan inte stanna här. 667 01:03:21,841 --> 01:03:23,050 Vi... 668 01:03:23,759 --> 01:03:24,844 Mandy och Gregory. 669 01:03:24,927 --> 01:03:28,055 Vi ser om de har nycklar till er mammas kontor. 670 01:03:28,681 --> 01:03:30,308 Och bommen, då? 671 01:03:31,142 --> 01:03:32,310 Vilken bom? 672 01:03:36,022 --> 01:03:37,148 Mandy! 673 01:03:38,024 --> 01:03:39,233 Gregory! 674 01:03:41,110 --> 01:03:42,695 Kan nån släppa in oss? 675 01:03:42,778 --> 01:03:43,779 Hallå? 676 01:03:45,156 --> 01:03:46,282 Mandy! 677 01:03:47,074 --> 01:03:50,286 Mandy! Det är ett nödläge. 678 01:03:50,369 --> 01:03:52,497 Snälla, öppna. Tack. 679 01:03:52,580 --> 01:03:53,581 Fort! 680 01:03:57,043 --> 01:03:59,504 Mandy, det finns varelser, 681 01:03:59,587 --> 01:04:03,549 monster där ute från yttre rymden och de försöker döda oss. 682 01:04:04,050 --> 01:04:06,552 Ursäkta, sa du precis "monster"? 683 01:04:06,636 --> 01:04:07,553 Ja. 684 01:04:07,637 --> 01:04:11,432 Drea, sabba inte det här jobbet med nåt utstuderat hyss. 685 01:04:12,433 --> 01:04:14,477 Ungarna borde nog sova vid det här laget. 686 01:04:14,560 --> 01:04:17,063 Det är inget hyss. Det är allvar. 687 01:04:18,189 --> 01:04:21,984 Jag vet att det inte är det campusjobb du ville ha, 688 01:04:22,527 --> 01:04:24,237 men jag gjorde dig en tjänst. 689 01:04:25,071 --> 01:04:26,322 Okej, vet du vad, bitch? 690 01:04:26,405 --> 01:04:28,574 Gör mig en tjänst och gör mig inga fler tjänster, okej? 691 01:04:28,699 --> 01:04:30,743 - Vi behöver hjälp! - Okej. 692 01:04:30,826 --> 01:04:32,620 Ja, för du klarade dig jättebra själv 693 01:04:32,703 --> 01:04:34,383 vad gällde att komma in på den här skolan. 694 01:04:34,914 --> 01:04:36,123 Vet du vad, Mandy? 695 01:04:40,920 --> 01:04:42,046 Ät skit. 696 01:04:44,006 --> 01:04:45,299 Väldigt moget. 697 01:04:45,383 --> 01:04:47,009 Nej, vet du vad som är väldigt moget? 698 01:04:47,093 --> 01:04:48,773 Att du inte besvarade din bäste väns samtal 699 01:04:48,803 --> 01:04:50,846 när du hade kommit in på detta fina college. 700 01:04:50,930 --> 01:04:52,473 Det är väldigt moget. 701 01:04:52,557 --> 01:04:55,184 Okej, förlåt, men, ja. 702 01:04:55,851 --> 01:04:57,812 Nej, jag tar inte det här nu. 703 01:04:58,229 --> 01:04:59,438 Okej. 704 01:04:59,522 --> 01:05:01,983 Men lycka till med dina utomjordingar. 705 01:05:04,902 --> 01:05:07,405 Vad är det som händer? 706 01:05:07,947 --> 01:05:09,490 Och varför är ni här? 707 01:05:09,865 --> 01:05:10,992 Hör på. 708 01:05:11,075 --> 01:05:13,160 Vi behöver nycklarna till historieinstitutionen. 709 01:05:13,244 --> 01:05:14,954 Min mamma har en satellittelefon på sitt kontor 710 01:05:15,079 --> 01:05:16,372 och vi måste ringa efter hjälp. 711 01:05:16,455 --> 01:05:18,833 Okej, jag har inte nycklarna dit, 712 01:05:18,916 --> 01:05:21,116 bara till salen som vi pyntar till förstaårsstudenterna. 713 01:05:22,420 --> 01:05:25,548 Okej, ny plan. Vi måste... 714 01:05:27,091 --> 01:05:30,219 Tillbaka till säkerhetsskjulet och hämta Shawns nycklar. 715 01:05:30,303 --> 01:05:32,013 Nej, det låter inte bra. 716 01:05:32,096 --> 01:05:33,472 Vänta lite. 717 01:05:34,056 --> 01:05:37,310 Om det var allt ni behövde göra, så kan jag göra det. 718 01:05:38,561 --> 01:05:41,481 - Det kommer att bli kul. Det är lugnt. - Det är lite komplicerat, bara... 719 01:05:41,731 --> 01:05:43,482 Vad gör du? 720 01:05:43,566 --> 01:05:46,902 Jag tror inte på monster. 721 01:05:48,904 --> 01:05:50,698 Men jag tror på en sak. 722 01:05:50,990 --> 01:05:53,409 Jag kan springa otroligt snabbt. 723 01:05:53,492 --> 01:05:54,910 Okej, men du förstår inte. 724 01:05:54,994 --> 01:05:56,495 Shawn blev faktiskt precis... 725 01:05:57,955 --> 01:06:01,125 Jag vann Delstatsmästerskapen i 800 och 1 600 meter i fjol. 726 01:06:01,208 --> 01:06:02,627 Jag hämtar nycklarna, 727 01:06:02,752 --> 01:06:05,921 och är tillbaka här igen på 2,7 minuter. 728 01:06:06,005 --> 01:06:07,465 Sakna mig inte. 729 01:06:07,548 --> 01:06:11,052 Men du måste vara försiktig för jag försökte säga dig att... 730 01:06:12,470 --> 01:06:14,055 Shawn faktiskt blev dödad. 731 01:06:14,138 --> 01:06:15,264 Fan också! Kom igen. 732 01:06:33,532 --> 01:06:34,992 Vad är det för ljud? 733 01:06:35,368 --> 01:06:36,661 Jag vet inte. 734 01:07:08,693 --> 01:07:11,570 Vi måste ta oss till er mammas kontor. 735 01:07:11,696 --> 01:07:13,739 Ledsen att ni behövde se det. Kom. 736 01:07:13,823 --> 01:07:15,616 Kom. Vi måste ta oss till er mammas kontor. 737 01:07:23,666 --> 01:07:25,167 Vi kommer alla att dö inatt. 738 01:07:26,085 --> 01:07:27,128 Eller hur? 739 01:07:27,586 --> 01:07:29,255 Nej. Ingen ska dö. 740 01:07:29,380 --> 01:07:32,967 Men en stor boll med såna där saker slukade precis Greg. 741 01:07:33,050 --> 01:07:35,052 Ja, men vi är inte Greg. 742 01:07:35,302 --> 01:07:38,055 - Nej, men... - Men inget. 743 01:07:38,180 --> 01:07:39,807 Det är ingen som ska dö inatt. 744 01:07:39,890 --> 01:07:41,350 Vet ni varför? 745 01:07:41,434 --> 01:07:42,893 Varför? 746 01:07:44,854 --> 01:07:46,021 För att... 747 01:07:47,356 --> 01:07:49,150 Ingen kommer för att rädda oss, 748 01:07:49,358 --> 01:07:51,569 och vi måste sluta tro att nån ska det, 749 01:07:51,652 --> 01:07:53,154 för det kommer inte att ske. 750 01:07:57,783 --> 01:07:59,410 Du får oss inte att må bättre. 751 01:07:59,493 --> 01:08:00,703 Nej, det gör du inte. 752 01:08:02,538 --> 01:08:05,916 Min poäng är att vi inte behöver räddas. 753 01:08:06,459 --> 01:08:10,421 Vi behöver inga snobbiga Leroy University- studenter som hjälper oss. 754 01:08:11,088 --> 01:08:13,090 Vi behöver inte morbror Lewis, 755 01:08:13,424 --> 01:08:14,717 och vi behöver inte kocken. 756 01:08:15,217 --> 01:08:17,887 Vi behöver ingen, bara varandra. 757 01:08:19,221 --> 01:08:20,222 Okej? 758 01:08:23,934 --> 01:08:25,060 Kom igen. 759 01:08:28,439 --> 01:08:30,399 Ingen mer ska dö inatt. 760 01:08:30,858 --> 01:08:32,234 Jag lovar. 761 01:08:33,444 --> 01:08:36,447 Och om nån ska dö så är det en av de där små korvarna, okej? 762 01:08:40,284 --> 01:08:42,203 Nu hittar vi er mammas kontor. 763 01:08:42,787 --> 01:08:45,247 Om vi så måste sparka in dörren. 764 01:09:33,671 --> 01:09:37,132 Det är ett kodlås. Vi kommer inte förbi utan koden. 765 01:09:37,675 --> 01:09:40,052 Försök med nåt. Hur många siffror kan det vara? 766 01:09:41,262 --> 01:09:42,888 Hur många siffror kan det vara? 767 01:09:43,514 --> 01:09:46,559 Det kan vara massor. För många siffror. 768 01:09:46,642 --> 01:09:48,477 Matematiskt är det omöjligt. Vi kan inte... 769 01:09:48,561 --> 01:09:49,812 Okej, vänta lite. 770 01:09:49,895 --> 01:09:51,105 Det är inte omöjligt. 771 01:09:51,188 --> 01:09:53,668 Tänk bara på ett par siffror som kan vara viktiga för er mamma. 772 01:09:55,317 --> 01:09:58,028 Jag kan testa med min födelsedag. 773 01:09:58,529 --> 01:09:59,989 Ja, testa med den. 774 01:10:10,708 --> 01:10:11,792 Det fungerade. 775 01:10:16,046 --> 01:10:17,298 Nu går vi genom dörren. 776 01:10:17,381 --> 01:10:18,507 Ja. 777 01:10:39,028 --> 01:10:41,030 Min mammas kontor är... 778 01:10:41,739 --> 01:10:44,199 Det ligger i nästa rum. 779 01:10:44,950 --> 01:10:45,951 Okej. 780 01:10:53,834 --> 01:10:55,377 Vi tar oss dit. 781 01:10:55,461 --> 01:10:57,046 Vad är det som luktar? 782 01:10:57,129 --> 01:10:58,881 Det luktar inte gott. 783 01:11:02,801 --> 01:11:04,136 Vänta lite. 784 01:11:09,141 --> 01:11:10,225 Vänta lite. 785 01:11:19,401 --> 01:11:20,527 Vänta. 786 01:11:23,030 --> 01:11:24,281 Trissy? 787 01:11:24,490 --> 01:11:25,491 Hon är upprörd. 788 01:11:27,743 --> 01:11:30,162 Hon har nog nåt otalt med de andra. 789 01:11:32,498 --> 01:11:34,583 Jag är ledsen, men vi måste lämna henne här. 790 01:11:34,667 --> 01:11:36,460 - Men... - Trissy. 791 01:11:37,252 --> 01:11:38,712 Det är det rätta. 792 01:11:39,463 --> 01:11:40,631 Lämna henne här. 793 01:11:41,173 --> 01:11:42,549 Hon kan klara sig själv. 794 01:11:43,717 --> 01:11:45,219 Det har hon redan bevisat. 795 01:11:45,761 --> 01:11:46,929 Kom. 796 01:11:50,057 --> 01:11:51,392 Vi kommer sakna dig, Bianca. 797 01:11:52,768 --> 01:11:54,061 Trissy, vi måste dra! 798 01:11:54,979 --> 01:11:56,563 Okej, jag kommer. 799 01:12:14,039 --> 01:12:15,249 Hallå? 800 01:12:19,837 --> 01:12:20,921 Vad i... 801 01:12:29,346 --> 01:12:30,472 Mandy! 802 01:12:35,019 --> 01:12:36,437 Jag är så ledsen. 803 01:12:42,735 --> 01:12:44,278 Glömde jag stänga av bilen? 804 01:12:48,407 --> 01:12:49,658 Nej! 805 01:13:09,636 --> 01:13:11,430 Hörrni, jag ser dem inte längre. 806 01:13:11,513 --> 01:13:12,848 Fortsätt bara att springa. 807 01:13:18,228 --> 01:13:20,856 - Hej. - Hej. 808 01:13:21,732 --> 01:13:23,400 Ledsen att jag inte trodde på dig. 809 01:13:23,484 --> 01:13:25,110 Ja, det borde du ha gjort. 810 01:13:25,194 --> 01:13:26,653 Har du sett Gregory? 811 01:13:29,490 --> 01:13:30,991 Kan vi prata om det senare? 812 01:13:32,034 --> 01:13:33,035 Okej. 813 01:13:33,786 --> 01:13:35,662 - Drea? - Vad är det? 814 01:13:35,746 --> 01:13:37,081 - Herregud. - Han är tillbaka. 815 01:13:40,334 --> 01:13:42,544 Varför stirrar han bara på oss så där? 816 01:13:42,628 --> 01:13:45,339 - Vem bryr sig? Hoppa in. - Ja. Kom. 817 01:13:52,012 --> 01:13:53,514 Min bil står på parkeringen. 818 01:13:53,889 --> 01:13:56,850 Vi ska bara ta oss dit och fly från detta jäkla campus. 819 01:13:56,934 --> 01:13:58,435 "Jäkla campus"? 820 01:13:58,519 --> 01:14:00,771 Ja, det suger här. 821 01:14:01,271 --> 01:14:04,399 Vänta. Varför flyr vi från pälsbollarna? 822 01:14:04,483 --> 01:14:05,776 Vill du dö? 823 01:14:05,859 --> 01:14:07,486 Har du inget i väskan, 824 01:14:07,569 --> 01:14:10,364 som ett vasst vapen eller en kniv eller... Jag vet inte. 825 01:14:10,697 --> 01:14:13,534 Nej, inte förutom mina nunchakus och min yxa, då. 826 01:14:13,700 --> 01:14:14,701 Vänta. 827 01:14:17,204 --> 01:14:18,497 Vad finns i skjulet? 828 01:14:19,623 --> 01:14:20,707 Ja. 829 01:14:23,502 --> 01:14:26,004 Okej, alla kliver ut. 830 01:14:39,768 --> 01:14:41,520 Ni har alla bra grejer. 831 01:14:44,106 --> 01:14:46,108 Här, du kan få lövblåsen. 832 01:14:47,151 --> 01:14:49,695 Vad ska jag göra med den? Blåsa bort dem? 833 01:14:49,778 --> 01:14:50,904 Jag vet inte. 834 01:14:50,988 --> 01:14:53,991 Här finns bara en dum tuta och en pensel. 835 01:14:55,367 --> 01:14:57,369 - Vänta, Drea. - Vadå? 836 01:14:57,452 --> 01:14:58,996 Högfrekventa ljud. 837 01:15:00,122 --> 01:15:01,373 Minns du? 838 01:15:02,249 --> 01:15:03,250 Ja. 839 01:15:03,667 --> 01:15:06,962 Morbror Lewis sa högfrekventa ljud. De hatar såna. 840 01:15:08,338 --> 01:15:11,091 Jag ska se om morbror Lewis hade rätt. 841 01:15:11,842 --> 01:15:12,968 Bara... 842 01:15:13,552 --> 01:15:14,552 Var försiktig. 843 01:15:20,601 --> 01:15:22,519 - Varför fungerar den inte? - Jag vet inte. 844 01:15:22,644 --> 01:15:24,563 - Är den tom? - Jag vet inte. 845 01:15:24,646 --> 01:15:26,190 Den låter inte tom. 846 01:15:27,482 --> 01:15:29,359 Den låter inte alls, faktiskt. 847 01:15:29,568 --> 01:15:31,153 Snälla. 848 01:15:39,703 --> 01:15:41,455 Smaka på det, din jävel! 849 01:15:50,881 --> 01:15:53,842 Var är nu den andre lilla skiten? 850 01:16:02,643 --> 01:16:04,269 Det här är för min morbror Lewis. 851 01:16:04,853 --> 01:16:06,980 Den enda familj jag hade, din jävel! 852 01:16:18,700 --> 01:16:19,743 Åh, nej. 853 01:16:27,668 --> 01:16:28,794 Jäklar. 854 01:16:37,970 --> 01:16:40,264 Vi väntar inte på att nån kommer och räddar oss. 855 01:16:40,347 --> 01:16:41,431 Eller hur? 856 01:18:28,830 --> 01:18:29,956 Snyggt. 857 01:18:30,040 --> 01:18:31,249 Vi fixar det här. 858 01:18:45,972 --> 01:18:47,015 Är du... 859 01:18:47,099 --> 01:18:48,141 Jag mår... 860 01:18:49,726 --> 01:18:51,228 Bra? 861 01:19:00,445 --> 01:19:01,571 Jag fixar det. Backa undan. 862 01:19:40,902 --> 01:19:42,863 Branschens bästa knivar, bitch. 863 01:19:51,705 --> 01:19:53,457 - Är du oskadd? - Ja. 864 01:19:53,582 --> 01:19:56,251 Trissy, jag såg dig röja rejält. 865 01:19:56,334 --> 01:19:59,629 Jake sparkade dem som fotbollar. 866 01:20:00,505 --> 01:20:02,549 Mandy, du skötte dig. 867 01:20:02,632 --> 01:20:04,968 Du grejade det, Philly-oststek. 868 01:20:06,970 --> 01:20:08,013 Drea. 869 01:20:08,096 --> 01:20:09,306 - Vad? - Bakom dig. 870 01:20:21,485 --> 01:20:22,861 Vem fan är det? 871 01:20:24,696 --> 01:20:27,032 Jag vet inte, men det är ett riktigt stort gevär. 872 01:20:29,659 --> 01:20:31,036 Ta era vapen. 873 01:20:35,749 --> 01:20:38,376 Fem mot en. Vi kan vinna över bitchen. 874 01:20:40,545 --> 01:20:42,088 Hej, jag är faster Dee. 875 01:20:42,881 --> 01:20:44,799 Vems faster är du egentligen? 876 01:20:50,597 --> 01:20:52,015 Jag är prisjägare. 877 01:20:52,599 --> 01:20:55,602 Jag letar efter drottningen och är rätt säker på att hon är där inne. 878 01:20:56,978 --> 01:20:58,438 Skydda er. 879 01:21:04,194 --> 01:21:05,529 Vad hände där? 880 01:22:21,605 --> 01:22:22,897 Där är du. 881 01:22:39,998 --> 01:22:41,499 Du räddade mig. 882 01:22:46,421 --> 01:22:48,173 Du reste ända hit 883 01:22:48,256 --> 01:22:51,551 för att förhindra att crites-hanarna tog över jorden, va? 884 01:22:58,058 --> 01:22:59,643 Fridfulla ledare. 885 01:23:02,103 --> 01:23:03,146 Täck mig. 886 01:23:14,157 --> 01:23:15,700 När telefonerna fungerar igen 887 01:23:15,784 --> 01:23:17,786 ska jag ringa professor Lacy. 888 01:23:17,869 --> 01:23:20,872 Du borde vara hennes lärarassistent, inte sitta barnvakt. 889 01:23:21,623 --> 01:23:23,166 Ta inte illa upp. 890 01:23:24,584 --> 01:23:27,837 Blir du lärarassistent i ett år 891 01:23:28,421 --> 01:23:30,340 och skapar många vänner inom administrationen, 892 01:23:30,590 --> 01:23:32,175 så har du nog en riktig chans. 893 01:23:32,634 --> 01:23:33,927 Ett år, säger du? 894 01:23:37,847 --> 01:23:39,265 Vet du, när jag tänker efter, 895 01:23:39,391 --> 01:23:42,143 så har jag aldrig sett mig själv som lärarassistent. 896 01:23:43,978 --> 01:23:45,313 Menar du allvar? 897 01:23:46,481 --> 01:23:47,607 Ja, för fan. 898 01:23:50,402 --> 01:23:51,653 Har du ont i nacken? 899 01:23:52,904 --> 01:23:54,030 Nej. 900 01:23:55,532 --> 01:23:56,783 Nu, då? 901 01:24:00,120 --> 01:24:01,871 Ja, nu gör det ont. 902 01:24:06,167 --> 01:24:07,502 Ni är äckliga. 903 01:24:09,337 --> 01:24:11,631 Okej, ungar. Nu åker vi. 904 01:24:13,007 --> 01:24:15,218 Det är långt till delstatspolisen. 905 01:24:22,767 --> 01:24:24,185 Vad fan är det där? 906 01:24:24,310 --> 01:24:25,311 Hallå. 907 01:24:25,895 --> 01:24:29,149 Var beredda. Vet du hur man använder den? 908 01:24:29,274 --> 01:24:30,984 - Jag har ingen aning. - Följ mig. 909 01:24:32,736 --> 01:24:34,320 Drea, är du galen? 910 01:24:34,404 --> 01:24:35,989 Passa barnen. 911 01:24:48,334 --> 01:24:50,003 Okej, nu så. 912 01:24:54,257 --> 01:24:56,384 Vrid på spaken på sidan. 913 01:24:58,970 --> 01:25:00,472 Håll dig lugn. 914 01:25:00,597 --> 01:25:01,931 Phillip, hjälp mig att sikta. 915 01:25:04,058 --> 01:25:05,226 När jag säger till. 916 01:25:07,145 --> 01:25:08,188 Ett. 917 01:25:09,189 --> 01:25:10,190 Två. 918 01:25:12,066 --> 01:25:13,109 Tre. 919 01:25:14,694 --> 01:25:15,945 Döda crites! 920 01:25:23,787 --> 01:25:25,547 Jag sa ju att utomjordingar fanns på riktigt. 921 01:28:59,127 --> 01:29:01,129 Undertexter: Mattias Backström