1 00:00:12,709 --> 00:00:15,501 ¡Buenos días, Lusaka! 2 00:00:15,584 --> 00:00:19,376 Soy el reportero Geoffrey, trayéndoles las noticias de hoy. 3 00:00:19,459 --> 00:00:22,501 Mientras que hoy el sol brilla con mucha intensidad, 4 00:00:22,584 --> 00:00:25,001 anoche, otro misterioso tornado llegó. 5 00:00:25,084 --> 00:00:27,876 Sus poderosos vientos cortaron la electricidad por horas. 6 00:00:27,959 --> 00:00:30,126 Iye, Geoffrey, ya sé. 7 00:00:30,209 --> 00:00:34,043 Estaba ocupada acabando mi proyecto para la feria de ciencia. ¡Ah! 8 00:00:34,126 --> 00:00:37,334 Geoffrey, ¿sabías que el señor Magedzee va a estar ahí? 9 00:00:37,418 --> 00:00:38,584 ¡Ey! 10 00:00:38,668 --> 00:00:43,959 Estos extraños tornados no solían afectar a Zambia ni tampoco a África. 11 00:00:44,043 --> 00:00:46,251 ¿Y por qué llegaron aquí, Geoffrey? 12 00:00:46,334 --> 00:00:49,751 Los apagones provocados ya eran malos. ¿Y ahora tornados? 13 00:00:51,751 --> 00:00:55,084 ¡Ay! Likando, ¿por qué me volví una majorette? 14 00:00:55,168 --> 00:00:57,709 Ya es malo ser la niña nueva de la escuela. 15 00:00:57,793 --> 00:00:58,751 Ah, ah, Monde. 16 00:00:58,834 --> 00:01:02,459 ¿Se te olvida que eres la capitana de tu equipo de majorettes? 17 00:01:02,543 --> 00:01:04,584 Tú puedes, hermanita. 18 00:01:05,126 --> 00:01:08,668 Estos tornados son solo un desastre más azotando a Lusaka. 19 00:01:08,751 --> 00:01:11,251 Debido al creciente crimen y apagones, 20 00:01:11,334 --> 00:01:14,418 el pueblo le exige al alcalde Sikazwe que renuncie. 21 00:01:14,501 --> 00:01:17,584 Por favor. Por favor. 22 00:01:17,668 --> 00:01:21,334 Sisi, si despiden al alcalde Sikazwe, entonces, ¿a ti también? 23 00:01:21,418 --> 00:01:23,209 No te preocupes por mí. 24 00:01:23,293 --> 00:01:26,334 No pienso ser la asistente del alcalde mucho tiempo. 25 00:01:26,418 --> 00:01:30,751 Vendrán cosas más grandes y mejores para nosotras muy pronto. 26 00:01:36,209 --> 00:01:37,626 ¡Uh! 27 00:01:39,959 --> 00:01:42,959 LAS SUPER-4 28 00:01:45,501 --> 00:01:49,751 "HAY EQUIPO" 29 00:01:52,209 --> 00:01:55,751 Iwe, Monde. ¡Debes estar aquí ya! 30 00:01:55,834 --> 00:01:57,418 Ah. 31 00:01:57,501 --> 00:01:58,918 ¡Ya voy, Marjory! 32 00:01:59,584 --> 00:02:02,709 Yo soy Chipo y estoy con la jugadora estrella 33 00:02:02,793 --> 00:02:06,084 del equipo de fútbol de la Escuela Secundaria Kamiji. 34 00:02:06,168 --> 00:02:08,084 ¡Zikomo Phiri! 35 00:02:09,501 --> 00:02:10,668 - ¡Ajá! - ¡Ah! 36 00:02:10,751 --> 00:02:11,834 ¡Oh! 37 00:02:11,918 --> 00:02:14,626 Y yo soy Zee, con el mismísimo personaje 38 00:02:14,709 --> 00:02:17,834 de la Escuela Secundaria Kamiji, Chipo Hamoonga. 39 00:02:17,918 --> 00:02:20,501 A quien le gusta mucho Komana Mwiinga. 40 00:02:20,584 --> 00:02:22,334 ¡Por favor, ekse! 41 00:02:28,543 --> 00:02:30,709 Un vitumbuwa. 42 00:02:30,793 --> 00:02:34,376 Dos vitumbuwa. ¿A quién quiero engañar? ¡Ja! 43 00:02:34,959 --> 00:02:35,876 ¡Ah! 44 00:02:36,918 --> 00:02:38,918 - Gracias, Ba Saasa. ¡Ah! - Adiós. 45 00:02:39,001 --> 00:02:41,543 - ¡Oye, Temwe Chiti! ¿Robas comida? - ¿Ah? 46 00:02:41,626 --> 00:02:45,126 Director Nkwashi, ¿quién cree que soy? 47 00:02:45,209 --> 00:02:47,043 - ¿Una delincuente? - Hmm. 48 00:02:50,834 --> 00:02:52,793 Pondré un ojo sobre ti, Chiti. 49 00:02:54,001 --> 00:02:56,959 ¿Y qué va a hacer el otro ojo? 50 00:02:57,043 --> 00:03:00,709 Lusaka no había vivido este caos desde hace 20 años. 51 00:03:00,793 --> 00:03:03,168 ¿Quién mantendrá nuestra ciudad a salvo? 52 00:03:06,293 --> 00:03:08,584 ¡Jugo de Mama K! ¡Ya Cheapa! 53 00:03:09,709 --> 00:03:12,626 - T.O.M.I. conéctate por favor. - T.O.M.I. aquí, Mama K. 54 00:03:12,709 --> 00:03:14,251 La amenaza crece, T.O.M.I. 55 00:03:14,334 --> 00:03:17,126 Necesitamos al nuevo equipo para mantener a la gente a salvo. 56 00:03:17,209 --> 00:03:21,043 Iniciando recopilación final para confirmar a nuestras candidatas. 57 00:03:40,751 --> 00:03:42,501 - ¡Mama K! - ¡Ah! 58 00:03:42,584 --> 00:03:45,251 - ¿Todo bien? - ¡Ah! Sí, señor Nkwashi. 59 00:03:45,334 --> 00:03:46,168 Gracias. 60 00:03:46,251 --> 00:03:48,959 Si no le importa, me gustaría hablar con usted 61 00:03:49,043 --> 00:03:52,043 para conseguir voluntarios para mi puesto de frutas. 62 00:03:52,126 --> 00:03:55,584 ¿Voluntarios? Cuente con eso, será un placer ayudarla. 63 00:03:55,668 --> 00:03:57,501 Hola a todos. 64 00:03:57,584 --> 00:03:58,626 Hola, bantu banga. 65 00:03:58,709 --> 00:04:02,334 Soy Lee Magedzee, dueño de la Corporación de Energía Magedzee. 66 00:04:02,418 --> 00:04:04,668 Gracias por Invitarme a la feria de ciencias 67 00:04:04,751 --> 00:04:06,668 de la Escuela Secundaria Kamiji. 68 00:04:06,751 --> 00:04:11,709 En CEM, nos comprometemos en abastecer de energía al pueblo. 69 00:04:12,793 --> 00:04:15,293 Estoy muy emocionado por ver sus inventos 70 00:04:15,376 --> 00:04:17,584 y así descubrir quién de ustedes 71 00:04:17,668 --> 00:04:21,418 va a ser el estudiante que reciba la beca de CEM. 72 00:04:21,501 --> 00:04:25,376 El poder para salvar el mundo empieza con los estudiantes. 73 00:04:25,459 --> 00:04:27,376 ¡Sí! 74 00:04:32,459 --> 00:04:33,418 ¡Señor Magedzee! 75 00:04:34,751 --> 00:04:36,168 Me llamo Komana Mwiinga. 76 00:04:36,251 --> 00:04:39,043 Me gustaría aplicar para la beca que ofrece CEM. 77 00:04:39,126 --> 00:04:40,459 Es un gusto conocerte. 78 00:04:40,543 --> 00:04:43,751 Déjeme presentarle mi máquina capturacarbono. 79 00:04:43,834 --> 00:04:46,709 Pero qué interesante. Quiero escuchar. 80 00:04:46,793 --> 00:04:49,209 Bueno, el concepto se basa en… 81 00:04:50,918 --> 00:04:51,876 ¿Eh? 82 00:04:52,876 --> 00:04:54,209 ¡Ah! 83 00:05:02,376 --> 00:05:06,668 Otro ataque desde la central de energía. El tornado se dirige hacia aquí. 84 00:05:06,751 --> 00:05:08,709 T.O.M.I., enfócate en el tornado. 85 00:05:08,793 --> 00:05:12,043 - Necesitamos saber qué sucede. -Sí, Mama K. 86 00:05:12,126 --> 00:05:15,293 Escuchen, refúgiense bajo los puestos. 87 00:05:15,376 --> 00:05:17,334 ¡Vengan conmigo! 88 00:05:17,418 --> 00:05:20,334 ¡Ah! 89 00:05:20,418 --> 00:05:21,334 ¡Oh! 90 00:05:22,459 --> 00:05:23,418 Mmm. 91 00:05:26,001 --> 00:05:27,959 ¡Ayuda! ¡Por favor! 92 00:05:28,043 --> 00:05:29,668 ¡Estoy atrapado! 93 00:05:30,793 --> 00:05:31,626 ¡Ayuda! 94 00:05:37,584 --> 00:05:39,959 ¡Oye, ayuda al señor Nkwashi! 95 00:05:40,043 --> 00:05:41,709 - ¿Qué? - ¡Ayúdenme, por favor! 96 00:05:41,793 --> 00:05:44,918 ¡Pero, Ba Saasa! ¡Y los vitumbuwa! 97 00:05:45,001 --> 00:05:46,334 ¡Aquí! ¡Ayuda! 98 00:05:46,418 --> 00:05:49,584 ¡Yo lo hago! ¿Puedo usar esto, Gogo? 99 00:05:57,043 --> 00:05:58,168 ¡Ah! 100 00:05:58,251 --> 00:06:00,834 Ba Saasa, ¡usa eso! 101 00:06:04,626 --> 00:06:05,709 ¡Ayuda! 102 00:06:09,959 --> 00:06:10,834 Hmm. 103 00:06:10,918 --> 00:06:11,918 ¡Ah! 104 00:06:12,876 --> 00:06:16,084 Señor Nkwashi, ¡tire fuerte de la cuerda! 105 00:06:16,168 --> 00:06:19,501 - No me digas qué hacer, Chiti. - ¡Pero intento ayudarlo! 106 00:06:19,584 --> 00:06:21,251 ¡Ah! 107 00:06:25,293 --> 00:06:27,084 Ah, ah. 108 00:06:29,751 --> 00:06:32,418 Hmm, debí salvar los vitumbuwa. 109 00:06:33,376 --> 00:06:36,918 ¡Ayuda, ayuda! 110 00:06:38,043 --> 00:06:39,501 ¡Ayuda! 111 00:06:46,001 --> 00:06:48,209 - Vámonos, Marjory. - ¿Eh? ¿Cómo me llamaste? 112 00:06:48,293 --> 00:06:50,084 Vámonos, capitana. 113 00:07:07,043 --> 00:07:08,793 - ¡Ah! - ¡Te tengo, Chipo! 114 00:07:09,459 --> 00:07:10,709 ¿Eh? 115 00:07:10,793 --> 00:07:11,709 ¡Ah! 116 00:07:14,251 --> 00:07:15,918 ¡Corre! 117 00:07:17,168 --> 00:07:19,293 Ah, ah, ah. 118 00:07:23,251 --> 00:07:24,209 Hmm. 119 00:07:25,043 --> 00:07:27,126 ¡Ay, ay! 120 00:07:28,501 --> 00:07:29,959 Gogo, ¡corre! 121 00:07:35,793 --> 00:07:40,168 Un tornado atacó la ciudad, destruyendo otra central de energía 122 00:07:40,251 --> 00:07:42,251 causando estragos en la Secundaria Kamiji. 123 00:07:42,334 --> 00:07:44,209 La tensión en Lusaka aumenta 124 00:07:44,293 --> 00:07:47,793 con los apagones endémicos que paralizan la vida, los repentinos… 125 00:07:47,876 --> 00:07:49,709 Komana. 126 00:07:49,793 --> 00:07:50,918 Aquí tienes, papá. 127 00:07:51,001 --> 00:07:52,168 Usa esto. 128 00:07:52,959 --> 00:07:55,459 Respira profundo. 129 00:07:59,168 --> 00:08:02,251 - ¿Ya te sientes mejor? - Sí. Gracias. 130 00:08:02,334 --> 00:08:04,876 El señor Nkwashi llamó. 131 00:08:05,543 --> 00:08:07,501 Quiere que vayas a una reunión. 132 00:08:07,584 --> 00:08:09,959 - ¿Te metiste en problemas? - ¿Ah? ¿Qué? 133 00:08:10,043 --> 00:08:12,543 No. Espera. ¿Cuándo es la reunión? 134 00:08:12,626 --> 00:08:16,751 El Sr. Magedzee me dará otra oportunidad para presentar mi máquina capturacarbono. 135 00:08:16,834 --> 00:08:18,959 Debo estar en su oficina en horas. 136 00:08:19,043 --> 00:08:22,418 El Sr. Nkwashi dijo que ahora mismo y me dio la dirección. 137 00:08:22,501 --> 00:08:25,918 ¿Hmm? No es en la escuela. ¿Dónde es? 138 00:08:31,709 --> 00:08:33,126 ¡Ja! 139 00:08:33,209 --> 00:08:35,751 No soy la única a la que suspendieron. 140 00:08:35,834 --> 00:08:38,543 No, te diriges a la persona equivocada. 141 00:08:38,626 --> 00:08:41,584 ¿Yo, suspendida? Aweh. Eso jamás. 142 00:08:41,668 --> 00:08:44,084 Yo tampoco. Me acabo de mudar aquí. 143 00:08:44,626 --> 00:08:46,834 Ah, hola. Soy Monde. 144 00:08:46,918 --> 00:08:48,209 Hola. Zee. 145 00:08:48,293 --> 00:08:51,959 Si no estamos suspendidas, ¿para qué nos envió el Sr. Nkwashi? 146 00:08:52,043 --> 00:08:53,834 Porque yo se lo pedí. 147 00:08:53,918 --> 00:08:56,251 ¡Uh! La señora de los jugos Ya Cheapa. 148 00:08:56,334 --> 00:08:57,959 Muli bwanji, chicas. 149 00:08:58,043 --> 00:08:59,584 Mili bwanji, Gogo. 150 00:08:59,668 --> 00:09:02,459 Yo soy Mama K. Él es Chomps. 151 00:09:03,459 --> 00:09:06,209 Y llegaron a mi puesto de frutas y verduras. 152 00:09:06,293 --> 00:09:07,876 Se les está ofreciendo 153 00:09:07,959 --> 00:09:11,418 una gran oportunidad para darle algo a su comunidad. 154 00:09:11,501 --> 00:09:13,793 Una oportunidad para trabajar gratis. 155 00:09:15,584 --> 00:09:17,334 Shhh. 156 00:09:17,918 --> 00:09:20,418 Ustedes salvarán al mundo trabajando aquí. 157 00:09:20,501 --> 00:09:21,834 ¿Qué? ¿Aquí? 158 00:09:21,918 --> 00:09:23,668 Mmm. 159 00:09:23,751 --> 00:09:26,876 Gogo, tengo una reunión importante en la tarde. 160 00:09:26,959 --> 00:09:30,168 ¿De qué hora a qué hora debemos salvar el mundo? 161 00:09:30,251 --> 00:09:33,751 Justo ahora, pero no justo aquí. Vengan conmigo. 162 00:09:38,376 --> 00:09:42,501 ¿Cómo se llama ese cuento de la abuelita que atrae a niños con dulces? 163 00:09:42,584 --> 00:09:45,918 Ella no es una abuelita y es inofensiva. 164 00:09:48,501 --> 00:09:52,251 ¿Que es inofensiva? Hmm, así es como desaparece la gente. 165 00:09:52,334 --> 00:09:54,043 ¡Síganme, por favor! 166 00:09:55,001 --> 00:09:55,876 No puede ser. 167 00:09:55,959 --> 00:09:58,584 Vamos a desaparecer. ¡Ay! 168 00:10:01,084 --> 00:10:02,334 Como saben, chicas, 169 00:10:02,418 --> 00:10:05,959 tornados misteriosos han causado destrucción por todo Lusaka. 170 00:10:06,043 --> 00:10:08,751 Pero hay algo ahí que los ojos no pueden ver. 171 00:10:08,834 --> 00:10:10,376 Abeg. Eres una de esas 172 00:10:10,459 --> 00:10:13,668 con teorías conspirativas en un búnker subterráneo. 173 00:10:14,168 --> 00:10:15,126 Ah. 174 00:10:15,709 --> 00:10:18,751 ¡Aquí es donde ustedes entran a salvar al mundo! 175 00:10:18,834 --> 00:10:20,834 ¡Guau! 176 00:10:20,918 --> 00:10:22,334 ¡Yo, yo, yo! 177 00:10:22,418 --> 00:10:24,459 -¿Es en serio? -¡Qué lugar! 178 00:10:24,543 --> 00:10:26,543 No lo puedo creer. 179 00:10:28,001 --> 00:10:29,584 ¡Guau! 180 00:10:30,584 --> 00:10:31,626 ¿Ah? 181 00:10:34,584 --> 00:10:37,834 Espere, ¿el señor Nkwashi sabe sobre esto? 182 00:10:39,293 --> 00:10:43,126 ¡No! Él solo piensa que son voluntarias en mi puesto. 183 00:10:43,209 --> 00:10:47,209 - ¡Este es mi pequeño secreto! -¿Qué es este lugar? 184 00:10:47,293 --> 00:10:48,459 Hace muchos años, 185 00:10:48,543 --> 00:10:52,918 fui parte de una agencia gubernamental secreta que trabajaba en este cuartel, 186 00:10:53,001 --> 00:10:55,459 luchando contra las fuerzas del mal. 187 00:10:55,543 --> 00:10:58,668 Oigan, esta gogo sí que es cool. 188 00:10:58,751 --> 00:11:02,418 Eh, eh, eh. ¿Dijo fuerzas del mal? ¿En qué sentido? 189 00:11:02,501 --> 00:11:05,459 Como ya les dije, las cosas no son como las vemos. 190 00:11:05,543 --> 00:11:09,626 - T.O.M.I., muéstranos la grabación. -Mostrando grabación. 191 00:11:09,709 --> 00:11:11,376 ¡Inteligencia artificial! 192 00:11:11,459 --> 00:11:13,668 Es un novio artificial. 193 00:11:13,751 --> 00:11:18,334 Ah, es una interfaz de manejo de operaciones tecnológicas. T.O.M.I. 194 00:11:19,459 --> 00:11:20,959 T.O.M.I., acercamiento. 195 00:11:21,043 --> 00:11:22,501 Acercamiento. 196 00:11:23,043 --> 00:11:27,543 Guou, guou, guou. ¿Esa persona está atrapada en el tornado? 197 00:11:27,626 --> 00:11:30,001 No está atrapado en el tornado. 198 00:11:30,084 --> 00:11:32,459 Basa, está controlándolo. 199 00:11:32,543 --> 00:11:35,709 Sí. Los tornados no son actos de la Madre Naturaleza, 200 00:11:35,793 --> 00:11:37,459 ¡son actos de supervillanos! 201 00:11:38,918 --> 00:11:41,376 - ¿Supervillanos? - A ver, a ver, a ver. 202 00:11:41,459 --> 00:11:43,168 ¿Cómo? ¿Por qué? 203 00:11:43,251 --> 00:11:46,959 Aún no estoy segura. Debemos encontrar una forma de detenerlos. 204 00:11:47,043 --> 00:11:50,251 ¿Debemos? ¿Lo dijo en plural? ¿Dijo que nosotras? 205 00:11:50,334 --> 00:11:52,126 Eso fue lo que dijo. Nosotras. 206 00:11:52,209 --> 00:11:56,001 Las he estado observando por varias semanas. 207 00:11:58,168 --> 00:11:59,584 ¿Observándonos? 208 00:11:59,668 --> 00:12:01,668 ¿Se refiere a que nos espió? 209 00:12:01,751 --> 00:12:04,168 Se llama recopilación de inteligencia. 210 00:12:04,251 --> 00:12:08,001 Y, según lo que he recopilado, ustedes son el superescuadrón 211 00:12:08,084 --> 00:12:10,001 que necesito para salvar Lusaka. 212 00:12:10,084 --> 00:12:11,376 - ¿Eh? - ¿Qué? 213 00:12:11,459 --> 00:12:13,834 ¿Quiere decir "superheroínas"? ¡Ay! 214 00:12:13,918 --> 00:12:15,334 - ¿Cómo? - ¿Qué? 215 00:12:15,418 --> 00:12:18,709 Ah, Sí, okey. Superheroínas. 216 00:12:18,793 --> 00:12:21,709 Y, basada en mis astutas observaciones, 217 00:12:21,793 --> 00:12:25,376 les hice supertrajes personalizados para cada una. 218 00:12:25,459 --> 00:12:27,501 - Guau. - ¿Esta es para mí? 219 00:12:27,584 --> 00:12:31,793 Están diseñados para elevar las habilidades naturales de cada una. 220 00:12:31,876 --> 00:12:35,043 Las mantendrá a salvo y protegerá su identidad. 221 00:12:35,126 --> 00:12:38,918 Ya dijo todo sobre el traje. ¿Y para qué sirve el reloj? 222 00:12:47,668 --> 00:12:48,959 ¿Ah? 223 00:12:49,043 --> 00:12:50,959 ¿Me pueden dar un "guou"? 224 00:12:51,043 --> 00:12:52,084 ¡Guou! 225 00:13:02,084 --> 00:13:03,251 Yeah! 226 00:13:05,334 --> 00:13:06,793 Ah. 227 00:13:08,293 --> 00:13:10,168 ¡Ah, lo siento, Chomps! 228 00:13:10,251 --> 00:13:12,251 Suele pasar. 229 00:13:13,251 --> 00:13:15,793 Ahora, chicas, es extremadamente importante 230 00:13:15,876 --> 00:13:18,668 que mantengan sus identidades en secreto. 231 00:13:18,751 --> 00:13:20,168 Nadie puede saber. 232 00:13:20,251 --> 00:13:21,793 Ni su hermana. 233 00:13:21,876 --> 00:13:24,793 Ni su padre, ni su mejor amigo. 234 00:13:24,876 --> 00:13:27,043 Ni el vendedor de vitumbuwa. 235 00:13:27,126 --> 00:13:28,834 ¿Saben algo sobre Ba Saasa? 236 00:13:28,918 --> 00:13:31,626 Es para la protección de ellos y para la suya. 237 00:13:31,709 --> 00:13:33,084 Sí, de acuerdo. 238 00:13:33,168 --> 00:13:37,126 Han pasado 20 años desde que necesité un equipo para Lusaka. 239 00:13:37,209 --> 00:13:41,168 Si queremos que nuestra gente sobreviva, necesitan en quien confiar. 240 00:13:41,251 --> 00:13:43,501 Pero ¿por qué nosotras, Mama K? 241 00:13:43,584 --> 00:13:45,876 No todos los días 242 00:13:45,959 --> 00:13:47,709 una señora de 60 años 243 00:13:47,793 --> 00:13:51,084 ve a cuatro mujeres jóvenes corriendo hacia el peligro. 244 00:13:51,168 --> 00:13:52,834 Sin pensar en ellas mismas. 245 00:13:52,918 --> 00:13:57,001 Pero ser un héroe requiere más que supertrajes y alta tecnología, 246 00:13:57,084 --> 00:13:58,584 se necesita carácter. 247 00:13:58,668 --> 00:14:02,709 Juntas, poseen las cualidades innatas que requiere este equipo. 248 00:14:03,418 --> 00:14:07,043 Komana, K-Bongo, amante del conocimiento. 249 00:14:07,626 --> 00:14:11,751 Zee, Za-Mpezi, rápida como un rayo. 250 00:14:11,834 --> 00:14:15,418 Monde, M-Kozo, la portadora de la paz. 251 00:14:16,001 --> 00:14:20,126 Y Temwe, T-Mlilo, llena de fuego. 252 00:14:20,209 --> 00:14:23,001 ¡Ah! Yo quería ser T-liciosa. 253 00:14:25,043 --> 00:14:26,001 ¿Ah? 254 00:14:27,084 --> 00:14:30,584 Pero T-Mlilo es asombroso. ¡Fiyah! 255 00:14:30,668 --> 00:14:34,709 La mente, el cuerpo, el alma y el corazón de nuestro equipo. 256 00:14:34,793 --> 00:14:38,418 Juntas, ¡ustedes son mis Super-4! 257 00:14:38,501 --> 00:14:40,709 ¡Sí! 258 00:14:41,668 --> 00:14:42,709 - ¡Okey! - Entonces. 259 00:14:42,793 --> 00:14:45,501 ¿Las Super- 4 están listas para salvar Lusaka? 260 00:14:45,584 --> 00:14:46,793 - ¡Ya! - Sí, Mama K. 261 00:14:46,876 --> 00:14:48,418 - ¡Sí! - ¡Sí! 262 00:14:48,501 --> 00:14:50,959 ¡T-Mlilo en la byu byu! 263 00:14:51,043 --> 00:14:54,126 ¿Qué? ¿Byu byu? O sea, ¿en la casa? 264 00:14:54,209 --> 00:14:56,959 ¡Eya bum! Exacto, Mama K. 265 00:14:57,043 --> 00:14:59,626 ¡Za-Mpezi en la byu byu! 266 00:15:00,168 --> 00:15:01,334 ¡Yo también! 267 00:15:01,418 --> 00:15:03,626 ¡M-Kozo en la byu byu! 268 00:15:05,209 --> 00:15:07,043 ¡Ah! 269 00:15:07,126 --> 00:15:09,751 ¡Mi cita! ¡Voy a llegar tarde! 270 00:15:09,834 --> 00:15:11,084 K-Bongo, ¡espera! 271 00:15:11,168 --> 00:15:12,126 ¿Estás en…? 272 00:15:12,209 --> 00:15:13,376 ¿La byu byu? 273 00:15:14,834 --> 00:15:16,501 - No. -¿Qué? 274 00:15:18,501 --> 00:15:21,334 Necesito conseguir la beca del señor Magedzee. 275 00:15:21,418 --> 00:15:23,793 Mama K, lo siento. 276 00:15:24,834 --> 00:15:26,709 Espera, ba jobee, 277 00:15:26,793 --> 00:15:30,334 ¿en serio dejas atrás estas cosas increíbles por una beca? 278 00:15:30,418 --> 00:15:32,584 Todo mi futuro depende de ella. 279 00:15:32,668 --> 00:15:35,084 Y mi papá 280 00:15:35,876 --> 00:15:37,043 está enfermo. 281 00:15:40,251 --> 00:15:42,584 Así no es como quiero salvar el mundo. 282 00:15:42,668 --> 00:15:44,751 No puedo. No puedo con todo. 283 00:15:44,834 --> 00:15:47,251 - Pero… - Ah, ah. Déjala ir. 284 00:15:47,334 --> 00:15:52,126 La comida puede hervir en la estufa, pero nadie te puede forzar a servírtela. 285 00:15:52,209 --> 00:15:54,084 Primero debes tener hambre. 286 00:15:54,168 --> 00:15:56,584 ¡Entonces, T-Mlilo Super-3! 287 00:15:56,668 --> 00:15:59,168 ¿Cómo se sienten al respecto? 288 00:15:59,251 --> 00:16:01,084 ¡Ay! 289 00:16:05,418 --> 00:16:07,334 Ah, ah. ¿Qué pasa, T.O.M.I.? 290 00:16:07,918 --> 00:16:09,918 Ay, no, no, no. 291 00:16:10,001 --> 00:16:13,834 -Ay, no. - Chicas es hora de tomar acción. 292 00:16:15,001 --> 00:16:17,751 Gracias por dejarme presentarle mi proyecto. 293 00:16:17,834 --> 00:16:19,751 Claro, Komana. 294 00:16:19,834 --> 00:16:22,709 No dejaremos que un tornado se interponga a la ciencia, ¿o sí? 295 00:16:22,793 --> 00:16:24,168 No, señor. 296 00:16:24,251 --> 00:16:27,584 Esta es mi máquina capturacarbono de luz solar. 297 00:16:27,668 --> 00:16:30,168 Mi máquina no solo captura carbón, 298 00:16:30,251 --> 00:16:33,709 usa electricidad generada por paneles solares 299 00:16:33,793 --> 00:16:38,376 para separar el CO2 en monóxido de carbono y oxígeno. 300 00:16:38,459 --> 00:16:40,834 Cuando se libera el monóxido de carbono, 301 00:16:40,918 --> 00:16:44,209 se combina con hidrógeno, produce combustible sintético 302 00:16:44,293 --> 00:16:45,834 y seguro basado en carbón. 303 00:16:45,918 --> 00:16:49,459 Ajá. Entonces, podemos purificar el CO2 de la atmósfera 304 00:16:49,543 --> 00:16:52,751 mientras producimos combustible limpio y oxígeno. 305 00:16:52,834 --> 00:16:56,293 Es brillante. ¿Cómo elegiste al sol como fuente de energía? 306 00:16:56,376 --> 00:16:59,418 Bueno, hice una lista de fuentes de energía, 307 00:16:59,501 --> 00:17:01,084 geotermal, viento 308 00:17:01,168 --> 00:17:04,001 y hasta un mineral muy extraño llamado zambinita. 309 00:17:04,084 --> 00:17:06,543 Ah, sí. Escuché sobre ese mineral. 310 00:17:06,626 --> 00:17:10,543 Pero, en realidad, en Lusaka, el sol es el más eficiente. 311 00:17:10,626 --> 00:17:14,751 Es verdad, ¿y por qué una versión portátil de la capturacarbono? 312 00:17:14,834 --> 00:17:17,834 Mi papá desarrolló problemas respiratorios por la contaminación. 313 00:17:17,918 --> 00:17:20,293 Y mucha gente debe pasar por lo mismo. 314 00:17:20,376 --> 00:17:21,751 ¡Eso me encanta! 315 00:17:21,834 --> 00:17:25,001 Tecnología hecha para beneficiar la vida de los demás. 316 00:17:25,084 --> 00:17:27,959 ¡Asombroso, Komana! ¡Estoy impresionado! 317 00:17:28,043 --> 00:17:30,709 Quedan algunos candidatos para entrevistar, 318 00:17:30,793 --> 00:17:34,001 puedo decirte que tú estás entre los primeros. 319 00:17:34,084 --> 00:17:37,084 - Pronto tendremos los resultados. - ¡Ah! ¡Papá! 320 00:17:37,168 --> 00:17:40,084 Eh, Sr. Magedzee, tengo que irme. Gracias, señor. 321 00:17:40,168 --> 00:17:41,501 Gracias por… 322 00:17:42,293 --> 00:17:43,709 venir, Komana. 323 00:17:49,084 --> 00:17:51,626 ¡Ta! ¿Ninzi? 324 00:17:54,543 --> 00:17:55,418 Komana. 325 00:17:55,501 --> 00:17:58,543 Ta, ¿te encuentras bien? Aquí estoy, aquí estoy. 326 00:18:00,126 --> 00:18:01,501 ¡Ah, ah! 327 00:18:05,709 --> 00:18:08,209 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 328 00:18:08,293 --> 00:18:09,293 ¿Escuchaste eso? 329 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 ¡Miren, por allá! 330 00:18:10,584 --> 00:18:11,709 ¡Imwe, tiyeni! 331 00:18:12,584 --> 00:18:14,501 ¡Komana! 332 00:18:14,584 --> 00:18:16,209 Necesito ayuda. 333 00:18:22,293 --> 00:18:23,876 ¿Whati? 334 00:18:23,959 --> 00:18:26,751 Bueno, eso es nuevo. 335 00:18:29,834 --> 00:18:30,668 ¡Ta! 336 00:18:30,751 --> 00:18:33,543 Komana, ¿conoces a estas niñas? 337 00:18:33,626 --> 00:18:34,751 Ah… 338 00:18:37,043 --> 00:18:39,793 Súbanlo a la camioneta, lo llevaré al hospital. 339 00:18:39,876 --> 00:18:40,876 Komana. 340 00:18:41,626 --> 00:18:43,334 - Muchas gracias, hija. - Ta. 341 00:18:47,043 --> 00:18:49,001 Salvaste la vida de mi papá. 342 00:18:49,084 --> 00:18:51,959 No te preocupes, Komana. Él va a estar bien. 343 00:18:52,043 --> 00:18:55,584 Mama K, puedo salvar el mundo de muchas formas. 344 00:18:55,668 --> 00:18:57,043 Ya puedo entenderlo. 345 00:18:57,959 --> 00:19:00,376 ¿Es muy tarde para que yo…? 346 00:19:00,459 --> 00:19:01,834 Ponte el traje. 347 00:19:04,043 --> 00:19:04,876 ¡Sí! 348 00:19:10,418 --> 00:19:14,084 Bantu banga, necesitamos saber quién está controlando esa cosa. 349 00:19:14,168 --> 00:19:17,584 T-Mlilo, usemos tu cinta como con el señor Nkwashi. 350 00:19:17,668 --> 00:19:18,876 ¡Gran idea! ¡Ja! 351 00:19:32,209 --> 00:19:33,084 ¿Estás herida? 352 00:19:33,168 --> 00:19:36,334 Solo mi orgullo… y mi trasero. 353 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 ¡Lo tenemos! 354 00:19:52,043 --> 00:19:53,543 ¿Y ahora qué hacemos? 355 00:20:05,668 --> 00:20:06,626 ¿Qué es eso? 356 00:20:07,418 --> 00:20:08,918 Es una bomba de fuego. 357 00:20:09,001 --> 00:20:09,834 ¡Ya! 358 00:20:25,501 --> 00:20:26,668 ¡Mírate, K-Bongo! 359 00:20:26,751 --> 00:20:30,126 Rompiendo el aire frío del tornado con una bomba de fuego. 360 00:20:30,209 --> 00:20:32,876 Qué lista, ekse. Eres una genia. 361 00:20:32,959 --> 00:20:36,126 ¿Todo este problema fue causado por un hombre viejo? 362 00:20:36,209 --> 00:20:38,293 ¿Viejo? ¡Viejo! 363 00:20:38,376 --> 00:20:40,709 Soy Storm Drain. 364 00:20:40,793 --> 00:20:42,834 Creador del caos. 365 00:20:42,918 --> 00:20:45,959 Rey del clima. 366 00:20:46,043 --> 00:20:48,709 ¡No voy a ser derrotado! 367 00:20:56,543 --> 00:20:59,126 Parece que solías serlo, abuelo. 368 00:20:59,209 --> 00:21:01,584 No puedo creer que en serio lo logramos. 369 00:21:01,668 --> 00:21:03,668 ¿Ah? 370 00:21:06,584 --> 00:21:10,501 Muy buen trabajo. ¡Felicitaciones, Super-4! 371 00:21:10,584 --> 00:21:13,626 ¡Las Super-4 en la byu byu! 372 00:21:16,709 --> 00:21:18,959 El público quedó gratamente sorprendido 373 00:21:19,043 --> 00:21:21,959 cuando un grupo de heroínas llamadas las Super-4, 374 00:21:22,043 --> 00:21:25,918 puso fin al desastre natural que, después de todo, no era tan natural. 375 00:21:26,001 --> 00:21:29,376 Entonces, ¿quiénes son estas heroínas? ¿Y de dónde vienen? 376 00:21:29,459 --> 00:21:32,668 Quizá nuestras súplicas ya fueron escuchadas. 377 00:21:34,709 --> 00:21:37,084 Con cuidado, Lusaka. 378 00:21:37,168 --> 00:21:42,126 Esas súplicas pronto serán ahogadas por mi poder.