1 00:00:12,709 --> 00:00:15,501 ¡Buenos días, Lusaka! 2 00:00:15,584 --> 00:00:19,584 ¡Aquí el reportero Geoffrey informando sobre Lusaka! 3 00:00:20,084 --> 00:00:25,001 Aunque el sol brille, anoche hubo otro misterioso tornado. 4 00:00:25,084 --> 00:00:27,876 El viento provocó horas de apagón. 5 00:00:27,959 --> 00:00:30,209 - Ya lo sé, Geoffrey. - ¡Ojo! 6 00:00:30,293 --> 00:00:33,543 Y yo estaba con el proyecto de ciencias. 7 00:00:34,084 --> 00:00:37,168 ¿Tú sabes que irá el señor Magedzee? 8 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 ¡Cuidado! 9 00:00:38,668 --> 00:00:43,959 Estos tornados eran insólitos en Zambia y en toda África. 10 00:00:44,043 --> 00:00:46,251 ¿Y por qué pasan, Geoffrey? 11 00:00:46,334 --> 00:00:49,751 Ya sobraban los apagones. ¿Ahora tornados? 12 00:00:52,251 --> 00:00:55,126 Likando, ¿por qué soy majorette? 13 00:00:55,209 --> 00:00:57,834 Bastante tengo con ser la nueva. 14 00:00:57,918 --> 00:00:58,751 Monde. 15 00:00:58,834 --> 00:01:02,334 ¿Olvidas que eras la capitana de tu equipo? 16 00:01:02,418 --> 00:01:04,376 Tú puedes, hermanita. 17 00:01:05,084 --> 00:01:08,709 Los tornados se suman a los problemas de Lusaka. 18 00:01:08,793 --> 00:01:14,418 Con más delincuencia y apagones diarios, piden la dimisión del alcalde Sikazwe. 19 00:01:14,501 --> 00:01:17,584 - ¡Basta de apagones! - ¡Por favor! 20 00:01:17,668 --> 00:01:21,334 Si echan al alcalde Sikazwe, te vas al paro. 21 00:01:21,418 --> 00:01:23,251 No te preocupes por mí. 22 00:01:23,334 --> 00:01:26,251 No seré su ayudante mucho tiempo. 23 00:01:26,334 --> 00:01:30,209 En nuestro futuro habrá cosas más importantes. 24 00:01:39,959 --> 00:01:42,418 LAS SÚPER 4 25 00:01:45,501 --> 00:01:49,751 LAS SÚPER 4 PRESE PRESE 26 00:01:52,209 --> 00:01:53,584 ¡Espabila, Monde! 27 00:01:53,668 --> 00:01:55,751 ¡Ven ahora mismo! 28 00:01:57,459 --> 00:01:58,793 Ya voy, Marjory. 29 00:01:59,584 --> 00:02:05,751 Aquí Chipo, con la estrella del equipo de fútbol del instituto Kamiji, 30 00:02:05,834 --> 00:02:07,459 ¡Zikomo Phiri! 31 00:02:11,918 --> 00:02:17,834 Aquí Zeta, con el mismísimo Chipo Hamoonga del instituto Kamiji. 32 00:02:17,918 --> 00:02:20,501 Está coladito por Komana Mwiinga. 33 00:02:20,584 --> 00:02:21,626 ¡Para, tía! 34 00:02:28,543 --> 00:02:34,376 Un vitumbuwa. Dos vitumbuwa. ¿A quién pretendo engañar? 35 00:02:36,918 --> 00:02:38,876 ¡Gracias, Ba Saasa! 36 00:02:38,959 --> 00:02:41,543 ¡Temwe Chiti! ¿Robas comida? 37 00:02:41,626 --> 00:02:45,126 Director Nkwashi, ¿por quién me toma? 38 00:02:45,209 --> 00:02:46,626 ¿Una delincuente? 39 00:02:50,834 --> 00:02:52,793 No te quito ojo, Chiti. 40 00:02:53,959 --> 00:02:55,834 ¿Y qué hace el otro ojo? 41 00:02:57,043 --> 00:03:00,709 Hacía 20 años que Lusaka no sufría tal caos. 42 00:03:00,793 --> 00:03:02,876 ¿Quién protegerá la ciudad? 43 00:03:06,293 --> 00:03:08,376 ¡Ganga Zumos de Mamá K! 44 00:03:09,709 --> 00:03:12,626 - T.O.M.I., conéctate. - Aquí T.O.M.I. 45 00:03:12,709 --> 00:03:14,293 La amenaza crece. 46 00:03:14,376 --> 00:03:17,126 Necesitamos nuevo equipo ya. 47 00:03:17,209 --> 00:03:20,793 Recopilando imágenes para confirmar candidatas. 48 00:03:40,751 --> 00:03:43,459 ¡Mamá K! ¿Todo listo? 49 00:03:43,543 --> 00:03:46,126 Sí, señor Nkwashi, gracias. 50 00:03:46,209 --> 00:03:52,043 Por cierto, querría hablarle de voluntarias para mi puesto de verdura. 51 00:03:52,126 --> 00:03:55,501 ¿Voluntarias? Lo que sea por la comunidad. 52 00:03:56,293 --> 00:03:58,709 ¡Hola a todos! ¡Hola, gente! 53 00:03:58,793 --> 00:04:02,334 Soy Lee Magedzee, dueño de la Eléctrica Magedzee. 54 00:04:02,418 --> 00:04:06,668 Gracias por invitarme al concurso de ciencia. 55 00:04:06,751 --> 00:04:11,293 En CEM nos comprometemos a llevar energía a la gente. 56 00:04:12,543 --> 00:04:15,293 Quiero ver vuestros inventos 57 00:04:15,376 --> 00:04:17,418 para averiguar si alguien 58 00:04:17,501 --> 00:04:21,418 se beneficiará de la beca de CEM. 59 00:04:21,501 --> 00:04:25,376 Vosotros, los alumnos, podéis salvar nuestro mundo. 60 00:04:25,959 --> 00:04:26,793 ¡Sí! 61 00:04:32,543 --> 00:04:33,418 ¡Sr. Magedzee! 62 00:04:34,793 --> 00:04:38,751 Soy Komana Mwiinga, quiero solicitar la beca de CEM. 63 00:04:38,834 --> 00:04:40,334 Mucho gusto. 64 00:04:40,418 --> 00:04:43,751 Esta es mi capturadora de carbono. 65 00:04:43,834 --> 00:04:46,709 Fascinante. Soy todo oídos. 66 00:04:46,793 --> 00:04:49,209 El concepto se basa en… 67 00:05:02,376 --> 00:05:04,293 Otro ataque a una central. 68 00:05:04,376 --> 00:05:06,584 Y el tornado viene aquí. 69 00:05:06,668 --> 00:05:11,084 T.O.M.I., céntrate en el tornado para ver qué pasa. 70 00:05:11,168 --> 00:05:12,043 Sí, Mamá K. 71 00:05:12,126 --> 00:05:16,209 ¡Atención, refugiaos bajo los puestos! ¡Seguidme! 72 00:05:26,001 --> 00:05:28,834 ¡Socorro! No me puedo mover. 73 00:05:30,793 --> 00:05:31,626 ¡Socorro! 74 00:05:37,584 --> 00:05:39,959 ¡Oye! Ayuda al señor Nkwashi. 75 00:05:40,043 --> 00:05:41,709 ¡Ayuda, por favor! 76 00:05:41,793 --> 00:05:44,918 Pero ¿y Ba Saasa? ¡Y los vitumbuwa! 77 00:05:45,001 --> 00:05:46,334 ¡Socorro! 78 00:05:46,418 --> 00:05:49,584 Yo me encargo. ¿Me la dejas, gogo? 79 00:05:58,251 --> 00:06:00,209 ¡Ba Saasa, usa esto! 80 00:06:04,626 --> 00:06:05,709 ¡Socorro! 81 00:06:12,876 --> 00:06:17,501 - Sr. Nkwashi, tire de la cinta. - ¡No me des órdenes, Chiti! 82 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 ¡Solo intento ayudarle! 83 00:06:30,418 --> 00:06:32,418 Debí salvar los vitumbuwa. 84 00:06:33,376 --> 00:06:36,918 ¡Socorro! 85 00:06:38,126 --> 00:06:39,501 ¡Socorro! 86 00:06:46,001 --> 00:06:48,209 - Vamos, Marjory. - Dilo bien. 87 00:06:48,293 --> 00:06:50,084 Vamos, capitana. 88 00:07:07,501 --> 00:07:08,918 ¡Tranquilo, Chipo! 89 00:07:14,501 --> 00:07:15,334 ¡Corre! 90 00:07:28,501 --> 00:07:29,793 ¡Gogo, corre! 91 00:07:36,001 --> 00:07:39,668 Un extraño tornado dañó otra central eléctrica 92 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 y el instituto Kamiji. 93 00:07:42,334 --> 00:07:44,209 La tensión aumenta 94 00:07:44,293 --> 00:07:47,793 por los constantes apagones que paralizan la ciudad… 95 00:07:47,876 --> 00:07:48,709 Komana. 96 00:07:49,793 --> 00:07:52,168 Toma, papá, usa esto. 97 00:07:52,959 --> 00:07:54,751 Respira hondo. 98 00:07:59,126 --> 00:08:02,209 - ¿Estás mejor? - Sí. Gracias. 99 00:08:03,543 --> 00:08:07,418 Ha llamado el Sr. Nkwashi. Tienes una reunión. 100 00:08:07,501 --> 00:08:08,709 ¿Estás en líos? 101 00:08:09,459 --> 00:08:12,626 ¿Qué? No. Espera. ¿Cuándo es la reunión? 102 00:08:12,709 --> 00:08:16,751 Debo enseñarle al Sr. Magedzee mi capturadora de carbono. 103 00:08:16,834 --> 00:08:19,043 ¡Dentro de pocas horas! 104 00:08:19,126 --> 00:08:22,418 El Sr. Nkwashi dijo: "Ya". Aquí. 105 00:08:23,501 --> 00:08:25,918 No es el insti. ¿Dónde es? 106 00:08:32,793 --> 00:08:35,751 Supongo que no soy la única castigada. 107 00:08:35,834 --> 00:08:41,584 Te equivocas de chica. ¿Castigada, yo? Aweh, eso nunca. 108 00:08:41,668 --> 00:08:44,001 Ni yo. Me acabo de mudar aquí. 109 00:08:45,084 --> 00:08:46,834 Hola, soy Monde. 110 00:08:46,918 --> 00:08:48,209 Hola, yo, Zeta. 111 00:08:48,293 --> 00:08:51,709 Si no estamos castigadas, ¿qué hacemos aquí? 112 00:08:51,793 --> 00:08:53,834 Es cosa mía. 113 00:08:54,626 --> 00:08:56,251 La de Ganga Zumos. 114 00:08:56,334 --> 00:08:57,959 ¿Cómo estáis, chicas? 115 00:08:58,043 --> 00:08:59,459 Hola, gogo. 116 00:08:59,543 --> 00:09:02,459 Soy Mamá K. Este es Chivo. 117 00:09:03,251 --> 00:09:06,209 Y este es mi puesto de verdura. 118 00:09:06,293 --> 00:09:11,418 Las cuatro tenéis la gran oportunidad de ayudar a la comunidad. 119 00:09:11,501 --> 00:09:13,793 Eso suena a currar gratis. 120 00:09:17,918 --> 00:09:20,501 Salvaréis el mundo trabajando aquí. 121 00:09:21,001 --> 00:09:21,834 ¿Aquí? 122 00:09:23,751 --> 00:09:26,876 Gogo, tengo una reunión importante. 123 00:09:26,959 --> 00:09:29,584 ¿A qué hora salvaremos el mundo? 124 00:09:29,668 --> 00:09:32,751 Ahora mismo. Pero no aquí. 125 00:09:32,834 --> 00:09:33,751 Venid. 126 00:09:38,543 --> 00:09:42,501 Es como la fábula de la vieja que te da caramelos. 127 00:09:42,584 --> 00:09:45,501 Es solo una viejecita, es inofensiva. 128 00:09:48,501 --> 00:09:52,251 ¿Una viejecita? Así desaparece la gente. 129 00:09:52,334 --> 00:09:53,876 Seguidme, por favor. 130 00:09:54,959 --> 00:09:55,876 Ay, madre. 131 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 No vamos a dejar rastro. 132 00:10:01,084 --> 00:10:02,334 Como sabéis, 133 00:10:02,418 --> 00:10:05,959 unos tornados misteriosos asolan Lusaka. 134 00:10:06,043 --> 00:10:08,751 Pero aquí hay gato encerrado. 135 00:10:08,834 --> 00:10:13,084 Vaya, eres una conspiranoica con un búnker subterráneo. 136 00:10:15,709 --> 00:10:18,751 Aquí es donde vais a salvar el mundo. 137 00:10:20,918 --> 00:10:21,751 ¿Y esto? 138 00:10:21,834 --> 00:10:24,459 - ¡Hala! - ¿En serio? 139 00:10:24,543 --> 00:10:25,876 Ati, ¿qué? 140 00:10:26,584 --> 00:10:27,918 Qué guay. 141 00:10:28,001 --> 00:10:29,376 ¡Flipa! 142 00:10:34,584 --> 00:10:37,668 Espera, ¿lo sabe el señor Nkwashi? 143 00:10:39,293 --> 00:10:43,126 No, cree que sois voluntarias en el puesto. 144 00:10:43,209 --> 00:10:45,584 Este es mi secretito. 145 00:10:45,668 --> 00:10:47,209 ¿Qué es esto? 146 00:10:47,293 --> 00:10:48,459 Hace mucho, 147 00:10:48,543 --> 00:10:52,918 trabajaba en una agencia secreta del Gobierno en esta guarida, 148 00:10:53,001 --> 00:10:55,459 combatiendo el mal en la ciudad. 149 00:10:55,543 --> 00:10:58,251 ¡Hala! Esta gogo es la caña. 150 00:10:59,584 --> 00:11:02,418 ¿Contra el mal, dices? ¿Qué mal? 151 00:11:02,501 --> 00:11:05,584 Como decía, aquí hay gato encerrado. 152 00:11:05,668 --> 00:11:07,876 T.O.M.I., imágenes de ayer. 153 00:11:07,959 --> 00:11:09,584 Recuperando imágenes. 154 00:11:09,668 --> 00:11:11,418 Inteligencia artificial. 155 00:11:11,501 --> 00:11:13,209 O novio artificial. 156 00:11:14,584 --> 00:11:18,126 Tecnología Operativa de Misiones de Incógnito. 157 00:11:19,459 --> 00:11:20,959 Acerca la imagen. 158 00:11:21,043 --> 00:11:21,918 Acercando. 159 00:11:23,668 --> 00:11:27,543 ¿Hay un tío atrapado en el tornado? 160 00:11:27,626 --> 00:11:32,418 No está atrapado, chicas, lo está controlando. 161 00:11:32,501 --> 00:11:35,501 Sí. La Madre Naturaleza no los provoca, 162 00:11:35,584 --> 00:11:37,459 sino un supervillano. 163 00:11:38,834 --> 00:11:43,168 - ¿Supervillano? - ¡Espera! ¿Cómo? ¿Por qué? 164 00:11:43,251 --> 00:11:44,543 Aún no lo sé. 165 00:11:44,626 --> 00:11:46,959 Debemos averiguarlo y pararlo. 166 00:11:47,043 --> 00:11:50,293 ¿Debemos? ¿Ha dicho "debemos"? Lo ha dicho. 167 00:11:50,376 --> 00:11:52,043 Sí que lo ha dicho. 168 00:11:52,126 --> 00:11:55,376 Llevo semanas observándoos atentamente. 169 00:11:58,209 --> 00:12:01,459 ¿Observándonos? ¿O sea, espiándonos? 170 00:12:01,543 --> 00:12:05,793 Es recopilar información y, por lo que he visto, 171 00:12:05,876 --> 00:12:10,001 sois el equipo de élite que necesito para salvar Lusaka. 172 00:12:11,376 --> 00:12:14,209 ¿O sea, superheroínas? 173 00:12:16,001 --> 00:12:18,626 Sí, vale, superheroínas. 174 00:12:18,709 --> 00:12:21,709 Basándome en mis sagaces observaciones, 175 00:12:21,793 --> 00:12:24,959 os he creado supertrajes a cada una. 176 00:12:25,459 --> 00:12:28,001 - ¿Qué? - ¡Qué pasada! 177 00:12:28,084 --> 00:12:31,793 Están diseñados para potenciar vuestras habilidades. 178 00:12:31,876 --> 00:12:35,043 También protegerán vuestra identidad. 179 00:12:35,126 --> 00:12:38,918 Mucho hablar de un traje, pero ¿y este reloj? 180 00:12:49,043 --> 00:12:50,959 ¿Me decís: "¡Hala!"? 181 00:12:51,043 --> 00:12:52,084 ¡Hala! 182 00:13:08,876 --> 00:13:10,168 ¡Perdona, Chivo! 183 00:13:10,834 --> 00:13:12,418 Son cosas que pasan. 184 00:13:13,251 --> 00:13:18,626 Chicas, es importantísimo no revelar vuestras identidades secretas. 185 00:13:18,709 --> 00:13:20,168 Nadie debe saberlo. 186 00:13:20,251 --> 00:13:24,668 Ni tu hermana ni tu padre ni tu mejor amigo. 187 00:13:25,126 --> 00:13:27,043 Ni el que vende vitumbuwa. 188 00:13:27,126 --> 00:13:28,834 ¿Conoces a Ba Saasa? 189 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 Es para protegerlos también. 190 00:13:31,626 --> 00:13:32,751 Sí, vale. 191 00:13:32,834 --> 00:13:37,418 Hacía 20 años que Lusaka no necesitaba un equipo de héroes. 192 00:13:37,501 --> 00:13:41,168 La gente necesita un equipo en quien confiar. 193 00:13:41,251 --> 00:13:43,501 ¿Por qué nosotros, Mamá K? 194 00:13:44,751 --> 00:13:50,626 ¡No todos los días veo a cuatro chicas correr hacia el peligro! 195 00:13:50,709 --> 00:13:52,668 Sin pensar en ellas. 196 00:13:52,751 --> 00:13:56,959 Pero ser heroína es más que los trajes y la tecnología. 197 00:13:57,043 --> 00:13:58,584 Hace falta carácter. 198 00:13:58,668 --> 00:14:02,709 Juntas tenéis las habilidades que requiere el equipo. 199 00:14:03,293 --> 00:14:06,876 Komana, K-Bongo, la amante del conocimiento. 200 00:14:07,626 --> 00:14:11,168 Zeta, Za-Mpezi, veloz como el rayo. 201 00:14:11,834 --> 00:14:15,293 Monde, M-Kozo, portadora de la paz. 202 00:14:15,959 --> 00:14:20,126 Y Temwe, T-Mlilo, que rebosa fuego. 203 00:14:21,084 --> 00:14:23,126 Yo quería ser T-Liciosa. 204 00:14:27,084 --> 00:14:30,584 Pero T-Mlilo es la caña. ¡Fiyah! 205 00:14:30,668 --> 00:14:34,709 La mente, el cuerpo, alma y corazón del equipo. 206 00:14:34,793 --> 00:14:38,418 Juntas sois las Súper 4. 207 00:14:41,709 --> 00:14:45,418 - ¡Vale! - ¿Listas para salvar Lusaka? 208 00:14:45,501 --> 00:14:46,668 - Sí. - Sí, Mamá K. 209 00:14:46,751 --> 00:14:47,626 - Sí. - ¡Sí! 210 00:14:48,501 --> 00:14:50,959 ¡T-Mlilo está prese prese! 211 00:14:51,876 --> 00:14:54,126 ¿Prese prese? ¿Presente? 212 00:14:54,209 --> 00:14:59,626 ¡Toma ya, lo has pillado, Mamá K! Za-Mpezi está prese prese. 213 00:15:00,168 --> 00:15:03,626 ¡Y yo! ¡M-Kozo está prese prese! 214 00:15:07,126 --> 00:15:09,751 ¡Mi reunión! Voy a llegar tarde. 215 00:15:09,834 --> 00:15:11,084 ¡K-Bongo, espera! 216 00:15:11,168 --> 00:15:12,126 ¿Te apuntas? 217 00:15:12,209 --> 00:15:13,376 ¿Prese prese? 218 00:15:14,876 --> 00:15:16,501 - No. - ¿Qué? 219 00:15:18,459 --> 00:15:21,251 Necesito la beca del señor Magedzee. 220 00:15:21,334 --> 00:15:23,626 Mamá K, lo siento. 221 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 Espera, empollona. 222 00:15:26,793 --> 00:15:30,334 ¿Renuncias a todas estas chuladas por una beca? 223 00:15:30,418 --> 00:15:33,251 Todo mi futuro depende de ella. 224 00:15:33,334 --> 00:15:34,418 Y mi padre. 225 00:15:35,959 --> 00:15:37,001 Está enfermo. 226 00:15:40,376 --> 00:15:42,584 Así no salvaré el mundo. 227 00:15:42,668 --> 00:15:44,751 No puedo hacerlo todo. 228 00:15:44,834 --> 00:15:46,834 - Pero… - Deja que se vaya. 229 00:15:47,334 --> 00:15:49,334 El agua estará hirviendo, 230 00:15:49,418 --> 00:15:52,126 pero no pueden obligarte a cocinar. 231 00:15:52,209 --> 00:15:53,876 Hay que tener hambre. 232 00:15:53,959 --> 00:15:59,418 ¡Bueno, pues las Súper 3 de T-Mlilo! ¿Qué os parece? 233 00:16:05,418 --> 00:16:07,334 ¿Qué ocurre, T.O.M.I.? 234 00:16:10,001 --> 00:16:13,751 - ¡No! - Ha llegado la hora de la verdad. 235 00:16:15,084 --> 00:16:17,751 Gracias por ver mi proyecto. 236 00:16:17,834 --> 00:16:19,751 De nada, Komana. 237 00:16:19,834 --> 00:16:22,709 Un tornado no nos detendrá, ¿no? 238 00:16:22,793 --> 00:16:23,668 No, señor. 239 00:16:24,251 --> 00:16:27,584 Mi capturadora de carbono de energía solar. 240 00:16:27,668 --> 00:16:30,168 No solo captura carbono. 241 00:16:30,251 --> 00:16:33,626 Usa electricidad de paneles solares 242 00:16:33,709 --> 00:16:38,501 para dividir CO2 en monóxido de carbono activo y oxígeno. 243 00:16:38,584 --> 00:16:42,584 Al liberar el monóxido, se combina con hidrógeno, 244 00:16:42,668 --> 00:16:45,834 y crea combustible sintético y seguro. 245 00:16:46,751 --> 00:16:49,459 Permite purificar el peligroso CO2, 246 00:16:49,543 --> 00:16:52,793 y producir energía limpia y oxígeno. 247 00:16:52,876 --> 00:16:56,209 ¡Brillante! ¿Por qué energía solar? 248 00:16:56,293 --> 00:16:59,418 Investigué varias fuentes de energía. 249 00:16:59,501 --> 00:17:04,126 Geotérmica, eólica y un mineral muy inusual, la zambianita. 250 00:17:04,209 --> 00:17:06,543 Sí, he oído hablar de ella. 251 00:17:06,626 --> 00:17:10,543 Pero en Lusaka el sol es lo más fiable. 252 00:17:10,626 --> 00:17:14,751 Muy cierto. ¿Y por qué una versión portátil? 253 00:17:14,834 --> 00:17:17,668 Mi padre está enfermo por la polución. 254 00:17:17,751 --> 00:17:20,293 Puede que otra gente también. 255 00:17:20,376 --> 00:17:21,876 Eso me encanta. 256 00:17:21,959 --> 00:17:25,001 Tecnología para mejorar la vida. 257 00:17:25,084 --> 00:17:27,626 Es asombroso, estoy impresionado. 258 00:17:28,209 --> 00:17:30,709 Queda gente por entrevistar, 259 00:17:30,793 --> 00:17:34,084 pero estás entre los mejores. 260 00:17:34,168 --> 00:17:35,918 Pronto lo sabremos. 261 00:17:36,459 --> 00:17:40,084 ¡Papá! Sr. Magedzee, debo irme. Gracias. 262 00:17:40,168 --> 00:17:41,543 Gracias por… 263 00:17:42,293 --> 00:17:43,459 venir, Komana. 264 00:17:49,084 --> 00:17:51,209 ¡Papá! ¿Qué pasa? 265 00:17:54,543 --> 00:17:55,418 Komana. 266 00:17:55,501 --> 00:17:58,543 Ta, ¿estás bien? Estoy aquí. 267 00:18:05,709 --> 00:18:08,209 ¡Socorro! 268 00:18:08,293 --> 00:18:09,293 ¿Lo oís? 269 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Mirad ahí. 270 00:18:10,584 --> 00:18:11,709 ¡Vamos! 271 00:18:13,584 --> 00:18:15,584 - ¡Komana! - ¡Ayuda! 272 00:18:23,168 --> 00:18:24,043 ¿Cómo? 273 00:18:24,793 --> 00:18:26,751 Vaya, eso es nuevo. 274 00:18:29,834 --> 00:18:30,668 ¡Ta! 275 00:18:30,751 --> 00:18:33,418 Komana. ¿Conoces a estas chicas? 276 00:18:37,043 --> 00:18:39,376 Subidlo, lo llevo al hospital. 277 00:18:39,918 --> 00:18:42,709 Komana. Gracias, hija. 278 00:18:42,793 --> 00:18:43,626 Ta… 279 00:18:47,209 --> 00:18:49,001 Habéis salvado a mi padre. 280 00:18:49,084 --> 00:18:51,959 Tranquila, Komana, se recuperará. 281 00:18:52,043 --> 00:18:55,584 Puedo salvar el mundo de distintas formas. 282 00:18:55,668 --> 00:18:57,126 Ahora lo entiendo. 283 00:18:57,959 --> 00:18:59,709 ¿Es tarde para…? 284 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Cámbiate. 285 00:19:04,459 --> 00:19:05,459 ¡Sí! 286 00:19:08,334 --> 00:19:09,251 ¡Corred! 287 00:19:10,418 --> 00:19:14,084 Chicas, hay que parar a quien lo controla. 288 00:19:14,168 --> 00:19:17,501 T-Mlilo, usa tu cinta como con el Sr. Nkwashi. 289 00:19:17,584 --> 00:19:18,709 Bien pensado. 290 00:19:32,126 --> 00:19:33,084 ¿Estás bien? 291 00:19:33,168 --> 00:19:36,334 Me duele el orgullo. Y el culo. 292 00:19:44,043 --> 00:19:45,626 ¡Lo tenemos! 293 00:19:52,043 --> 00:19:53,501 ¿Qué hacemos? 294 00:20:05,626 --> 00:20:06,626 ¿Qué es eso? 295 00:20:07,418 --> 00:20:08,793 ¡Un brasero! 296 00:20:25,501 --> 00:20:26,834 ¡Flipa, K-Bongo! 297 00:20:26,918 --> 00:20:30,168 Has desintegrado el tornado con una bomba. 298 00:20:30,251 --> 00:20:32,876 Qué genia, tía. Qué genia. 299 00:20:32,959 --> 00:20:36,126 Un viejo ha provocado todo este lío. 300 00:20:36,209 --> 00:20:40,709 ¿Viejo? Soy Boca de Tormenta. 301 00:20:40,793 --> 00:20:42,834 ¡Creador del caos! 302 00:20:42,918 --> 00:20:45,251 ¡Rey del clima! 303 00:20:46,043 --> 00:20:48,709 ¡Nadie me vencerá! 304 00:20:56,543 --> 00:20:59,209 Pues acaban de hacerlo, abuelo. 305 00:20:59,293 --> 00:21:01,376 Flipo, lo hemos conseguido. 306 00:21:06,584 --> 00:21:10,501 Buen trabajo. ¡Enhorabuena, Súper 4! 307 00:21:10,584 --> 00:21:13,626 ¡Las Súper 4 prese prese! 308 00:21:17,001 --> 00:21:21,334 La gente respiró aliviada cuando unas heroínas, las Súper 4, 309 00:21:21,418 --> 00:21:25,959 le pusieron fin al desastre natural que resultó no serlo. 310 00:21:26,043 --> 00:21:29,376 ¿Quiénes son y de dónde han salido? 311 00:21:29,459 --> 00:21:31,334 Quizá nuestras súplicas 312 00:21:31,418 --> 00:21:32,876 sean respondidas. 313 00:21:34,709 --> 00:21:36,543 Cuidado, Lusaka. 314 00:21:37,126 --> 00:21:41,959 Mi poder pronto silenciará esas súplicas. 315 00:22:56,584 --> 00:22:59,543 Subtítulos: Anabel Martínez