1 00:00:12,709 --> 00:00:15,501 ‎早上好 卢萨卡! 2 00:00:15,584 --> 00:00:19,584 ‎这里是记者杰弗里 ‎为您带来的卢萨卡新闻! 3 00:00:20,084 --> 00:00:22,209 ‎虽然阳光明媚 4 00:00:22,293 --> 00:00:25,001 ‎但是昨晚又有一场神秘的龙卷风来袭 5 00:00:25,084 --> 00:00:27,876 ‎强风使电力中断长达数小时 6 00:00:27,959 --> 00:00:30,209 ‎-啊 杰弗里 我知道 ‎-嘿 看着点! 7 00:00:30,293 --> 00:00:33,459 ‎而且我正忙着完成科学博览会的项目 8 00:00:34,126 --> 00:00:37,168 ‎杰弗里 你有没有意识到 ‎马戈兹先生也会去? 9 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 ‎哟! 10 00:00:38,668 --> 00:00:43,959 ‎这种令人伤脑筋的龙卷风 ‎在赞比亚乃至整个非洲都闻所未闻 11 00:00:44,043 --> 00:00:46,251 ‎所以为什么会出现呢 杰弗里? 12 00:00:46,334 --> 00:00:49,751 ‎动不动就要分区停电 ‎已经够糟糕了 现在还有龙卷风? 13 00:00:52,334 --> 00:00:55,084 ‎利坎多 我为什么要加入军乐队呢? 14 00:00:55,168 --> 00:00:57,834 ‎作为学校的新生已经够糟糕了 15 00:00:57,918 --> 00:00:58,751 ‎蒙迪 16 00:00:58,834 --> 00:01:02,334 ‎你忘了你以前还是军乐队队长吗? 17 00:01:02,418 --> 00:01:04,376 ‎你一定没问题的 小妹 18 00:01:05,126 --> 00:01:08,709 ‎这些龙卷风只不过 ‎是袭击卢萨卡的又一起灾难 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,126 ‎随着犯罪率的上升及每天都有的停电 20 00:01:11,209 --> 00:01:14,418 ‎民众要求希卡斯维市长即刻下台 21 00:01:14,501 --> 00:01:17,584 ‎-反对停电!抵制分区停电! ‎-拜托! 22 00:01:17,668 --> 00:01:21,334 ‎姐姐 如果希卡斯维市长被赶下台 ‎你可能会失业的 23 00:01:21,418 --> 00:01:23,251 ‎不用担心我 24 00:01:23,334 --> 00:01:26,251 ‎我本来也不打算一直当市长助理 25 00:01:26,334 --> 00:01:30,209 ‎还有更远大和更美好的未来 ‎在不远处等着我们 26 00:01:39,959 --> 00:01:42,418 ‎片名:4小女英雄 27 00:01:45,501 --> 00:01:49,751 ‎(四人组诞生) 28 00:01:52,209 --> 00:01:55,751 ‎你 蒙迪!给我赶紧滚过来! 29 00:01:57,501 --> 00:01:58,918 ‎来了 玛乔丽 30 00:01:59,584 --> 00:02:05,751 ‎我是奇波 正和卡米津中学 ‎独一无二的足球队明星球员 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,459 ‎泽科莫佩里在一起! 32 00:02:11,918 --> 00:02:17,834 ‎我是泽伊 正和卡米津中学 ‎独一无二的奇波哈蒙加在一起 33 00:02:17,918 --> 00:02:20,501 ‎他暗恋柯曼娜穆因嘉 34 00:02:20,584 --> 00:02:21,626 ‎别说了 伙计! 35 00:02:28,543 --> 00:02:34,376 ‎一个脆皮包子 两个脆皮包子 ‎我在逗谁呢? 36 00:02:36,918 --> 00:02:38,876 ‎谢啦 萨萨叔叔! 37 00:02:38,959 --> 00:02:41,543 ‎嘿!蒂威奇蒂!你在偷吃的吗? 38 00:02:41,626 --> 00:02:45,126 ‎恩夸西校长 你把我当什么人了? 39 00:02:45,209 --> 00:02:46,626 ‎少年犯吗? 40 00:02:50,834 --> 00:02:52,793 ‎我会盯着你的 奇蒂 41 00:02:54,001 --> 00:02:55,834 ‎那你另一只眼睛在干嘛? 42 00:02:57,043 --> 00:03:00,709 ‎卢萨卡已经20年 ‎没有经历过这样的动荡了 43 00:03:00,793 --> 00:03:02,876 ‎谁能守护我们城市的安宁? 44 00:03:06,293 --> 00:03:08,376 ‎凯妈妈的物美价廉果汁! 45 00:03:09,709 --> 00:03:12,626 ‎-托米 请上线 ‎-托米已上线 凯妈妈 46 00:03:12,709 --> 00:03:14,293 ‎形势日益严峻 托米 47 00:03:14,376 --> 00:03:17,126 ‎我们需要尽快组建新团队 ‎保护我们的人民! 48 00:03:17,209 --> 00:03:20,793 ‎开始搜集最终素材 确认候选人 49 00:03:40,751 --> 00:03:43,459 ‎凯妈妈!你都准备好了吗? 50 00:03:43,543 --> 00:03:46,126 ‎好了 恩夸西先生 谢谢你 51 00:03:46,834 --> 00:03:49,084 ‎我回头可能要跟你聊聊 52 00:03:49,168 --> 00:03:52,043 ‎我的水果蔬菜摊需要几个志愿者 53 00:03:52,126 --> 00:03:55,501 ‎志愿者?只要能帮上我们 ‎这个小社区的成员 随时效劳 54 00:03:56,293 --> 00:03:58,834 ‎大家好!你们好 伙计们 55 00:03:58,918 --> 00:04:02,334 ‎我是李马戈兹 ‎马戈兹电力公司的老板 56 00:04:02,418 --> 00:04:06,668 ‎谢谢你们邀请我 ‎参加卡米津中学的科学博览会 57 00:04:06,751 --> 00:04:11,293 ‎在马戈兹电力 ‎我们致力于为民众提供电力! 58 00:04:12,626 --> 00:04:15,293 ‎我很期待看到你们的发明 59 00:04:15,376 --> 00:04:17,418 ‎我将从你们当中挑选一人 60 00:04:17,501 --> 00:04:21,418 ‎作为马戈兹电力奖学金的获得者! 61 00:04:21,501 --> 00:04:25,376 ‎拯救世界的力量源自你们这群学生 62 00:04:25,959 --> 00:04:26,793 ‎太棒啦! 63 00:04:32,543 --> 00:04:33,418 ‎马戈兹先生! 64 00:04:34,876 --> 00:04:36,209 ‎我是柯曼娜穆因嘉 65 00:04:36,293 --> 00:04:38,709 ‎我想申请马戈兹电力奖学金 66 00:04:38,793 --> 00:04:40,334 ‎很高兴见到你 67 00:04:40,418 --> 00:04:43,751 ‎请允许我向您介绍我的捕碳机 68 00:04:43,834 --> 00:04:46,709 ‎很有意思 我洗耳恭听 69 00:04:46,793 --> 00:04:49,209 ‎这个设想是基于… 70 00:05:02,376 --> 00:05:04,251 ‎又一起针对发电站的袭击 71 00:05:04,334 --> 00:05:06,168 ‎龙卷风正朝这里袭来 72 00:05:06,668 --> 00:05:11,084 ‎托米 时刻关注龙卷风 ‎我们得知道到底发生了什么 73 00:05:11,168 --> 00:05:12,043 ‎好的 凯妈妈 74 00:05:12,126 --> 00:05:16,209 ‎注意!躲到货摊下面!跟我来! 75 00:05:26,001 --> 00:05:28,834 ‎救命!来人啊!我被困住了 76 00:05:30,793 --> 00:05:31,626 ‎救命! 77 00:05:37,584 --> 00:05:39,959 ‎嘿!快去帮帮恩夸西先生 78 00:05:40,043 --> 00:05:41,709 ‎请救救我! 79 00:05:41,793 --> 00:05:44,918 ‎但萨萨叔叔呢!还有脆皮包子! 80 00:05:45,001 --> 00:05:46,334 ‎救命! 81 00:05:46,418 --> 00:05:49,584 ‎我去救他们! ‎我能借用一下这个吗 婆婆? 82 00:05:58,251 --> 00:06:00,209 ‎萨萨叔叔 用这个! 83 00:06:04,626 --> 00:06:05,709 ‎救命! 84 00:06:12,876 --> 00:06:17,501 ‎-恩夸西先生 把自己拉到安全的地方 ‎-别告诉我该怎么做 奇蒂! 85 00:06:17,584 --> 00:06:20,084 ‎但我是在帮你! 86 00:06:30,459 --> 00:06:32,418 ‎我应该先去救脆皮包子的 87 00:06:33,376 --> 00:06:36,918 ‎救命! 88 00:06:38,126 --> 00:06:39,501 ‎救命! 89 00:06:46,001 --> 00:06:48,209 ‎-我们走吧 玛乔丽 ‎-谁是“我们”? 90 00:06:48,293 --> 00:06:50,084 ‎我们走吧 队长 91 00:07:07,543 --> 00:07:08,793 ‎我来救你 奇波! 92 00:07:14,501 --> 00:07:15,334 ‎快跑! 93 00:07:28,501 --> 00:07:29,793 ‎婆婆 快跑! 94 00:07:36,084 --> 00:07:39,668 ‎一场离奇的龙卷风席卷了整个城市 ‎又一座发电站毁于一旦 95 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 ‎卡米津中学亦遭到严重破坏 96 00:07:42,334 --> 00:07:44,209 ‎大面积停电致使生活停摆 97 00:07:44,293 --> 00:07:47,793 ‎卢萨卡的局势因此日益严峻 ‎并且重复… 98 00:07:47,876 --> 00:07:48,709 ‎柯曼娜 99 00:07:49,793 --> 00:07:52,168 ‎给你 爸爸 用这个 100 00:07:52,959 --> 00:07:54,751 ‎深吸一口 101 00:07:59,168 --> 00:08:02,209 ‎-你现在好点了吗? ‎-好了 谢谢 102 00:08:03,584 --> 00:08:06,959 ‎恩夸西先生刚刚打电话来 ‎要求你参加一个会议 103 00:08:07,584 --> 00:08:08,709 ‎你遇到麻烦了? 104 00:08:09,543 --> 00:08:12,626 ‎什么?没有 等等 什么时候开会? 105 00:08:12,709 --> 00:08:16,751 ‎马戈兹先生又给了我 ‎一次机会来展示我的捕碳机 106 00:08:16,834 --> 00:08:19,084 ‎就在几个小时后 去他的办公室! 107 00:08:19,168 --> 00:08:22,418 ‎恩夸西先生说:“立刻就去” ‎还给了我一个地址 108 00:08:23,501 --> 00:08:25,918 ‎不是在学校里 这是哪里? 109 00:08:32,959 --> 00:08:35,751 ‎看来我不是唯一一个被留校察看的人 110 00:08:35,834 --> 00:08:41,584 ‎嗯 你搞错人了 我? ‎留校察看?喂 别把我俩混为一谈 111 00:08:41,668 --> 00:08:44,001 ‎我也不是留校的类型 我刚搬来这里 112 00:08:45,084 --> 00:08:46,834 ‎嗨 我是蒙迪 113 00:08:46,918 --> 00:08:48,209 ‎嘿 泽伊 114 00:08:48,293 --> 00:08:51,709 ‎如果我们不需要留校察看 ‎为何恩夸西要我们来这里? 115 00:08:51,793 --> 00:08:53,834 ‎因为是我让他这么做的 116 00:08:54,626 --> 00:08:56,251 ‎是物美价廉果汁女士 117 00:08:56,334 --> 00:08:57,959 ‎你们好 姑娘们 118 00:08:58,043 --> 00:08:59,459 ‎你好 婆婆 119 00:08:59,543 --> 00:09:02,459 ‎我是凯妈妈 这是嚼嚼 120 00:09:03,251 --> 00:09:06,209 ‎你们来到了我的水果蔬菜摊 121 00:09:06,293 --> 00:09:07,876 ‎你们四个人 122 00:09:07,959 --> 00:09:11,418 ‎获得了一个回馈你们社区的好机会 123 00:09:11,501 --> 00:09:13,793 ‎贡献免费劳力的机会吧 124 00:09:17,918 --> 00:09:20,418 ‎你们将在这里拯救世界 125 00:09:21,001 --> 00:09:21,834 ‎这里? 126 00:09:23,751 --> 00:09:26,876 ‎婆婆 我今天下午有个很重要的预约 127 00:09:26,959 --> 00:09:29,584 ‎我们要从几点到几点去拯救世界? 128 00:09:29,668 --> 00:09:32,793 ‎现在就开始 但不是在这里 129 00:09:32,876 --> 00:09:33,751 ‎跟我来吧 130 00:09:38,543 --> 00:09:42,501 ‎那个老太太用糖果 ‎引诱小孩子的故事是怎么讲的来着? 131 00:09:42,584 --> 00:09:45,501 ‎她就是个身材矮小的老婆婆哈 ‎毫无杀伤力 132 00:09:48,501 --> 00:09:52,251 ‎身材矮小的老婆婆? ‎人们就是这样失踪的 133 00:09:52,334 --> 00:09:53,709 ‎请跟我来 134 00:09:55,001 --> 00:09:55,876 ‎我的妈呀 135 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 ‎我们要失踪了 136 00:10:01,084 --> 00:10:02,334 ‎姑娘们 你们都知道 137 00:10:02,418 --> 00:10:05,959 ‎神秘的龙卷风 ‎已经在卢萨卡各地造成了巨大的破坏 138 00:10:06,043 --> 00:10:08,751 ‎但是事情 ‎远不止表面上看起来这么简单 139 00:10:08,834 --> 00:10:11,168 ‎天啊 你是那种有地堡的 140 00:10:11,251 --> 00:10:13,084 ‎阴谋论者 141 00:10:15,709 --> 00:10:18,751 ‎这里就是你们用来拯救世界的阵地 142 00:10:20,918 --> 00:10:21,751 ‎什么? 143 00:10:21,834 --> 00:10:24,459 ‎-哟! ‎-你是认真的吗? 144 00:10:24,543 --> 00:10:25,876 ‎天啊 什么? 145 00:10:26,584 --> 00:10:27,918 ‎太酷了 146 00:10:28,001 --> 00:10:29,376 ‎什么? 147 00:10:34,584 --> 00:10:37,668 ‎等等 恩夸西先生知道这里吗? 148 00:10:39,293 --> 00:10:43,126 ‎不知道 他只会以为 ‎你们在上面的小摊帮忙 149 00:10:43,209 --> 00:10:45,584 ‎这是我的小秘密 150 00:10:45,668 --> 00:10:47,209 ‎这到底是什么地方? 151 00:10:47,293 --> 00:10:48,459 ‎很多年前 152 00:10:48,543 --> 00:10:52,918 ‎我曾是一个秘密政府机构的一员 ‎在这个隐秘的总部工作 153 00:10:53,001 --> 00:10:55,459 ‎与城市里的邪恶势力作斗争 154 00:10:55,543 --> 00:10:58,251 ‎哇!这位婆婆太厉害啦 155 00:10:59,584 --> 00:11:02,418 ‎你刚才说的是“邪恶势力”吗? ‎有多邪恶? 156 00:11:02,501 --> 00:11:03,834 ‎就像我说的 157 00:11:03,918 --> 00:11:07,876 ‎事情并不像看起来那样 ‎托米 调出昨天的无人机监控录像 158 00:11:07,959 --> 00:11:09,584 ‎正在调出监控录像 159 00:11:09,668 --> 00:11:11,376 ‎人工智能 160 00:11:11,459 --> 00:11:13,209 ‎人工男朋友 161 00:11:14,584 --> 00:11:18,126 ‎技术操作管理界面 托米 162 00:11:19,459 --> 00:11:20,959 ‎托米 请放大 163 00:11:21,043 --> 00:11:21,918 ‎正在放大 164 00:11:23,668 --> 00:11:27,543 ‎那是被龙卷风卷进去的人吗? 165 00:11:27,626 --> 00:11:32,459 ‎他没有被卷进去 ‎伙计们 他是在控制龙卷风! 166 00:11:32,543 --> 00:11:35,501 ‎没错!这些龙卷风 ‎并不是大自然的反常现象 167 00:11:35,584 --> 00:11:37,459 ‎全都是超级反派的罪行 168 00:11:38,918 --> 00:11:39,751 ‎超级反派? 169 00:11:39,834 --> 00:11:43,168 ‎等等!怎么做到的?为什么? 170 00:11:43,251 --> 00:11:46,959 ‎我还不确定 我们得查清楚并制止他 171 00:11:47,043 --> 00:11:50,251 ‎“我们”?你刚刚说“我们”了吗? ‎她刚刚说了“我们” 172 00:11:50,334 --> 00:11:52,043 ‎她是这么说的 “我们” 173 00:11:52,126 --> 00:11:55,376 ‎我已经密切观察你们好几个星期了 174 00:11:58,209 --> 00:12:01,543 ‎观察我们?你是说“跟踪”吗? 175 00:12:01,626 --> 00:12:05,793 ‎这叫收集情报 根据我收集到的情报 176 00:12:05,876 --> 00:12:08,751 ‎很明显 你们就是 ‎我需要的能够拯救卢萨卡的 177 00:12:08,834 --> 00:12:10,001 ‎超级精英小队 178 00:12:11,376 --> 00:12:14,209 ‎你是指 超级英雄! 179 00:12:16,001 --> 00:12:18,709 ‎对 好吧 就是超级英雄 180 00:12:18,793 --> 00:12:21,709 ‎根据我敏锐的观察 181 00:12:21,793 --> 00:12:24,959 ‎我为你们每个人 ‎都打造了独有的超级战衣 182 00:12:25,459 --> 00:12:28,001 ‎-什么? ‎-真是太… 183 00:12:28,084 --> 00:12:31,793 ‎超级战衣的设计 ‎旨在增强你们每个人的天赋技能 184 00:12:31,876 --> 00:12:35,043 ‎能保证你们的安全 保护你们的身份 185 00:12:35,126 --> 00:12:38,918 ‎说了这么多战衣的事情 ‎这手表是怎么回事? 186 00:12:49,043 --> 00:12:50,959 ‎能给我配一声“哇”吗? 187 00:12:51,043 --> 00:12:52,084 ‎哇 188 00:13:08,876 --> 00:13:10,168 ‎抱歉 嚼嚼! 189 00:13:10,834 --> 00:13:12,418 ‎哦 这种事难免的 190 00:13:13,251 --> 00:13:15,793 ‎现在 姑娘们 保守你们的秘密身份 191 00:13:15,876 --> 00:13:18,668 ‎是非常重要的 192 00:13:18,751 --> 00:13:20,168 ‎不能让任何人知道 193 00:13:20,251 --> 00:13:24,668 ‎不管是你的姐姐 ‎还是你的爸爸 还是你最好的朋友 194 00:13:25,168 --> 00:13:27,043 ‎或脆皮包子摊主 都不能知道 195 00:13:27,126 --> 00:13:28,834 ‎你认识萨萨叔叔? 196 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 ‎这是为了保护他们 ‎也是为了保护你们 197 00:13:31,626 --> 00:13:32,751 ‎没错 好 198 00:13:32,834 --> 00:13:37,418 ‎20年来 卢萨卡一直 ‎需要一支英雄团队 199 00:13:37,501 --> 00:13:41,168 ‎如果想让我们的民众活下去 ‎就需要一支可以依靠的队伍 200 00:13:41,251 --> 00:13:43,501 ‎但为什么是我们呢 凯妈妈? 201 00:13:44,751 --> 00:13:45,876 ‎60岁的老太太 202 00:13:45,959 --> 00:13:50,626 ‎并不是每天都能 ‎得见四位年轻姑娘冲锋陷阵! 203 00:13:50,709 --> 00:13:52,668 ‎奋不顾身 204 00:13:52,751 --> 00:13:55,793 ‎但是成为英雄需要的 ‎不仅仅是超级战衣 205 00:13:55,876 --> 00:13:57,001 ‎和高科技装备 206 00:13:57,084 --> 00:13:58,584 ‎还需要勇气 207 00:13:58,668 --> 00:14:02,709 ‎你们在一起 ‎便拥有这个团队所需要的天赋 208 00:14:03,293 --> 00:14:06,876 ‎柯曼娜 柯邦戈 热爱知识 209 00:14:07,626 --> 00:14:11,168 ‎泽伊 泽姆佩兹 迅如闪电 210 00:14:11,834 --> 00:14:15,293 ‎蒙迪 蒙科佐 和平使者 211 00:14:15,959 --> 00:14:20,126 ‎蒂威 蒂麦洛 热情如火 212 00:14:21,084 --> 00:14:23,126 ‎我想叫蒂美味 213 00:14:27,084 --> 00:14:30,584 ‎但蒂麦洛也很棒 火爆极啦! 214 00:14:30,668 --> 00:14:34,709 ‎我们团队的思想、身躯、灵魂和希望 215 00:14:34,793 --> 00:14:38,418 ‎团结在一起 你们就是我的4小女英雄 216 00:14:41,709 --> 00:14:45,418 ‎-真棒! ‎-4小女英雄准备好拯救卢萨卡了吗? 217 00:14:45,501 --> 00:14:46,668 ‎-当然! ‎-准备好了 218 00:14:46,751 --> 00:14:47,584 ‎-好了 ‎-耶! 219 00:14:48,501 --> 00:14:50,959 ‎蒂麦洛在大本营时刻准备着! 220 00:14:51,876 --> 00:14:54,126 ‎“大本营”?是指这栋房子吗? 221 00:14:54,209 --> 00:14:59,626 ‎耶!你说得没错 凯妈妈 ‎泽姆佩兹在大本营时刻准备着 222 00:15:00,168 --> 00:15:03,626 ‎我也是! ‎蒙科佐在大本营时刻准备着! 223 00:15:07,126 --> 00:15:09,751 ‎我的预约!我要迟到了! 224 00:15:09,834 --> 00:15:11,084 ‎柯邦戈 等等! 225 00:15:11,168 --> 00:15:12,126 ‎你在大本营… 226 00:15:12,209 --> 00:15:13,376 ‎时刻准备着吗? 227 00:15:14,876 --> 00:15:16,501 ‎-不在 ‎-什么? 228 00:15:18,501 --> 00:15:20,918 ‎我需要马戈兹先生的奖学金 229 00:15:21,418 --> 00:15:23,626 ‎凯妈妈 对不起 230 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 ‎等等 你这书呆子 231 00:15:26,793 --> 00:15:30,334 ‎你就为了那点奖学金 ‎要抛下这一切吗? 232 00:15:30,418 --> 00:15:32,793 ‎我的未来全靠它了 233 00:15:33,376 --> 00:15:34,418 ‎还有我爸爸 234 00:15:36,001 --> 00:15:36,876 ‎他生病了 235 00:15:40,376 --> 00:15:42,584 ‎这种拯救世界的方式不适合我 236 00:15:42,668 --> 00:15:44,751 ‎我办不到…我根本办不到 237 00:15:44,834 --> 00:15:46,834 ‎-但是… ‎-让她走吧 238 00:15:47,334 --> 00:15:49,334 ‎炉子上的水也许已经烧开了 239 00:15:49,418 --> 00:15:52,126 ‎但没人能强迫你把玉米面倒进去 240 00:15:52,209 --> 00:15:53,876 ‎除非你们饿了 241 00:15:53,959 --> 00:15:59,418 ‎那么 蒂麦洛的3小女英雄! ‎大家觉得这个名字如何? 242 00:16:05,418 --> 00:16:07,334 ‎发生了什么事 托米? 243 00:16:10,001 --> 00:16:13,751 ‎-哦 糟了! ‎-姑娘们 该出动了! 244 00:16:15,084 --> 00:16:17,751 ‎谢谢您让我介绍我的项目 245 00:16:17,834 --> 00:16:19,751 ‎不客气 柯曼娜 246 00:16:19,834 --> 00:16:22,709 ‎我们不能让龙卷风 ‎阻碍科学研究 对吗? 247 00:16:22,793 --> 00:16:23,668 ‎没错 先生 248 00:16:24,251 --> 00:16:27,584 ‎这是我的太阳能捕碳机 249 00:16:27,668 --> 00:16:30,168 ‎我的机器不止能捕集碳 250 00:16:30,251 --> 00:16:33,709 ‎它还能利用太阳能电池板产生的电能 251 00:16:33,793 --> 00:16:38,501 ‎将二氧化碳分解成一氧化碳和氧气 252 00:16:38,584 --> 00:16:42,584 ‎一氧化碳一旦被释放出来 ‎就会与氢气结合 253 00:16:42,668 --> 00:16:45,709 ‎生成安全的合成碳基燃料 254 00:16:46,793 --> 00:16:49,459 ‎所以我们可以净化 ‎大气中危险的二氧化碳 255 00:16:49,543 --> 00:16:52,793 ‎同时在另一端生成清洁燃料和氧气 256 00:16:52,876 --> 00:16:56,209 ‎太聪明了 你是怎么 ‎选择太阳能作为你的能源的? 257 00:16:56,293 --> 00:16:59,418 ‎嗯 我研究了许多种能源 258 00:16:59,501 --> 00:17:01,084 ‎地热能 风能 259 00:17:01,168 --> 00:17:04,126 ‎甚至还有一种极其罕见的 ‎矿物叫赞比亚矿石 260 00:17:04,209 --> 00:17:06,543 ‎是的 我听说过这种矿物 261 00:17:06,626 --> 00:17:10,543 ‎但是最终 ‎在卢萨卡 太阳才是最可靠的 262 00:17:10,626 --> 00:17:14,751 ‎确实 为什么 ‎要做成便携式的捕碳机呢? 263 00:17:14,834 --> 00:17:17,668 ‎我爸爸因为污染而出现了呼吸问题 264 00:17:17,751 --> 00:17:20,293 ‎其他人可能也正在遭受同样的痛苦 265 00:17:20,376 --> 00:17:21,876 ‎我就喜欢这一点 266 00:17:21,959 --> 00:17:25,001 ‎科技造福他人 267 00:17:25,084 --> 00:17:27,584 ‎令人惊叹 柯曼娜!我印象深刻! 268 00:17:28,209 --> 00:17:30,709 ‎虽然我还有几位候选人要面试 269 00:17:30,793 --> 00:17:34,084 ‎但我可以告诉你 你是最佳人选 270 00:17:34,168 --> 00:17:35,918 ‎很快就会有最终结果了 271 00:17:36,459 --> 00:17:40,084 ‎爸爸!马戈兹先生 ‎得走了 谢谢你 先生 272 00:17:40,168 --> 00:17:43,459 ‎谢谢你的…到来 柯曼娜 273 00:17:49,084 --> 00:17:51,209 ‎爸爸?怎么了? 274 00:17:54,543 --> 00:17:55,418 ‎柯曼娜 275 00:17:55,501 --> 00:17:58,543 ‎爸爸 你还好吗?我来了 276 00:18:05,709 --> 00:18:08,209 ‎救命! 277 00:18:08,293 --> 00:18:09,293 ‎你们听到了吗? 278 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 ‎瞧 在那边! 279 00:18:10,584 --> 00:18:11,709 ‎快 我们上! 280 00:18:13,584 --> 00:18:15,584 ‎-柯曼娜! ‎-我需要帮助! 281 00:18:23,168 --> 00:18:24,043 ‎天啊? 282 00:18:24,793 --> 00:18:26,751 ‎哇 这倒是新鲜 283 00:18:29,834 --> 00:18:30,668 ‎爸爸! 284 00:18:30,751 --> 00:18:33,418 ‎柯曼娜 你认识这些女孩子吗? 285 00:18:37,043 --> 00:18:39,376 ‎把他弄上车 我送他去医院 286 00:18:39,918 --> 00:18:42,709 ‎柯曼娜 谢谢你 好女儿 287 00:18:42,793 --> 00:18:43,626 ‎爸爸 288 00:18:47,251 --> 00:18:49,001 ‎你们救了我爸爸的命 289 00:18:49,084 --> 00:18:51,959 ‎别担心 柯曼娜 他会没事的 290 00:18:52,043 --> 00:18:55,584 ‎凯妈妈 ‎我可以用不同的方式拯救世界 291 00:18:55,668 --> 00:18:56,876 ‎我现在明白了 292 00:18:57,959 --> 00:18:59,709 ‎是不是已经来不及… 293 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 ‎换装! 294 00:19:04,459 --> 00:19:05,459 ‎耶! 295 00:19:08,334 --> 00:19:09,251 ‎快跑! 296 00:19:10,418 --> 00:19:14,084 ‎姑娘们 ‎我们得找到控制龙卷风的人! 297 00:19:14,168 --> 00:19:17,459 ‎蒂麦洛!用你的飘带 ‎就像你对恩夸西先生做的那样 298 00:19:17,543 --> 00:19:18,543 ‎好主意 299 00:19:32,209 --> 00:19:33,084 ‎你受伤了吗? 300 00:19:33,168 --> 00:19:36,334 ‎就是伤到了我的自尊和我的屁股 301 00:19:44,043 --> 00:19:45,626 ‎我们抓住他了! 302 00:19:52,043 --> 00:19:52,918 ‎然后怎么办? 303 00:20:05,668 --> 00:20:06,626 ‎那是什么? 304 00:20:07,418 --> 00:20:08,793 ‎是个小火钵! 305 00:20:25,501 --> 00:20:26,834 ‎瞧瞧你 柯邦戈! 306 00:20:26,918 --> 00:20:30,126 ‎用燃烧弹破坏了龙卷风的冷空气 307 00:20:30,209 --> 00:20:32,876 ‎天才啊 朋友 天才 308 00:20:32,959 --> 00:20:36,126 ‎所有这些麻烦都是这个老家伙造成的 309 00:20:36,209 --> 00:20:40,709 ‎老家伙?我是暴风德雷恩 310 00:20:40,793 --> 00:20:42,834 ‎混乱的创造者! 311 00:20:42,918 --> 00:20:45,251 ‎气候之王! 312 00:20:46,043 --> 00:20:48,709 ‎我是不会被打败的! 313 00:20:56,543 --> 00:20:59,209 ‎似乎你刚刚就被打败了 老爷爷 314 00:20:59,293 --> 00:21:01,251 ‎真不敢相信我们成功了 315 00:21:06,584 --> 00:21:10,501 ‎干得好!恭喜你们 4小女英雄! 316 00:21:10,584 --> 00:21:13,626 ‎4小女英雄时刻准备着! 317 00:21:17,001 --> 00:21:18,834 ‎一群自称“4小女英雄”的 318 00:21:18,918 --> 00:21:21,334 ‎英雄终于平息了 319 00:21:21,418 --> 00:21:25,959 ‎这场并不是那么自然的自然灾害 ‎令民众惊喜不已 320 00:21:26,043 --> 00:21:29,376 ‎那么这些英雄是谁 她们来自哪里? 321 00:21:29,459 --> 00:21:31,334 ‎也许我们的请求 322 00:21:31,418 --> 00:21:32,876 ‎终于得到了回应 323 00:21:34,709 --> 00:21:36,501 ‎小心点 卢萨卡 324 00:21:37,168 --> 00:21:41,959 ‎你们的请求 ‎很快就会被我的力量所埋没 325 00:22:56,584 --> 00:22:59,543 ‎字幕翻译:Ellen L