1 00:00:12,709 --> 00:00:15,501 Καλημέρα, Λουσάκα! 2 00:00:15,584 --> 00:00:19,584 Εδώ ο δημοσιογράφος Τζόφρι με τα νέα της Λουσάκα. 3 00:00:20,084 --> 00:00:22,209 Ο ήλιος μπορεί να λάμπει, 4 00:00:22,293 --> 00:00:25,001 μα χθες είχαμε πάλι ανεμοστρόβιλο. 5 00:00:25,084 --> 00:00:27,876 Ο αέρας προκάλεσε διακοπή ρεύματος. 6 00:00:27,959 --> 00:00:30,209 -Ναι, Τζόφρι. Το ξέρω. -Εσύ! 7 00:00:30,293 --> 00:00:33,334 Τελείωνα την εργασία για την έκθεση. 8 00:00:34,126 --> 00:00:37,168 Τζόφρι, θα 'ναι εκεί ο κύριος Μαγκέτζι. 9 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 Αμάν! 10 00:00:38,668 --> 00:00:43,959 Δεν είχαμε τέτοιους ανεμοστρόβιλους στη Ζάμπια. Γενικά στην Αφρική. 11 00:00:44,043 --> 00:00:46,251 Γιατί συμβαίνουν, Τζόφρι; 12 00:00:46,334 --> 00:00:49,876 Έφταναν οι διακοπές για εξοικονόμηση ενέργειας. 13 00:00:52,293 --> 00:00:55,084 Λικάντο, γιατί μπήκα στις μαζορέτες; 14 00:00:55,168 --> 00:00:57,834 Φτάνει που είμαι νέα στο σχολείο. 15 00:00:57,918 --> 00:00:58,751 Μόντε. 16 00:00:58,834 --> 00:01:02,376 Ξέχασες ότι ήσουν αρχηγός στην παλιά σου ομάδα; 17 00:01:02,459 --> 00:01:04,626 Θα τα καταφέρεις, αδερφούλα. 18 00:01:05,126 --> 00:01:08,709 Αυτοί οι ανεμοστρόβιλοι είναι καταστροφή. 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,084 Έγκλημα, διακοπές ρεύματος, 20 00:01:11,168 --> 00:01:14,418 κι ο λαός ζητά την παραίτηση του δημάρχου. 21 00:01:14,501 --> 00:01:17,584 -Τέλος οι διακοπές ρεύματος! -Να χαρείτε! 22 00:01:17,668 --> 00:01:21,376 Αν απολυθεί ο δήμαρχος, θα χάσεις τη δουλειά σου. 23 00:01:21,459 --> 00:01:23,251 Μην ανησυχείς για μένα. 24 00:01:23,334 --> 00:01:26,251 Δεν σκοπεύω να παραμείνω βοηθός του. 25 00:01:26,334 --> 00:01:30,209 Προβλέπω σπουδαιότερα πράγματα για εμάς στο μέλλον. 26 00:01:39,959 --> 00:01:42,418 ΟΙ ΣΟΥΠΕΡ ΗΡΩΙΔΕΣ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ 4 27 00:01:45,501 --> 00:01:49,751 Η ΟΜΑΔΑ 4 ΣΤΟ ΚΤΙΡΙΟ 28 00:01:52,209 --> 00:01:55,751 Μόντε! Έλα εδώ αμέσως! 29 00:01:57,418 --> 00:01:58,834 Έρχομαι, Μάρτζορι. 30 00:01:59,584 --> 00:02:05,751 Εδώ Τσίπο, μαζί με το αστέρι της ποδοσφαιρικής ομάδας, 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,459 τη Ζίκομο Πίρι! 32 00:02:11,918 --> 00:02:17,834 Εδώ Ζι, με τον Τσίπο Χαμούνγκα απ' το Λύκειο Καμίτζι, 33 00:02:17,918 --> 00:02:20,501 που του αρέσει η Κομάνα Μουίνγκα. 34 00:02:20,584 --> 00:02:21,709 Σταμάτα, φίλη! 35 00:02:28,543 --> 00:02:34,376 Ένα βιτουμπούα. Δύο βιτουμπούα. Μα ποιον κοροϊδεύω; 36 00:02:36,918 --> 00:02:38,876 Ευχαριστώ, Μπα Σάσα! 37 00:02:38,959 --> 00:02:41,543 Τέμγουε Τσίτι! Κλέβεις φαγητό; 38 00:02:41,626 --> 00:02:45,126 Διευθυντή Ν'κουάσι, για ποια με περάσατε; 39 00:02:45,209 --> 00:02:46,959 Για καμιά απατεώνισσα; 40 00:02:50,834 --> 00:02:52,793 Σ' έχω βάλει στο μάτι. 41 00:02:54,001 --> 00:02:55,834 Στο άλλο τι έχετε; 42 00:02:57,043 --> 00:03:00,751 Η Λουσάκα είχε 20 χρόνια να δει τέτοια αναταραχή. 43 00:03:00,834 --> 00:03:02,959 Ποιος θα μας προστατέψει; 44 00:03:06,293 --> 00:03:08,376 Φτηνοί χυμοί της Μάμα Κέι! 45 00:03:09,709 --> 00:03:12,626 -Τ.Ο.Μ.Υ., συνδέσου. -Εδώ T.O.M.Y. 46 00:03:12,709 --> 00:03:14,293 Αυξάνεται η απειλή. 47 00:03:14,376 --> 00:03:17,126 Θέλουμε σήμερα τη νέα μας ομάδα. 48 00:03:17,209 --> 00:03:20,834 Τελική συλλογή υλικού για επιβεβαίωση υποψηφίων. 49 00:03:40,751 --> 00:03:43,459 Μάμα Κέι, όλα καλά; 50 00:03:43,543 --> 00:03:46,126 Ναι, κε Ν'κουάσι, ευχαριστώ. 51 00:03:46,834 --> 00:03:49,084 Θέλω να σας μιλήσω 52 00:03:49,168 --> 00:03:52,043 για εθελοντές για τον πάγκο μου. 53 00:03:52,126 --> 00:03:55,501 Εθελοντές; Μετά χαράς να σας βοηθήσω. 54 00:03:56,293 --> 00:03:58,834 Γεια σας. Γεια σας, κορίτσια. 55 00:03:58,918 --> 00:04:02,334 Έχω την Εταιρεία Ενέργειας Μαγκέτζι. 56 00:04:02,418 --> 00:04:06,668 Ευχαριστώ για την πρόσκληση στην έκθεση επιστημών. 57 00:04:06,751 --> 00:04:11,293 Στην ΕΕΜ, έχουμε δέσμευση να παρέχουμε ενέργεια! 58 00:04:12,626 --> 00:04:15,293 Ανυπομονώ να δω τις εφευρέσεις σας 59 00:04:15,376 --> 00:04:17,418 και να δω αν κάποιος 60 00:04:17,501 --> 00:04:21,418 θα λάβει την υποτροφία της ΕΕΜ! 61 00:04:21,501 --> 00:04:25,376 Η τύχη του κόσμου μας ξεκινάει απ' τους μαθητές. 62 00:04:25,959 --> 00:04:26,793 Ναι! 63 00:04:32,543 --> 00:04:34,001 Κύριε Μαγκέτζι. 64 00:04:34,834 --> 00:04:38,709 Είμαι η Κομάνα Μουίνγκα. Με ενδιαφέρει η υποτροφία. 65 00:04:38,793 --> 00:04:40,334 Χαίρω πολύ. 66 00:04:40,418 --> 00:04:43,751 Σας παρουσιάζω τη μηχανή συλλογής άνθρακα. 67 00:04:43,834 --> 00:04:46,709 Πολύ ενδιαφέρον! Είμαι όλος αυτιά. 68 00:04:46,793 --> 00:04:49,209 Η ιδέα είναι βασισμένη… 69 00:05:02,376 --> 00:05:06,709 Κι άλλη επίθεση. Κι ο ανεμοστρόβιλος έρχεται προς τα εδώ. 70 00:05:06,793 --> 00:05:11,084 Εστιάσου στον ανεμοστρόβιλο. Να μάθουμε τι γίνεται. 71 00:05:11,168 --> 00:05:12,043 Μάλιστα. 72 00:05:12,126 --> 00:05:16,209 Προσοχή! Κρυφτείτε κάτω απ' τους πάγκους! 73 00:05:26,001 --> 00:05:28,834 Βοήθεια! Παγιδεύτηκα! 74 00:05:30,793 --> 00:05:31,626 Βοήθεια! 75 00:05:37,584 --> 00:05:39,959 Βοήθησε τον κο Ν'κουάσι. 76 00:05:40,043 --> 00:05:41,709 Βοηθήστε με! 77 00:05:41,793 --> 00:05:44,918 Ο Μπα Σάσα! Τα βιτουμπούα! 78 00:05:45,001 --> 00:05:46,334 Βοήθεια! 79 00:05:46,418 --> 00:05:49,584 Πάω εγώ! Να την πάρω, γιαγιά; 80 00:05:58,251 --> 00:06:00,418 Μπα Σάσα, χρησιμοποίησέ την! 81 00:06:04,626 --> 00:06:05,709 Βοήθεια! 82 00:06:12,876 --> 00:06:17,501 -Τραβήξτε για να ξεφύγετε! -Μη μου λες τι να κάνω! 83 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 Προσπαθώ να σας βοηθήσω! 84 00:06:30,459 --> 00:06:32,418 Ας έσωνα τα βιτουμπούα. 85 00:06:33,376 --> 00:06:36,918 Βοήθεια! 86 00:06:38,126 --> 00:06:39,501 Βοήθεια! 87 00:06:46,001 --> 00:06:48,209 -Πάμε, Μάρτζορι. -Πώς είπες; 88 00:06:48,293 --> 00:06:50,084 Πάμε, αρχηγέ. 89 00:07:07,543 --> 00:07:09,168 Εγώ είμαι εδώ, Τσίπο! 90 00:07:14,501 --> 00:07:15,334 Τρέξε! 91 00:07:28,501 --> 00:07:29,793 Γιαγιά, τρέξε! 92 00:07:36,043 --> 00:07:39,668 Ανεμοστρόβιλος χτύπησε κι άλλον σταθμό ενέργειας 93 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 προκαλώντας χάος στο Καμίτζι. 94 00:07:42,334 --> 00:07:44,168 Εντάσεις στη Λουσάκα, 95 00:07:44,251 --> 00:07:47,793 με τις τοπικές διακοπές ρεύματος να εμποδίζουν… 96 00:07:47,876 --> 00:07:48,709 Κομάνα. 97 00:07:49,793 --> 00:07:52,168 Έλα, μπαμπά. Κάνε εισπνοή. 98 00:07:52,959 --> 00:07:54,751 Ηρέμησε. 99 00:07:59,168 --> 00:08:02,209 -Είσαι καλά τώρα; -Ναι. Ευχαριστώ. 100 00:08:03,584 --> 00:08:06,959 Πήρε ο κος Ν'κουάσι. Σε ζήτησε να πας. 101 00:08:07,584 --> 00:08:08,709 Έμπλεξες; 102 00:08:09,543 --> 00:08:12,459 Τι; Όχι! Στάσου. Πότε; 103 00:08:12,543 --> 00:08:16,751 Ο κος Μαγκέτζι θέλει να δει τη μηχανή συλλογής άνθρακα. 104 00:08:16,834 --> 00:08:19,084 Σε λίγες ώρες! 105 00:08:19,168 --> 00:08:22,418 Ο κος Ν'κουάσι είπε "Τώρα". Να η διεύθυνση. 106 00:08:23,501 --> 00:08:25,918 Όχι στο σχολείο. Πού είναι; 107 00:08:32,793 --> 00:08:35,751 Δεν είμαι η μόνη που μπήκε τιμωρία. 108 00:08:35,834 --> 00:08:41,584 Μπα, λάθος κάνεις. Εγώ; Τιμωρία; Δεν νομίζω. 109 00:08:41,668 --> 00:08:44,209 Ούτε εγώ. Μόλις ήρθα στο σχολείο. 110 00:08:45,084 --> 00:08:46,834 Γεια. Είμαι η Μόντε. 111 00:08:46,918 --> 00:08:48,209 Γεια σας. Ζι. 112 00:08:48,293 --> 00:08:51,793 Αν δεν είμαστε τιμωρία, γιατί μας έστειλε εδώ; 113 00:08:51,876 --> 00:08:53,834 Εγώ του το ζήτησα. 114 00:08:54,459 --> 00:08:57,959 -Η κυρία με τους χυμούς! -Τι κάνετε, κορίτσια; 115 00:08:58,043 --> 00:08:59,459 Πολύ καλά, γιαγιά! 116 00:08:59,543 --> 00:09:02,459 Είμαι η Μάμα Κέι. Από εδώ ο Μπουκιάς. 117 00:09:03,251 --> 00:09:06,209 Κι εσείς ήρθατε στον πάγκο μου. 118 00:09:06,293 --> 00:09:11,418 Σας δόθηκε η σπουδαία ευκαιρία προσφοράς στην κοινότητα. 119 00:09:11,501 --> 00:09:13,793 Ευκαιρία για τζάμπα δουλειά. 120 00:09:17,918 --> 00:09:20,918 Θα σώσετε τον κόσμο δουλεύοντας εδώ. 121 00:09:21,001 --> 00:09:21,834 Εδώ; 122 00:09:23,751 --> 00:09:26,876 Γιαγιά, έχω σημαντική συνάντηση σήμερα. 123 00:09:26,959 --> 00:09:29,584 Ποιες ώρες σώζουμε τον κόσμο; 124 00:09:29,668 --> 00:09:32,793 Τώρα. Αλλά όχι εδώ. 125 00:09:32,876 --> 00:09:33,751 Ελάτε. 126 00:09:38,501 --> 00:09:42,501 Θυμάσαι το παραμύθι με τη γριά που δελεάζει με γλυκά; 127 00:09:42,584 --> 00:09:45,501 Μια γιαγιούλα είναι. Εντελώς άκακη. 128 00:09:48,501 --> 00:09:52,251 Γιαγιούλα; Έτσι εξαφανίζεται ο κόσμος. 129 00:09:52,334 --> 00:09:53,709 Ακολουθήστε με. 130 00:09:55,001 --> 00:09:55,876 Όχι! 131 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 Θα εξαφανιστούμε. 132 00:10:01,084 --> 00:10:02,334 Όπως ξέρετε, 133 00:10:02,418 --> 00:10:05,959 μυστηριώδεις ανεμοστρόβιλοι κάνουν καταστροφές. 134 00:10:06,043 --> 00:10:08,751 Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. 135 00:10:08,834 --> 00:10:11,168 Είστε συνωμοσιολόγος 136 00:10:11,251 --> 00:10:13,084 με υπόγειο καταφύγιο. 137 00:10:15,709 --> 00:10:18,751 Εδώ θα σώσετε τον κόσμο. 138 00:10:20,918 --> 00:10:21,751 Τι; 139 00:10:21,834 --> 00:10:24,459 -Αμάν! -Σοβαρολογείτε; 140 00:10:24,543 --> 00:10:25,876 Τι; 141 00:10:26,584 --> 00:10:27,918 Φοβερό! 142 00:10:28,001 --> 00:10:29,376 Τι; 143 00:10:34,584 --> 00:10:37,668 Το ξέρει αυτό το μέρος ο κος Ν'Κουάσι; 144 00:10:39,293 --> 00:10:43,126 Όχι. Νομίζει ότι είστε εθελόντριες στον πάγκο μου. 145 00:10:43,209 --> 00:10:45,584 Αυτό είναι το μυστικό μου. 146 00:10:45,668 --> 00:10:47,126 Τι είναι εδώ; 147 00:10:47,209 --> 00:10:48,459 Πριν από χρόνια, 148 00:10:48,543 --> 00:10:52,918 δούλευα εδώ για μυστική κυβερνητική οργάνωση, 149 00:10:53,001 --> 00:10:55,459 πολεμώντας το κακό στην πόλη. 150 00:10:55,543 --> 00:10:58,251 Η γιαγιά είναι απίθανη! 151 00:10:59,584 --> 00:11:02,418 Είπατε "Το κακό"; Δηλαδή; 152 00:11:02,501 --> 00:11:03,834 Όπως έλεγα, 153 00:11:03,918 --> 00:11:07,876 δεν είναι όλα όπως φαίνονται. Τ.Ο.Μ.Υ., το υλικό. 154 00:11:07,959 --> 00:11:09,584 Αμέσως. 155 00:11:09,668 --> 00:11:11,376 Τεχνητή νοημοσύνη. 156 00:11:11,459 --> 00:11:13,209 Τεχνητό αγόρι. 157 00:11:14,584 --> 00:11:18,126 Τεχνολογικός Οδηγός Μονάδας Υπηρεσιών. Τ.Ο.Μ.Υ. 158 00:11:19,334 --> 00:11:20,959 Ζούμαρε, σε παρακαλώ. 159 00:11:21,043 --> 00:11:21,918 Ζουμάρω. 160 00:11:23,668 --> 00:11:27,543 Αυτός έχει εγκλωβιστεί στον ανεμοστρόβιλο; 161 00:11:27,626 --> 00:11:32,459 Δεν έχει εγκλωβιστεί. Κορίτσια, τον ελέγχει! 162 00:11:32,543 --> 00:11:35,501 Ναι. Δεν πρόκειται για ανωτέρα βία, 163 00:11:35,584 --> 00:11:37,459 αλλά για βία κακοποιού. 164 00:11:38,918 --> 00:11:39,751 Κακοποιού; 165 00:11:39,834 --> 00:11:43,168 Για σταθείτε! Πώς; Γιατί; 166 00:11:43,251 --> 00:11:46,959 Δεν ξέρω. Θα μάθουμε και θα τον σταματήσουμε. 167 00:11:47,043 --> 00:11:50,251 Τι; Είπατε "Θα μάθουμε"; Έτσι είπε. 168 00:11:50,334 --> 00:11:52,043 Έτσι είπε. 169 00:11:52,126 --> 00:11:55,376 Σας παρατηρώ εδώ κι εβδομάδες. 170 00:11:58,126 --> 00:12:01,459 Μας παρατηρείτε; Δηλαδή, μας παρακολουθείτε; 171 00:12:01,543 --> 00:12:05,709 Λέγεται "συλλογή πληροφοριών". Κι απ' ό,τι συνέλεξα, 172 00:12:05,793 --> 00:12:10,001 είστε η ελίτ ομάδα που χρειάζομαι για να σώσω την πόλη. 173 00:12:11,376 --> 00:12:14,209 Εννοείτε "υπερηρωίδες"! 174 00:12:16,001 --> 00:12:18,709 Ναι. Εντάξει. Υπερηρωίδες. 175 00:12:18,793 --> 00:12:21,709 Βάσει των εύστοχων παρατηρήσεών μου, 176 00:12:21,793 --> 00:12:24,959 σας έφτιαξα κατάλληλες στολές. 177 00:12:25,459 --> 00:12:28,001 -Τι; -Αυτό είναι… 178 00:12:28,084 --> 00:12:31,793 Θα ενισχύσουν τις φυσικές ικανότητές σας. 179 00:12:31,876 --> 00:12:35,126 Θα προστατεύουν εσάς και την ταυτότητά σας. 180 00:12:35,209 --> 00:12:38,918 Όλο για στολές λέτε. Το ρολόι τι είναι; 181 00:12:49,043 --> 00:12:50,959 Να ακούσω ένα επιφώνημα; 182 00:13:08,293 --> 00:13:10,168 Συγγνώμη, Μπουκιά. 183 00:13:10,834 --> 00:13:12,418 Δεν πειράζει. 184 00:13:13,251 --> 00:13:18,668 Κορίτσια, είναι πολύ σημαντικό να μείνει κρυφή η μυστική ταυτότητά σας. 185 00:13:18,751 --> 00:13:20,168 Λέξη πουθενά. 186 00:13:20,251 --> 00:13:25,084 Ούτε στην αδερφή σας. Ούτε στον πατέρα σας. Ούτε στην κολλητή. 187 00:13:25,168 --> 00:13:28,834 -Ούτε στον πωλητή βιτουμπούα. -Ξέρετε τον Μπα Σάσα; 188 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 Για την προστασία όλων. 189 00:13:31,626 --> 00:13:32,751 Ναι. Εντάξει. 190 00:13:32,834 --> 00:13:37,209 Πάνε 20 χρόνια απ' όταν η Λουσάκα χρειάστηκα ομάδα ηρώων. 191 00:13:37,293 --> 00:13:41,168 Ο λαός χρειάζεται αξιόπιστη ομάδα για να επιβιώσει. 192 00:13:41,251 --> 00:13:43,501 Γιατί διαλέξατε εμάς; 193 00:13:44,751 --> 00:13:47,709 Δεν βλέπει συχνά μια 60χρονη 194 00:13:47,793 --> 00:13:50,626 τέσσερις τόσο θαρραλέες νεαρές! 195 00:13:50,709 --> 00:13:52,668 Με αυταπάρνηση. 196 00:13:52,751 --> 00:13:57,001 Μα το να 'σαι ήρωας δεν είναι μόνο στολές κι εξοπλισμός. 197 00:13:57,084 --> 00:13:58,626 Θέλει προσωπικότητα. 198 00:13:58,709 --> 00:14:02,709 Εσείς συγκεντρώνετε τις ικανότητες που θέλει η ομάδα. 199 00:14:03,293 --> 00:14:06,876 Κομάνα, Κέι Μπόνγκο, λάτρις της γνώσης. 200 00:14:07,626 --> 00:14:11,168 Ζι, Ζα-Μπέζι, γρήγορη σαν κεραυνός. 201 00:14:11,834 --> 00:14:15,293 Μόντε, Μ'κόζο, η ειρηνοποιός. 202 00:14:15,959 --> 00:14:20,126 Τέμγουε, Τιμλίλο, γεμάτη φωτιά. 203 00:14:21,084 --> 00:14:23,168 Τιλίσιους ήθελα να με λένε! 204 00:14:27,084 --> 00:14:30,584 Αλλά τέλειο είναι και το Τιμλίλο! Φωτιά! 205 00:14:30,668 --> 00:14:34,709 Το μυαλό, το σώμα, η ψυχή κι η καρδιά της ομάδας μας. 206 00:14:34,793 --> 00:14:38,418 Μαζί, είστε η δική μου Ομάδα 4! 207 00:14:41,709 --> 00:14:45,418 -Εντάξει! -Έτοιμη η Ομάδα 4 να σώσει τη Λουσάκα; 208 00:14:45,501 --> 00:14:46,668 -Ναι! -Ναι! 209 00:14:46,751 --> 00:14:47,751 -Ναι. -Ναι! 210 00:14:48,501 --> 00:14:50,959 Η Τιμλίλο στο byu byu! 211 00:14:51,876 --> 00:14:54,126 Στο byu Byu; Στο κτίριο; 212 00:14:54,209 --> 00:14:59,626 Ναι! Το βρήκες, Μάμα Κέι. Η Ζα-Μπέζι είναι στο κτίριο. 213 00:15:00,168 --> 00:15:03,626 Κι εγώ! Η Μ'κόζο είναι στο κτίριο. 214 00:15:07,126 --> 00:15:09,751 Το ραντεβού! Θα αργήσω. 215 00:15:09,834 --> 00:15:11,084 Στάσου. 216 00:15:11,168 --> 00:15:12,043 Είσαι… 217 00:15:12,126 --> 00:15:13,376 Στο κτίριο; 218 00:15:14,876 --> 00:15:16,501 -Όχι. -Τι; 219 00:15:18,501 --> 00:15:20,918 Χρειάζομαι την υποτροφία. 220 00:15:21,418 --> 00:15:23,626 Μάμα Κέι, λυπάμαι. 221 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 Στάσου, φυτουκλάκι, 222 00:15:26,793 --> 00:15:30,334 αφήνεις όλα αυτά τα ωραία για μια υποτροφιούλα; 223 00:15:30,418 --> 00:15:33,293 Απ' αυτήν εξαρτάται το μέλλον μου. 224 00:15:33,376 --> 00:15:34,418 Κι ο μπαμπάς. 225 00:15:36,001 --> 00:15:37,168 Είναι άρρωστος. 226 00:15:40,376 --> 00:15:42,584 Δεν θα σώσω έτσι τον κόσμο. 227 00:15:42,668 --> 00:15:44,751 Δεν μπορώ να τα κάνω όλα. 228 00:15:44,834 --> 00:15:46,834 -Μα… -Άσ' τη να φύγει. 229 00:15:47,334 --> 00:15:52,126 Το νερό μπορεί να βράζει, μα δεν βάζεις με το ζόρι το αλεύρι. 230 00:15:52,209 --> 00:15:53,876 Πρέπει να πεινάς. 231 00:15:53,959 --> 00:15:59,418 Οπότε, η Ομάδα 3 της Τιμλίλο. Πώς σας φαίνεται; 232 00:16:05,418 --> 00:16:07,334 Τι συμβαίνει, Τ.Ο.Μ.Υ.; 233 00:16:10,001 --> 00:16:13,751 -Όχι! -Κορίτσια, ώρα για δράση! 234 00:16:15,084 --> 00:16:17,751 Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 235 00:16:17,834 --> 00:16:19,751 Ασφαλώς, Κομάνα. 236 00:16:19,834 --> 00:16:22,709 Προηγείται η επιστήμη. Σωστά; 237 00:16:22,793 --> 00:16:23,668 Ναι. 238 00:16:24,251 --> 00:16:27,584 Αυτή είναι η μηχανή συλλογής άνθρακα. 239 00:16:27,668 --> 00:16:30,168 Δεν συλλέγει απλώς άνθρακα. 240 00:16:30,251 --> 00:16:33,709 Με ηλεκτρισμό από την ηλιακή ενέργεια, 241 00:16:33,793 --> 00:16:38,501 διαχωρίζει το διοξείδιο του άνθρακα σε ενεργό μονοξείδιο κι οξυγόνο. 242 00:16:38,584 --> 00:16:42,584 Κι έπειτα το μονοξείδιο του άνθρακα μαζί με υδρογόνο 243 00:16:42,668 --> 00:16:45,709 παράγουν καύσιμα από συνθετικό άνθρακα. 244 00:16:46,793 --> 00:16:49,459 Καθαρίζουμε την ατμόσφαιρα 245 00:16:49,543 --> 00:16:52,793 ενώ παράγουμε καθαρά καύσιμα κι οξυγόνο. 246 00:16:52,876 --> 00:16:56,209 Ευφυές! Γιατί επέλεξες την ηλιακή ενέργεια; 247 00:16:56,293 --> 00:16:59,418 Εξέτασα αρκετές πηγές ενέργειας. 248 00:16:59,501 --> 00:17:01,084 Γεωθερμική, αιολική, 249 00:17:01,168 --> 00:17:04,126 μέχρι και το σπάνιο ορυκτό ζαμπιανίτη. 250 00:17:04,209 --> 00:17:06,543 Ναι, το 'χω ακουστά. 251 00:17:06,626 --> 00:17:10,543 Αλλά, στη Λουσάκα, ο ήλιος ήταν ο πιο αξιόπιστος. 252 00:17:10,626 --> 00:17:14,751 Ισχύει. Και γιατί έκανες φορητή τη μηχανή; 253 00:17:14,834 --> 00:17:17,668 Ο μπαμπάς μου έχει αναπνευστικά. 254 00:17:17,751 --> 00:17:20,293 Σκέφτηκα ότι δεν θα 'ναι ο μόνος. 255 00:17:20,376 --> 00:17:21,709 Αυτό μ' αρέσει. 256 00:17:21,793 --> 00:17:25,001 Τεχνολογία που ωφελεί τις ζωές των άλλων. 257 00:17:25,084 --> 00:17:28,126 Εκπληκτικό, Κομάνα! Εντυπωσιάστηκα! 258 00:17:28,209 --> 00:17:30,709 Ενώ έχουμε κι άλλους υποψήφιους, 259 00:17:30,793 --> 00:17:34,084 σου λέω ότι είσαι στην κορυφή. 260 00:17:34,168 --> 00:17:36,376 Σύντομα θα ξέρουμε. 261 00:17:36,459 --> 00:17:40,084 Μπαμπά! Κε Μαγκέτζι, πρέπει να φύγω. Ευχαριστώ. 262 00:17:40,168 --> 00:17:43,459 Ευχαριστώ που ήρθες, Κομάνα. 263 00:17:49,084 --> 00:17:51,209 Μπαμπά; Τι συμβαίνει; 264 00:17:54,543 --> 00:17:55,418 Κομάνα. 265 00:17:55,501 --> 00:17:58,543 Μπαμπά, είσαι καλά; Εδώ είμαι. 266 00:18:05,709 --> 00:18:08,209 Βοήθεια! 267 00:18:08,293 --> 00:18:09,293 Το ακούσατε; 268 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Δείτε, εκεί! 269 00:18:10,584 --> 00:18:11,709 Πάμε! 270 00:18:13,584 --> 00:18:15,584 -Κομάνα! -Θέλω βοήθεια! 271 00:18:23,168 --> 00:18:24,043 Τι; 272 00:18:24,793 --> 00:18:26,751 Μάλιστα. Άλλο κι αυτό. 273 00:18:29,834 --> 00:18:30,668 Μπαμπά! 274 00:18:30,751 --> 00:18:33,501 Κομάνα. Τα ξέρεις αυτά τα κορίτσια; 275 00:18:37,043 --> 00:18:39,376 Θα τον πάω στο νοσοκομείο. 276 00:18:39,918 --> 00:18:42,709 Κομάνα. Σ' ευχαριστώ, κόρη μου. 277 00:18:42,793 --> 00:18:43,626 Μπαμπά. 278 00:18:47,251 --> 00:18:49,001 Σώσατε τον μπαμπά. 279 00:18:49,084 --> 00:18:51,959 Μην ανησυχείς, θα γίνει καλά. 280 00:18:52,043 --> 00:18:55,751 Μάμα Κέι, μπορώ να σώσω με άλλον τρόπο τον κόσμο. 281 00:18:55,834 --> 00:18:57,376 Τώρα το καταλαβαίνω. 282 00:18:57,959 --> 00:18:59,709 Είναι αργά για να… 283 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Βάλε στολή! 284 00:19:04,459 --> 00:19:05,459 Ναι! 285 00:19:08,334 --> 00:19:09,251 Τρέξτε! 286 00:19:10,418 --> 00:19:14,084 Κορίτσια, πρέπει να βρούμε αυτόν που το ελέγχει. 287 00:19:14,168 --> 00:19:17,584 Τιμλίλο! Ας χρησιμοποιήσουμε την κορδέλα σου. 288 00:19:17,668 --> 00:19:18,668 Φοβερή ιδέα. 289 00:19:32,209 --> 00:19:33,084 Χτύπησες; 290 00:19:33,168 --> 00:19:36,418 Πληγώθηκε η περηφάνια μου. Κι ο ποπός μου! 291 00:19:44,043 --> 00:19:45,626 Τον πιάσαμε! 292 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 Τι κάνουμε; 293 00:20:05,543 --> 00:20:06,626 Τι είναι αυτό; 294 00:20:07,418 --> 00:20:08,793 Σφεντόνα φωτιάς! 295 00:20:25,418 --> 00:20:26,959 Μπράβο, Κέι Μπόνγκο! 296 00:20:27,043 --> 00:20:30,126 Τον διέλυσες με βόμβα φωτιάς. 297 00:20:30,209 --> 00:20:32,876 Πανέξυπνο, φιλενάδα. 298 00:20:32,959 --> 00:20:36,126 Ένας ηλικιωμένος τα έκανε όλα. 299 00:20:36,209 --> 00:20:40,709 Ηλικιωμένος; Εγώ είμαι ο Καταιγίδας. 300 00:20:40,793 --> 00:20:42,834 Δημιουργός του χάους! 301 00:20:42,918 --> 00:20:45,251 Βασιλιάς του κλίματος! 302 00:20:46,043 --> 00:20:48,709 Δεν θα ηττηθώ! 303 00:20:56,543 --> 00:20:59,209 Μόλις ηττήθηκες, παππού. 304 00:20:59,293 --> 00:21:01,251 Απίστευτο, τα καταφέραμε! 305 00:21:06,584 --> 00:21:10,501 Μπράβο. Συγχαρητήρια, Ομάδα 4. 306 00:21:10,584 --> 00:21:13,626 Η Ομάδα 4 στο κτίριο! 307 00:21:17,001 --> 00:21:18,834 Ευχάριστη έκπληξη, 308 00:21:18,918 --> 00:21:21,334 όταν οι ηρωίδες της Ομάδας 4 309 00:21:21,418 --> 00:21:26,043 έβαλαν τέλος στη φυσική καταστροφή, που δεν ήταν τόσο φυσική. 310 00:21:26,126 --> 00:21:31,334 Ποιες είναι αυτές οι ηρωίδες; Ίσως οι εκκλήσεις για βοήθεια 311 00:21:31,418 --> 00:21:32,876 εισακούστηκαν. 312 00:21:34,709 --> 00:21:36,501 Πρόσεχε, Λουσάκα. 313 00:21:37,168 --> 00:21:41,959 Σύντομα, η δύναμή μου θα πνίξει αυτές τις εκκλήσεις. 314 00:22:56,584 --> 00:22:58,584 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη