1 00:00:11,791 --> 00:00:14,375 Oke 2 00:00:14,458 --> 00:00:15,416 Mama K! 3 00:00:15,500 --> 00:00:19,375 Ya, kau sudah tahu Satu, dua, tiga, empat, ayo maju 4 00:00:19,458 --> 00:00:24,333 Dari LSK, kami tak main-main Kawanku, temanku hebat bukan main 5 00:00:24,416 --> 00:00:28,500 Kami punya kekuatan Yang kami impikan jadi kenyataan 6 00:00:28,583 --> 00:00:32,916 Yang datang, yang berjalan Kami terus melangkah ke depan 7 00:00:33,000 --> 00:00:37,625 Kami tak bermain, bersandiwara Kau akan tahu nama kami semua 8 00:01:01,208 --> 00:01:05,500 ANAK KAMBING YANG HILANG 9 00:01:17,500 --> 00:01:18,916 Oh, Chomps. 10 00:01:25,250 --> 00:01:27,291 Mama K, mau ke mana kita? 11 00:01:27,375 --> 00:01:30,166 - Latihan sambil tur? - Oh, latihan. 12 00:01:30,750 --> 00:01:35,291 Maaf, Chi teman lamaku butuh bantuan. Aku harus ke sana. 13 00:01:35,375 --> 00:01:38,916 - Mau kami bantu? - Tidak. Tidak bisa karena... 14 00:01:45,416 --> 00:01:48,291 Chi sedang sakit. 15 00:01:48,375 --> 00:01:50,708 Oh, tidak. Apakah parah? 16 00:01:51,333 --> 00:01:54,583 Tidak parah, tapi ia harus kutemui. 17 00:01:58,375 --> 00:02:00,458 Aku kembali sore ini. Oke? 18 00:02:01,916 --> 00:02:05,333 Kau tahu, aku tak bisa mengajakmu, Chomps. 19 00:02:05,416 --> 00:02:07,958 Kenapa? Ba Chi suka hewan, 'kan? 20 00:02:08,958 --> 00:02:10,666 Kira-kira begitu. 21 00:02:11,166 --> 00:02:15,666 Bagaimana bisa kau tak jatuh cinta dengan wajah tampan itu? 22 00:02:21,583 --> 00:02:22,625 Astaga. 23 00:02:22,708 --> 00:02:26,291 Latihan hari ini adalah menjaga Chomps. Oke? 24 00:02:26,375 --> 00:02:28,375 Melawan kotorannya juga latihan? 25 00:02:28,458 --> 00:02:31,375 - Apa jadwalnya? - Harus diberi obat cacing? 26 00:02:31,458 --> 00:02:33,458 Bisa diberi makan keripik? 27 00:02:33,958 --> 00:02:36,208 Kalau ia bosan atau kesepian? 28 00:02:36,291 --> 00:02:38,083 Aku harus pergi. 29 00:02:38,166 --> 00:02:40,916 T.O.M.I. sedang memutakhirkan dan akan luring. 30 00:02:42,041 --> 00:02:44,125 Bagaimana jika ada masalah? 31 00:02:44,791 --> 00:02:48,250 Aku yakin kalian bisa mengatasinya. 32 00:02:57,458 --> 00:02:59,458 Di rumah sendiri! 33 00:03:01,583 --> 00:03:04,375 Kita akan menguasai dunia. 34 00:03:06,333 --> 00:03:11,375 Pelajaran hari ini. Tersesat berarti mempelajari jalannya. 35 00:03:21,083 --> 00:03:25,833 Menyerahlah. Kau tak bisa sembunyi dari kekuatan kotoran. 36 00:03:29,291 --> 00:03:32,500 - Maaf. - Kena kau sekarang. 37 00:03:32,583 --> 00:03:36,708 Bendera putih! Aku menyerah. Iwe, aku menyerah! 38 00:03:36,791 --> 00:03:40,166 Awe iwe! Jangan mundur, jangan menyerah. 39 00:03:42,291 --> 00:03:43,125 Iyoh. 40 00:03:45,958 --> 00:03:49,458 Lihat yang kutemukan. Lihat Mama K saat muda. 41 00:03:49,541 --> 00:03:53,208 - Itu Ma dan Ba Chi? - Mungkin, tapi siapa wanita itu? 42 00:03:53,291 --> 00:03:56,625 Kita disuruh mengasuh kambing. Bukan kepo. 43 00:03:56,708 --> 00:04:00,708 Rencana terbaik adalah membuat jadwal. Sudah kubuat. 44 00:04:00,791 --> 00:04:02,875 Zee, kau ambil sif pertama. 45 00:04:03,666 --> 00:04:06,333 Mengasuh kambing? Aku mengasuh si kembar tiga. 46 00:04:06,416 --> 00:04:08,916 Baiklah, Temwe dahulu, lalu Zee. 47 00:04:09,000 --> 00:04:11,750 Tak bisa, Kawan. Ada latihan senam. 48 00:04:12,583 --> 00:04:15,083 Dua kata. Mayoret. Marjory. 49 00:04:15,666 --> 00:04:20,000 Seseorang harus berkorban. Aku harus belajar untuk ujian. 50 00:04:20,083 --> 00:04:23,166 Wena, ayo tentukan di ruang latihan. 51 00:04:34,333 --> 00:04:37,291 Yang pertama jatuh ambil sif pertama. 52 00:04:37,375 --> 00:04:39,041 Apa ini perlu? 53 00:04:42,708 --> 00:04:45,458 - Bisa kubantu, Chi? - Tidak usah. 54 00:04:46,625 --> 00:04:48,541 Bagaimana anak-anak itu? 55 00:04:48,625 --> 00:04:51,166 Potensi besar, kesabaran kecil. 56 00:04:51,250 --> 00:04:54,583 Anak zaman sekarang. Semua maunya instan. 57 00:04:54,666 --> 00:04:57,833 Ingat saat kesabaran kita kecil. 58 00:04:58,916 --> 00:05:03,500 Kenapa kau memintaku kemari, Rhino? 59 00:05:04,625 --> 00:05:08,833 Rhino? Sudah lama kau tak memanggilku begitu, Lion. 60 00:05:08,916 --> 00:05:13,041 Aku punya informasi baru tentang Towela dan Limbani. 61 00:05:13,125 --> 00:05:14,041 Katakan. 62 00:05:14,125 --> 00:05:16,000 Aku main nsolo di pasar 63 00:05:16,083 --> 00:05:19,625 dan pria tua yang baru pindah ikut bergabung. 64 00:05:19,708 --> 00:05:25,333 Ia berkeliling pasar mencari info soal kotak yang ia temukan di rumahnya. 65 00:05:25,416 --> 00:05:28,208 Apa hubungannya dengan Towela? 66 00:05:28,291 --> 00:05:31,833 Karena rumah barunya adalah rumah lama Towela. 67 00:05:31,916 --> 00:05:35,416 Aku tahu kau tak bisa ke sana dan mencari. 68 00:05:35,500 --> 00:05:38,375 Mungkin kotak itu bisa jadi petunjuk. 69 00:05:38,458 --> 00:05:40,791 - Di mana kotak itu? - Tenang. 70 00:05:40,875 --> 00:05:43,166 Ia berikan itu kepadaku. 71 00:05:43,833 --> 00:05:49,083 Biar kuberi tahu, Kawan, mudala dan papapapa tua ini pemain hebat. 72 00:05:49,166 --> 00:05:53,250 Strateginya unik. Wajahnya tak menyiratkan apa pun. 73 00:05:53,333 --> 00:05:55,833 Untungnya, aku pemain unggul. 74 00:05:55,916 --> 00:05:59,916 Aku merasakan ketertarikanmu yang besar pada kisahku. 75 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Maaf, Chi. 76 00:06:06,458 --> 00:06:10,708 - Otot menang lawan otak. - Kurasa rencanaku lebih baik. 77 00:06:10,791 --> 00:06:13,875 Kau bilang itu karena kalah dari cewek. 78 00:06:13,958 --> 00:06:15,750 Tapi kita semua cewek. 79 00:06:24,083 --> 00:06:28,791 Iwe, Chomps! Tak ada yang akan percaya kambing memakan PR-ku. 80 00:06:28,875 --> 00:06:31,625 Minggir. Kubilang minggir! 81 00:06:36,958 --> 00:06:39,000 Tidak bisa terus begini. 82 00:06:43,125 --> 00:06:44,125 Ini dia. 83 00:06:50,541 --> 00:06:52,750 Ya, makanan gratis, wena. 84 00:06:54,750 --> 00:06:56,666 Ikan ini pasti busuk. 85 00:06:57,250 --> 00:07:00,791 Chomps? Aweh, Komana, itu curang. 86 00:07:02,000 --> 00:07:05,791 Oh ya, Sayang Maukah kau meneleponku? 87 00:07:05,875 --> 00:07:09,041 Hatiku hanya berdetak untukmu 88 00:07:10,083 --> 00:07:13,041 Hatiku, oh cintaku! 89 00:07:13,541 --> 00:07:15,458 Oh, Click! 90 00:07:27,458 --> 00:07:29,500 Gwazas-ku! 91 00:07:29,583 --> 00:07:32,250 Dasar hewan! 92 00:07:38,041 --> 00:07:39,291 Chomps? 93 00:07:41,541 --> 00:07:44,416 Apa? Jangan Click-ku! 94 00:07:44,500 --> 00:07:48,250 Kenapa kau membenciku? 95 00:07:50,333 --> 00:07:52,875 Kurasa kau cocok di sini, Chomps. 96 00:07:58,250 --> 00:07:59,458 Wow! 97 00:07:59,541 --> 00:08:00,500 Menjijikkan! 98 00:08:01,375 --> 00:08:05,375 Zee, baunya seperti sepatu sepak bolamu usai latihan! 99 00:08:08,083 --> 00:08:10,750 Oh, tidak! Tidak bagus, Kawan. 100 00:08:10,833 --> 00:08:13,083 Ayo. Ke kandang, sekarang! 101 00:08:14,583 --> 00:08:16,125 Cerita? 102 00:08:16,208 --> 00:08:18,333 Cerita! 103 00:08:18,416 --> 00:08:21,166 Belum. Zee harus memetik sayuran. 104 00:08:26,708 --> 00:08:28,208 Cerita! 105 00:08:29,666 --> 00:08:32,583 Satu, dua, tiga. Tiga? 106 00:08:32,666 --> 00:08:33,875 Tiga! 107 00:08:33,958 --> 00:08:36,583 Dasar bocah, sembunyi di mana kau? 108 00:08:38,875 --> 00:08:40,833 - Hei! - Tiga. 109 00:08:42,833 --> 00:08:45,625 Lihat, Zee, kambingnya menari. 110 00:08:55,416 --> 00:08:56,416 Hentikan itu! 111 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 Zee. Kini apa lagi? 112 00:09:09,750 --> 00:09:11,666 Hei, Kawan. 113 00:09:12,458 --> 00:09:14,791 Aku mengantar tongkat barumu. 114 00:09:14,875 --> 00:09:18,166 - Membantu Marjory. - Membantu Marjory. 115 00:09:18,250 --> 00:09:20,416 Tongkat baru dari mana? Kai? 116 00:09:22,166 --> 00:09:26,166 Zee, tidak! Piaraan dilarang di apartemen kakakku! 117 00:09:27,041 --> 00:09:29,833 Jangan anggap dia hanya piaraan. 118 00:09:29,916 --> 00:09:32,958 Anggap dia teman, Kawan. 119 00:09:33,041 --> 00:09:36,291 Teman berbulu, Kawan. Yang bau sekali. 120 00:09:45,416 --> 00:09:48,125 Alley Gator di pasar merusak listrik. 121 00:09:48,208 --> 00:09:52,500 T-Mlilo dan aku ke sana. Cari Za-Mpezi dan temui kami di sana sekarang. 122 00:09:52,583 --> 00:09:54,208 Chomps bagaimana? 123 00:09:54,291 --> 00:09:58,000 - Chomps bersamamu? T-Mlilo, kau curang! - Kau curang duluan! 124 00:09:58,083 --> 00:10:00,083 - Hubungi Mama K. - Tidak. 125 00:10:00,166 --> 00:10:02,291 Tunjukkan kalau kita bisa. 126 00:10:02,375 --> 00:10:04,916 Benar. Kita bisa atasi sendiri. 127 00:10:07,041 --> 00:10:09,000 Tim 4 Mama K! Ayo! 128 00:10:22,125 --> 00:10:25,166 Kotak ini ditemukan di kamar mandi. 129 00:10:25,250 --> 00:10:29,041 Kamar mandi? Aku tak percaya ini lama tersembunyi. 130 00:10:29,125 --> 00:10:32,083 Mungkin jika kita tahu lebih cepat... 131 00:10:32,166 --> 00:10:36,458 Kawan, semua ini bukan salahmu. Kau akan menemukannya. 132 00:10:36,541 --> 00:10:38,041 Semoga begitu, Chi. 133 00:10:38,125 --> 00:10:40,416 20 tahun itu lama. 134 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 Sangat lama. 135 00:10:42,583 --> 00:10:45,791 Dokumen ini tak mengarah padanya. 136 00:10:45,875 --> 00:10:49,666 Tapi bukan itu saja. Ada sebuah CD di dalam kotak. 137 00:10:50,500 --> 00:10:53,708 Terenkripsi. Tapi aku sudah mencari cara. 138 00:10:53,791 --> 00:10:56,416 Terima kasih sudah memberi asa. 139 00:10:58,041 --> 00:11:00,833 Hancurkan listriknya, Alley Gator! 140 00:11:00,916 --> 00:11:04,125 Baik, Bos! Listrik dihancurkan. 141 00:11:04,625 --> 00:11:07,541 - Setengah manusia! - Setengah buaya! 142 00:11:20,000 --> 00:11:21,041 Terima kasih. 143 00:11:21,875 --> 00:11:24,625 Tim 4, tak ada waktu buat kalian. 144 00:11:24,708 --> 00:11:28,416 Tenang. Tak butuh waktu lama untuk menangkapmu. 145 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Chomps! 146 00:12:02,291 --> 00:12:03,583 Hei, Kau. 147 00:12:08,375 --> 00:12:10,625 Tidak! Kita kehilangan dia! 148 00:12:10,708 --> 00:12:13,083 Tidak benar. Kita mengusirnya. 149 00:12:13,166 --> 00:12:16,250 Dan kita tak perlu minta bantuan Mama K. 150 00:12:16,833 --> 00:12:21,791 Tim 4 di byu byu! Kita yang terbaik! 151 00:12:22,416 --> 00:12:25,208 Tunggu. Di mana Chomps? 152 00:12:25,291 --> 00:12:27,125 - Apa? - Ia tak di sini? 153 00:12:27,208 --> 00:12:32,333 - Kukira dia bersamamu. - Ya. Mama K akan kembali satu jam lagi. 154 00:12:32,416 --> 00:12:35,666 - Hei! - Berpencar! Cari di mana saja. 155 00:12:35,750 --> 00:12:38,583 Temukan kambing itu sekarang. 156 00:12:40,250 --> 00:12:41,666 Laporan Kekacauan Pasar 157 00:12:41,750 --> 00:12:44,750 di mana penjahat bersisik terlihat mencuri es loli. 158 00:12:44,833 --> 00:12:47,666 Ini, Chompy! Kemarilah! 159 00:12:54,500 --> 00:12:55,375 Chomps. 160 00:12:57,416 --> 00:12:58,500 Lepaskan dia. 161 00:13:06,208 --> 00:13:09,375 Aku tak pantas dibanting Aku tak lakukan hypno-rapping 162 00:13:09,458 --> 00:13:13,000 Aku hanya bersantai dengan teman Melatih ayam 163 00:13:14,750 --> 00:13:18,000 Jangan sok-sokan Tak bisakah penjahat punya kegemaran? 164 00:13:19,166 --> 00:13:20,666 Maaf, Snap Back 165 00:13:20,750 --> 00:13:23,125 Itu benar-benar mantap 166 00:13:23,208 --> 00:13:25,625 Sampai jumpa, Alliga... Alley Ga... 167 00:13:26,458 --> 00:13:28,000 Penjahat yang salah. 168 00:13:28,708 --> 00:13:30,750 Chomps! Cho... 169 00:13:32,083 --> 00:13:33,125 Chomps? 170 00:13:36,166 --> 00:13:38,416 Di mana kau sembunyi, Chomps? 171 00:13:38,500 --> 00:13:42,125 Ingat, kawan lebih penting dari kambing. 172 00:13:46,208 --> 00:13:50,458 Baiklah. Maaf. Kau masih kesal cowokmu kubawa pergi. 173 00:13:50,541 --> 00:13:53,041 Aku hanya perlu... Ya. 174 00:13:55,541 --> 00:13:57,125 Baiklah, ayo. 175 00:13:57,916 --> 00:13:59,458 Kupasang di sana. 176 00:14:01,166 --> 00:14:04,125 Ya! Detektor Chomps. 177 00:14:04,833 --> 00:14:09,000 Masukkan PR yang dikunyah dengan DNA kambing dan mulai! 178 00:14:12,083 --> 00:14:14,291 Chomps, kau di sini? 179 00:14:15,583 --> 00:14:17,500 Atau di sini? 180 00:14:18,250 --> 00:14:21,541 Atau... Ke mana benda ini membawaku? 181 00:14:23,208 --> 00:14:24,208 Chomps! 182 00:14:25,125 --> 00:14:28,083 Terlalu banyak PR, tak ada DNA Chomps. 183 00:14:29,875 --> 00:14:31,125 Jawabannya dua. 184 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 Chomps! 185 00:14:45,291 --> 00:14:47,458 Aku tak akan cerita jika kau tidak. 186 00:14:51,458 --> 00:14:52,416 Nikmatilah! 187 00:14:56,000 --> 00:14:59,291 - Ini enak sekali! - Terima kasih, Nak! 188 00:14:59,375 --> 00:15:02,791 Di pasar ini, sup ya mbuzi ini paling enak! 189 00:15:02,875 --> 00:15:03,708 Banget! 190 00:15:04,833 --> 00:15:05,666 Sup... 191 00:15:06,750 --> 00:15:07,833 Sup apa? 192 00:15:10,333 --> 00:15:11,791 Mbuzi! Kambing! 193 00:15:12,791 --> 00:15:14,208 Chomps! 194 00:15:15,458 --> 00:15:17,791 Di mana anak kambing itu? 195 00:15:17,875 --> 00:15:21,208 Aku memakan Chomps! 196 00:15:24,000 --> 00:15:26,125 Aku memakan Chomps. 197 00:15:26,208 --> 00:15:27,500 Dia memakannya? 198 00:15:27,583 --> 00:15:31,041 Kau butuh alasan yang lebih baik jika kau tak bisa temukan. 199 00:15:31,125 --> 00:15:33,916 Temwe, itu gila. Kau tak memakannya. 200 00:15:34,000 --> 00:15:36,208 Ya, aku memakannya, imwe. 201 00:15:36,291 --> 00:15:37,500 Dan rasanya... 202 00:15:39,750 --> 00:15:41,416 lezat. 203 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Ini kelewat batas. 204 00:15:44,208 --> 00:15:47,541 Kita harus telepon Mama K dan berkata jujur. 205 00:15:48,041 --> 00:15:52,666 Mama K tak akan percaya kita lagi. Mari fokus dan terus cari. 206 00:15:52,750 --> 00:15:55,375 Pahlawan super tak boleh menyerah. 207 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 Sebaiknya kulihat. 208 00:15:59,583 --> 00:16:04,541 Alley Gator menyerang lagi. Untungnya, Tim 4 Lusaka ada di TKP. 209 00:16:04,625 --> 00:16:06,250 Sayangnya... 210 00:16:06,333 --> 00:16:07,166 Anak-anak! 211 00:16:09,291 --> 00:16:11,666 Ia bisa cium kepanikan kita. 212 00:16:15,250 --> 00:16:18,250 - Siap, Mama K. - Terima kasih, Chi. 213 00:16:18,750 --> 00:16:19,916 Hai, Mama K. 214 00:16:20,625 --> 00:16:26,208 Aku dengar kejadian di pasar. Aku tiba di markas 20 menit lagi untuk tanya jawab. 215 00:16:26,291 --> 00:16:29,958 Ini salahku! Maaf, Mama K. Aku bisa jelaskan. 216 00:16:30,875 --> 00:16:32,250 Semua baik? 217 00:16:33,416 --> 00:16:39,000 - Ya, semua baik, Mama K. - Bagus, salam buat Chomps! 218 00:16:39,083 --> 00:16:40,583 Salam perpisahan! 219 00:16:42,958 --> 00:16:47,333 Oke. Sinyal buruk. Hati-hati di jalan. Dah! 220 00:16:54,083 --> 00:16:57,833 Inilah dia. Akhir karier pahlawan super kita. 221 00:16:57,916 --> 00:17:00,375 Dan mungkin, bahkan hidup kita. 222 00:17:01,041 --> 00:17:05,125 Ia sudah pergi. Maafkan aku, Chomps. Damailah di sana. 223 00:17:05,708 --> 00:17:09,208 Hentikan itu. Kita hanya perlu rencana baru. 224 00:17:09,291 --> 00:17:14,250 Komana benar. Mari lihat jejak kita. Chomps hilang di sini, 'kan? 225 00:17:15,958 --> 00:17:20,583 Ini yang kusebut sampel DNA bagus. Bulu Chomps yang terkenal. 226 00:17:23,708 --> 00:17:26,875 Sinyal yang kuat. Kita akan menemukannya. 227 00:17:26,958 --> 00:17:28,500 - Bum! - Tak mungkin. 228 00:17:32,958 --> 00:17:34,750 Tunggu. Jejak kotoran! 229 00:17:35,375 --> 00:17:38,000 Sepertinya mengarah ke pasar. 230 00:17:40,041 --> 00:17:42,208 Kita berlari berputar-putar. 231 00:17:43,333 --> 00:17:45,708 Alley Gator! Ia pasti mengangkap Chomps. 232 00:17:55,166 --> 00:17:58,208 Di mana kambing kami? Kami tahu kau menangkapnya. 233 00:17:58,916 --> 00:18:00,916 Kau makan supnya, bukan? 234 00:18:01,000 --> 00:18:04,083 Sebaiknya kau serahkan dia tanpa cedera. 235 00:18:10,958 --> 00:18:16,000 Sup apa? Aku tak menyakiti kambing kalian. Malah sebaliknya. 236 00:18:16,083 --> 00:18:20,458 Aku tak tahu kau dapat temanmu dari mana, tapi ia kejam. 237 00:18:21,500 --> 00:18:26,083 Dia masih hidup! 238 00:18:26,166 --> 00:18:29,666 Tunggu. Chomps masih hidup, tapi masih hilang. 239 00:18:30,291 --> 00:18:33,333 Akankah penderitaan ini berakhir? 240 00:18:33,416 --> 00:18:37,291 Setidaknya penderitaannya bukan karena kau memakannya. 241 00:18:37,375 --> 00:18:41,333 Waktu berjalan. Kita harus balik ke kau-tahu-ke mana 242 00:18:41,416 --> 00:18:44,916 sebelum kau-tahu-siapa menemukan kau-tahu-apa. 243 00:18:47,833 --> 00:18:51,291 Ambil kambingku saja dan pasangi jenggot. 244 00:18:51,375 --> 00:18:54,708 Tunggu, aku seukuran Chomps. Pasangi jenggot aku saja! 245 00:18:54,791 --> 00:18:58,875 Tidak! Kita harus jujur ke Mama K agar dia bisa bantu. 246 00:18:58,958 --> 00:19:02,208 Penyamaran Temwe bisa berhasil. Ia pandai meniru suara! 247 00:19:02,291 --> 00:19:06,250 Ya, aku akan berpura-pura menjadi Chomps... Selamanya. 248 00:19:07,583 --> 00:19:08,958 Oh, tidak! 249 00:19:14,666 --> 00:19:17,291 Tidak! 250 00:19:18,583 --> 00:19:22,041 Pasrah saja, Kawan. Saatnya mengaku salah. 251 00:19:26,458 --> 00:19:28,083 Halo, Anak-anak! 252 00:19:31,166 --> 00:19:33,416 Mama K kembali ke byu byu! 253 00:19:35,375 --> 00:19:40,916 Chomps. Kambing yang baik, naik untuk menyambut Mama K. 254 00:19:44,000 --> 00:19:46,875 Bagaimana perasaan Ba Chi? Mendingan? 255 00:19:46,958 --> 00:19:49,000 Ba Chi baik-baik saja. 256 00:19:49,083 --> 00:19:53,333 - Boleh kubawakan kotak itu? - Kotak ini bukan urusanmu. 257 00:19:54,416 --> 00:19:58,291 Sepertinya kalian mengajak Chomps berpetualang, ya? 258 00:19:58,791 --> 00:20:01,791 - Petualangan? - Ya, petualangan. 259 00:20:01,875 --> 00:20:03,708 Petualangan yang gila. 260 00:20:03,791 --> 00:20:06,125 T.O.M.I., pemutakhiranmu selesai? 261 00:20:06,208 --> 00:20:08,166 Ya, Mama K. Bisa dibantu? 262 00:20:08,250 --> 00:20:11,833 Ambil rekaman pasar dari kamera tersembunyi. 263 00:20:12,333 --> 00:20:15,041 Komana membuat jadwal, kami curang, 264 00:20:15,125 --> 00:20:19,958 Chomps hilang saat kami melawan Alley Gator, ia kumakan, ternyata tidak. 265 00:20:20,041 --> 00:20:22,875 Snap Back kuhajar. Ayam dan bulu. 266 00:20:22,958 --> 00:20:25,458 Chomps kami temukan, tapi tidak. 267 00:20:25,541 --> 00:20:29,375 Kami ikuti jejaknya. Kuku, kotoran, bekas gigitan. 268 00:20:29,458 --> 00:20:31,125 Alley Gator dihajar Chomps. 269 00:20:31,208 --> 00:20:33,333 Kami takut berkata jujur. 270 00:20:33,416 --> 00:20:37,125 Kami mengecewakanmu, Mama K! Kami sangat... 271 00:20:37,750 --> 00:20:38,791 Hentikan! 272 00:20:40,500 --> 00:20:44,833 Apa aku lupa bilang aku melatih Chomps menjadi mata-mata? 273 00:21:04,833 --> 00:21:09,666 Masalahku dengan Chomps adalah ia cepat teralihkan dan pergi. 274 00:21:09,750 --> 00:21:14,708 Itu sebabnya aku memasang pelacak padanya. Maaf, aku lupa bilang. 275 00:21:15,208 --> 00:21:19,166 Jika menutup mata, kita akan belajar lewat hal yang tak diinginkan. 276 00:21:19,250 --> 00:21:20,333 - Apa? - Maksudnya? 277 00:21:20,416 --> 00:21:23,916 Bersembunyi dan berbohong memperburuk masalah. 278 00:21:24,000 --> 00:21:28,791 Meski akan dapat masalah, berani dan katakan yang sebenarnya. 279 00:21:31,125 --> 00:21:36,333 Ada masalah yang harus diatasi karena Alley Gator kembali ke pasar. 280 00:21:37,750 --> 00:21:39,750 Tentu saja, Alley Gator. 281 00:21:39,833 --> 00:21:44,750 Jangan khawatir, Mama K, kami selalu siap menyelamatkan dunia. 282 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 Laci rahasia itu lagi. 283 00:23:17,583 --> 00:23:20,500 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat