1 00:00:06,125 --> 00:00:08,875 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:51,208 --> 00:00:53,208 OLYMPEN 3 00:00:53,708 --> 00:00:55,378 Jag måste låsa den härifrån! 4 00:00:55,458 --> 00:00:56,668 Stick därifrån, Leó! 5 00:00:57,458 --> 00:00:58,418 Léo! 6 00:00:58,708 --> 00:01:01,328 Nej! 7 00:01:11,125 --> 00:01:12,705 Vi, de överlevande, 8 00:01:14,666 --> 00:01:18,076 har en helig plikt att återupprätta civilisationen. 9 00:01:20,041 --> 00:01:22,921 En värld där varje person är viktig. 10 00:01:25,708 --> 00:01:31,918 En plats där vi tillsammans kan gå fredens och välståndets väg. 11 00:01:34,500 --> 00:01:36,330 Kongressledamoten, du lovade. 12 00:01:36,416 --> 00:01:39,326 Kongressledamoten, du kan inte bara lämna oss här. 13 00:01:43,208 --> 00:01:44,498 De behöver ett svar. 14 00:01:45,125 --> 00:01:45,955 Hallå? 15 00:01:46,416 --> 00:01:47,576 Hallå! 16 00:01:47,666 --> 00:01:50,456 För Guds skull! Toaletterna räcker inte till. 17 00:01:51,416 --> 00:01:53,876 Du har inget val, kongressledamoten. 18 00:01:53,958 --> 00:01:56,328 Vad menar du? Vi är här, de är där ute. 19 00:01:56,416 --> 00:02:00,786 -Så länge dörren är stängd är vi säkra. -Tänk efter lite! 20 00:02:02,125 --> 00:02:03,955 Vi kontrollerar vägen in... 21 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 Nu kontrollerar de vägen ut. 22 00:02:09,791 --> 00:02:12,041 Vi ska ta oss in! 23 00:02:52,375 --> 00:02:54,285 Du tvingade inte med nån av oss. 24 00:02:58,291 --> 00:02:59,791 Vi klarade det nästan. 25 00:03:00,541 --> 00:03:02,041 Säg det till din pojkvän. 26 00:03:02,750 --> 00:03:04,080 Det får du göra. 27 00:03:05,541 --> 00:03:06,711 Vi ska hitta honom. 28 00:03:09,833 --> 00:03:11,133 Han är död. 29 00:03:12,083 --> 00:03:12,923 Jag vet. 30 00:03:15,458 --> 00:03:18,378 Han ska inte få vandra runt. Han förtjänar bättre. 31 00:03:20,083 --> 00:03:21,213 Du blir dödad. 32 00:03:22,375 --> 00:03:23,875 Inte om du hjälper mig. 33 00:03:30,041 --> 00:03:31,421 Jag är död, slumtjejen. 34 00:03:32,916 --> 00:03:35,246 Sitt då där och tyck synd om dig själv. 35 00:03:39,833 --> 00:03:41,543 Bara så att du vet, Robson... 36 00:03:43,500 --> 00:03:46,290 Det finns värre öden än döden i världen nu. 37 00:03:52,666 --> 00:03:54,576 Vi har slut på mat. 38 00:03:55,833 --> 00:03:57,293 Folk är sjuka. 39 00:03:59,333 --> 00:04:04,043 Varelserna vet att det finns levande människor i byggnaden. 40 00:04:04,958 --> 00:04:07,498 Ni har ingen aning om vad som pågår där ute. 41 00:04:08,916 --> 00:04:09,916 Världen är galen. 42 00:04:13,208 --> 00:04:16,418 Det finns beväpnad milis överallt! 43 00:04:17,625 --> 00:04:21,415 De dödar alla. Levande eller döda. 44 00:04:22,375 --> 00:04:24,495 Jag orkar inte med hans röst längre. 45 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 Där har vi det! 46 00:04:32,500 --> 00:04:35,000 Han får bli ledaren i gruppen i byggnaden. 47 00:04:36,375 --> 00:04:38,955 Han får organisera dem i grupper om tio. 48 00:04:39,833 --> 00:04:41,713 Varje grupp har en ledare... 49 00:04:43,333 --> 00:04:45,833 -...som valts av honom. -Håll käften, Levi. 50 00:04:50,625 --> 00:04:52,785 Och vi kontrollerar honom. 51 00:04:52,875 --> 00:04:55,245 Håll käften och titta. 52 00:04:58,583 --> 00:05:00,133 Ner på knä, din fårskalle! 53 00:05:16,416 --> 00:05:17,666 Äntligen! 54 00:05:19,166 --> 00:05:20,166 Det är polisen. 55 00:05:20,625 --> 00:05:23,785 Jag vill prata med kongressledamot Levi. 56 00:05:26,208 --> 00:05:27,878 Skottlossning i byggnaden! 57 00:05:33,458 --> 00:05:34,958 Kongressledamot Levi här. 58 00:05:38,166 --> 00:05:39,376 Kongressledamoten... 59 00:05:40,083 --> 00:05:42,133 Jag är Fisken. 60 00:05:42,916 --> 00:05:43,826 "Fisken?" 61 00:05:45,000 --> 00:05:46,670 Han dumpar kroppar i havet. 62 00:05:49,166 --> 00:05:50,126 Fortsätt. 63 00:05:50,750 --> 00:05:55,040 Först av allt är det trevligt att träffas. Din berömmelse föregår dig. 64 00:05:56,250 --> 00:06:01,630 Jag vet att du är resonabel och har medkänsla för andra. 65 00:06:02,666 --> 00:06:06,326 Du anpassar dig snabbt till nya omständigheter. 66 00:06:07,291 --> 00:06:09,751 Som ni kanske redan har märkt 67 00:06:10,375 --> 00:06:14,875 har världen kommit till sitt slut här ute. Här inne verkar det inte vara så. 68 00:06:15,666 --> 00:06:18,326 Jag sa ju att videon var en hemsk idé. 69 00:06:20,625 --> 00:06:22,995 Så mina kollegor och jag, 70 00:06:23,833 --> 00:06:26,003 vi tänker ta oss in i Gudarnas hus. 71 00:06:27,375 --> 00:06:28,285 På ett... 72 00:06:30,041 --> 00:06:31,501 ...eller annat sätt. 73 00:06:38,541 --> 00:06:39,631 Är det ett hot? 74 00:06:40,666 --> 00:06:41,576 Nej. 75 00:06:42,666 --> 00:06:44,126 Här kommer hotet. 76 00:06:46,125 --> 00:06:48,125 Om du inte öppnar dörren åt oss 77 00:06:48,708 --> 00:06:52,578 dödar vi en person var 15:e minut. 78 00:06:53,750 --> 00:06:56,130 -Nej! -Nej, snälla! 79 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 Och den första som dör... 80 00:07:00,333 --> 00:07:01,883 ...blir den här grabben. 81 00:07:06,541 --> 00:07:07,631 Vi måste öppna. 82 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Det är inte ditt beslut. 83 00:07:09,791 --> 00:07:10,831 Men det är Léo. 84 00:07:11,625 --> 00:07:12,875 Han är död, Teresa. 85 00:07:12,958 --> 00:07:15,748 Om du öppnar dörren tar de över här. 86 00:07:16,500 --> 00:07:17,670 Precis. 87 00:07:18,916 --> 00:07:19,826 Fem. 88 00:07:21,666 --> 00:07:22,826 Fyra. 89 00:07:28,375 --> 00:07:29,285 Tre. 90 00:07:30,541 --> 00:07:31,541 Levi. 91 00:07:31,625 --> 00:07:33,075 Gör nåt. 92 00:07:38,041 --> 00:07:38,961 Två. 93 00:07:43,333 --> 00:07:44,173 Ett… 94 00:07:46,416 --> 00:07:47,626 Herr Fisk? 95 00:07:50,333 --> 00:07:51,673 Ja, kongressledamoten? 96 00:07:52,416 --> 00:07:55,456 Du kan inte bara gå runt och döda folk så där. 97 00:07:57,791 --> 00:07:58,961 Varför inte? 98 00:08:03,208 --> 00:08:05,038 För att du kanske behöver dem. 99 00:08:07,958 --> 00:08:09,748 Varför skulle jag behöva dem? 100 00:08:12,625 --> 00:08:14,245 För att varje härskare... 101 00:08:15,208 --> 00:08:16,628 ...behöver undersåtar. 102 00:08:21,916 --> 00:08:22,826 Undersåtar? 103 00:08:22,916 --> 00:08:25,326 -Undersåtar? -Varför inte säga som det är? 104 00:08:26,208 --> 00:08:27,168 Slavar! 105 00:08:27,250 --> 00:08:28,380 Tyst, allihop! 106 00:08:28,458 --> 00:08:31,078 -Vad håller du på med, Levi? -Räddar oss. 107 00:08:31,708 --> 00:08:34,128 -Ska du överlämna Olympen? -Nej. 108 00:08:36,750 --> 00:08:38,670 Jag förhandlar om vår plats där. 109 00:08:40,125 --> 00:08:42,955 Jag hämtar slumtjejen innan hon strular till det. 110 00:08:47,583 --> 00:08:49,083 Öppna inte dörren. 111 00:08:58,583 --> 00:08:59,463 Teresa! 112 00:09:02,958 --> 00:09:04,078 Teresa, låt bli! 113 00:09:05,583 --> 00:09:06,423 Låt bli! 114 00:09:13,875 --> 00:09:16,165 Kom igen, Robson! Ur vägen! 115 00:09:17,083 --> 00:09:17,963 Kom igen! 116 00:09:18,708 --> 00:09:19,788 Jag ska rädda Léo. 117 00:09:21,458 --> 00:09:22,288 Teresa... 118 00:09:23,958 --> 00:09:24,958 ...lyssna på mig. 119 00:09:26,583 --> 00:09:28,793 Det enda som håller honom vid liv... 120 00:09:29,916 --> 00:09:31,996 -...är dörren. -Jag tror dig inte. 121 00:09:32,083 --> 00:09:34,583 -Det där svinet styr dig! -Ingen styr mig! 122 00:09:37,916 --> 00:09:39,246 Men jag tror på dig. 123 00:09:40,458 --> 00:09:43,128 Och jag tror på den där jävla spolingen också. 124 00:09:44,791 --> 00:09:47,331 Så det är det dags att ni börjar tro på mig. 125 00:09:48,625 --> 00:09:49,955 Jag är på er sida. 126 00:09:51,833 --> 00:09:53,213 Om du inte tror mig... 127 00:09:57,250 --> 00:09:58,210 ...skjut då. 128 00:10:19,250 --> 00:10:21,580 Vet du vad problemet är, herr Fisk? 129 00:10:22,458 --> 00:10:26,878 Den enda som verkligen vet hur det här stället fungerar 130 00:10:28,541 --> 00:10:31,421 är grabben som du vill skjuta i huvudet. 131 00:10:32,750 --> 00:10:36,380 Hör på, kongressledamoten. Jag skiter i vad han säger. 132 00:10:37,041 --> 00:10:39,381 Jag kan elda upp skiten med er där inne. 133 00:10:42,875 --> 00:10:44,785 Om Olympen inte funkar för mig 134 00:10:45,750 --> 00:10:49,080 så ska den inte få funka för nån annan heller. Förstått? 135 00:10:52,666 --> 00:10:55,576 Vi behöver tid att diskutera och ta ett beslut. 136 00:10:57,333 --> 00:10:58,633 Fem minuter. 137 00:10:59,958 --> 00:11:03,458 Och grabbens nedräkning börjar om precis där den slutade. 138 00:11:13,625 --> 00:11:14,915 Vi måste förhandla. 139 00:11:15,500 --> 00:11:17,960 Vissa saker är inte förhandlingsbara. 140 00:11:18,041 --> 00:11:20,291 Vi kan inte släppa in dem, Levi. 141 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 Kom igen, nu kör vi. 142 00:11:25,833 --> 00:11:28,173 Jag tog henne. Hon försökte öppna igen. 143 00:11:30,083 --> 00:11:31,713 Kongressledamoten har rätt. 144 00:11:32,500 --> 00:11:34,960 De har mer folk och mer ammunition. 145 00:11:35,583 --> 00:11:37,253 De tar sig ändå in. 146 00:11:38,416 --> 00:11:40,536 Vi släpper in dem för förhandlingar. 147 00:11:41,916 --> 00:11:42,876 Och sen... 148 00:11:43,333 --> 00:11:44,583 ...dödar vi dem alla. 149 00:11:47,500 --> 00:11:52,250 Men de är proffs. Vi släpper bara in några stycken. 150 00:11:55,666 --> 00:11:58,456 Inte fler än fyra. Och det inkluderar Fisken. 151 00:12:02,583 --> 00:12:03,423 Och sen... 152 00:12:04,750 --> 00:12:06,790 ...dödar vi den jäveln. 153 00:12:08,791 --> 00:12:09,921 När han är död... 154 00:12:11,833 --> 00:12:13,253 ...kan Levi lura resten. 155 00:12:14,125 --> 00:12:16,665 Döda alla med två gevär och utan ammunition? 156 00:12:16,750 --> 00:12:17,790 Håll käften! 157 00:12:18,750 --> 00:12:21,750 Nej, vänta. Det är en viktig fråga. 158 00:12:22,500 --> 00:12:23,380 Två gevär. 159 00:12:24,500 --> 00:12:25,630 Tjugotre kulor. 160 00:12:29,875 --> 00:12:32,205 Och vapnet du gömmer i dina byxor. 161 00:12:34,041 --> 00:12:37,251 Vänta lite, det är en 22:a. Den räcker knappt till nåt. 162 00:12:37,333 --> 00:12:39,463 Du är ett riktigt jävla svin. 163 00:12:40,291 --> 00:12:41,251 Nån emot? 164 00:12:42,583 --> 00:12:43,423 Nå? 165 00:12:46,458 --> 00:12:49,958 I så fall har den så kallade demokratin vunnit. 166 00:13:02,375 --> 00:13:03,745 Lugn, mina herrar. 167 00:13:04,666 --> 00:13:05,496 Ta det lugnt. 168 00:13:07,916 --> 00:13:10,076 Släpp grabben så får ni komma in. 169 00:13:11,041 --> 00:13:13,331 Efter att vi har diskuterat. 170 00:13:16,625 --> 00:13:19,955 -Vi sa fyra. -En står vid dörren. 171 00:13:20,041 --> 00:13:21,831 Det behövs inte. 172 00:13:23,125 --> 00:13:26,285 Vi når säkert ett avtal som fungerar för oss alla. 173 00:13:29,958 --> 00:13:31,208 Jag insisterar. 174 00:13:31,291 --> 00:13:32,421 Kom! 175 00:13:49,500 --> 00:13:51,580 Då stannar min soldat också kvar. 176 00:14:32,791 --> 00:14:34,501 Det såg större ut på tv. 177 00:14:36,166 --> 00:14:37,706 Det här är en guds palats. 178 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 Full av underverk och mirakel. 179 00:14:43,375 --> 00:14:46,915 Solpaneler, en vattencistern, en frys, 180 00:14:47,541 --> 00:14:50,421 tre lyxrum, en presidentsvit, 181 00:14:50,500 --> 00:14:52,130 en pool och ett gym. 182 00:14:53,250 --> 00:14:55,000 Ni har visst era egna fångar. 183 00:14:55,833 --> 00:14:57,043 En dissident. 184 00:14:58,250 --> 00:14:59,460 Grabbens flickvän. 185 00:15:00,708 --> 00:15:02,708 Bunta ihop dem och vakta båda två. 186 00:15:05,250 --> 00:15:08,420 Går det bra om nån ser om grabbens skador? 187 00:15:09,250 --> 00:15:10,080 Varsågod. 188 00:15:14,250 --> 00:15:15,960 Får jag bjuda på lite whisky? 189 00:15:21,083 --> 00:15:26,633 Nå, kongressledamoten, berätta varför jag inte ska döda er allihop, 190 00:15:27,250 --> 00:15:30,330 och behålla grabben som kan allt, 191 00:15:30,875 --> 00:15:34,995 ihop med flickvännen, för att uppmuntra honom att berätta allt? 192 00:15:36,416 --> 00:15:37,956 För att du är intelligent. 193 00:15:42,333 --> 00:15:45,173 Och intelligenta män tänker långsiktigt. 194 00:15:48,583 --> 00:15:50,713 Säg till Bárbara att det är dags nu. 195 00:16:01,583 --> 00:16:03,753 Situationen är utom kontroll! 196 00:16:05,166 --> 00:16:07,036 Dörrarna är på väg att rasa! 197 00:16:07,458 --> 00:16:09,708 Varelserna är i entréhallen. 198 00:16:09,791 --> 00:16:11,381 Öppna för guds skull! 199 00:16:11,833 --> 00:16:12,753 Öppna! 200 00:16:13,208 --> 00:16:15,788 I vår nya värld, herr Fisk… 201 00:16:17,666 --> 00:16:20,076 ...kommer ingen att kunna överleva ensam. 202 00:16:20,500 --> 00:16:21,630 Lugna dig. 203 00:16:21,708 --> 00:16:24,328 Huset har begränsade förnödenheter. 204 00:16:25,625 --> 00:16:27,745 Folk behövs för att plantera grödor. 205 00:16:28,541 --> 00:16:32,921 För att bygga skyddsrum och försvara stället här, för att utöka gränserna. 206 00:16:33,000 --> 00:16:36,750 Och att handskas med folk är riktigt jobbigt, det vet du. 207 00:16:39,208 --> 00:16:40,168 Därför... 208 00:16:41,291 --> 00:16:44,501 ...behöver varje kung en minister som tar hand om det. 209 00:16:45,125 --> 00:16:46,825 Öppna! 210 00:16:48,666 --> 00:16:50,576 Fisken, vi måste få komma in nu. 211 00:16:52,083 --> 00:16:54,213 För fan, Fisken, lämna oss inte här! 212 00:16:58,791 --> 00:17:00,831 Du är bra på det här. 213 00:17:01,458 --> 00:17:02,918 Jag är den bäste på det. 214 00:17:04,958 --> 00:17:08,038 -Det är varmt härinne, va? -Ja, det är varmt. 215 00:17:08,750 --> 00:17:11,080 Därför behöver vi en kung, 216 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 en premiärminister, 217 00:17:13,916 --> 00:17:15,576 hans armé, 218 00:17:15,666 --> 00:17:17,666 en styrande klass, 219 00:17:18,416 --> 00:17:19,456 och tjänarna. 220 00:17:20,500 --> 00:17:25,290 Vad sysslar du med? Jag menar, vad gjorde du innan världen tog slut? 221 00:17:26,000 --> 00:17:30,040 Jag var polis, och jag älskade att döda avskum. 222 00:17:30,125 --> 00:17:32,035 Sätt dig där borta, din slampa. 223 00:17:32,125 --> 00:17:37,375 I den nya civilisationen som jag föreslår bor härskarklassen här på Olympen. 224 00:17:38,416 --> 00:17:39,376 Tjänarna... 225 00:17:39,958 --> 00:17:41,038 Gå undan nu. 226 00:17:41,125 --> 00:17:42,455 ...får bo på utsidan. 227 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 Så fort de lyckats erövra den. 228 00:17:49,416 --> 00:17:50,626 Nöden... 229 00:17:52,416 --> 00:17:54,126 ...är uppfinningarnas moder. 230 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 Det är över, Fisken. 231 00:18:07,333 --> 00:18:11,673 Dödar ni mig har mina män order att bränna ner stället! 232 00:18:12,250 --> 00:18:14,460 Ditt huvud lär inte få se det. 233 00:18:14,541 --> 00:18:17,251 -Säg åt dem att släppa vapnen. -Släpp pistolen! 234 00:18:21,916 --> 00:18:23,456 Lägg ner vapnen. 235 00:18:45,833 --> 00:18:47,003 Nej! 236 00:19:19,750 --> 00:19:20,670 Robson! 237 00:19:23,250 --> 00:19:24,580 Du dödade honom. 238 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 Du dödade honom! 239 00:19:34,250 --> 00:19:36,460 Ett litet bevis på min lojalitet. 240 00:19:38,000 --> 00:19:39,630 Som jag sa… 241 00:19:40,916 --> 00:19:42,666 ...liv kommer att offras, 242 00:19:45,125 --> 00:19:47,825 men vi vinner kampen för den goda sakens skull. 243 00:19:48,541 --> 00:19:52,331 Och vår kung ska få njuta av lyxen i sitt slott, 244 00:19:52,958 --> 00:19:54,538 och av sina kvinnor. 245 00:19:59,166 --> 00:20:01,826 Jag gillar din inställning, kongressledamoten. 246 00:20:02,583 --> 00:20:04,833 Världen kanske är över, 247 00:20:04,916 --> 00:20:07,996 men vi borde inte beröva oss livets enkla njutningar. 248 00:20:10,791 --> 00:20:13,211 Spotta allt vad du orkar. Jag gillar det. 249 00:20:13,916 --> 00:20:15,076 Ditt svin! 250 00:20:18,333 --> 00:20:21,583 Förlåt, mormor, men jag har ingen nytta av dig! 251 00:20:21,666 --> 00:20:23,036 Låt mormor vara! 252 00:20:25,708 --> 00:20:28,538 -I korridoren, bakom speglarna! -Skjut! 253 00:20:39,541 --> 00:20:42,921 Kom fram, annars sliter jag ut din mormors ögon! Kom fram! 254 00:20:53,291 --> 00:20:55,081 Torquato! Sikta på huvudet! 255 00:21:12,875 --> 00:21:13,785 Teresa. 256 00:21:30,375 --> 00:21:31,785 Du går ingenstans. 257 00:21:34,500 --> 00:21:35,580 Du förrådde mig. 258 00:21:36,958 --> 00:21:38,418 Fan ta kärringen! 259 00:21:39,125 --> 00:21:40,415 Ta mig till utsidan. 260 00:21:57,500 --> 00:21:59,330 Nej. 261 00:22:12,041 --> 00:22:13,331 Vad vill du göra? 262 00:22:21,666 --> 00:22:23,746 Få bort all privat egendom. 263 00:22:26,166 --> 00:22:27,286 Är du säker på det? 264 00:22:30,750 --> 00:22:31,960 Är inte du det? 265 00:23:18,833 --> 00:23:20,673 Till den som hittar mobilen... 266 00:23:23,625 --> 00:23:28,205 Den innehåller allt man behöver veta om hur allt fungerar här, 267 00:23:29,833 --> 00:23:31,503 och vad som hände här. 268 00:23:45,916 --> 00:23:47,496 Det fanns mycket kärlek, 269 00:23:48,083 --> 00:23:49,293 mycket medlidande... 270 00:23:51,291 --> 00:23:52,291 ...och vänskap. 271 00:23:55,250 --> 00:23:59,960 Men det som till slut fick övertaget var hat... 272 00:24:01,750 --> 00:24:04,210 ...lögner, trångsynthet och svek. 273 00:24:04,291 --> 00:24:06,081 Samma gamla vanliga skit. 274 00:24:06,875 --> 00:24:09,745 Skjut på allt som kommer där, levande eller dött! 275 00:24:10,375 --> 00:24:12,995 Upprepa inte våra misstag. 276 00:24:15,416 --> 00:24:16,916 Var bättre än vi var. 277 00:24:19,041 --> 00:24:21,671 Var mänskligare än vi var. 278 00:24:24,833 --> 00:24:26,083 Skjut! 279 00:25:07,250 --> 00:25:08,540 Vad gör du? 280 00:25:11,583 --> 00:25:13,083 Följer din mammas order. 281 00:25:24,875 --> 00:25:25,915 Du, tjejen! 282 00:25:27,291 --> 00:25:29,921 -Skär av mig armen. -Håll dig borta från mig. 283 00:25:30,958 --> 00:25:34,288 -Skär av mig armen! -Jag har ingen kniv! 284 00:25:36,208 --> 00:25:37,168 Men det har jag. 285 00:25:54,375 --> 00:25:55,455 Bárbara. 286 00:25:56,583 --> 00:25:58,043 Du måste härifrån. 287 00:26:06,166 --> 00:26:07,746 Gå till lagerrummet. 288 00:26:08,916 --> 00:26:10,166 Lås in dig där. 289 00:26:10,416 --> 00:26:13,076 Jag vill inte vara den enda levande kvar här. 290 00:26:19,041 --> 00:26:20,211 Bit mig. 291 00:26:45,416 --> 00:26:48,206 Gör det, Léo. Öppna dörren. 292 00:27:19,166 --> 00:27:19,996 Fan! 293 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Fan! 294 00:28:34,833 --> 00:28:39,213 OKÄND 295 00:31:06,166 --> 00:31:09,166 Undertexter: Mats Nilsson