1 00:00:12,709 --> 00:00:15,501 Bom dia, Lusaka! 2 00:00:15,584 --> 00:00:20,001 Aqui é o repórter Geoffrey levando até vocês as notícias de Lusaka! 3 00:00:20,084 --> 00:00:22,209 Apesar de o sol estar brilhando, 4 00:00:22,293 --> 00:00:25,001 ontem outro misterioso tornado nos atingiu. 5 00:00:25,084 --> 00:00:27,876 Os fortes ventos cortaram a energia por horas. 6 00:00:27,959 --> 00:00:30,209 - Ei, Geoffrey, eu sei. - Ei! 7 00:00:30,293 --> 00:00:33,459 Eu estava terminando o projeto pra feira de ciências. 8 00:00:34,126 --> 00:00:37,168 Geoffrey, sabia que o Sr. Magedzee vai estar lá? 9 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 Ei! 10 00:00:38,668 --> 00:00:43,959 Não há registro desses tornados na Zâmbia ou em qualquer país da África antes. 11 00:00:44,043 --> 00:00:46,251 Por que estão acontecendo, Geoffrey? 12 00:00:46,334 --> 00:00:49,793 Os apagões já são ruins. Agora tornados? 13 00:00:52,334 --> 00:00:55,084 Likando, por que entrei pras majoretes? 14 00:00:55,168 --> 00:00:57,834 Já é difícil demais ser a novata da escola. 15 00:00:57,918 --> 00:00:58,751 Monde. 16 00:00:58,834 --> 00:01:02,334 Esqueceu que foi capitã da sua antiga equipe de majorete? 17 00:01:02,418 --> 00:01:04,376 Você consegue, maninha. 18 00:01:05,126 --> 00:01:08,584 Esses tornados são mais um desastre que assola Lusaka. 19 00:01:08,668 --> 00:01:11,126 Com o aumento do crime e apagões diários, 20 00:01:11,209 --> 00:01:14,418 o povo pede a renúncia do prefeito Sikazwe. 21 00:01:14,501 --> 00:01:17,584 - Chega de apagões e de racionamento! - Por favor! 22 00:01:17,668 --> 00:01:21,334 Se o prefeito Sikazwe for demitido, pode perder o emprego. 23 00:01:21,418 --> 00:01:26,251 Não se preocupe. Não quero ser assistente do prefeito por muito tempo. 24 00:01:26,334 --> 00:01:30,209 Vejo coisas muito maiores e melhores pra nós em breve. 25 00:01:39,959 --> 00:01:42,418 SUPER-HEROÍNAS DA EQUIPE 4 26 00:01:45,501 --> 00:01:49,751 "EQUIPE 4 NA ÁREA" 27 00:01:52,209 --> 00:01:55,751 Ei, Monde! Venha aqui agora! 28 00:01:57,501 --> 00:01:59,043 Já vou, Marjory. 29 00:01:59,584 --> 00:02:05,751 Aqui é o Chipo com a estrela jogadora do time de futebol da Escola Kamiji, 30 00:02:05,834 --> 00:02:07,459 Zikomo Phiri! 31 00:02:11,918 --> 00:02:17,834 Aqui é a Zee com o incrível aluno da Escola Kamiji, Chipo Hamoonga, 32 00:02:17,918 --> 00:02:20,501 que é apaixonado por Komana Mwiinga. 33 00:02:20,584 --> 00:02:21,834 Pare, por favor! 34 00:02:28,543 --> 00:02:34,376 Um vitumbuwa. Dois vitumbuwas. Quem estou querendo enganar? 35 00:02:36,918 --> 00:02:38,876 Obrigada, Ba Saasa! 36 00:02:38,959 --> 00:02:41,543 Ei, Temwe Chiti! Está roubando comida? 37 00:02:41,626 --> 00:02:45,126 Diretor Nkwashi, o que acha que sou? 38 00:02:45,209 --> 00:02:46,626 Uma delinquente? 39 00:02:50,709 --> 00:02:52,793 Estou de olho em você, Chiti. 40 00:02:54,001 --> 00:02:55,959 Isso se conseguir me acompanhar. 41 00:02:57,043 --> 00:03:00,709 Lusaka não enfrenta esse tipo de tumulto há 20 anos. 42 00:03:00,793 --> 00:03:03,001 Quem pode manter nossa cidade segura? 43 00:03:06,293 --> 00:03:08,376 Sucos Ya Cheapa da Mama K. 44 00:03:09,709 --> 00:03:12,626 - T.O.M.I., conectar. - T.O.M.I. falando, Mama K. 45 00:03:12,709 --> 00:03:17,126 A ameaça está aumentando, precisamos da nova equipe salvar o povo. 46 00:03:17,209 --> 00:03:21,084 Iniciando coleta final das imagens pra confirmar as candidatas. 47 00:03:40,751 --> 00:03:43,459 Mama K! Tudo pronto? 48 00:03:43,543 --> 00:03:46,126 Sim, Sr. Nkwashi, obrigada. 49 00:03:46,834 --> 00:03:52,043 Quero falar com o senhor sobre voluntárias pra minha banca de frutas e legumes. 50 00:03:52,126 --> 00:03:56,209 Voluntárias? Qualquer coisa pra ajudar um membro da comunidade. 51 00:03:56,293 --> 00:03:58,834 Olá, pessoal! Olá, bantu banga. 52 00:03:58,918 --> 00:04:02,334 Sou Lee Magedzee, dono da Corporação de Energia Magedzee. 53 00:04:02,418 --> 00:04:06,668 Obrigado por me convidar pra Feira de Ciências da Escola Kamiji. 54 00:04:06,751 --> 00:04:11,293 Na C.E.M., temos o compromisso de levar energia para o povo. 55 00:04:12,584 --> 00:04:15,293 Estou empolgadíssimo para ver suas invenções 56 00:04:15,376 --> 00:04:17,418 e descobrir se um de vocês 57 00:04:17,501 --> 00:04:21,418 ganhará a nossa bolsa de estudos C.E.M. 58 00:04:21,501 --> 00:04:25,376 A energia para salvar o mundo começa com os alunos. 59 00:04:25,959 --> 00:04:26,793 Isso! 60 00:04:32,543 --> 00:04:33,418 Sr. Magedzee! 61 00:04:34,876 --> 00:04:36,209 Sou Komana Mwiinga. 62 00:04:36,293 --> 00:04:38,709 Quero me candidatar à bolsa de estudos. 63 00:04:38,793 --> 00:04:40,334 Muito prazer. 64 00:04:40,418 --> 00:04:43,751 Quero apresentar a minha máquina de captura de carbono. 65 00:04:43,834 --> 00:04:46,709 Muito interessante. Pode falar. 66 00:04:46,793 --> 00:04:49,209 O conceito é baseado em… 67 00:05:02,376 --> 00:05:04,251 Outro ataque à hidrelétrica. 68 00:05:04,334 --> 00:05:06,584 E o tornado está vindo pra cá. 69 00:05:06,668 --> 00:05:11,084 T.O.M.I, foque no tornado. Precisamos saber o que está havendo. 70 00:05:11,168 --> 00:05:12,043 Sim, Mama K. 71 00:05:12,126 --> 00:05:16,209 Atenção! Protejam-se sob as arquibancadas! Me sigam! 72 00:05:25,876 --> 00:05:28,834 Socorro! Alguém me ajude, estou preso. 73 00:05:30,793 --> 00:05:31,626 Socorro! 74 00:05:37,584 --> 00:05:39,959 Ei! Ajude o Sr. Nkwashi. 75 00:05:40,043 --> 00:05:41,709 Me ajude, por favor. 76 00:05:41,793 --> 00:05:44,918 Mas e o Ba Saasa? E os vitumbuwas? 77 00:05:45,001 --> 00:05:46,334 Socorro! 78 00:05:46,418 --> 00:05:49,584 Eu peguei! Posso usar isso, gogo? 79 00:05:58,251 --> 00:06:00,209 Ba Saasa, use isso! 80 00:06:04,626 --> 00:06:05,709 Socorro! 81 00:06:12,876 --> 00:06:17,501 - Sr. Nkwashi, se proteja. - Não me diga o que fazer, Chiti. 82 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 Mas estou tentando ajudá-lo. 83 00:06:30,334 --> 00:06:32,418 Eu devia ter salvado os vitumbuwas. 84 00:06:33,376 --> 00:06:36,918 Socorro! 85 00:06:38,126 --> 00:06:39,501 Socorro! 86 00:06:46,001 --> 00:06:48,209 - Vamos, Marjory. - Do que me chamou? 87 00:06:48,293 --> 00:06:50,084 Vamos, capitã. 88 00:07:07,543 --> 00:07:09,084 Deixa comigo, Chipo! 89 00:07:14,501 --> 00:07:15,334 Corra! 90 00:07:28,501 --> 00:07:29,793 Gogo, corra! 91 00:07:36,043 --> 00:07:39,668 Um tornado assolou a cidade, atingindo outra hidrelétrica 92 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 e causando estragos na Escola Kamiji. 93 00:07:42,334 --> 00:07:44,209 A tensão em Lusaka aumenta 94 00:07:44,293 --> 00:07:47,793 com o empasse provocado pelos apagões e… 95 00:07:47,876 --> 00:07:48,709 Komana. 96 00:07:49,793 --> 00:07:52,168 Toma, pai. Usa isso. 97 00:07:52,959 --> 00:07:54,751 Recupera o fôlego. 98 00:07:59,168 --> 00:08:02,209 - Está melhor? - Sim. Obrigado. 99 00:08:03,584 --> 00:08:06,959 O Sr. Nkwashi ligou. Estão te chamando pra uma reunião. 100 00:08:07,543 --> 00:08:08,709 Está encrencada? 101 00:08:09,543 --> 00:08:12,626 Quê? Não. Espera aí. Quando é a reunião? 102 00:08:12,709 --> 00:08:16,751 O Sr. Magedzee vai me dar outra chance de apresentar minha máquina. 103 00:08:16,834 --> 00:08:19,084 No escritório dele em poucas horas. 104 00:08:19,168 --> 00:08:22,418 O Sr. Nkwashi disse que era agora. Esse é o endereço. 105 00:08:23,501 --> 00:08:26,001 Não é na escola. Onde fica isso? 106 00:08:32,793 --> 00:08:35,751 Acho que não fui a única que peguei detenção. 107 00:08:35,834 --> 00:08:41,584 Deve estar me confundindo com alguém. Eu? Detenção? Isso não é pra mim. 108 00:08:41,668 --> 00:08:44,418 Nem pra mim. Acabei de me mudar pra cá. 109 00:08:45,084 --> 00:08:46,834 Oi. Sou Monde. 110 00:08:46,918 --> 00:08:48,209 Oi. Sou Zee. 111 00:08:48,293 --> 00:08:51,709 Se não é detenção, por que Sr. Nkwashi nos mandou pra cá? 112 00:08:51,793 --> 00:08:53,834 Porque eu pedi pra ele. 113 00:08:54,626 --> 00:08:56,251 A moça do suco Ya Cheapa. 114 00:08:56,334 --> 00:08:57,959 Muli bwanji, meninas. 115 00:08:58,043 --> 00:08:59,501 Bwino bwanji, gogo. 116 00:08:59,584 --> 00:09:02,459 Sou a Mama K. Esse é o Bodim. 117 00:09:03,251 --> 00:09:06,209 E esta é a minha banca de frutas e legumes. 118 00:09:06,293 --> 00:09:07,876 Vocês ganharam 119 00:09:07,959 --> 00:09:11,418 uma ótima oportunidade de retribuir à sua comunidade. 120 00:09:11,501 --> 00:09:14,084 Oportunidade de mão de obra gratuita. 121 00:09:17,918 --> 00:09:20,418 Vão salvar o mundo trabalhando aqui. 122 00:09:21,001 --> 00:09:21,834 Aqui? 123 00:09:23,751 --> 00:09:26,876 Gogo, tenho uma reunião importante hoje à tarde. 124 00:09:26,959 --> 00:09:29,584 De que horas a que horas salvaremos o mundo? 125 00:09:29,668 --> 00:09:32,793 Agora mesmo. Mas não vai ser aqui. 126 00:09:32,876 --> 00:09:33,751 Venham comigo. 127 00:09:38,543 --> 00:09:42,501 Qual é a história da velhinha que atrai crianças com doces? 128 00:09:42,584 --> 00:09:45,918 Ela é como uma gogo velhinha. Totalmente inofensiva. 129 00:09:48,501 --> 00:09:52,251 Inofensiva? É assim que as pessoas desaparecem. 130 00:09:52,334 --> 00:09:53,876 Sigam-me, por favor. 131 00:09:55,001 --> 00:09:55,876 Mama weh. 132 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 Vamos desaparecer. 133 00:10:01,001 --> 00:10:02,334 Como sabem, meninas, 134 00:10:02,418 --> 00:10:05,959 tornados misteriosos vêm assolando Lusaka. 135 00:10:06,043 --> 00:10:08,751 Mas tem mais coisa por trás. 136 00:10:08,834 --> 00:10:13,418 Ai, você curte teorias da conspiração e tem um abrigo subterrâneo. 137 00:10:15,709 --> 00:10:18,751 É aqui que vocês vão salvar o mundo. 138 00:10:20,918 --> 00:10:21,751 O quê? 139 00:10:21,834 --> 00:10:24,459 - Uau! - Isso é sério? 140 00:10:24,543 --> 00:10:25,876 O que é isso? 141 00:10:26,584 --> 00:10:27,918 Que maneiro. 142 00:10:28,001 --> 00:10:29,376 O quê? 143 00:10:34,584 --> 00:10:37,668 Espera aí, o Sr. Nkwashi sabe disso? 144 00:10:39,168 --> 00:10:43,126 Não. Ele acha que vão trabalhar na banca lá em cima. 145 00:10:43,209 --> 00:10:45,584 Isto é o meu segredinho. 146 00:10:45,668 --> 00:10:47,209 Que lugar é esse? 147 00:10:47,293 --> 00:10:51,001 Há anos, eu fazia parte de uma agência governamental secreta 148 00:10:51,084 --> 00:10:52,918 que ficava nesta sede, 149 00:10:53,001 --> 00:10:55,459 lutando contra forças malignas da cidade. 150 00:10:55,543 --> 00:10:58,251 Nossa, essa gogo é da hora. 151 00:10:59,543 --> 00:11:02,418 Disse forças malignas? Malignas como? 152 00:11:02,501 --> 00:11:03,834 Como eu ia dizendo, 153 00:11:03,918 --> 00:11:07,876 nem tudo é o que parece. T.O.M.I., mostre as imagens do drone. 154 00:11:07,959 --> 00:11:09,584 Carregando imagens. 155 00:11:09,668 --> 00:11:11,376 inteligência artificial. 156 00:11:11,459 --> 00:11:13,668 Parece namorado artificial. 157 00:11:14,584 --> 00:11:18,126 Tecnologia Operacional Movida à Inteligência, T.O.M.I. 158 00:11:19,334 --> 00:11:20,959 T.O.M.I., aproximar imagem. 159 00:11:21,043 --> 00:11:22,001 Aproximando. 160 00:11:23,668 --> 00:11:27,543 Isso é um cara preso no tornado? 161 00:11:27,626 --> 00:11:32,459 Ele não está preso no tornado. Ele está controlando o tornado. 162 00:11:32,543 --> 00:11:35,501 Tornados não são um ato estranho da Mãe Natureza. 163 00:11:35,584 --> 00:11:37,459 São o ato de um supervilão. 164 00:11:38,918 --> 00:11:39,751 Supervilão? 165 00:11:39,834 --> 00:11:43,168 Espera aí! Como? Por quê? 166 00:11:43,251 --> 00:11:46,959 Ainda não sei. Precisamos descobrir e acabar com ele. 167 00:11:47,043 --> 00:11:50,251 Nós? Você disse "nós"? Ela disse "nós". 168 00:11:50,334 --> 00:11:52,043 Foi o que ela disse. Nós. 169 00:11:52,126 --> 00:11:55,376 Venho observando vocês há semanas. 170 00:11:58,209 --> 00:12:01,459 Nos observando? Quer dizer, perseguindo? 171 00:12:01,543 --> 00:12:05,793 Eu estava colhendo informações. E baseado no que colhi, 172 00:12:05,876 --> 00:12:10,001 está claro que são o esquadrão de elite que preciso pra salvar Lusaka. 173 00:12:11,376 --> 00:12:14,209 Você quer dizer super-heroínas! 174 00:12:16,001 --> 00:12:18,709 É isso mesmo. Super-heroínas. 175 00:12:18,793 --> 00:12:21,709 E baseadas nas minhas astutas observações, 176 00:12:21,793 --> 00:12:24,959 criei trajes específicos pra cada uma. 177 00:12:25,459 --> 00:12:28,001 - O quê? - Isso é tão… 178 00:12:28,084 --> 00:12:31,793 Foram criados pra aumentar suas habilidades naturais. 179 00:12:31,876 --> 00:12:35,043 Manterão vocês a salvo e protegerão suas identidades. 180 00:12:35,126 --> 00:12:38,918 Todo esse papo por causa de um traje? E esses relógios? 181 00:12:49,043 --> 00:12:50,959 Podem falar "uau"? 182 00:12:51,043 --> 00:12:52,084 Uau! 183 00:13:08,876 --> 00:13:10,168 Desculpa, Bodim. 184 00:13:10,834 --> 00:13:12,418 Ah, acontece. 185 00:13:13,251 --> 00:13:15,793 Meninas, é extremamente importante 186 00:13:15,876 --> 00:13:18,668 que mantenham as identidades secretas, secretas. 187 00:13:18,751 --> 00:13:20,168 Ninguém pode saber. 188 00:13:20,251 --> 00:13:24,668 Nem sua irmã, nem seu pai, nem seu melhor amigo. 189 00:13:25,168 --> 00:13:27,043 Nem o vendedor de vitumbuwa. 190 00:13:27,126 --> 00:13:28,834 Conhece o Ba Saasa? 191 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 É pela segurança deles tanto quanto de vocês. 192 00:13:31,626 --> 00:13:32,751 Tá. Tudo bem. 193 00:13:32,834 --> 00:13:37,376 Já faz 20 anos desde que Lusaka precisou de uma equipe de heróis. 194 00:13:37,459 --> 00:13:41,168 Pra sobreviver, o povo precisa de uma equipe em quem possa confiar. 195 00:13:41,251 --> 00:13:43,501 Mas por que nós, Mama K? 196 00:13:44,751 --> 00:13:45,876 Não é todo dia 197 00:13:45,959 --> 00:13:50,626 que uma senhora de 60 anos vê quatro meninas encarando o perigo. 198 00:13:50,709 --> 00:13:52,668 Sem pensarem nelas mesmas. 199 00:13:52,751 --> 00:13:57,001 Mas ser uma heroína é mais que trajes superfortes e equipamentos. 200 00:13:57,084 --> 00:13:58,584 É preciso caráter. 201 00:13:58,668 --> 00:14:02,709 Juntas, vocês têm as qualidades natas que esta equipe precisa. 202 00:14:03,293 --> 00:14:06,876 Komana, K-Bongo, a apreciadora do conhecimento. 203 00:14:07,626 --> 00:14:11,168 Zee, Za-Mpezi, rápido como um raio. 204 00:14:11,834 --> 00:14:15,293 Monde, M-Kozo, a emissária da paz. 205 00:14:15,959 --> 00:14:20,126 E Temwe, T-Mlilo, cheia de fogo. 206 00:14:21,084 --> 00:14:23,126 Eu queria ser T-Liciosa. 207 00:14:27,084 --> 00:14:30,584 Mas T-Mlilo é incrível. Maneiro! 208 00:14:30,668 --> 00:14:34,709 A mente, o corpo, a alma e o coração da nossa equipe. 209 00:14:34,793 --> 00:14:38,418 Juntas, vocês são minha Equipe 4. 210 00:14:41,709 --> 00:14:42,668 - Legal! - Tá. 211 00:14:42,751 --> 00:14:45,418 A Equipe 4 está pronta pra salvar Lusaka? 212 00:14:45,501 --> 00:14:46,668 - Sim! - Sim. 213 00:14:46,751 --> 00:14:47,584 - Sim. - Sim! 214 00:14:48,501 --> 00:14:50,959 T-Mlilo na área! 215 00:14:51,876 --> 00:14:54,126 Na área? Ela quis dizer pronta? 216 00:14:54,209 --> 00:14:59,626 Isso mesmo! Você entendeu, Mama K. Za-Mpezi na área. 217 00:15:00,168 --> 00:15:03,626 Eu também. M-Kozo na área. 218 00:15:07,126 --> 00:15:09,751 Meu compromisso! Vou me atrasar. 219 00:15:09,834 --> 00:15:11,084 K-Bongo, espera. 220 00:15:11,168 --> 00:15:13,376 - Você está na… - Na área? 221 00:15:14,876 --> 00:15:16,501 - Não. - O quê? 222 00:15:18,501 --> 00:15:21,334 Preciso da bolsa de estudos do Sr. Magedzee. 223 00:15:21,418 --> 00:15:23,626 Mama K, sinto muito. 224 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 Espera, ba jobee, 225 00:15:26,793 --> 00:15:30,334 vai abrir mão de tudo isso por uma bolsa de estudos? 226 00:15:30,418 --> 00:15:32,793 O meu futuro depende disso. 227 00:15:33,376 --> 00:15:34,418 E meu pai. 228 00:15:36,001 --> 00:15:37,293 Ele está doente. 229 00:15:40,376 --> 00:15:42,584 Não é assim que vou salvar o mundo. 230 00:15:42,668 --> 00:15:44,751 Não posso… Não posso fazer tudo. 231 00:15:44,834 --> 00:15:47,251 - Mas… - Deixem que ela vá. 232 00:15:47,334 --> 00:15:49,334 As condições podem ser perfeitas, 233 00:15:49,418 --> 00:15:52,126 mas não dá pra fazer algo se não estamos prontos. 234 00:15:52,209 --> 00:15:53,876 Você tem que querer. 235 00:15:53,959 --> 00:15:59,418 Então, somos Equipe 3 da T-Mlilo. O que acham? 236 00:16:05,418 --> 00:16:07,334 O que é isso, T.O.M.I.? 237 00:16:10,001 --> 00:16:13,751 - Essa não! - Meninas, hora de entrar em ação. 238 00:16:15,084 --> 00:16:17,751 Obrigada por me deixar apresentar meu projeto. 239 00:16:17,834 --> 00:16:19,751 De nada, Komana. 240 00:16:19,834 --> 00:16:22,709 O tornado não pode atrapalhar a ciência, né? 241 00:16:22,793 --> 00:16:23,918 Não, senhor. 242 00:16:24,001 --> 00:16:27,626 Esta é a máquina de captura de carbono movida a energia solar. 243 00:16:27,709 --> 00:16:30,168 Minha máquina não captura só carbono. 244 00:16:30,251 --> 00:16:33,709 Usa eletricidade gerada por painéis solares 245 00:16:33,793 --> 00:16:38,501 pra transformar o CO2 em monóxido de carbono energizado e oxigênio. 246 00:16:38,584 --> 00:16:42,584 Quando o monóxido de carbono é liberado, é misturado com hidrogênio 247 00:16:42,668 --> 00:16:45,876 pra produzir combustíveis sintéticos à base de carbono. 248 00:16:46,709 --> 00:16:49,459 Assim, pode purificar o CO2 danoso da atmosfera 249 00:16:49,543 --> 00:16:52,793 enquanto produzimos combustível limpo e oxigênio. 250 00:16:52,876 --> 00:16:56,209 É brilhante. Como escolheu energia solar como fonte? 251 00:16:56,293 --> 00:16:59,418 Pesquisei vários recursos energéticos. 252 00:16:59,501 --> 00:17:01,084 Geotermais, eólicos, 253 00:17:01,168 --> 00:17:03,793 até um mineral raro chamado Zambianite. 254 00:17:03,876 --> 00:17:06,543 Sim, já ouvi falar desse mineral. 255 00:17:06,626 --> 00:17:10,501 Mas, no fim das contas, em Lusaka, o sol era o mais confiável. 256 00:17:10,584 --> 00:17:14,751 Verdade. Por que uma versão portátil da máquina de captura de carbono? 257 00:17:14,834 --> 00:17:17,668 Meu pai teve problemas respiratórios 258 00:17:17,751 --> 00:17:20,293 e outros podem ter o mesmo problema. 259 00:17:20,376 --> 00:17:21,876 É isso que eu adoro. 260 00:17:21,959 --> 00:17:25,001 Tecnologia feita ajudar os outros. 261 00:17:25,084 --> 00:17:28,084 Incrível, Komana. Estou impressionado. 262 00:17:28,168 --> 00:17:30,709 Ainda temos candidatos pra entrevistar, 263 00:17:30,793 --> 00:17:34,084 mas posso adiantar que você está entre os primeiros. 264 00:17:34,168 --> 00:17:36,376 Teremos os resultados finais logo. 265 00:17:36,459 --> 00:17:40,084 Pai! Sr. Magedzee, tenho que ir. Obrigada, senhor. 266 00:17:40,168 --> 00:17:43,459 Obrigado por vir, Komana. 267 00:17:49,084 --> 00:17:51,209 Ta? Ninzi? 268 00:17:54,543 --> 00:17:55,418 Komana. 269 00:17:55,501 --> 00:17:58,543 Ta, você está bem? Estou aqui. 270 00:18:05,709 --> 00:18:08,209 Socorro! 271 00:18:08,293 --> 00:18:09,293 Ouviram isso? 272 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Olhem lá! 273 00:18:10,584 --> 00:18:11,709 Imwe, tiyeni! 274 00:18:13,584 --> 00:18:15,751 - Komana! - Preciso de ajuda! 275 00:18:23,168 --> 00:18:24,043 O quê? 276 00:18:24,793 --> 00:18:26,751 Bom, isso é novidade. 277 00:18:29,834 --> 00:18:30,668 Ta! 278 00:18:30,751 --> 00:18:33,418 Komana. Conhece essas meninas? 279 00:18:37,043 --> 00:18:39,834 Coloque-o na van. Vou levá-lo ao hospital. 280 00:18:39,918 --> 00:18:42,709 Komana. Obrigado, filha. 281 00:18:42,793 --> 00:18:43,626 Ta. 282 00:18:47,251 --> 00:18:49,001 Salvaram a vida do meu pai. 283 00:18:49,084 --> 00:18:51,959 Não se preocupe, Komana. Ele vai ficar bem. 284 00:18:52,043 --> 00:18:55,584 Mame K, posso salvar o mundo de outras formas. 285 00:18:55,668 --> 00:18:57,001 Agora eu entendo. 286 00:18:57,959 --> 00:18:59,709 É tarde demais pra… 287 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Vista-se. 288 00:19:04,459 --> 00:19:05,459 Isso! 289 00:19:08,334 --> 00:19:09,251 Corram! 290 00:19:10,418 --> 00:19:14,084 Bantu banga, precisamos pegar quem está controlando isso. 291 00:19:14,168 --> 00:19:17,459 T-Mlilo! Use a sua fita como usou com o Sr. Nkwashi. 292 00:19:17,543 --> 00:19:18,543 Ótima ideia. 293 00:19:32,209 --> 00:19:33,084 Está ferida? 294 00:19:33,168 --> 00:19:36,334 Só o meu orgulho. E minha bunda. 295 00:19:44,043 --> 00:19:45,626 Nós o pegamos! 296 00:19:51,834 --> 00:19:52,918 O que faremos? 297 00:20:05,668 --> 00:20:06,626 O que isso? 298 00:20:07,418 --> 00:20:08,793 É um braseiro! 299 00:20:25,459 --> 00:20:26,876 Olhe pra você, K-Bongo! 300 00:20:26,959 --> 00:20:30,168 Rompeu o ar frio do tornado com uma bomba de fogo. 301 00:20:30,251 --> 00:20:32,876 Genial, ekse. Genial. 302 00:20:32,959 --> 00:20:36,126 Toda essa bagunça foi causada por um velhote. 303 00:20:36,209 --> 00:20:40,709 Velhote? Eu sou o Bueiro Pluvial. 304 00:20:40,793 --> 00:20:42,834 Criador do caos. 305 00:20:42,918 --> 00:20:45,251 Rei do clima. 306 00:20:46,043 --> 00:20:48,709 Não serei derrotado. 307 00:20:56,543 --> 00:20:59,209 Parece que o vovô foi derrotado. 308 00:20:59,293 --> 00:21:01,543 Não acredito que conseguimos. 309 00:21:06,584 --> 00:21:10,501 Bom trabalho. Parabéns, Equipe 4. 310 00:21:10,584 --> 00:21:13,626 Equipe 4 na área! 311 00:21:16,834 --> 00:21:18,834 O público foi surpreendido 312 00:21:18,918 --> 00:21:21,334 quando um grupo de heroínas, a Equipe 4, 313 00:21:21,418 --> 00:21:25,959 deu um fim ao desastre natural que não era tão natural assim. 314 00:21:26,043 --> 00:21:29,376 Então, quem são essas heroínas e de onde será que vêm? 315 00:21:29,459 --> 00:21:32,876 Parece que os pedidos de ajuda finalmente foram atendidos. 316 00:21:34,709 --> 00:21:36,501 Cuidado, Lusaka. 317 00:21:37,168 --> 00:21:41,959 Esses pedidos logo serão abafados pelo meu poder. 318 00:22:56,584 --> 00:22:59,543 Legendas: Rita Macedo