1 00:00:06,041 --> 00:00:08,881 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:51,208 --> 00:00:53,208 ‎OLIMP 3 00:00:53,708 --> 00:00:55,168 ‎Trebuie s-o închid de aici! 4 00:00:55,458 --> 00:00:56,578 ‎Pleacă de acolo, Léo! 5 00:00:57,083 --> 00:00:58,043 ‎Léo! 6 00:00:58,708 --> 00:01:01,168 ‎Nu! 7 00:01:10,916 --> 00:01:12,496 ‎Noi, supraviețuitorii, 8 00:01:14,333 --> 00:01:17,753 ‎avem datoria sacră ‎de a restabili civilizația. 9 00:01:20,041 --> 00:01:22,921 ‎O lume în care fiecare contează. 10 00:01:25,708 --> 00:01:29,958 ‎Un loc unde împreună ‎putem urma calea păcii 11 00:01:30,583 --> 00:01:31,923 ‎și a prosperității. 12 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 ‎Dle deputat, ne-ați promis. 13 00:01:36,416 --> 00:01:39,246 ‎Dle deputat, nu ne puteți lăsa aici. 14 00:01:43,208 --> 00:01:44,498 ‎Le trebuie un răspuns. 15 00:01:44,958 --> 00:01:45,788 ‎Alo? 16 00:01:46,416 --> 00:01:47,576 ‎Alo! 17 00:01:47,666 --> 00:01:50,456 ‎Pentru Dumnezeu! ‎Nu avem băi pentru 80 de oameni. 18 00:01:51,416 --> 00:01:53,876 ‎Dle deputat, nu aveți de ales. 19 00:01:53,958 --> 00:01:56,328 ‎Cum așa? ‎Noi suntem aici, ei sunt acolo. 20 00:01:56,416 --> 00:01:58,376 ‎Cât timp ușa aia e închisă, 21 00:01:58,458 --> 00:02:00,788 ‎- ...suntem în siguranță. ‎- Gândește-te! 22 00:02:02,125 --> 00:02:03,575 ‎Noi controlăm intrarea, 23 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 ‎dar acum ei controlează ieșirea. 24 00:02:09,791 --> 00:02:11,881 ‎Vom... vom intra! 25 00:02:52,375 --> 00:02:54,285 ‎N-ai obligat pe nimeni să te urmeze. 26 00:02:58,125 --> 00:02:59,535 ‎Aproape reușiserăm. 27 00:03:00,541 --> 00:03:02,041 ‎Spune-i asta prietenului tău. 28 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 ‎Spune-i tu! 29 00:03:05,541 --> 00:03:06,711 ‎Îl vom găsi. 30 00:03:09,833 --> 00:03:11,133 ‎E mort. 31 00:03:12,083 --> 00:03:12,923 ‎Știu. 32 00:03:15,375 --> 00:03:18,375 ‎Dar nu-l las să se plimbe. ‎Merită mai mult. 33 00:03:19,875 --> 00:03:21,325 ‎O să mori. 34 00:03:22,291 --> 00:03:23,631 ‎Nu și dacă mă ajuți. 35 00:03:30,041 --> 00:03:31,421 ‎Sunt mort, malahagioaico. 36 00:03:32,916 --> 00:03:35,126 ‎Atunci stai să-ți plângi de milă. 37 00:03:39,708 --> 00:03:41,128 ‎Știi, Robson... 38 00:03:43,500 --> 00:03:46,290 ‎sunt lucruri mai rele ‎decât moartea pe lume. 39 00:03:52,666 --> 00:03:54,576 ‎Nu avem mâncare. 40 00:03:55,833 --> 00:03:57,293 ‎Oamenii sunt bolnavi. 41 00:03:59,333 --> 00:04:04,043 ‎Creaturile știu ‎că sunt oameni în viață în clădire. 42 00:04:04,958 --> 00:04:07,208 ‎Nu știți ce se petrece aici! 43 00:04:08,708 --> 00:04:09,918 ‎Lumea a înnebunit. 44 00:04:13,208 --> 00:04:16,418 ‎Sunt miliții înarmate ‎care se plimbă peste tot! 45 00:04:17,625 --> 00:04:20,205 ‎Ucid pe toată lumea. Fie vii, 46 00:04:20,541 --> 00:04:21,421 ‎fie morți. 47 00:04:22,375 --> 00:04:24,325 ‎Nu mai suport vocea acestui tip. 48 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 ‎Asta e! 49 00:04:32,500 --> 00:04:35,000 ‎Va fi liderul grupului din clădire. 50 00:04:36,166 --> 00:04:38,746 ‎Îi va organiza în grupuri de zece. 51 00:04:39,833 --> 00:04:41,713 ‎Fiecare grup va avea un conducător 52 00:04:43,333 --> 00:04:45,833 ‎- ...ales de el. ‎- Taci, Levi! 53 00:04:50,625 --> 00:04:52,785 ‎Și îl vom controla. 54 00:04:52,875 --> 00:04:55,245 ‎Taci și privește! 55 00:04:58,583 --> 00:04:59,963 ‎În genunchi, idiotule! 56 00:05:16,250 --> 00:05:17,500 ‎În sfârșit! 57 00:05:19,166 --> 00:05:20,166 ‎E poliția. 58 00:05:20,625 --> 00:05:23,785 ‎Aș vrea să vorbesc cu deputatul Levi. 59 00:05:26,208 --> 00:05:27,578 ‎S-a tras în clădire! 60 00:05:33,583 --> 00:05:34,963 ‎Sunt deputatul Levi. 61 00:05:38,166 --> 00:05:39,126 ‎Dle deputat... 62 00:05:40,083 --> 00:05:41,793 ‎sunt Pește. 63 00:05:42,833 --> 00:05:43,673 ‎Pește? 64 00:05:44,541 --> 00:05:46,041 ‎Aruncă cadavre în mare. 65 00:05:49,166 --> 00:05:50,126 ‎Continuă. 66 00:05:50,666 --> 00:05:55,036 ‎În primul rând, mă bucur să te cunosc. ‎Faima ta te precedă. 67 00:05:56,250 --> 00:05:59,290 ‎Știu că ești un om rezonabil, 68 00:05:59,708 --> 00:06:01,498 ‎compătimitor pentru ceilalți, 69 00:06:02,666 --> 00:06:06,326 ‎care se adaptează la noi circumstanțe. 70 00:06:07,125 --> 00:06:09,455 ‎După cum ați observat deja, 71 00:06:10,291 --> 00:06:14,881 ‎lumea s-a sfârșit aici. ‎Dar se pare că acolo nu e așa. 72 00:06:15,666 --> 00:06:18,326 ‎V-am zis că filmul e o idee groaznică. 73 00:06:20,625 --> 00:06:22,995 ‎Așadar, eu și asociații mei 74 00:06:23,833 --> 00:06:26,003 ‎intrăm în Casa Zeilor. 75 00:06:27,375 --> 00:06:28,285 ‎Într-un fel... 76 00:06:30,041 --> 00:06:30,881 ‎sau altul. 77 00:06:38,416 --> 00:06:39,626 ‎E o amenințare? 78 00:06:40,666 --> 00:06:41,576 ‎Nu. 79 00:06:42,666 --> 00:06:44,126 ‎Amenințarea vine acum. 80 00:06:45,916 --> 00:06:48,126 ‎Dacă nu ne deschizi ușa, 81 00:06:48,708 --> 00:06:52,578 ‎omorâm o persoană la fiecare 15 minute. 82 00:06:53,750 --> 00:06:56,130 ‎- Nu! ‎- Nu, vă rog! 83 00:06:57,083 --> 00:06:58,583 ‎Iar primul care va muri... 84 00:07:00,333 --> 00:07:01,883 ‎va fi puștiul ăsta. 85 00:07:06,541 --> 00:07:07,631 ‎Să deschidem ușa. 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 ‎Nu tu hotărăști asta. 87 00:07:09,791 --> 00:07:10,831 ‎Dar e Léo. 88 00:07:11,458 --> 00:07:12,578 ‎E mort, Teresa. 89 00:07:12,958 --> 00:07:15,748 ‎Dacă deschizi ușa, ‎vor prelua conducerea. 90 00:07:16,500 --> 00:07:17,670 ‎Exact. 91 00:07:18,916 --> 00:07:19,826 ‎Cinci. 92 00:07:21,666 --> 00:07:22,576 ‎Patru. 93 00:07:28,375 --> 00:07:29,285 ‎Trei. 94 00:07:30,541 --> 00:07:31,541 ‎Levi. 95 00:07:31,625 --> 00:07:33,075 ‎Fă ceva. 96 00:07:38,041 --> 00:07:38,961 ‎Doi. 97 00:07:43,333 --> 00:07:44,173 ‎Unu... 98 00:07:46,416 --> 00:07:47,376 ‎Domnule Pește? 99 00:07:50,333 --> 00:07:51,583 ‎Da, dle deputat? 100 00:07:52,416 --> 00:07:55,456 ‎Nu puteți ucide așa oameni, domnule. 101 00:07:57,791 --> 00:07:58,711 ‎De ce nu? 102 00:08:03,041 --> 00:08:05,041 ‎Fiindcă poate ai nevoie de ei. 103 00:08:07,958 --> 00:08:09,748 ‎Și de ce aș avea nevoie de ei? 104 00:08:12,625 --> 00:08:14,245 ‎Deoarece fiecare conducător 105 00:08:15,208 --> 00:08:16,628 ‎are nevoie de supuși. 106 00:08:21,916 --> 00:08:22,826 ‎Supuși? 107 00:08:22,916 --> 00:08:25,326 ‎- Supuși? ‎- De ce nu spui cum stă treaba? 108 00:08:26,208 --> 00:08:27,168 ‎Sclavi! 109 00:08:27,250 --> 00:08:28,380 ‎Tăceți cu toții! 110 00:08:28,458 --> 00:08:31,078 ‎- Ce faci, Levi? ‎- Ne salvez pielea. 111 00:08:31,708 --> 00:08:34,128 ‎- Le predai Olimpul? ‎- Nu. 112 00:08:36,625 --> 00:08:38,665 ‎Negociez locul nostru. 113 00:08:40,166 --> 00:08:42,956 ‎Mă duc după mahalagioaică ‎înainte să strice tot. 114 00:08:47,583 --> 00:08:49,083 ‎Nu poți deschide ușa! 115 00:08:58,583 --> 00:08:59,503 ‎Teresa! 116 00:09:02,958 --> 00:09:04,078 ‎Teresa, nu! 117 00:09:05,583 --> 00:09:06,423 ‎Nu! 118 00:09:13,875 --> 00:09:16,165 ‎Robson, dă-te din calea mea! Mișcă! 119 00:09:17,083 --> 00:09:17,963 ‎Haide! 120 00:09:18,500 --> 00:09:19,790 ‎O să-l salvez pe Léo. 121 00:09:21,375 --> 00:09:22,285 ‎Teresa... 122 00:09:23,958 --> 00:09:24,878 ‎ascultă-mă! 123 00:09:26,583 --> 00:09:28,793 ‎Singurul lucru care îl ține în viață 124 00:09:29,958 --> 00:09:31,998 ‎- ...e ușa asta. ‎- Nu. Nu te cred. 125 00:09:32,083 --> 00:09:34,583 ‎- Te supui nenorocitului! ‎- Nu sunt supus! 126 00:09:37,750 --> 00:09:39,080 ‎Dar cred în tine. 127 00:09:40,458 --> 00:09:42,918 ‎Și cred și în nenorocitul ăla. 128 00:09:44,791 --> 00:09:47,331 ‎Deci e timpul să credeți în mine. 129 00:09:48,625 --> 00:09:49,955 ‎Sunt de partea ta. 130 00:09:51,833 --> 00:09:53,213 ‎Dacă nu mă crezi, 131 00:09:57,250 --> 00:09:58,210 ‎trage. 132 00:10:19,250 --> 00:10:21,580 ‎Știi care e problema, dle Pește? 133 00:10:22,458 --> 00:10:26,878 ‎Singura persoană care știe ‎cum funcționează locul ăsta 134 00:10:28,541 --> 00:10:31,421 ‎e acel puști ‎pe care vrei să-l împuști în cap. 135 00:10:32,750 --> 00:10:35,960 ‎Ascultă, dle deputat. ‎Nu-mi pasă ce are de spus. 136 00:10:36,083 --> 00:10:39,383 ‎Voi arde locul ăsta cu voi înăuntru. 137 00:10:42,875 --> 00:10:44,785 ‎Dacă Olimpul nu e bun pentru mine, 138 00:10:45,750 --> 00:10:48,580 ‎nu va fi pentru nimeni. E clar? 139 00:10:52,666 --> 00:10:55,576 ‎Avem nevoie de timp să luăm o decizie. 140 00:10:57,333 --> 00:10:58,633 ‎Cinci minute. 141 00:10:59,958 --> 00:11:01,668 ‎Și numărătoarea puștiului 142 00:11:01,750 --> 00:11:03,460 ‎începe de unde a rămas. 143 00:11:13,625 --> 00:11:14,915 ‎Trebuie să negociem. 144 00:11:15,500 --> 00:11:17,960 ‎Anumite lucruri ‎nu se negociază, dle deputat. 145 00:11:18,041 --> 00:11:20,291 ‎Nu-i putem lăsa să intre, Levi. 146 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 ‎Haide, să mergem. 147 00:11:25,791 --> 00:11:28,171 ‎Am prins-o încercând să deschidă iar ușa. 148 00:11:30,208 --> 00:11:31,708 ‎Dl deputat are dreptate. 149 00:11:32,500 --> 00:11:34,960 ‎Au mai mulți oameni și mai multă muniție. 150 00:11:35,583 --> 00:11:37,253 ‎Vor intra oricum. 151 00:11:38,416 --> 00:11:40,456 ‎Îi lăsăm să intre să negociem. 152 00:11:41,916 --> 00:11:42,876 ‎Și apoi... 153 00:11:43,375 --> 00:11:44,575 ‎îi ucidem pe toți. 154 00:11:47,500 --> 00:11:49,880 ‎Dar ei sunt profesioniști. 155 00:11:50,541 --> 00:11:52,251 ‎Lăsăm doar câțiva să intre. 156 00:11:55,666 --> 00:11:58,456 ‎Nu mai mult de patru. ‎Printre ei și Pește. 157 00:12:02,583 --> 00:12:03,423 ‎Și apoi... 158 00:12:04,750 --> 00:12:06,580 ‎îl omorâm pe nenorocit. 159 00:12:08,708 --> 00:12:09,918 ‎După ce moare Pește... 160 00:12:11,958 --> 00:12:13,248 ‎deputatul îi poate păcăli. 161 00:12:14,166 --> 00:12:16,666 ‎Îi omori pe toți ‎cu două puști și fără muniție? 162 00:12:16,750 --> 00:12:17,790 ‎Taci dracului! 163 00:12:18,750 --> 00:12:21,750 ‎Nu, așteaptă. E o întrebare importantă. 164 00:12:22,500 --> 00:12:23,380 ‎Două puști. 165 00:12:24,458 --> 00:12:25,578 ‎Sunt 23 de gloanțe. 166 00:12:29,875 --> 00:12:32,205 ‎Plus arma din pantalonii tăi. 167 00:12:34,041 --> 00:12:36,631 ‎Stai puțin, e calibrul 22. ‎Nu prea e utilă. 168 00:12:37,208 --> 00:12:39,328 ‎Ești un mare jeg! 169 00:12:40,291 --> 00:12:41,251 ‎Cineva împotrivă? 170 00:12:42,416 --> 00:12:43,246 ‎Ei bine? 171 00:12:46,458 --> 00:12:49,958 ‎În cazul ăsta, ‎așa-zisa democrație a câștigat. 172 00:13:02,333 --> 00:13:03,833 ‎Calmați-vă, domnilor! 173 00:13:04,625 --> 00:13:05,495 ‎Ușurel. 174 00:13:07,833 --> 00:13:09,833 ‎Lasă copilul, iar tu intri. 175 00:13:11,041 --> 00:13:13,381 ‎Doar după ce stăm de vorbă. 176 00:13:16,625 --> 00:13:19,955 ‎- Am zis patru. ‎- Unul rămâne la ușă. 177 00:13:20,041 --> 00:13:21,541 ‎Nu va fi nevoie. 178 00:13:23,125 --> 00:13:26,285 ‎Sigur că vom face ‎o înțelegere avantajoasă pentru toți. 179 00:13:29,875 --> 00:13:30,825 ‎Insist. 180 00:13:31,291 --> 00:13:32,421 ‎Haide! 181 00:13:49,500 --> 00:13:51,580 ‎În acest caz, și soldatul meu rămâne. 182 00:14:32,791 --> 00:14:34,501 ‎Părea mai mare la televizor. 183 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 ‎E palatul unui zeu. 184 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 ‎Plin de minunății și miracole. 185 00:14:43,375 --> 00:14:46,915 ‎Panouri solare, cisternă, congelator, 186 00:14:47,541 --> 00:14:50,421 ‎trei camere de lux, ‎un apartament prezidențial, 187 00:14:50,500 --> 00:14:52,130 ‎piscină și o sală de sport. 188 00:14:52,708 --> 00:14:54,998 ‎Văd că și tu ai prizonieri. 189 00:14:55,833 --> 00:14:57,043 ‎O disidentă. 190 00:14:58,250 --> 00:14:59,460 ‎Iubita puștiului. 191 00:15:00,583 --> 00:15:02,293 ‎Du-l lângă ea și urmărește-i. 192 00:15:05,250 --> 00:15:08,420 ‎Te superi dacă pun pe cineva ‎să îngrijească rănile copilului? 193 00:15:09,208 --> 00:15:10,078 ‎Dă-i drumul! 194 00:15:14,250 --> 00:15:15,380 ‎Vrei un whiskey? 195 00:15:21,625 --> 00:15:22,825 ‎Așadar, dle deputat, 196 00:15:23,291 --> 00:15:26,631 ‎spune-mi de ce n-ar trebui ‎să vă omor pe toți 197 00:15:27,083 --> 00:15:30,333 ‎și să păstrez copilul care știe lucruri 198 00:15:30,875 --> 00:15:34,995 ‎și pe iubita lui, ‎să-l încurajeze să facă tot. 199 00:15:36,541 --> 00:15:38,711 ‎Fiindcă ești un om inteligent. 200 00:15:42,333 --> 00:15:45,173 ‎Iar oamenii inteligenți ‎gândesc pe termen lung. 201 00:15:48,708 --> 00:15:50,418 ‎Spune-i Bárbarei că e timpul. 202 00:16:01,583 --> 00:16:03,503 ‎Situația a scăpat de sub control! 203 00:16:05,166 --> 00:16:07,036 ‎Ușile cad! 204 00:16:07,458 --> 00:16:09,708 ‎Creaturile sunt în hol. 205 00:16:09,791 --> 00:16:11,381 ‎Pentru Dumnezeu, deschideți! 206 00:16:11,833 --> 00:16:12,833 ‎Deschideți! 207 00:16:13,208 --> 00:16:15,788 ‎În această nouă lume, dle Pește... 208 00:16:17,666 --> 00:16:20,076 ‎nimeni nu va supraviețui singur. 209 00:16:20,500 --> 00:16:21,630 ‎Calmează-te. 210 00:16:21,708 --> 00:16:24,328 ‎Casa are provizii limitate. 211 00:16:25,625 --> 00:16:27,575 ‎Îți trebuie oameni să planteze recolte. 212 00:16:28,541 --> 00:16:32,921 ‎Să facă adăposturi, să apere acest loc ‎și să-i extindă granițele. 213 00:16:33,000 --> 00:16:36,750 ‎Și știi că relația cu oamenii e dificilă. 214 00:16:39,208 --> 00:16:40,168 ‎De aceea... 215 00:16:41,291 --> 00:16:44,081 ‎orice rege are nevoie de un ministru. 216 00:16:45,125 --> 00:16:46,825 ‎Deschideți! 217 00:16:48,666 --> 00:16:50,576 ‎Pește, trebuie să intrăm acum. 218 00:16:52,083 --> 00:16:54,083 ‎La dracu', Pește, nu ne lăsa aici! 219 00:16:58,791 --> 00:17:00,831 ‎Te pricepi la asta, dle deputat. 220 00:17:01,458 --> 00:17:02,918 ‎Sunt cel mai bun la ce fac. 221 00:17:04,958 --> 00:17:08,038 ‎- E cald, nu? ‎- Da, e cald. 222 00:17:08,750 --> 00:17:11,080 ‎Prin urmare, vom avea un rege, 223 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 ‎un prim-ministru, 224 00:17:14,125 --> 00:17:15,575 ‎armata lui, 225 00:17:15,666 --> 00:17:17,666 ‎clasa conducătoare 226 00:17:18,416 --> 00:17:19,456 ‎și servitorii. 227 00:17:20,458 --> 00:17:23,418 ‎Ce faci? Adică ce făceai 228 00:17:23,500 --> 00:17:25,290 ‎înainte de sfârșitul lumii? 229 00:17:26,000 --> 00:17:27,670 ‎Eram polițist 230 00:17:28,250 --> 00:17:30,040 ‎și-mi plăcea să ucid gunoaie. 231 00:17:30,125 --> 00:17:32,035 ‎Du-te înapoi, târfă! 232 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 ‎În această nouă civilizație, 233 00:17:34,916 --> 00:17:37,376 ‎clasa conducătoare ‎va locui aici, în Olimp, 234 00:17:38,333 --> 00:17:39,383 ‎iar servitorii... 235 00:17:39,833 --> 00:17:41,043 ‎Hai, pleacă! 236 00:17:41,125 --> 00:17:42,455 ‎...în exterior. 237 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 ‎Imediat ce reușesc să-l cucerească. 238 00:17:49,375 --> 00:17:50,575 ‎Nevoia... 239 00:17:52,416 --> 00:17:54,126 ‎e mama motivației. 240 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 ‎S-a terminat, Pește. 241 00:18:07,291 --> 00:18:08,291 ‎Dacă mă ucizi, 242 00:18:08,875 --> 00:18:11,665 ‎oamenii mei ‎au ordin să ardă locul ăsta! 243 00:18:12,166 --> 00:18:14,456 ‎Capul tău nu va fi aici să vadă. 244 00:18:14,541 --> 00:18:17,251 ‎- Zi-le oamenilor să lase armele. ‎- Lasă arma! 245 00:18:21,916 --> 00:18:23,456 ‎Lăsați dracului armele! 246 00:18:45,833 --> 00:18:46,793 ‎Nu! 247 00:19:19,750 --> 00:19:20,670 ‎Robson! 248 00:19:23,083 --> 00:19:24,293 ‎L-ai omorât. 249 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 ‎L-ai omorât! 250 00:19:34,250 --> 00:19:36,460 ‎Un mic semn al loialității mele. 251 00:19:38,000 --> 00:19:39,630 ‎După cum spuneam... 252 00:19:40,916 --> 00:19:42,666 ‎vor fi sacrificate vieți, 253 00:19:45,208 --> 00:19:47,628 ‎dar binele suprem va învinge. 254 00:19:48,541 --> 00:19:52,331 ‎Iar regele nostru se va bucura ‎de luxul castelului său 255 00:19:52,833 --> 00:19:54,423 ‎și de femeile sale. 256 00:19:59,166 --> 00:20:01,746 ‎Îmi place cum gândești, dle deputat. 257 00:20:02,583 --> 00:20:04,833 ‎Poate că lumea s-a terminat, 258 00:20:04,916 --> 00:20:07,996 ‎dar n-ar trebui ‎să ne privăm de plăcerile vieții. 259 00:20:10,791 --> 00:20:13,131 ‎Scuipă, femeie! Îmi place. 260 00:20:13,916 --> 00:20:15,076 ‎Porcule! 261 00:20:18,208 --> 00:20:21,578 ‎Scuze, bunico, ‎dar nu mai e nevoie de tine! 262 00:20:21,666 --> 00:20:23,036 ‎Las-o pe bunica! 263 00:20:25,708 --> 00:20:28,538 ‎- Pe hol, în spatele oglinzilor! ‎- Trage! 264 00:20:39,416 --> 00:20:42,786 ‎Ieși sau îi scot ochii bunicii! Haide! 265 00:20:53,291 --> 00:20:55,081 ‎Torquato! Țintește capul! 266 00:21:12,708 --> 00:21:13,788 ‎Teresa. 267 00:21:30,375 --> 00:21:31,785 ‎Nu pleci nicăieri. 268 00:21:34,500 --> 00:21:35,580 ‎M-ai trădat. 269 00:21:36,958 --> 00:21:38,168 ‎Pizda mă-sii de cioroi! 270 00:21:39,125 --> 00:21:40,415 ‎Du-mă afară. 271 00:21:57,375 --> 00:21:59,325 ‎Nu. 272 00:22:12,041 --> 00:22:13,331 ‎Ce vrei să faci? 273 00:22:21,666 --> 00:22:23,746 ‎Să pun capăt proprietății private. 274 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 ‎Ești sigură? 275 00:22:30,750 --> 00:22:31,960 ‎Tu nu? 276 00:23:18,833 --> 00:23:20,673 ‎Pentru cine găsește telefonul... 277 00:23:23,625 --> 00:23:25,915 ‎conține tot ce trebuie să știți 278 00:23:26,333 --> 00:23:28,213 ‎despre cum funcționează locul ăsta 279 00:23:29,833 --> 00:23:31,503 ‎și ce s-a întâmplat aici. 280 00:23:45,916 --> 00:23:47,246 ‎Era multă iubire, 281 00:23:47,916 --> 00:23:49,126 ‎multă compasiune... 282 00:23:51,291 --> 00:23:52,291 ‎și prietenie. 283 00:23:55,250 --> 00:23:56,750 ‎Dar, la sfârșitul zilei, 284 00:23:57,416 --> 00:23:59,956 ‎au dominat ura... 285 00:24:01,750 --> 00:24:04,210 ‎minciunile, duplicitatea, trădarea. 286 00:24:04,291 --> 00:24:06,081 ‎Același rahat ca întotdeauna. 287 00:24:06,875 --> 00:24:09,745 ‎Trageți în orice vine pe ușă, ‎viu sau mort! 288 00:24:10,250 --> 00:24:12,880 ‎Nu repetați greșelile noastre. 289 00:24:15,416 --> 00:24:16,916 ‎Fiți mai buni decât noi. 290 00:24:19,041 --> 00:24:21,671 ‎Fiți mai umani decât noi. 291 00:24:24,833 --> 00:24:26,083 ‎Trageți! 292 00:25:07,250 --> 00:25:08,670 ‎Ce faci? 293 00:25:11,583 --> 00:25:13,083 ‎Urmez ordinul mamei tale. 294 00:25:24,875 --> 00:25:25,915 ‎Fată! 295 00:25:27,416 --> 00:25:29,666 ‎- Taie-mi brațul! ‎- Nu te apropia, Levi. 296 00:25:30,958 --> 00:25:34,288 ‎- Taie-mi brațul! ‎- N-am cuțit! 297 00:25:36,208 --> 00:25:37,168 ‎Dar eu am. 298 00:25:54,375 --> 00:25:55,455 ‎Bárbara! 299 00:25:56,458 --> 00:25:57,998 ‎Trebuie să pleci de aici. 300 00:26:06,166 --> 00:26:07,746 ‎Du-te la depozit. 301 00:26:08,916 --> 00:26:10,166 ‎Încuie-te acolo. 302 00:26:10,416 --> 00:26:13,076 ‎Nu voi fi singura în viață aici. 303 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 ‎Mușcă-mă! 304 00:26:45,416 --> 00:26:48,206 ‎Fă-o, Léo! Deschide ușa. 305 00:27:19,166 --> 00:27:19,996 ‎Băga-mi-aș! 306 00:28:34,833 --> 00:28:39,213 ‎NECUNOSCUT 307 00:31:06,166 --> 00:31:09,166 ‎Subtitrarea: Cosmin Chiciudean